summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 15:49:25 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 15:49:25 +0000
commit464df1d5e5ab1322e2dd0a7796939fff1aeefa9a (patch)
tree6a403684e0978f0287d7f0ec0e5aab1fd31a59e1 /po
parentInitial commit. (diff)
downloade2fsprogs-464df1d5e5ab1322e2dd0a7796939fff1aeefa9a.tar.xz
e2fsprogs-464df1d5e5ab1322e2dd0a7796939fff1aeefa9a.zip
Adding upstream version 1.47.0.upstream/1.47.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/Makefile.in.in493
-rw-r--r--po/Makevars71
-rw-r--r--po/POTFILES.in71
-rw-r--r--po/Rules-quot58
-rw-r--r--po/at-expand.pl158
-rw-r--r--po/boldquot.sed10
-rw-r--r--po/ca.gmobin0 -> 140005 bytes
-rw-r--r--po/ca.po8872
-rw-r--r--po/cs.gmobin0 -> 183759 bytes
-rw-r--r--po/cs.po9133
-rw-r--r--po/da.gmobin0 -> 141662 bytes
-rw-r--r--po/da.po8287
-rw-r--r--po/de.gmobin0 -> 176656 bytes
-rw-r--r--po/de.po9029
-rw-r--r--po/e2fsprogs.pot8378
-rw-r--r--po/en@boldquot.header25
-rw-r--r--po/en@quot.header22
-rw-r--r--po/eo.gmobin0 -> 88457 bytes
-rw-r--r--po/eo.po8254
-rw-r--r--po/es.gmobin0 -> 189231 bytes
-rw-r--r--po/es.po9009
-rw-r--r--po/fi.gmobin0 -> 21505 bytes
-rw-r--r--po/fi.po8034
-rw-r--r--po/fr.gmobin0 -> 184966 bytes
-rw-r--r--po/fr.po8633
-rw-r--r--po/fur.gmobin0 -> 38250 bytes
-rw-r--r--po/fur.po8003
-rw-r--r--po/hu.gmobin0 -> 175960 bytes
-rw-r--r--po/hu.po8663
-rw-r--r--po/id.gmobin0 -> 80548 bytes
-rw-r--r--po/id.po8687
-rw-r--r--po/insert-header.sin23
-rw-r--r--po/it.gmobin0 -> 56323 bytes
-rw-r--r--po/it.po8589
-rw-r--r--po/ms.gmobin0 -> 32218 bytes
-rw-r--r--po/ms.po8545
-rw-r--r--po/nl.gmobin0 -> 176854 bytes
-rw-r--r--po/nl.po8964
-rw-r--r--po/pl.gmobin0 -> 180438 bytes
-rw-r--r--po/pl.po8579
-rw-r--r--po/pt.gmobin0 -> 179065 bytes
-rw-r--r--po/pt.po8563
-rw-r--r--po/quot.sed6
-rw-r--r--po/remove-potcdate.sin19
-rw-r--r--po/sr.gmobin0 -> 245025 bytes
-rw-r--r--po/sr.po8771
-rw-r--r--po/sv.gmobin0 -> 175700 bytes
-rw-r--r--po/sv.po8585
-rw-r--r--po/tr.gmobin0 -> 69878 bytes
-rw-r--r--po/tr.po9057
-rw-r--r--po/uk.gmobin0 -> 243338 bytes
-rw-r--r--po/uk.po8796
-rw-r--r--po/vi.gmobin0 -> 189306 bytes
-rw-r--r--po/vi.po8594
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin0 -> 168153 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po8784
57 files changed, 199766 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..ef3bda2
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1 @@
+ca cs da de eo es fi fr fur hu id it ms nl pl pt sr sv tr uk vi zh_CN
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
new file mode 100644
index 0000000..f21852f
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -0,0 +1,493 @@
+# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
+# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+#
+# Copying and distribution of this file, with or without modification,
+# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
+# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
+# without any warranty.
+#
+# Origin: gettext-0.19.8
+GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.19
+
+PACKAGE = @PACKAGE@
+VERSION = @VERSION@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+
+SED = @SED@
+SHELL = /bin/sh
+@SET_MAKE@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+VPATH = @srcdir@
+
+prefix = @prefix@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+datarootdir = @datarootdir@
+datadir = @datadir@
+localedir = @localedir@
+gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
+
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+
+# We use $(mkdir_p).
+# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as
+# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions,
+# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it.
+# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined
+# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake
+# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused.
+mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d
+install_sh = $(SHELL) @install_sh@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+
+# When building gettext-tools, we prefer to use the built programs
+# rather than installed programs. However, we can't do that when we
+# are cross compiling.
+CROSS_COMPILING = @CROSS_COMPILING@
+
+GMSGFMT_ = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_no = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@
+GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
+MSGFMT_ = @MSGFMT@
+MSGFMT_no = @MSGFMT@
+MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@
+MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
+XGETTEXT_ = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_no = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@
+XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT))
+MSGMERGE = msgmerge
+MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
+MSGINIT = msginit
+MSGCONV = msgconv
+MSGFILTER = msgfilter
+
+POFILES = @POFILES@
+GMOFILES = @GMOFILES@
+UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
+DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
+DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
+$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
+DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \
+$(POFILES) $(GMOFILES) \
+$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
+
+POTFILES = \
+
+CATALOGS = @CATALOGS@
+
+POFILESDEPS_ = $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+POFILESDEPS_yes = $(POFILESDEPS_)
+POFILESDEPS_no =
+POFILESDEPS = $(POFILESDEPS_$(PO_DEPENDS_ON_POT))
+
+DISTFILESDEPS_ = update-po
+DISTFILESDEPS_yes = $(DISTFILESDEPS_)
+DISTFILESDEPS_no =
+DISTFILESDEPS = $(DISTFILESDEPS_$(DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO))
+
+# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update
+
+.po.mo:
+ $(E) "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
+ $(Q) $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
+
+.po.gmo:
+ @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
+ cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
+
+.sin.sed:
+ sed -e '/^#/d' $< > t-$@
+ mv t-$@ $@
+
+
+all: all-@USE_NLS@
+
+all-yes: @MAINTAINER_CMT@stamp-po
+all-no:
+all-static:
+depend:
+coverage.txt:
+
+# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync.
+CHECK_MACRO_VERSION = \
+ test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \
+ || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ }
+
+# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no
+# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
+# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
+# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty.
+# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
+
+# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
+# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
+# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
+# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
+# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
+# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
+# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
+# changed.
+stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ @$(CHECK_MACRO_VERSION)
+ test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
+ test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
+ @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
+ echo "touch stamp-po" && \
+ echo timestamp > stamp-poT && \
+ mv stamp-poT stamp-po; \
+ }
+
+# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
+# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
+# have been downloaded.
+
+# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
+# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
+# The determination of whether the package xyz is a GNU one is based on the
+# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz".
+# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files.
+$(DOMAIN).pot-update: $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed \
+ $(srcdir)/at-expand.pl
+ package_gnu="$(PACKAGE_GNU)"; \
+ test -n "$$package_gnu" || { \
+ if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \
+ LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f \
+ -size -10000000c -exec grep 'GNU @PACKAGE@' \
+ /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \
+ else \
+ LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \
+ fi; \
+ } | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
+ package_gnu=yes; \
+ else \
+ package_gnu=no; \
+ fi; \
+ }; \
+ if test "$$package_gnu" = "yes"; then \
+ package_prefix='GNU '; \
+ else \
+ package_prefix=''; \
+ fi; \
+ if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \
+ msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
+ else \
+ msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \
+ fi; \
+ case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --directory=$(top_builddir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
+ ;; \
+ *) \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --directory=$(top_builddir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --package-name="$${package_prefix}@PACKAGE@" \
+ --package-version='@VERSION@' \
+ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
+ ;; \
+ esac
+ perl $(srcdir)/at-expand.pl < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).po.new
+ mv $(DOMAIN).po $(DOMAIN).po.bak
+ mv $(DOMAIN).po.new $(DOMAIN).po
+ test ! -f $(DOMAIN).po || { \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header; then \
+ sed -e '1,/^#$$/d' < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).1po && \
+ cat $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header $(DOMAIN).1po > $(DOMAIN).po; \
+ rm -f $(DOMAIN).1po; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
+ if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
+ else \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ else \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ }
+
+# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
+# every "make" invocation, only create it when it is missing.
+# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
+$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+
+# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
+# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(POFILES): $(POFILESDEPS)
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
+ if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
+ test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || $(MAKE) $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
+ cd $(srcdir) \
+ && { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ *) \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ esac; \
+ }; \
+ else \
+ $(MAKE) $${lang}.po-create; \
+ fi
+
+
+install: install-exec install-data
+install-exec:
+install-data: install-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
+ $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ for file in Makevars; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
+ if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
+ $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+install-strip: install
+
+installdirs: installdirs-exec installdirs-data
+installdirs-exec:
+installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+installdirs-data-no:
+installdirs-data-yes:
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+installcheck:
+
+uninstall: uninstall-exec uninstall-data
+uninstall-exec:
+uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+uninstall-data-no:
+uninstall-data-yes:
+ catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ done; \
+ done
+
+fullcheck check: all
+
+info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
+
+mostlyclean:
+ rm -f remove-potcdate.sed
+ rm -f stamp-poT
+ rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
+ rm -f $(DOMAIN).po.bak
+ rm -fr *.o
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+ rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo
+
+maintainer-clean: distclean
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ rm -f stamp-po $(GMOFILES)
+
+distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir:
+ test -z "$(DISTFILESDEPS)" || $(MAKE) $(DISTFILESDEPS)
+ @$(MAKE) dist2
+# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
+dist2: stamp-po $(DISTFILES)
+ dists="$(DISTFILES)"; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ dists="$$dists Makevars.template"; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+ dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
+ dists="$$dists ChangeLog"; \
+ fi; \
+ for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
+ dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
+ fi; \
+ done; \
+ if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
+ for file in $$dists; do \
+ if test -f $$file; then \
+ cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \
+ else \
+ cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+
+update-po: Makefile
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+ test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
+ $(MAKE) update-gmo
+
+# General rule for creating PO files.
+
+.nop.po-create:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
+ echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \
+ exit 1
+
+# General rule for updating PO files.
+
+.nop.po-update:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" != "yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
+ cd $(srcdir); \
+ if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
+ $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ *) \
+ $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ esac; \
+ }; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+$(DUMMYPOFILES):
+
+update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
+ @:
+
+# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell,
+# because execution permission bits may not work on the current file system.
+# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its
+# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient.
+Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
+ cd $(top_builddir) \
+ && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in @SHELL@ ./config.status po-directories
+
+force:
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
new file mode 100644
index 0000000..932a209
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars
@@ -0,0 +1,71 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=P_:1,2
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Theodore Ts''o
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = tytso@alum.mit.edu
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
+
+# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
+# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
+# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
+# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
+USE_MSGCTXT = no
+
+# These options get passed to msgmerge.
+# Useful options are in particular:
+# --previous to keep previous msgids of translated messages,
+# --quiet to reduce the verbosity.
+MSGMERGE_OPTIONS =
+
+# These options get passed to msginit.
+# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
+# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
+# MSGINIT_OPTIONS.
+MSGINIT_OPTIONS =
+
+# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
+# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
+# the POT file is checked in the repository and the version control
+# program ignores timestamps.
+PO_DEPENDS_ON_POT = no
+
+# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
+# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
+# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
+# externally.
+DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..f5b5936
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,71 @@
+e2fsck/badblocks.c
+e2fsck/dirinfo.c
+e2fsck/dx_dirinfo.c
+e2fsck/e2fsck.c
+e2fsck/ea_refcount.c
+e2fsck/ehandler.c
+e2fsck/emptydir.c
+e2fsck/encrypted_files.c
+e2fsck/extend.c
+e2fsck/extents.c
+e2fsck/flushb.c
+e2fsck/iscan.c
+e2fsck/journal.c
+e2fsck/logfile.c
+e2fsck/message.c
+e2fsck/mtrace.c
+e2fsck/pass1b.c
+e2fsck/pass1.c
+e2fsck/pass2.c
+e2fsck/pass3.c
+e2fsck/pass4.c
+e2fsck/pass5.c
+e2fsck/problem.c
+e2fsck/quota.c
+e2fsck/readahead.c
+e2fsck/recovery.c
+e2fsck/region.c
+e2fsck/rehash.c
+e2fsck/revoke.c
+e2fsck/scantest.c
+e2fsck/sigcatcher.c
+e2fsck/super.c
+e2fsck/unix.c
+e2fsck/util.c
+misc/badblocks.c
+misc/base_device.c
+misc/blkid.c
+misc/chattr.c
+misc/create_inode.c
+misc/dumpe2fs.c
+misc/e2freefrag.c
+misc/e2fuzz.c
+misc/e2image.c
+misc/e2initrd_helper.c
+misc/e2label.c
+misc/e2undo.c
+misc/e4crypt.c
+misc/e4defrag.c
+misc/filefrag.c
+misc/findsuper.c
+misc/fsck.c
+misc/fuse2fs.c
+misc/ismounted.c
+misc/logsave.c
+misc/lsattr.c
+misc/mke2fs.c
+misc/mk_hugefiles.c
+misc/mklost+found.c
+misc/partinfo.c
+misc/tune2fs.c
+misc/util.c
+misc/uuidd.c
+misc/uuidgen.c
+resize/extent.c
+resize/main.c
+resize/online.c
+resize/resize2fs.c
+resize/sim_progress.c
+lib/ext2fs/ext2_err.c
+lib/support/prof_err.c
+lib/support/plausible.c
diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot
new file mode 100644
index 0000000..baf6528
--- /dev/null
+++ b/po/Rules-quot
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This file, Rules-quot, can be copied and used freely without restrictions.
+# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
+
+DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
+
+.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en
+
+en@quot.po-create:
+ $(MAKE) en@quot.po-update
+en@boldquot.po-create:
+ $(MAKE) en@boldquot.po-update
+
+en@quot.po-update: en@quot.po-update-en
+en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
+
+.insert-header.po-update-en:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" != "yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
+ LC_ALL=C; export LC_ALL; \
+ cd $(srcdir); \
+ if $(MSGINIT) $(MSGINIT_OPTIONS) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null \
+ | $(SED) -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | \
+ { case `$(MSGFILTER) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-8] | 0.1[0-8].*) \
+ $(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed \
+ ;; \
+ *) \
+ $(MSGFILTER) `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'` \
+ ;; \
+ esac } 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po \
+ ; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+en@quot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header
+
+en@boldquot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header
+
+mostlyclean: mostlyclean-quot
+mostlyclean-quot:
+ rm -f *.insert-header
diff --git a/po/at-expand.pl b/po/at-expand.pl
new file mode 100644
index 0000000..fe68556
--- /dev/null
+++ b/po/at-expand.pl
@@ -0,0 +1,158 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+my @translator_help = (
+ "#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,\n",
+ "#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,\n",
+ "#. there is an \@-expansion, where strings like \"\@i\" are expanded to\n",
+ "#. \"inode\", and so on. In order to make it easier for translators, the\n",
+ "#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show\n",
+ "#. the \@-expansion, for the strings in the problem.c file.\n",
+ "#.\n",
+ "#. Translators are free to use the \@-expansion facility if they so\n",
+ "#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.\n",
+ "#. These translation can completely replace an expansion; for example,\n",
+ "#. if \"bblock\" (which indicated that \"\@b\" would be expanded to \"block\")\n",
+ "#. is translated as \"ddatenverlust\", then \"\@d\" will be expanded to\n",
+ "#. \"datenverlust\". Alternatively, translators can simply not use the\n",
+ "#. \@-expansion facility at all.\n",
+ "#.\n",
+ "#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is\n",
+ "#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so\n",
+ "#. on. A table of these expansions can be found below. Note that\n",
+ "#. %-expressions that begin with \"%D\" and \"%I\" are two-character\n",
+ "#. expansions; so for example, \"%Iu\" expands to the inode's user id\n",
+ "#. ownership field (inode->i_uid). Also the \"%B\" expansion is special:\n",
+ "#. it can expand to either the string \"indirect block\" (possibly preceded\n",
+ "#. by the word \"double\" or \"triple\"), or the string \"block #\" immediately\n",
+ "#. followed by an integer indicating a block sequence number.\n",
+ "#.\n",
+ "#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not\n",
+ "#. use positional indicators such as %1$c, since although they look like c-style\n",
+ "#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional\n",
+ "#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix\n",
+ "#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()\n",
+ "#. function found in e2fsck/message.c\n",
+ "#.\n",
+ "#. %b <blk> block number\n",
+ "#. %B \"indirect block\" | \"block #\"<blkcount> string | string+integer\n",
+ "#. %c <blk2> block number\n",
+ "#. %Di <dirent> -> ino inode number\n",
+ "#. %Dn <dirent> -> name string\n",
+ "#. %Dr <dirent> -> rec_len\n",
+ "#. %Dl <dirent> -> name_len\n",
+ "#. %Dt <dirent> -> filetype\n",
+ "#. %d <dir> inode number\n",
+ "#. %g <group> integer\n",
+ "#. %i <ino> inode number\n",
+ "#. %Is <inode> -> i_size\n",
+ "#. %IS <inode> -> i_extra_isize\n",
+ "#. %Ib <inode> -> i_blocks\n",
+ "#. %Il <inode> -> i_links_count\n",
+ "#. %Im <inode> -> i_mode\n",
+ "#. %IM <inode> -> i_mtime\n",
+ "#. %IF <inode> -> i_faddr\n",
+ "#. %If <inode> -> i_file_acl\n",
+ "#. %Id <inode> -> i_size_high\n",
+ "#. %Iu <inode> -> i_uid\n",
+ "#. %Ig <inode> -> i_gid\n",
+ "#. %It <str> file type\n",
+ "#. %j <ino2> inode number\n",
+ "#. %m <com_err error message>\n",
+ "#. %N <num>\n",
+ "#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>\n",
+ "#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as\n",
+ "#. the containing directory. (If dirent is NULL\n",
+ "#. then return the pathname of directory <ino2>)\n",
+ "#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>\n",
+ "#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as\n",
+ "#. the containing directory.\n",
+ "#. %s <str> miscellaneous string\n",
+ "#. %S backup superblock\n",
+ "#. %X <num> hexadecimal format\n",
+ "#.\n");
+
+my $is_problem_file = 0;
+my $save_msg;
+my $msg_accum = "";
+my $msg;
+my $expanded = 0;
+my $lines = 0;
+
+sub do_expand {
+ $msg =~ s/\@a/extended attribute/g;
+ $msg =~ s/\@A/error allocating/g;
+ $msg =~ s/\@b/block/g;
+ $msg =~ s/\@B/bitmap/g;
+ $msg =~ s/\@c/compress/g;
+ $msg =~ s/\@C/conflicts with some other fs block/g;
+ $msg =~ s/\@i/inode/g;
+ $msg =~ s/\@I/illegal/g;
+ $msg =~ s/\@j/journal/g;
+ $msg =~ s/\@D/deleted/g;
+ $msg =~ s/\@d/directory/g;
+ $msg =~ s/\@e/entry/g;
+ $msg =~ s/\@E/entry '%Dn' in %p (%i)/g;
+ $msg =~ s/\@f/filesystem/g;
+ $msg =~ s/\@F/for inode %i (%Q) is/g;
+ $msg =~ s/\@g/group/g;
+ $msg =~ s/\@h/HTREE directory inode/g;
+ $msg =~ s/\@l/lost+found/g;
+ $msg =~ s/\@L/is a link/g;
+ $msg =~ s/\@m/multiply-claimed/g;
+ $msg =~ s/\@n/invalid/g;
+ $msg =~ s/\@o/orphaned/g;
+ $msg =~ s/\@p/problem in/g;
+ $msg =~ s/\@q/quota/g;
+ $msg =~ s/\@r/root inode/g;
+ $msg =~ s/\@s/should be/g;
+ $msg =~ s/\@S/superblock/g;
+ $msg =~ s/\@u/unattached/g;
+ $msg =~ s/\@v/device/g;
+ $msg =~ s/\@x/extent/g;
+ $msg =~ s/\@z/zero-length/g;
+ $msg =~ s/\@\@/@/g;
+}
+
+
+while (<>) {
+ $lines++;
+ if ($lines == 6) {
+ print @translator_help;
+ }
+ if (/^#: /)
+ {
+ $is_problem_file = (/^#: e2fsck\/problem/) ? 1 : 0;
+ }
+ $msg = "";
+ if (/^msgid / && $is_problem_file) {
+ ($msg) = /^msgid "(.*)"$/;
+ $save_msgid = $_;
+ if ($msg =~ /\@/) {
+ $expanded++;
+ }
+ &do_expand();
+ if ($msg ne "") {
+ $msg_accum = $msg_accum . "#. \@-expanded: $msg\n";
+ }
+ next;
+ }
+ if (/^"/ && $is_problem_file) {
+ ($msg) = /^"(.*)"$/;
+ $save_msgid = $save_msgid . $_;
+ if ($msg =~ /\@/) {
+ $expanded++;
+ }
+ &do_expand();
+ $msg_accum = $msg_accum . "#. \@-expanded: $msg\n";
+ next;
+ }
+ if (/^msgstr / && $is_problem_file) {
+ if ($expanded) {
+ print $msg_accum;
+ }
+ print $save_msgid;
+ $msg_accum = "";
+ $expanded = 0;
+ }
+ print $_;
+}
diff --git a/po/boldquot.sed b/po/boldquot.sed
new file mode 100644
index 0000000..4b937aa
--- /dev/null
+++ b/po/boldquot.sed
@@ -0,0 +1,10 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
+s/“/“/g
+s/”/”/g
+s/‘/‘/g
+s/’/’/g
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
new file mode 100644
index 0000000..7aea756
--- /dev/null
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..d3f1518
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,8872 @@
+# Translation of e2fsprogs-1.42.12 to Catalan.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007, 2008.
+# Àngel Mompó <mecatxis@mecatxis.cat>, 2014, 2015.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-26 11:42+0100\n"
+"Last-Translator: Angel Mompo <mecatxis@mecatxis.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 434,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Bloc erroni %u fora dels límits; s'ignorarà.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "en comprovar l'estat del node-i de blocs erronis"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
+#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "en intentar obrir %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "en intentar popen en «%s»"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "en llegir la llista de blocs erronis del fitxer"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:133
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr ""
+"Avís: s'ha trobat el bloc no vàlid %u en el node-i de blocs erronis. S'ha "
+"esborrat.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+#, fuzzy
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "en llegir el node arrel"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s) mentre %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignora l'error"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Força la rescriptura"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s) mentre %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "blocs de directori buits"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "mapa de directori buit"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "El bloc de directori %u (#%d) en el node-i %u és buit\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s fitxer nblocs midadelbloc\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Nombre de blocs no vàlid\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "No s'ha pogut assignar el bloc de memoria intermèdia (mida=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+#, fuzzy
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s disc\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr ""
+"L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat. No es poden buidar les memòries "
+"intermèdies.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [-F] [-I blocs_de_mem_int_del_node_i] dispositiu\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "en obrir %s per a buidar-lo"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "en intentar buidar %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr "en intentar obrir «%s»"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "en obtenir el node-i següent"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u nodes-i escanejats.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:597
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "s'està llegint el superbloc del registre de transaccions\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:670
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: no s'ha trobat cap superbloc del registre de transaccions vàlid\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:679
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: el registre de transaccions és massa curt\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr ""
+"%s: no es recuperarà el registre de transaccions mentre sigui de només "
+"lectura\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1001
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "en intentar tornar a obrir %s"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aatribut ampliat"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aerror en l'assignació"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bbloc"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bmapa de bits"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "ccompressió"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Centra en conflicte amb algun altre @b del sistema de fitxers"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "ddirectori"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dsuprimit"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eentrada"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e «%Dn» a %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fsistema de fitxers"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fper a l'@i %i (%Q) és"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrup"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "h@i del @d HTREE"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "inode-i"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iil·legal"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jregistre de transaccions"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lés un enllaç"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mreclamat múltiplement"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nno vàlid"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oorfe"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblema en"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qlímit"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "r@i arrel"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "shauria de ser"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "udesacoblat(s)"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "vdispositiu"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems). Hi ha la ubicació basada en blocs i la ubicació basada en «extents» (dpm).
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xextent"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zmida zero"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<El node-i NULL>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<El node-i de blocs erronis>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<La quota de node-i per l'usuari>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<La quota de node-i per al grup>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<El node-i del carregador>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<El node-i del directori de desfer les supressions>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<El node-i del registre de transaccions>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Node-i reservat 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Node-i reservat 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "regular file"
+msgstr "fitxer normal"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "directory"
+msgstr "directori"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "character device"
+msgstr "dispositiu"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "block device"
+msgstr "dispositiu d'accés per bloc"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "named pipe"
+msgstr "conducte amb nom"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "symbolic link"
+msgstr "enllaç simbòlic"
+
+#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "sòcol"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "tips de fitxer desconegut amb mode 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "indirect block"
+msgstr "bloc indirecte"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "double indirect block"
+msgstr "bloc indirecte doble"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "bloc indirecte triple"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "translator block"
+msgstr "bloc del traductor"
+
+#: e2fsck/message.c:420
+msgid "block #"
+msgstr "bloc #"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:485
+#, fuzzy
+msgid "group"
+msgstr "ggrup"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:491
+#, fuzzy
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "sistema operatiu desconegut - %s"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "mapa de nodes-i reclamat múltiplement"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "error intern: no s'ha trobat dup_blk per a %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:952
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "s'ha tornat de la funció clone_file_block"
+
+# FIXME (dpm)
+#: e2fsck/pass1b.c:976
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr ""
+"error intern: no s'ha pogut cercar el registre de bloc d'atributs ampliats "
+"(EA) per a %llu"
+
+# FIXME (dpm)
+#: e2fsck/pass1b.c:988
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr ""
+"error intern: no s'ha pogut cercar el registre de node-i d'atributs ampliats "
+"(EA) per a %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:356
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
+msgid "reading directory block"
+msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1223
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "mapa de nodes-i en ús"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1234
+msgid "directory inode map"
+msgstr "mapa de nodes-i de directoris"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1244
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
+msgid "in-use block map"
+msgstr "mapa de blocs en ús"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "metadata block map"
+msgstr "blocs de metadades"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1324
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "s'està obring l'escaneig de nodes-i"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1362
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "s'està obtenint el node-i següent de l'escaneig"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2066
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Pas 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2127
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2178
+msgid "bad inode map"
+msgstr "mapa de nodes-i malmesos"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2218
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "node-i en el mapa de nodes-i malmesos"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2238
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "mapa de nodes-i imagic"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2269
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "mapa de blocs reclamat més d'un cop"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2394
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "mapa de blocs d'atributs estesos"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3637
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): s'esperava %6lu i s'ha obtingut phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4054
+msgid "block bitmap"
+msgstr "mapa de bits de blocs"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4060
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "mapa de bits d'i-nodes"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4066
+msgid "inode table"
+msgstr "taula d'inodes"
+
+#: e2fsck/pass2.c:307
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Pas 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
+msgid "Can not continue."
+msgstr "No es pot continuar."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "mapa de bits de nodes-i creats"
+
+# FIXME: «Memòria màxima»? (dpm)
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Pic de memòria"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Pas 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:344
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "mapa de bits de la detecció de nodes-i de bucle"
+
+#: e2fsck/pass4.c:277
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Pas 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Pas 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(sense pregunta)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Arregla"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Esborra"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Reubica"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Assigna"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandeix"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Connecta amb /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Salva"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Trunca"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Esborra el node-i"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Interromp"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Divideix"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Clona els blocs reclamats múltiplement"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Suprimeix el fitxer"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Suprimeix els missatges"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desfés l'enllaç"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Esborra l'índex HTree"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Torna a crear"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(CAP)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "ARREGLAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "ESBORRAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "REUBICAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ASSIGNAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "EXPANDIT"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "RECONNECTAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "CREAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "SALVAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "TRUNCAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "NODE-I ESBORRAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "INTERROMPUT"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "DIVIDIT"
+
+# FIXME
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "CONTINUAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "CLONATS ELS BLOCS RECLAMATS MÚLTIPLEMENT"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "FITXER SUPRIMIT"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "SUPRIMIT"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "ENLLAÇ DESFET"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "ÍNDEX HTREE ESBORRAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "ES TORNARÀ A CREAR"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:112
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "El @b @B per al @g %g no és a @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "El @i @B per al @g %g no és a @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:121
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"La taula de nodes-i per al @g %g no és al @g. (@b %b)\n"
+"AVÍS: POSSIBLE PÈRDUA DE DADES GREU.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No s'ha pogut llegir el @S, o bé no descriu un @f\n"
+"ext2/ext3/ext4 correcte. Si el @v és vàlid i realment conté un @f\n"
+"ext2/ext3/ext4 (i no pas d'intercanvi, ufs o algun altre), llavors el @S\n"
+"està malmès, per la qual cosa podeu provar d'executar l'e2fsck amb\n"
+"un @S alternatiu:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" o\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"La mida del @f (segons el @S) és de %b @bs\n"
+"La mida física del @v és de %c @bs\n"
+"Segurament el @S o bé la taula de particions estan malmesos.\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"mida_del_@b del @S = %b, mida dels fragments = %c.\n"
+"Aquesta versió de l'e2fsck no funciona amb mides de fragment que no\n"
+"coincideixen amb la mida del @b.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:152
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@bs_per_grup del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:157
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "primer_@b_de_dades del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:162
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr "El @f no té cap UUID; se li'n generarà un.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nota: si diversos blocs de mapes de bits de nodes-i o blocs o\n"
+"parts de taules de nodes-i necessiten una reubicació, podeu \n"
+"provar primer l'e2fsck amb l'opció «-b %S». El problema pot ser\n"
+"només amb els descriptors de grups de blocs primaris, i els\n"
+"descriptors de grups de blocs de còpia de seguretat potser estan bé.\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:176
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "El @S està malmès. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:181
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en determinar la mida del @v físic: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:186
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "El nombre de nodes-i en el @S és %i (@s %j).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:190
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:195
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "El @S té un @j @n (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:200
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "El @j extern té múltiples usuaris del @f (no compatible).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:205
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "No s'ha trobat el @j extern\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:210
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "El @j extern té un @S malmès\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:215
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "El @j extern no és compatible amb aquest @f\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:220
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"el @S del @f @j és del tipus %N no conegut (no implementat).\n"
+"Possiblement la versió de e2fsck antiga i/o que no tingui implementat aquest "
+"format de @j.\n"
+"També pot ser que el @S @j estigui malmès.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:228
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "El @S del @j està malmès.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:233
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "El senyalador has_@j del @S està buit, però el @j té dades.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr ""
+"El @S té el senyalador «needs_recovery» (recuperació_necessària) activat, "
+"però no té cap @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "El senyalador de recuperació @S està buit, però el @j té dades.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Esborra el @j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr ""
+"El @f té els senyaladors de característica (feature) activat, però és un @f "
+"de versió 0. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, mida=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:263
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "S'ha trobat %B @I (%b) a l'@i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "S'ha trobat %B (%b) que ja està esborrat a l'@i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@i @o @I %i a la llista de nodes-i @os.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:283
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"El @S del @j té un senyalador de característica de només lectura activat "
+"desconegut.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:288
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"El @S del @j té un senyalador de característica no compatible activat no "
+"compatible.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:293
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "La versió del @j no funciona amb aquest e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'està traslladant el @j de /%s al @i ocult.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en traslladar el @j: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:308
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'han trobat camps de @S d'un @j de V2 (en un @j de V1).\n"
+"S'estan esborrant els camps més enllà del @S del @j de V1...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Executa el @j de totes maneres"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:319
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"El senyalador de recuperació no està definit en la còpia del @S, per la qual "
+"cosa s'executarà el @j de totes maneres.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:324
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'està fent una còpia de seguretat de la informació del @b de nodes-i del "
+"@j.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:330
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"el @f no té el resize_@i habilitat, però s_reserved_gdt_@bs\n"
+"és %N; @s zero. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:336
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Resize_@i no està habilitat, però el @i de redimensió no és zero. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:341
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "El @i de redimensió no és vàlid. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:346
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"La darrera hora de muntatge del @S (%t,\n"
+"\tara = %T) és en el futur.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:351
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"La darrera hora d'escriptura del @S (%t, \n"
+"\tara = %T) és en el futur.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:356
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "L'apunt de @S per al superbloc extern @s %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:361
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'afegeix l'apunt a la taula de directoris de @f.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:366
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr ""
+"La suma de verificació del descriptor de @g %g és %04x, hauria de ser %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+"El descriptor de @g %g s'ha marcat com a sense inicialitzar sense cap funció "
+"activada.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "El descriptor de @g %g té %b nodes-i no vàlids que no es fan servir. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "L'últim @B @g @b no està inicialitzat. "
+
+#: e2fsck/problem.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr ""
+"La transacció del registre de transaccions %i està malmesa, se n'ha "
+"interromput la repetició\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:391
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "El senyalador test_fs està activat (i està disponible ext4). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:396
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+"La darrera vegada que s'ha muntat el @S és al futur.\n"
+"\t(si és menys d'un dia, probablement sigui un error en el rellotge del "
+"maquinàri) "
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:402
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+"La darrera vegada que s'ha escrit al @S és al futur.\n"
+"\t(si és menys d'un dia, probablement sigui un error en el rellotge del "
+"maquinàri) "
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr ""
+"Una o més sumes de verificació del descriptor de @g de @b no són vàlids. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "S'allibera @is conta fins a %j (abans era %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:418
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "S'allibera @bs conta fins a %c (abans era %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "Es fa ocult l'@i @q %i (%Q).\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:428
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "@S té un bloc MMP no vàlid. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:433
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "El @S té un MMP màgic no vàlid. "
+
+#: e2fsck/problem.c:438
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:443
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:455
+#, fuzzy
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "La suma de verificació del bloc MMP no coincideix amb el bloc MMP"
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:460
+#, fuzzy
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr ""
+"El @S del sistema de fitxers de 64 bits necessita «extents» per accedir al "
+"disc sencer. "
+
+#: e2fsck/problem.c:465
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "First_meta_bg és massa gran. (%N, valor màx %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:470
+#, fuzzy
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr ""
+"La suma de verificació del bloc «extent» no coincideix amb el bloc «extent»"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:475
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:480
+#, c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:485
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:490
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "@i de @z %i @u. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:500
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:513
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Pas 1: comprovació de nodes-i, @bs i mides\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:517
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "el @r no és un @d. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:522
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "el @r té el dtime definit (segurament degut a un mke2fs antic)."
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:527
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n. "
+
+# FIXME dtime (dpm)
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:532
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "El @i %i @D té un dtime zero. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:537
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "El @i %i s'està utilitzant, però té dtime definit."
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:542
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "El @i %i és un @d de @z. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "@B de @g de @b %g a %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:552
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "@B de @g de @i %g a %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:557
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "Taula de @g de @i %g a %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:562
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "@B de @g de @b %g (%b) és erroni. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "@B de @g de @i %g (%b) és erroni. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_size és %Is, @s %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:577
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_@bs és %Ib, @s %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:582
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) @I a @i %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:587
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) se sobreposa al @f de metadades al @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:592
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "El @i %i té @bs no vàlids. "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:597
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Hi ha massa @b no vàlids al @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:602
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "%B (%b) @I en @b @i dolents. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:607
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "El @i de @b erronis té @bs no vàlids. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:612
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "S'està utilitzant el @b duplicat o erroni\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:617
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "El @ erroni %b es fa servir com a @b indirecte @b @i erroni. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El @b @i erroni probablement és corrupte. Hauríeu\n"
+"d'aturar ara el rpocés i executar e2fsck -c per buscar \n"
+"blocs erronis al @f.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:629
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si el @b està realment malmès, el @f no es podrà reparar.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:634
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Podeu treure aquest @b de la llista de @b erronis i \n"
+"esperar que el @b sigui correcte. Però no hi ha garanties.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "El @S primary (%b) és a la llista de @bs erronis.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr ""
+"El bloc %b del @g de descriptors primari és a la llista de @b erronis\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:651
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Avís: el @S (%b) del grup %s és erroni.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:657
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+"Avís: la còpia dels descriptors de @g del grup %g té un @b erroni (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:663
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+"Es probable que s'hagi produït un error de programació: el @b #%b ha estat "
+"reclamat sense motiu a process_bad_@b.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:669
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A %N @b(s) contigus al @g @b %g per %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A de la memòria intermèdia del @b per a reubicar %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:679
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "S'està reubicant %g del @g %s de %b a %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:684
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "S'està reubicant %g del @g %s a %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:689
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el @b %b de %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Avís: no s'ha pogut escriure el @b %b per a %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un @A del @B del @i (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:704
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un @A del @B del @b (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:709
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A la informació d'enllaç de l'icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:714
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A la cadena del @b de @s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:719
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:724
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en iterar a través dels @bs del @i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:729
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en desar la informació del nombre de nodes-i (@i=%i, "
+"nombre=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:734
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en desar la informació del @b de @d (@i=%i, @b=%b, núm="
+"%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:740
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:748
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "El @i %i té activat el senyalador imagic. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"El fitxer (@i %i) especial (@v/socket/fifo/symlink) té activat\n"
+"l'indicador d'immutable o de només afegir. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:759
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "El @i especial %i (@v/socket/fifo) té una mida diferent de zero. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:769
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "El @i del @j no s'utilitza, però conté dades. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:774
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "El @j no és un fitxer normal. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:779
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "El @i %i és part de la llista de nodes-i @os. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr ""
+"S'han trobat nodes-i que són part d'una llista enllaçada d'orfes malmesa. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A l'estructura de refcount (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:795
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a del @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:800
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "El @i %i té un @b d'@a %b malmès. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:805
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "@a @b %b té un comptador de referència %r, @s %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:815
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b d'@a %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "@b @a %b té h_@bs > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:825
+#, fuzzy
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:830
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "El @b d'@a està malmès (col·lisió en l'assignació). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:835
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "El @b d'@a està malmès (nom @n). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:840
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "El @b d'@a està malmès (valor @n). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:845
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "El @i %i és massa gran. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:849
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "El %B (%b) fa que el @d sigui massa gran. "
+
+#: e2fsck/problem.c:854
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "El %B (%b) fa que el fitxer sigui massa gran. "
+
+#: e2fsck/problem.c:859
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "El %B (%b) fa que l'enllaç simbòlic sigui massa gran. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:864
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb "
+"l'htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:869
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:874
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "El @h %i té un node arrel @n.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:879
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "@h %i té una versió de resum no compatible (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:884
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "@h %i fa servir el senyalador de node arrel htree no compatible.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:889
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "@h %i té una profunditat de directoris (%N) massa gran\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:895
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"El @i de @b no vàlid té un @b indirecte (%b) que entra\n"
+"en conflicte amb el @f de metadades. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:901
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "No s'ha pogut (tornar a) dimensionar el @: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:906
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "El @i té una mida addicional (%IS) què no és vàlida\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:911
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "La llargada del nom (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "El desplaçament del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "El @b del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid (hauria de ser 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "La mida del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "L'@a del @i %i té un resum (%N) que no és vàlid\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "El @i %i és un %It, però sembla ser un directori en realitat.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir l'arbre d'@x al @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut iterar els «extents» al @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:952
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"El @i %i té un @n «extent»\n"
+"\t(@b lògic %c, @b físic @n %b, longitud %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:957
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"El @i %i té un @n «extent»\n"
+"\t(@b lògic %c, @ físic %b, longitud @n %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:962
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i té el senyalador EXTENTS_FL definit en un @f que no és compatible "
+"«extents».\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+"El @i %i té format «extent», però el @S no té la característica EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:972
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "El @i %i no té EXTENT_FL, però té el format «extents»\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:977
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "L'enllaç simbòlic ràpid %i té activat el EXTENT_FL. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:982
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"El @i %i té «extents» fora de servei\n"
+"\t(@b lògic %c @n, @b físic %b, longitud %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:986
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "El @i %i té un node «extent» no vàlid (blc %b, lblc %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:991
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error quan es convertia el grup de sectors @b @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:996
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "L' @i de @q no és un fitxer normal. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1001
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "L'@i de @q no s'utilitza, però conté dades. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1006
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "L'@i de @q és visible per a l'usuari. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1011
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "El @i del @b dolent sembla @n. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1016
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"El @i %i té l'«extent» de longitud zero\n"
+"\t(@b lògic %c @n, @b físic %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "El @i %i és massa gran. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr ""
+"La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa "
+"de bits"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "El @b d'@a està malmès (col·lisió en l'assignació). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"El @i %i té «extents» fora de servei\n"
+"\t(@b lògic %c @n, @b físic %b, longitud %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1048
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1053
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"Nivell interior del node @x %N del @i %i:\n"
+"L'inici lògic %b no coincideix amb l'inici lògic %c al següent nivell. "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i, el final de l'«extent» supera el valor permés\n"
+"\t(@b lògic %c, @b físic %b, longitud %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr ""
+"El @i %i té format «extent», però el @S no té la característica EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb "
+"l'htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1076
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1081
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "El @i de @d %i @b %b ha de ser al @b %c. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1086
+#, c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "El @i de @d %i té un @x marcar com a no inicialitzat a @b %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1091
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i @b lògic %b (@b físic %c) viola les regles d'ubicació de clúster.\n"
+"S'arreglara al pas 1B.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n"
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"El fitxer (@i %i) especial (@v/socket/fifo/symlink) té activat\n"
+"l'indicador d'immutable o de només afegir. "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1108
+#, c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1113
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1118
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1123
+#, c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1128
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"El @i %i té un @n «extent»\n"
+"\t(@b lògic %c, @b físic @n %b, longitud %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#: e2fsck/problem.c:1143
+msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1148
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1153
+#, c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "El @b d'@a està malmès (nom @n). "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1163
+#, c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "El @i %i té un @b d'@a %b malmès. "
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i té format «extent», però el @S no té la característica EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1187
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'executen passos addicionals per resoldre els @bs reclamat és per més d'un "
+"@i...\n"
+"Pas 1B: Es torna a escanejar per @bs @m\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1193
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "@b(s) reclamat(s) múltiplement del @i %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1208
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1213
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A @B de @i (@i_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1218
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en iterar pels @bs al @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en ajustar el nombre de referències del @b d'@a %b (@i "
+"%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1233
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr ""
+"Pas 1C: escaneig dels directoris dels nodes-i amb @bs reclamats "
+"múltiplement\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Pas 1D: conciliació dels @bs reclamats múltiplement\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"El fitxer %Q (@i #%i, hora de mod %IM) \n"
+" té %r @m @b(s) @m, compartits amb %N fitxer(s):\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1250
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, hora de modificació %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1255
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<metadades del @f>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1260
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr "(Hi ha %N nodes-i que contenen @bs múltiplement reclamats.)\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1265
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@bs reclamats múltiplement ja reassignats o clonats.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1278
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "No s'ha pogut clonar el fitxer: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "S'estan optimitzant els directoris: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1314
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1319
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1326
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Pas 2: comprovació de l'estructura del @d\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1331
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "El número de @i @n per «.» al @i de @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1336
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "L'@E té un @i @n #: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1341
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "@E té el @i %Di @D o sense fer servir. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1346
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "L'@E @L a «.»"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1351
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "L'@E apunta al @i (%Di) ubicat en un @b malmès.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1356
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "L'@E @L al @d %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1361
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "L'@E @L al @r.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1366
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "El nom de l'@E conté caràcters no vàlids.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1371
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Manca el «.» en el @i de @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1376
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Manca el «..» en el @i de @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1381
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "La primera @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «.»\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1386
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "La segona @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «..»\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1391
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "L'i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1396
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "L'i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "L'i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1406
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "L'i_frag @F %N, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1411
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "L'i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1416
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1421
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el @d corromput\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1426
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el nom de fitxer és massa llarg\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1431
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "El @i de @d %i té un %B no assignat. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1436
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "L'@e de @d «.» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1441
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "L'@e de @d «..» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1446
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de caràcters @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1451
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de blocs @I.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1456
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «.»\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1461
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «..»\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "S'ha produït un error intern: no s'ha trobat dir_info per a %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1471
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "@E té el rec_len de %Dr, @s %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1476
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1481
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "S'ha produït en iterar pels @bs de @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1486
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1491
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1496
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A el nou @b de @d del @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1501
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en desassignar el @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1506
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "L'@e de @d per a «.» a %p (%i) és gran. \n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) és una FIFO no vàlida.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1516
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) és un sòcol @I.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1521
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "S'està establint el tipus de fitxer per a l'@E a %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "El tipus de fitxer de l'@E és incorrecte (és %Dt, @s %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1531
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "El tipus de fitxer de l@E està definit.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1536
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "El nom de l'@E és de @z.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1541
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "L'enllaç simbòlic %Q (@i #%i) és @n.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "El @b d'@a @F @n (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1551
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+"El @f conté fitxers grans, però li manca el senyalador LARGE_FILE al @S.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1556
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B no està referenciat\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1561
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B està referenciat dues vegades\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1566
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "S'ha produït un @p en el @h %d: %B té un resum min. erroni\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1571
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un resum max. erroni\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1576
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "el @h %d (%q) és @n. "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1580
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "S'ha produït un @p al @h %d (q): número de @b %b incorrecte.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1590
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "S'ha produït un @p al @h %d:el node arrel no és vàlid\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un límit (%N) @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un comptador (%N) @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té una taula de resum desordenada\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1610
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té una profunditat (%N) @n\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1615
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "S'ha trobat una @E duplicada. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1620
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"L'@E té un nom de fitxer que no és únic.\n"
+"Li hauríeu de canviar el nom a %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1625
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'ha trobat una @e «%Dn».\n"
+"\tEs marcarà %p (%i) per a ésser reconstruït.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1630
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "L'i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1635
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "No s'esperava el @b al @h %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1639
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+"@E que fa referència al @i %Di a @g %g on _INODE_UNINIT està activat.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+"@E que fa referència al @i %Di ha trobat a @g %g's àrees de nodes-i sense "
+"fer servir .\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "S'ha produït un @p al @h %d:el node arrel no és vàlid\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "S'ha produït un @p al @h %d:el node arrel no és vàlid\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el @d corromput\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1669
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1674
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+#, c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1691
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Pas 3: comprovació de la connectivitat dels @ds\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1696
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "El @r no està assignat. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1701
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "No hi ha prou espai en el @d @l. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1706
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "@i de @d %i desconnectat (%p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1711
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "No s'ha trobat /@l. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1716
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "«..» a %Q (%i) és %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1721
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "El directori /@l no existeix o està malmès. No es pot reconnectar.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1726
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "No s'ha pogut expandir el directori /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1731
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1736
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en cercar el directori /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1741
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m en intentar crear el @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1746
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: %m en intentar crear el @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1751
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1756
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou per a /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1761
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "S'ha produït un error en ajustar el nombre de nodes-i al @i %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1766
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reparar el pare del @i %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1771
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reparar el pare del @i %i: no s'ha trobat l'@e de @d pare\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en crear el @d arrel (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en crear el @d /@l (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1791
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "el @r no és un @d; s'interromprà.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1796
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l no és un @d (node-i=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "La imatge (%s) està xifrada\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1833
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1838
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'iterador dirs_to_hash: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1843
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1848
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "S'estan optimitzant els directoris: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Pas 4: comprovació dels nombres de referències\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:1870
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "@i de @z %i @u. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1875
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "@i %i @u\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:1880
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N."
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1884
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: S'HA PRODUÏT UN ERROR DE PROGRAMACIÓ EN EL E2FSCK!\n"
+"\tO BÉ ALGUN CAP DE PARDAL (O SIGUI, TU) ESTÀ COMPROVANT UN SISTEMA\n"
+"\tDE FITXERS MUNTAT (EN VIU).\n"
+"inode_link_info[%i] és %N, inode.i_links_count és %Il. Haurien de "
+"coincidir!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N."
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1896
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+
+# FIXME
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1903
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Pas 5: comprovació del resum de la informació del @g\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1908
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "El farciment al final del @B del @i no està habilitat. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1913
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "El farciment al final del @B del @b no està habilitat. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1918
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Diferències del @B del @b: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1938
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Diferències del @B del @i: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+"El nombre de nodes-i lliures no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte="
+"%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1963
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+"El nombre de directoris no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1968
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "El nombre de nodes-i lliures no és correcte (%i, recompte=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1973
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+"El nombre de @bs lliures no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte="
+"%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1978
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "El nombre de @bs lliures no és correcte (%i, recompte=%j).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1983
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"ERROR DE PROGRAMACIÓ: Els finals del @B (%b, %c) del @f (#%N) no "
+"coincideixen amb els finals del @B (%i, %j) calculats\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Error intern: es falseja el final del mapa de bits (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1994
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error copiant en reemplaçar el @B del @i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1999
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error copiant en reemplaçar el @B del @b: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2024
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"El @g %g de @b(s) s'està fent servir, però el @g està marcat com "
+"BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2029
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"El @g %g de @i(s) s'està fent servir, però el @g està marcat com "
+"INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2034
+#, c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2039
+#, c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2046
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Torna a crear el @j"
+
+#: e2fsck/problem.c:2051
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Actualitza la informació de la quota de tipus %N"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+#, c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en establir la informació de suma de verificació del "
+"@g de @b: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2061
+#, c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error quant s'escrivia la informació del sistema: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2066
+#, c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error quan es buidaven les escriptures del dispositiu "
+"d'emmagatzemament: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2071
+#, fuzzy
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Actualitza la informació de la quota de tipus %N"
+
+#: e2fsck/problem.c:2194
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "S'ha produït un error amb un codi no gestionat (0x%x)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORAT"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Memòria utilitzada: %d, temps transcorregut: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "mida del node-i=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "en fer la crida a ext2fs_block_iterate per al node-i %d"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "en fer la crida a ext2fs_adjust_ea_refcount2 per al node-i %d"
+
+#: e2fsck/super.c:374
+msgid "Truncating"
+msgstr "Truncament"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Clearing"
+msgstr "Neteja"
+
+#: e2fsck/unix.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superbloc] [-B midadebloc]\n"
+"\t\t[-I blocs_de_mem_interm_del_node-i] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L fitxer_de_blocs_erronis] [-C fd] [-j reg_de_trans_extern]\n"
+"\t\t[-E opcions_ampliades] dispositiu\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:82
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ajuda d'emergència:\n"
+" -p Reparació automàtica (sense preguntes)\n"
+" -n No facis cap canvi al sistema de fitxers\n"
+" -y Assumeix «sí» per a totes les preguntes\n"
+" -c Comprova si hi ha blocs erronis i afegeix-los a la "
+"llista de blocs erronis\n"
+" -f Força la comprovació encara que el sistema de fitxers "
+"s'hagi marcat com a net\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+"-v Detallat\n"
+" -b superblock Fa servir el superbloc alternatiu\n"
+" -B blocksize Força la mida del bloc quan busca un superbloc\n"
+" -j external_journal Estableix la ubicació del registre de transaccions "
+"extern\n"
+" -l bad_blocks_file Afegeix a la llista de blocs erronis (badblocks)\n"
+" -L bad_blocks_file Estableix la llista de blocs erronis(badblocks)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:136
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u fitxers (%0d.%d%% no contigus), %llu/%llu blocs\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u node-i emprat (%2.2f%% de %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u nodes-i emprats (%2.2f%% de %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u fitxer no contigu (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u fitxers no contigus (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u directori no contigu (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u directoris no contigus (%0d.%d%%)\n"
+
+# ind: indirect, dind: double indirect, tind: triple indirect (dpm)
+#: e2fsck/unix.c:176
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " nombre de nodes-i amb blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:184
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Histograma profund estès: "
+
+#: e2fsck/unix.c:193
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu bloc emprat (%2.2f%% de %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu blocs emprats (%2.2f%% de %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:197
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u bloc dolent\n"
+msgstr[1] "%12u blocs dolents\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:199
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u fitxer gran\n"
+msgstr[1] "%12u fitxers grans\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u fitxer normal\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u fitxers normals\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u directori\n"
+msgstr[1] "%12u directoris\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u fitxer de dispositiu orientat a caràcters\n"
+msgstr[1] "%12u fitxers de dispositiu orientat a caràcters\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:208
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u fitxer de dispositiu orientat a blocs\n"
+msgstr[1] "%12u fitxers de dispositiu orientat a blocs\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:210
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u enllaç\n"
+msgstr[1] "%12u enllaços\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u enllaç simbòlic"
+msgstr[1] "%12u enllaços simbòlics"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u enllaç simbòlic ràpid)\n"
+msgstr[1] " (%u enllaços simbòlics ràpids)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u sòcol\n"
+msgstr[1] "%12u sòcols\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u fitxer\n"
+msgstr[1] "%12u fitxers\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "en determinar si %s està muntat."
+
+#: e2fsck/unix.c:258
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Avís! %s està muntat.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:261
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Avís! %s s'està fent servir.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:267
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s està muntat.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s s'està fent servir.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No es pot continuar, s'interromprà.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"AVÍS!!! El sistema de fitxers està muntat. Si continueu **CAUSAREU***\n"
+"danys ***GREUS*** al sistema de fitxers.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:278
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Esteu segur que voleu continuar?"
+
+#: e2fsck/unix.c:280
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "s'ha interromput la comprovació.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:374
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " conté un sistema de fitxers amb errors"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " no es va desmuntar correctament"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+" les característiques del superbloc primari són diferents de les del de la "
+"còpia de seguretat"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " s'ha muntat %u vegades sense haver estat comprovat"
+
+#: e2fsck/unix.c:389
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr ""
+"té la darrera hora de comprovació del sistema de fitxers és en el futur"
+
+#: e2fsck/unix.c:395
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " no s'ha comprovat des de fa %u dies"
+
+#: e2fsck/unix.c:403
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:409
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", es forçarà la comprovació.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:442
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: net, %u/%u fitxers, %llu/%llu blocs"
+
+#: e2fsck/unix.c:462
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (s'ha ajornat la comprovació; s'està utilitzant la bateria)"
+
+#: e2fsck/unix.c:465
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (es comprovarà després del muntatge següent)"
+
+#: e2fsck/unix.c:467
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (es comprovarà en %ld muntades)"
+
+#: e2fsck/unix.c:617
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ERROR: no s'ha pogut obrir /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:688
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "La versió dels atributs ampliats no és vàlida.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:750
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Es desconeix l'opció ampliada: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'ha especificat opció(ons) esteses incorrectes: %s\n"
+"\n"
+"Les opcions esteses se separen amb comes, i poden emprar un argument que\n"
+"\n"
+"s'estableix amb un signe igual («=»).\n"
+"\n"
+"Les opcions esteses vàlides són:\n"
+"\tsuperblock=<número de superbloc>\n"
+"\tblocksize=<mida del bloc>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:762
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:771
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Hi ha un error de sintaxi al fitxer de configuració de l'e2fsck (%s, línia #"
+"%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en validar el descriptor de fitxer %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:860
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "El fitxer descriptor de la informació de completat no és vàlid"
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr ""
+"Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada."
+
+#: e2fsck/unix.c:896
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s»"
+
+#: e2fsck/unix.c:984
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles."
+
+#: e2fsck/unix.c:989
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Les opcions -n i -c no són compatibles"
+
+#: e2fsck/unix.c:994
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Les opcions -n i -l/-L no són compatibles."
+
+#: e2fsck/unix.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles."
+
+#: e2fsck/unix.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles."
+
+#: e2fsck/unix.c:1088
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "No es poden utilitzar les opcions -c i -l/-L al mateix temps.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» no és un enter\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'argument no numèric de -%c no és vàlid («%s»)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"L'interval MMP és de %u segons i el temps d'espera total és de %u segons. "
+"Espereu si us plau...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "mentre es comprovava el bloc MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"Si esteu segur que el sistema de fitxers no s'està fent servir a cap node, "
+"executeu:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {dispositiu}'\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "en llegir el bloc MMP."
+
+#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
+#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'està sobreescrivint el sistema de fitxers existent; la qual cosa es pot "
+"desfer si escriviu:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "en intentar suprimir %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "en provar de configurar el fitxer de desfer\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1405
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Error: la versió de la biblioteca de l'ext2fs és massa antiga.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1412
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "en intentar inicialitzar el programa"
+
+#: e2fsck/unix.c:1435
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tS'utilitza %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1447
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "cal un terminal per a les reparacions interactives"
+
+#: e2fsck/unix.c:1508
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1510
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superbloc no vàlid,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1511
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Els descriptors de grup no estan en bon estat..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s mentre es feien servir els blocs de còpia de seguretat"
+
+#: e2fsck/unix.c:1525
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: mentre es tornava al superbloc original\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1554
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La versió del sistema de fitxers és massa recent per a aquesta versió de "
+"l'e2fsck.\n"
+"(O bé el superbloc del sistema de fitxers està malmès)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1561
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Pot ser que això sigui una partició de mida zero?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr ""
+"Cal que tingueu accés de %s al sistema de fitxers o bé que sigueu l'usuari "
+"primari\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1569
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1571
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+"Pot ser que el sistema de fitxers l'hagi muntat o obert un altre programa de "
+"manera exclusiva?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1575
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1578
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"El disc està protegit contra escriptura; utilitzeu l'opció\n"
+"-n per a fer una comprovació de només-lectura del dispositiu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1592
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1667
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Hauríeu d'obtenir una versió més recent de l'e2fsck"
+
+#: e2fsck/unix.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "en comprovar el registre de transaccions per a %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1714
+#, fuzzy
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1725
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Avís: s'omet la recuperació del registre de transaccions perquè s'està "
+"comprovant el sistema de fitxers en mode de només-lectura.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1737
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "no s'han pogut definir els senyaladors del superbloc a %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "en recuperar el registre de transaccions ext3 de %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s té caracteristiques no implementades:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s en llegir el node-i dels blocs erronis\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1835
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Això no és un bon presagi, però s'intentarà continuar...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1875
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Creació del registre de transaccions (%d blocs): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1885
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Fet.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1887
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** s'ha tornat a crear el registre de transaccions - el sist. de fitxers "
+"torna a ser ext3 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1893
+msgid "aborted"
+msgstr "s'ha interromput"
+
+#: e2fsck/unix.c:1895
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: s'ha cancel·lat l'e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1922
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "S'està tornant a iniciar l'e2fsck des del començament...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1926
+msgid "while resetting context"
+msgstr "en reiniciar el context"
+
+#: e2fsck/unix.c:1985
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: l'ordre dels bytes del sistema de fitxers ja està normalitzat.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** REINICIEU EL LINUX *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** AVÍS: el sistema de fitxers encara té errors **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:198
+msgid "aA"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:202
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:219
+msgid "<y>"
+msgstr "<s>"
+
+#: e2fsck/util.c:221
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (s/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:246
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "s'ha cancel·lat\n"
+
+#: e2fsck/util.c:279
+msgid "yes to all\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:281
+msgid "yes\n"
+msgstr "sí\n"
+
+#: e2fsck/util.c:283
+msgid "no\n"
+msgstr "no\n"
+
+#: e2fsck/util.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? sí\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: El(s) mapa(es) de blocs no és correcte per %s"
+
+#: e2fsck/util.c:322
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "es llegeixen el mapes de bits dels blocs i dels nodes-i"
+
+#: e2fsck/util.c:334
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "en tornar a intentar la lectura dels mapes de bits per a %s"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "escriptura dels mapes de bits de bloc i de node-i"
+
+#: e2fsck/util.c:351
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "en tornar a escriure els mapes de bits de bloc i de node-i per de %s"
+
+#: e2fsck/util.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: INCONSISTÈNCIA INESPERADA; EXECUTEU fsck MANUALMENT.\n"
+"\t(és a dir, sense les opcions -a o -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:444
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Memòria utilitzada: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: e2fsck/util.c:448
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Memòria utilitzada: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:455
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "temps: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:460
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "temps transcorregut: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
+
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
+
+#: e2fsck/util.c:792
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"INCONGRUÈNCIA INESPERADA: El sistema de fitxers que l'fsck està modificant "
+"s'està executant.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "fet \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [-b mida_del_bloc] [-i fitxer_d'entrada] [-o "
+"fitxer_de_sortida] [-svwnf]\n"
+" [-c blocs_a_la_vegada] [-d factor_de_retard_entre_lectures] [-e "
+"blocs_erronis_màx]\n"
+" [-p nombre_de_passos] [-t patró_de_prova [-t patró_de_prova [...]]]\n"
+" dispositiu [darrer_bloc [bloc_d'inici]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% fet, %s transcorreguts. (%d/%d/%d errors)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Comprovació amb un patró arbitrari: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Comprovació amb el patró 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "durant la cerca"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Valor estrany (%ld) a do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "durant l'execució de ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "en iniciar la iteració per la llista de blocs erronis"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "en assignar les memòries intermèdies"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Comprovació dels blocs %lu a %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de només-lectura\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova de només-lectura): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Hi ha massa blocs erronis, s'interromprà la comprovació\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr ""
+"S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Dels blocs %lu a %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Lectura i comparació: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr ""
+"S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura no "
+"destructiu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr ""
+"S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova en mode de lectura-"
+"escriptura no destructiu)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'ha interceptat una interrupció; s'iniciaran les tasques de neteja\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "durant l'escriptura de les dades de prova, bloc %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s està muntat; "
+
+# FIXME: Hope - esperem ? (dpm)
+#: misc/badblocks.c:1009
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"s'ha forçat badblocks de totes maneres. Segurament /etc/mtab sigui "
+"incorrecte.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1014
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "l'execució de badblocks no és segura!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s està essent utilitzat pel sistema; "
+
+#: misc/badblocks.c:1022
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "s'ha forçat badblocks de totes maneres.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1042
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "%s no vàlid - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1136
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "no es pot assignar memòria per al patró_de_prova - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1193
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr ""
+"Només es pot especificar un patró_de_prova com a màxim en mode de només-"
+"lectura"
+
+#: misc/badblocks.c:1199
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr ""
+"No es pot utilitzar un patró_de_prova arbitrari en mode de només-lectura"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu;\n"
+"l'haureu d'especificar manualment\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1219
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "en intentar determinar la mida del dispositiu"
+
+#: misc/badblocks.c:1224
+msgid "last block"
+msgstr "últim bloc"
+
+#: misc/badblocks.c:1230
+msgid "first block"
+msgstr "primer bloc"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "bloc d'inici no vàlid (%llu): hauria de ser inferior a %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1240
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "bloc de finalització no vàlid (%llu): ha de ser un valor de 32 bits"
+
+#: misc/badblocks.c:1296
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "en crear la llista de blocs erronis en memòria"
+
+#: misc/badblocks.c:1305
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "Fitxer d'entrada - format incorrecte"
+
+#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "en afegir a la llista de blocs erronis en memòria"
+
+#: misc/badblocks.c:1347
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Pas completat. S'han trobat %u blocs erronis. (%d/%d/%d errors)\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v versió] fitxers...\n"
+
+#: misc/chattr.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "versió no vàlida - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:173
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "versió no vàlida - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
+
+#: misc/chattr.c:226
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
+
+#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "S'han establert els senyaladors de %s com a "
+
+#: misc/chattr.c:252
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "en establir els senyaladors a %s"
+
+#: misc/chattr.c:260
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "S'ha establert la versió de %s a %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:264
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "en establir la versió a %s"
+
+#: misc/chattr.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "S'ha establert la versió de %s a %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "en establir la versió a %s"
+
+#: misc/chattr.c:297
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la variable del camí a chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:337
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= no és compatible amb - i +\n"
+
+#: misc/chattr.c:345
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Cal utilitzar «-v», =, - o +\n"
+
+#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
+
+#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
+#: misc/create_inode.c:390
+#, fuzzy
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "en expandir el /lost+found"
+
+#: misc/create_inode.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "en obrir %s"
+
+#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
+
+#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "en intentar truncar %s"
+
+#: misc/create_inode.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i"
+
+#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
+#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
+#: misc/mke2fs.c:359
+#, fuzzy
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "en assignar la memòria intermèdia"
+
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
+
+#: misc/create_inode.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i"
+
+#: misc/create_inode.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "en ubicar la memòria intermèdia per al node-i"
+
+#: misc/create_inode.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
+
+#: misc/create_inode.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
+
+#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "en cercar el /lost+found"
+
+#: misc/create_inode.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "en crear el directori arrel"
+
+#: misc/create_inode.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "en obrir %s"
+
+#: misc/create_inode.c:739
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening directory \"%s\""
+msgstr "en obrir %s"
+
+#: misc/create_inode.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
+
+#: misc/create_inode.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
+
+#: misc/create_inode.c:817
+#, fuzzy
+msgid "malloc failed"
+msgstr "L'assignació de memòria ha fallat"
+
+#: misc/create_inode.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "en intentar redimensionar %s"
+
+#: misc/create_inode.c:832
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
+
+#: misc/create_inode.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
+
+#: misc/create_inode.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "en obrir %s"
+
+#: misc/create_inode.c:885
+#, fuzzy
+msgid "while changing directory"
+msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
+
+#: misc/create_inode.c:891
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "en establir la versió a %s"
+
+#: misc/create_inode.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "en establir els senyaladors a %s"
+
+#: misc/create_inode.c:937
+#, fuzzy
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [-bfhixV] [-o superbloc=<num>] [-o midadelbloc=<num>] "
+"dispositiu\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "blocs"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "grups de sectors"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Grup %lu: (blocs "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " Suma de verificació 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (S'ESPERAVA 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " superbloc %s a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Primari"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Còpia de seguretat"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", descriptors de grup a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Blocs GDT reservats a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " descriptor de grup a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Mapa de bits del bloc a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr " Suma de verificació 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+#, fuzzy
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr ", mapa de bits del node-i a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" taula de nodes-i a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %u %s lliures, %u nodes-i lliures, %u directoris%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Blocs liures: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Nodes-i lliures: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "en imprimir la llista de blocs erronis"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:346
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Blocs erronis: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "en llegir el node-i del registre de transaccions"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "en obrir el node-i del registre de transaccions"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:385
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:392
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "El numero màgic del registre de transaccions no és vàlid!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:417
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr ""
+"No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "en assignar la memòria intermèdia"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "Comprovació dels blocs %lu a %lu\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:533
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Paràmetre del superbloc no vàlid: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:548
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Paràmetre de mida de bloc no vàlida: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'ha especificat opció(ons) esteses incorrectes: %s\n"
+"\n"
+"Les opcions esteses se separen amb comes, i poden emprar un argument que\n"
+"\n"
+"s'estableix amb un signe igual («=»).\n"
+"\n"
+"Les opcions esteses vàlides són:\n"
+"\tsuperblock=<número de superbloc>\n"
+"\tblocksize=<mida del bloc>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tEn utilitzar %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
+#: resize/main.c:416
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "No s'ha trobat un superbloc del sistema de fitxers vàlid.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "en tornar a intentar la lectura dels mapes de bits per a %s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [ -r|Q ] [ -fr ] dispositiu fitxer-imatge\n"
+
+#: misc/e2image.c:109
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I dispositiu fitxer-imatge\n"
+
+#: misc/e2image.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplaç_font ] [ -O desplaç_destí ] sf_font "
+"[ sf_destí ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "en assignar la memòria intermèdia"
+
+#: misc/e2image.c:180
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "S'escriu el bloc %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:194
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %llu"
+
+#: misc/e2image.c:197
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "S'ha produït un error a generic_write()"
+
+#: misc/e2image.c:214
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Error: La mida de la capçalera és més gran que wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:219
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "No s'ha pogut ubicar la capçalera de la memòria intermèdia\n"
+
+#: misc/e2image.c:247
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "en escriure el superbloc"
+
+#: misc/e2image.c:256
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "en escriure la taula de nodes-i"
+
+#: misc/e2image.c:264
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
+
+#: misc/e2image.c:272
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "en escriure el mapa de bits dels nodes-i"
+
+#: misc/e2image.c:506
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr ""
+"El bloc de directori %llu està corromput: la longitud de registre "
+"«rec_len» (%d) és incorrecta\n"
+
+#: misc/e2image.c:518
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr ""
+"El bloc de directori %llu està corromput: la longitud del nom "
+"«name_len» (%d) és incorrecta\n"
+
+#: misc/e2image.c:559
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu blocs (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
+msgid "Copying "
+msgstr "S'està copiant "
+
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Si atureu ara el procés destruireu el sistema de fitxers, interrompeu un "
+"altre cop si n'esteu segurs\n"
+
+#: misc/e2image.c:653
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " queden %s a %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %llu"
+
+#: misc/e2image.c:719
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "S'han copiat %llu / %llu blocs (%d%%) en %s "
+
+#: misc/e2image.c:723
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "a %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:759
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "en assignar la taula l1"
+
+#: misc/e2image.c:804
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "en assignar la memòria cau l2"
+
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Avís: encara hi ha taules a la memòria cau en el moment de posar-la. Es "
+"perdran dades i la imatge no serà vàlida.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1152
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "en assignar la ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1159
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "en inicialitzar la ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr ""
+"Error de programació: s'han creat múltiples blocs refcount seqüencials!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1276
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "en assignar el mapa de bits dels blocs"
+
+#: misc/e2image.c:1285
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "en assignar el mapa de bits xifrat dels blocs"
+
+#: misc/e2image.c:1292
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Escaneig de nodes-i...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1304
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "No es pot assignar la memòria intermèdia de blocs"
+
+#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "mentre s'iterava sobre el node-i %u"
+
+#: misc/e2image.c:1389
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "No es poden instal·lar les imatges raw i QCOW2"
+
+#: misc/e2image.c:1411
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "error en llegir els mapes de bits"
+
+#: misc/e2image.c:1423
+msgid "while opening device file"
+msgstr "en obrir el fitxer de dispositius"
+
+#: misc/e2image.c:1434
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "en restaurar la taula d'imatges"
+
+#: misc/e2image.c:1531
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "l'opció -a només es pot fer servir amb imatges raw o QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1537
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Els desplaçaments només es poden fer servir en imatges raw."
+
+#: misc/e2image.c:1542
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "El mode «Moure» només es pot fer servir en imatges raw."
+
+#: misc/e2image.c:1547
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "El mode «Moure» necessita el mode «totes les dades»."
+
+#: misc/e2image.c:1557
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "es comprova si està muntat"
+
+#: misc/e2image.c:1564
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Executar e2image en un sistema de fitxers muntat com a L/E pot resultar\n"
+"en una imatge inconsistent que pot no ser útil per depurar.\n"
+"Feu servir l'opció -f si realment voleu fer-ho.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1618
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "La imatge QCOW2 no es pot escriure a la sortida estàndard (stdout)!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1624
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "No es pot veure l'estat de la sortida\n"
+
+#: misc/e2image.c:1634
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "La imatge (%s) està comprimida\n"
+
+#: misc/e2image.c:1637
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "La imatge (%s) està xifrada\n"
+
+#: misc/e2image.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "La imatge (%s) està xifrada\n"
+
+#: misc/e2image.c:1644
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "en provar de convertir una imatge QCOW2 (%s) en una imatge raw (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1654
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "L'opció -c només es pot fer servir en mode raw\n"
+
+#: misc/e2image.c:1659
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr ""
+"L'opció -c no es pot fer servir quan s'escriu a la sortida estàndard "
+"(stdout)\n"
+
+#: misc/e2image.c:1666
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "en assignar check_buf"
+
+#: misc/e2image.c:1672
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "L'opció -p només es pot fer servir em mode raw\n"
+
+#: misc/e2image.c:1682
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d blocs ja contenen les dades que cal copiar\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s disc\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: no es pot obrir %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: no es pot anar al superbloc\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: s'ha produït un error en llegir el superbloc\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: aquest no és un sistema de fitxers ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: no es pot tornar a anar al superbloc\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2lable: s'ha produït un error en escriure el superbloc\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Forma d'ús: e2label dispositiu [etiquetanova]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s <fitxer de transaccions> <sistema de fitxers>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:149
+#, fuzzy
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "L'hora de muntatge del sistema de fitxers no concorda amb %u\n"
+
+#: misc/e2undo.c:152
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "L'hora de muntatge del sistema de fitxers no concorda amb %u\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:172
+#, fuzzy
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
+
+#: misc/e2undo.c:188
+#, fuzzy
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "en escriure el superbloc"
+
+#: misc/e2undo.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "La suma de verificació del superbloc no coincideix amb el superbloc"
+
+#: misc/e2undo.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:364
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "en obrir el fitxer de dispositius"
+
+#: misc/e2undo.c:380
+#, fuzzy
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "en llegir el node arrel"
+
+#: misc/e2undo.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n"
+
+#: misc/e2undo.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "La suma de verificació del node-i no coincideix amb el node-i"
+
+#: misc/e2undo.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "La capçalera estesa està corrompuda"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "mida del bloc erroni - %s"
+
+#: misc/e2undo.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr ""
+"El @S del @j té un senyalador de característica no compatible activat no "
+"compatible.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "S'ha produït un error en determinar si %s està muntat.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:439
+#, fuzzy
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr ""
+"e2undo només s'hauria d'executar en un sistema de fitxers sense muntar\n"
+
+#: misc/e2undo.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "en obrir %s"
+
+#: misc/e2undo.c:466
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:507
+#, fuzzy
+msgid "while reading keys"
+msgstr "en llegir els mapes de bits"
+
+#: misc/e2undo.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "Dels blocs %lu a %lu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "S'escriu el bloc %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:576
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %llu"
+
+#: misc/e2undo.c:621
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:623
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:626
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "AVÍS: format erroni a la línia %d de %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: El fitxer /etc/fstab no conté el camp passno de l'fsck.\n"
+"\tS'intentarà arreglar-ho temporalment, però ho hauríeu de\n"
+"\tsolucionar corregint el fitxer /etc/fstab com més aviat millor.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:485
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: no s'ha trobat\n"
+
+#: misc/fsck.c:601
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: no hi ha cap més procés fill!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:623
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Avís... %s per al dispositiu %s ha sortit amb el senyal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:629
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: l'estat és %x, cosa que no hauria de succeir mai.\n"
+
+#: misc/fsck.c:668
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "S'ha finalitzat amb %s (estat de sortida %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:728
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: s'ha produït l'error %d en executar l'fsck.%s per a %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:749
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"O bé tots o cap dels sistemes de fitxers passats a l'opció -t s'han de "
+"prefixar\n"
+"amb «no» o «!».\n"
+
+#: misc/fsck.c:768
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
+
+#: misc/fsck.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: se salta una línia incorrecta de /etc/fstab: muntatge lligat(bind) amb "
+"un número de contrasenya diferent de zero\n"
+
+#: misc/fsck.c:918
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: no es pot comprovar %s: no s'ha trobat el fsck.%s\n"
+
+#: misc/fsck.c:974
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "S'estan comprovant tots els sistemes de fitxers.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1065
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--en espera-- (pas %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1085
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipusdesistdefitxers] [opcions-"
+"delsistdefitxers] [sistdefitxers ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n"
+
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3739
+#, fuzzy
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "El fitxer s'ha obert com a només de lectura"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3763
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr ""
+"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3798
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3821
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3825
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3830
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3834
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3838
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [-RVadlv] [fitxers...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "En llegir els senyaladors a %s"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "En llegir la versió a %s"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "En llegir la versió a %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [-c|-l nom-fitxer] [-b mida-bloc] [-C mida-cluster]\n"
+"\t[-i bytes-per-node-i] [-I mida-node-i] [-J opcions-registre-transaccions]\n"
+"\t[-G mida-grup-flex] [-N nombre-nodes-i]\n"
+"\t[-m percentatge-blocs-reservats] [-o so-creador]\n"
+"\t[-g blocs-per-grup] [-L etiqueta-volum] [-M últim-directori-muntat]\n"
+"\t[-O característica[,...]] [-r revisió-sf] [-E opció-estesa[,...]]\n"
+"\t[-t tipus-sf] [-T Tipus-ús ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] dispositiu [comptador-"
+"blocs]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "S'està executant l'ordre: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:265
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "en intentar executar «%s»"
+
+#: misc/mke2fs.c:272
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "en processar la llista de blocs erronis des del programa"
+
+#: misc/mke2fs.c:299
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr ""
+"El bloc %d de l'àrea del descriptor del superbloc/grup primari és "
+"incorrecte.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Els blocs %u fins a %u han d'ésser correctes per a poder crear un sistema de "
+"fitxers.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:304
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "S'està interrompent...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Avís: el superbloc o descriptors de grup de còpia de seguretat al bloc %u\n"
+"\tcontenen blocs erronis.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:343
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "en marcar els blocs erronis com a utilitzats"
+
+#: misc/mke2fs.c:368
+#, fuzzy
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
+
+#: misc/mke2fs.c:420
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Escriptura de les taules de nodes-i:"
+
+#: misc/mke2fs.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No s'han pogut escriure %d blocs a la taula de nodes-i que comença a %llu: "
+"%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
+msgid "done \n"
+msgstr "fet \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:471
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "en crear el directori arrel"
+
+#: misc/mke2fs.c:478
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "en llegir el node arrel"
+
+#: misc/mke2fs.c:490
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "en establir la propietat del node-i arrel"
+
+#: misc/mke2fs.c:508
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "en crear /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "en cercar el /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:528
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "en expandir el /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:543
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "en establir el node-i de blocs erronis"
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria en esborrar els sectors %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el bloc 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Avís: no s'ha pogut esborrar el sector %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions"
+
+#: misc/mke2fs.c:620
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "S'estan escrivint zeros al dispositiu de registre de transaccions:"
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr ""
+"en escriure zeros al dispositiu de registre de transaccions (bloc %llu, "
+"recompte %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:650
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "en escriure el superbloc del registre de transaccions"
+
+#: misc/mke2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "S'està creant un sistema de fitxers amb %llu %dk blocs i %u nodes-i\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"avís: %llu blocs no utilitzats.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:678
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Etiqueta del sistema de fitxers=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:681
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Tipus de sistema operatiu: %s\n"
+
+# FIXME: log
+#: misc/mke2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Mida del bloc=%u (log=%u)\n"
+
+# FIXME: log
+#: misc/mke2fs.c:686
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Mida del grup de sectors=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:690
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Mida del fragment=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Stride=%u blocs, amplada del Stripe=%u blocs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u nodes-i, %llu blocs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:696
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) reservats per al superusuari\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:699
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Bloc de dades inicial=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Propietari del directori arrel = %u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Màxim de blocs del sistema de fitxers=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u grups de blocs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:709
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u grup de blocs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:711
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blocs per grup, %u grups de sectors per grup\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u blocs per grup, %u fragments per grup\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u nodes-i per grup\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "UUID del sistema de fitxers=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:726
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: "
+
+#: misc/mke2fs.c:820
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s necessita «-O 64bit»\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:826
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "«%s» ha d'anar abans de «resize=%u»\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "El desc_size no és vàlid: «%s»\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "La mida nova no és vàlida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:865
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "L'mmp_update_interval no és vàlid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:896
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "El nombre de superblocs de la còpia de seguretat no és vàlid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:918
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "El paràmetre de stride no és vàlid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:933
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "L'amplada del stripe no és vàlida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:956
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:963
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+"El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de "
+"fitxers.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:987
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"El canvi de mida en línia no és compatible amb sistemes de fitxers de versió "
+"0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "El root_owner no és vàlid: «%s»\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'ha especificat una o vàries opcions incorrectes: %s\n"
+"\n"
+"Les opcions esteses se separen amb comes, i han de tenir un argument\n"
+"\tque s'estableix amb el signe igual («=»).\n"
+"\n"
+"Les opcions esteses vàlides són:\n"
+"\tmmp_update-.interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<trossos de dades per disc RAID en blocs>\n"
+"\tstride-width=<stride del RAID * discs de dades en blocs>\n"
+"\toffset=<desplaçament per crear el sistema de fitxers>\n"
+"\tresize=<mida màxima del redimensionat en blocs>\n"
+"\tpacked_meta_blocs=<0 per deshabilitar-lo, 1 per habilitar-lo>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 per deshabilitar-lo, 1 per habilitar-lo>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 per deshabilitar-lo, 1 per habilitar-lo>\n"
+"\troot_uid=<id del usuari del directori arrel>\n"
+"\troot_gid=<id del grup del directori arrel>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usuari o grup>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avís: l'amplada de l'stripe del RAID %u no és un múltiple senar de l'stride "
+"%u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Error de sintaxi en el fitxer de configuració del mke2fs (%s, línia no. %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El vostre fitxer mke2fs.conf no defineix el tipus de sistema de fitxers %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1300
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Segurament cal que instal·leu un fitxer mke2fs.conf actualitzat.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1304
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "S'interromp...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avis: el fs_type %s no està definit a l'mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al nou CAMÍ.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1564
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "El perfil no s'ha pogut inicialitzar correctament (error: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1597
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "mida de bloc no vàlida - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1601
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+"Avís: la mida de bloc %d no es pot utilitzar a la majoria dels sistemes.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1617
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "la mida del grup de sectors no és vàlida - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1630
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "«-R» ja no està suportada, feu servir «-E»"
+
+#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "comportament d'error erroni - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Nombre no vàlid per als blocs per grup"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "el nombre de blocs per grup ha de ser múltiple de 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1669
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Número no vàlid per a la mida de flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1675
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "la mida de flex_bg ha de ser una potència de 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1680
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "la mida de flex_bg (%lu) ha de ser menor o igual a 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1690
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "ràtio de nodes-i %s no vàlida (mín %d/màx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1700
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "mida de node-i errònia - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1713
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Avís: L'opció K ja no està suportada i no s'hauria de fer servir. Feu servir "
+"l'opció estesa «-E nodiscard»!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1724
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "en malloc el bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1742
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1757
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "nombre de nodes-i no vàlid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "en assignar les memòries intermèdies"
+
+#: misc/mke2fs.c:1787
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "nivell de versió erroni - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1792
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "en provar de crear la versió %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1806
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "L'opció -t només es pot especificar una vegada"
+
+#: misc/mke2fs.c:1814
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "L'opció -T només es pot especificar una vegada"
+
+#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "en intentar obrir el dispositiu de registre de transaccions %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1876
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+"La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que "
+"la mida mínima de bloc %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1882
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr ""
+"Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1893
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "nombre de blocs «%s» no vàlid al dispositiu «%s»"
+
+#: misc/mke2fs.c:1923
+msgid "filesystem"
+msgstr "sistema de fitxers"
+
+#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "en intentar determinar la mida del sistema de fitxers"
+
+#: misc/mke2fs.c:1947
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu; hau d'especificar\n"
+"la mida del sistema de fitxers\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1954
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"La mida del dispositiu s'ha llegit com a zero. O bé heu especificat una\n"
+"\tpartició no vàlida, o bé la taula de particions no s'ha tornat a llegir\n"
+"\tdesprés d'executar l'fdisk degut a una partició ocupada i en ús. Pot\n"
+"\tser que hàgiu de reiniciar perquè es pugui tornar a llegir la taula de.\n"
+"\tparticions.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1971
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr ""
+"La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del "
+"dispositiu."
+
+#: misc/mke2fs.c:1991
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de sistemes de fitxers\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2050
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2065
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari"
+
+#: misc/mke2fs.c:2071
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "en intentar determinar la mida física del sector"
+
+#: misc/mke2fs.c:2103
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "en establir la mida del bloc. Massa petita pel dispositiu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2108
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Avís: la mida del bloc especificada %d és més petita que la mida física del "
+"sector del dispositiu %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: la mida del dispositiu (0x%llx blocs) %s és massa gran per a expressar-"
+"la \n"
+"\ten 32 bits. S'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2144
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: la mida del dispositiu (0x%llx blocs) %s és massa gran per a expressar-"
+"la \n"
+"\ten 32 bits. S'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2166
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "Resolució del fs_types per mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2173
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Les característiques del sistema de fitxers no són compatibles amb sistemes "
+"de fitxers amb versió 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2181
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Els superblocs dispersos no són compatibles amb sistemes de fitxers amb "
+"versió 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2191
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Els registres de transaccions no són compatibles amb sistemes de fitxers amb "
+"versió 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2221
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"«Extents» HA d'estar habilitat per sistemes de fitxers de 64 bits. Indiqueu "
+"-O extents per rectificar-ho.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2241
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr ""
+"La mida del grup de sectors no hauria de ser més petita que la mida del "
+"bloc.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2247
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr ""
+"L'especificació de la mida del grup de sectors necessita la característica "
+"bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "avís: No es pot obtenir la geometria del dispositiu de %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2270
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "L'alineació de %s està desplaçada %lu bytes.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2272
+#, c-format
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Això pot resultar en un funcionament molt pobre. Se suggereix (tornar a) fer "
+"les particions.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "Els blocs de %d-byte són massa grans pel sistema (màx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Avís: Els blocs de %d-byte són massa grans pel sistema (màx %d), es força a "
+"continuar\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2305
+#, c-format
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2375
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2397
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr ""
+"No es pot fer servir la característica bigalloc sense la característica "
+"«extents»"
+
+#: misc/mke2fs.c:2404
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Les característiques resize_inode i meta_bg no són compatibles.\n"
+"No es poden activar de manera simultània.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2412
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avís: la característica bigalloc encara està en desenvolupament\n"
+"Vegeu https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc per més informació\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2424
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"La funció reservada per redimensionar blocs en línia no està implementada "
+"per sistemes de fitxers no dispersos"
+
+#: misc/mke2fs.c:2433
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "el nombre de blocs per grup està fora de l'interval permès"
+
+#: misc/mke2fs.c:2455
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+"La característica flex_bg no està habilitada, per la qual cosa no és permès "
+"especificar la mida de flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:2467
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2482
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2497
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), voleu incrementar-ne la ràtio?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr ""
+"hi ha massa nodes-i (%llu), hauríeu d'especificar-ne un nombre menor a 2^32"
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"El producte inode_size (%u) * inodes_count (%u) és massa gran per a\n"
+"\tun sistema de fitxers amb %llu blocs. Especifiqueu una inode_ratio (-i)\n"
+"\tmés gran o bé un nombre menor de nodes-i (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2705
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Es descarten els blocs del dispositiu: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2721
+msgid "failed - "
+msgstr "ha fallat - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2780
+#, fuzzy
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "en inicialitzar la ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/mke2fs.c:2787
+#, fuzzy
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
+
+#: misc/mke2fs.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "comportament d'error erroni - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "en malloc el bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:2902
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "en configurar el superbloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:2918
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2925
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2933
+#, fuzzy
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2957
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+"S'ha descartat correctament i es posaran 0s - se salta la neteja de la taula "
+"de nodes-i\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3056
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "sistema operatiu desconegut - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3119
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "S'assignen les taules de grup: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3127
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "en intentar assignar les taules del sistema de fitxers"
+
+#: misc/mke2fs.c:3136
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ten convertir el mapa de bits del subgrup de sectors"
+
+#: misc/mke2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3183
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers"
+
+#: misc/mke2fs.c:3196
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
+
+#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
+msgid "journal"
+msgstr "registre de transaccions"
+
+#: misc/mke2fs.c:3220
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Addició d'un registre de transaccions al dispositiu %s:"
+
+#: misc/mke2fs.c:3227
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ten intentar afegir un registre de transaccions al dispositiu %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
+msgid "done\n"
+msgstr "fet\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3238
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr ""
+"Es salta la creació del registre de transaccions en el mode només súper\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3248
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Creació del registre de transaccions (%u blocs): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3257
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ten intentar crear el registre de transaccions"
+
+#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"S'ha produït un error en habilitar la característica de protecció de "
+"muntatge múltiple."
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+"S'ha habilitat la protecció de muntatge múltiple amb un interval "
+"d'actualització de %d segons.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3290
+#, fuzzy
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr ""
+"S'ha produït un error quan es buidaven les escriptures del dispositiu "
+"d'emmagatzemament: %m\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3296
+#, fuzzy
+msgid "while populating file system"
+msgstr "en assignar la taula l1"
+
+#: misc/mke2fs.c:3303
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+"Escriptura de la informació dels superblocs i de comptabilitat del sistema "
+"de fitxers:"
+
+#: misc/mke2fs.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers"
+
+#: misc/mke2fs.c:3313
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"fet\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:581
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Es crea el fitxer normal %s\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr ""
+"avís: %llu blocs no utilitzats.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "mentre s'iterava sobre el node-i %u"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Forma d'ús: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s dispositiu...\n"
+"\n"
+"Mostra la informació de particionament per a cada dispositiu especificat.\n"
+"Per exemple: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "No es pot obrir %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "No es pot obtenir la geometria de %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "No es pot obtenir la mida de %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d inici=%8d mida=%8lu final=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [-c Contador_màxim_muntatges] [-e comportament_errors] [-g "
+"grup]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J opcions_registre_transaccions] [-l]\n"
+"\t[-m percent_blocs_reservats] [-o [^]opcions_muntatge[,...]] [-p "
+"mmp_interval_actualitz]\n"
+"\t[-r comptador_blocs_reservats] [-u usuari] [-C comptador_muntatges] [-L "
+"etiqueta_volum]\n"
+"\t[-M dir_últim_muntatge] [-O [^]característica[,...]]\n"
+"\t[-Q opcions_cuota]\n"
+"\t[-E opció_estesa[,...]] [-T últim_cop_comprovat] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I nova_mida_node-i] dispositiu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:223
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:281
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern"
+
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat l'UUID del sistema de fitxers en el dispositiu del registre "
+"de transaccions.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"No es pot ubicar el dispositiu per al registre de transaccions. NO s'ha "
+"tret\n"
+"Feu servir l'opció -f per treure el dispositiu per al registre de "
+"transaccions que falta.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:330
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:374
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "en llegir els mapes de bits"
+
+#: misc/tune2fs.c:382
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "en netejar el node-i del registre de transaccions"
+
+#: misc/tune2fs.c:393
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
+
+#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(i reinicieu després)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:480
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:489
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1087
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1123
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+"La característica de neteja del sistema de fitxers «%s» no està "
+"implementada.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1129
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+"L'establiment de la característica del sistema de fitxers «%s» no està "
+"implementada.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1138
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La característica has_journal només es pot esborrar si el sistema de fitxers "
+"no\n"
+"està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1146
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"El senyalador needs_recovery està establert. Hauríeu d'executar l'e2fsck\n"
+"abans de netejar el senyalador has_journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1164
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"L'establiment de la característica del sistema de fitxers «sparse_super» no "
+"està implementada\n"
+"per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1177
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"La característica de protecció contra els muntatges múltiples \n"
+"no es pot habilitar si el sistema de fitxers està muntat\n"
+"o és de només lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1195
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+"S'ha habilitat la protecció contra muntatges múltiples amb un interval "
+"d'actualització de %ds.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1204
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"La protecció contra muntatges múltiples no es pot\n"
+"deshabilitar si el sistema de fitxers és de només lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1212
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "S'ha produït un en llegir els mapes de bits\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1221
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+"Els númeri màgic del bloc MMP no coincideix. S'esperava: %x, i és: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1226
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "en llegir el bloc MMP."
+
+#: misc/tune2fs.c:1258
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Treure el senyalador flex_bg pot fer que el sistema de fitxers\n"
+"no sigui consistent.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1269
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La característica huge_file només es pot esborrar si el sistema de fitxers "
+"no\n"
+"està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1280
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1282
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1288
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1321
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1323
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1386
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1396
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1426
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1447
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avís: L'opció «^quota» substitueix els arguments de «-Q».\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"L'establiment de la característica del sistema de fitxers «sparse_super» no "
+"està implementada\n"
+"per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1483
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1489
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1531
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ten intentar obrir el registre de transaccions a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Creació del registre de transaccions al dispositiu %s:"
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "en afegir un sistema de fitxers al registre de transaccions a %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1569
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Creació del node-i del registre de transaccions:"
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ten intentar crear el fitxer del registre de transaccions"
+
+#: misc/tune2fs.c:1621
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions"
+
+#: misc/tune2fs.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "en escriure la taula dels nodes-i (grup %d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "en llegir la taula dels nodes-i (grup %d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les opcions de quota no s'han especificat correctament.\n"
+"\n"
+"Hi ha disponibles les següents opcions de quota (separeu-les amb coma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1776
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar l'especificador de data/hora: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "nombre de muntatges erroni - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1857
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "nom de grup/gid erroni - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1890
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "interval erroni - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "ràtio de blocs reservats errònia - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O només es pot especificar una vegada"
+
+#: misc/tune2fs.c:1960
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "número de blocs reservats erroni - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1989
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "nom d'usuari/uid erroni - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2006
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "mida del node-i errònia - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2013
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "La mida del node-i ha de ser una potència de 2 - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2110
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "L'mmp_update_interval és massa gran: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2115
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"S'estableix l'interval d'actualització de la protecció contra muntatges "
+"múltiples a %lu segon\n"
+msgstr[1] ""
+"S'estableix l'interval d'actualització de la protecció contra muntatges "
+"múltiples a %lu segons\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2138
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "L'stride del RAID no és vàlid: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2153
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "L'stripe-width del RAID no és vàlid: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2168
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Algorisme de resum no vàlid: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2174
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Establiment de l'algorisme de resum predeterminat a %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'ha especificat una o vàries opcions incorrectes.\n"
+"\n"
+"Les opcions esteses se separen amb comes, i han de tenir un argument\n"
+"\tque s'estableix amb el signe igual («=»).\n"
+"\n"
+"Les opcions esteses vàlides són:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<algorisme de resum>\n"
+"\tstride=<trossos de dades per disc RAID en blocs>\n"
+"\tstripe-width=<stride del RAID * discs de dades en blocs>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2663
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del node-i\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2668
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del bloc\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "blocs a moure"
+
+#: misc/tune2fs.c:2688
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut assignar el mapa de bits del bloc en fer més gran el node-i\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2694
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "No hi ha prou espai per fer més gran el node-i\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2699
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "No s'ha pogut reubicar els blocs en canviar la mida de node-i\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2731
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en canviar la mida del node-i.\n"
+"Executeu l'e2undo per a desfer els canvis al sistema de fitxers. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2936
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Si esteu segur que el sistema de fitxers no s'està fent servir a cap node, "
+"executeu:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {dispositiu}'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2943
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"El bloc màgic MMP està malament. Proveu d'arreglar-lo fent servir:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2955
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2968
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "La mida del node-i ja és %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2975
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2980
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "La mida del node-i no és vàlida %lu (màx %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2986
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3063
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3069
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3074
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Establiment del comportament d'error a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3079
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Establiment del GID dels blocs reservats a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3084
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "L'interval entre comprovacions és massa gran (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3091
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3098
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "S'estableix el percentatge de blocs reservats a %g%% (%llu blocs)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3104
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "el contador de blocs reservats és massa gran (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3111
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "S'estableix el contador de blocs reservats a %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3116
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El sistema de fitxers ja té superblocs dispersos.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3119
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'establiment del senyalador de superbloc dispers no està implementat\n"
+"pels sistemes de fitxers amb la característica meta_bg habilitada.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3129
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'ha establert el senyalador de superbloc dispers. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3134
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La neteja del senyalador de superbloc dispers no està implementada.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3148
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Establiment de l'UID dels blocs reservats a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3180
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en fer servir clear_mmp. S'ha de fer servir amb -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3198
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La característica quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers "
+"està desmuntat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3222
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"L'UUID s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3225
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3234
+msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3259
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "El format de l'UUID no és vàlid\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3275
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "S'ha d'actualitzar el registre de transaccions\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3301
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està "
+"desmuntat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3308
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"No està implementat el canvi de mida del node-i en sistemes de fitxers\n"
+"amb la característica flex_bg habilitada.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3326
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "S'estableix la mida de node-i a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3330
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "No s'ha pogut canviar la mida del node-i\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3344
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "S'estableix la mida de l'stride a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3349
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "S'estableix l'amplada de l'stride a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "S'estableix les opcions esteses de muntatge per defecte «%s»\n"
+
+#: misc/util.c:100
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<continuar>\n"
+
+#: misc/util.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Voleu continuar de totes maneres (o esperar %d segons) ? (s,n)"
+
+#: misc/util.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Voleu continuar de totes maneres? (s,n)"
+
+#: misc/util.c:133
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"s'ha forçat el mke2fs de totes maneres. Amb una mica de sort el fitxer /etc/"
+"mtab és incorrecte.\n"
+
+#: misc/util.c:138
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "no es farà un %s aquí\n"
+
+#: misc/util.c:145
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "s'ha forçat el mke2fs de totes maneres.\n"
+
+#: misc/util.c:161
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions del registre de "
+"transaccions\n"
+
+#: misc/util.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No s'ha trobat cap dispositiu de registre de transaccions que coincideixi "
+"amb %s\n"
+
+#: misc/util.c:213
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'han especificats opcions incorrectes per al registre de transaccions.\n"
+"\n"
+"Les opcions per al registre de transaccions se separen amb comes i han de "
+"tenir un argument\n"
+"\tque s'estableix amb el signe igual («=»).\n"
+"\n"
+"Les opcions vàlides per al registre de transaccions són:\n"
+"\tsize=<mida en megabytes del registre de transaccions>\n"
+"\tdevice=<dispositiu del registre de transaccions>\n"
+"\tlocation=<ubicació del registre de transaccions>n\n"
+"La mida del registre de transaccions ha de ser entre 1024 i 10240000 blocs "
+"de sistema de fitxer.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El sistema de fitxers és massa petit per a un registre de transaccions\n"
+
+#: misc/util.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La mida del registre de transaccions requerida és de %d blocs. Ha de ser\n"
+"entre 1024 i 10240000 blocs. S'interromp.\n"
+
+#: misc/util.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La mida del registre de transaccions és massa gran per al sistema de "
+"fitxers.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Aquest sistema de fitxers es comprovarà automàticament cada %d muntatges\n"
+"o bé cada %g dies, el que passi primer. Feu servir tune2fs -c o -t per "
+"modificar-ho.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [-d] [-p pidfitxer] [-s camísòcol] [-T tempsmàx]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n núm] [-s camísòcol]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "arguments incorrectes"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "connecta"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "escriu"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr "llegeix el comptador"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "longitud de la resposta incorrecta"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "el dimoni uuidd ja s'està executant amb el pid %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol de flux de unix: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut vincular el sòcol %s de unix: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut escoltar al sòcol de unix %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir del client, longitud = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "operació %d, número entrant =%d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "S'ha generat el UUID de temps: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "S'ha generat el UUID aleatori: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "S'ha generat el UUID de temps %s i el subsegüent UUID\n"
+msgstr[1] "S'ha generat el UUID de temps %s i els %d subsegüents UUIDs\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "S'ha generat %d UUID's:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "L'operació %d no és vàlida\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Número incorrecte: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en cridar el dimoni del uuidd(%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s i el subsegüent UUID\n"
+msgstr[1] "%s i els subsegüents %d UUIDs\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Llista de UUID's:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Longitud de resposta inesperada des del servidor %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut matar el uuidd que s'executa amb el pid %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "S'ha matat el uuidd que s'executa amb el pid %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Bolcat de l'estensió:\n"
+
+# FIXME: «Sorted» (dpm)
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNúm=%llu, Mida=%llu, Cursor=%llu, Ordenat=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [-d senyaladors_de_depuració] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] "
+"dispositiu [mida nova]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Ampliació de la taula de nodes-i"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Reubicació dels blocs"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Escaneig de la taula de nodes-i"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Actualització de les referències dels nodes-i"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Trasllat de la taula de nodes-i"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Pas desconegut!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Inici del pas %d (màx = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El canvi de mida del sistema de fitxers bigalloc no està completament "
+"provat. Continueu\n"
+"al vostre propi risc! Empreu l'opció de forçat si voleu continuar de totes "
+"maneres.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:366
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "en obrir %s"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "eon obtenir la informació d'«stat» per a %s"
+
+#: resize/main.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:470
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Mida mínima estimada del sistema de fitxers: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:507
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "La mida nova no és vàlida: %s\n"
+
+#: resize/main.c:526
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "La mida nova és massa gran per ser expressada en 32 bits\n"
+
+#: resize/main.c:534
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "La mida nova és inferior al mínim (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:540
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "La longitud del stride no és vàlida"
+
+#: resize/main.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La partició (o dispositiu) contenidora té una mida de només %llu (%dk) "
+"blocs.\n"
+"N'heu requerit una mida nova de %llu blocs.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:571
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr ""
+"La característica quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers "
+"està desmuntat.\n"
+
+#: resize/main.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El sistema de fitxers ja té una llargària de %llu (%dk) blocs. No cal fer "
+"res!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
+
+#: resize/main.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
+
+#: resize/main.c:617
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+"Es canvia la mida del sistema de fitxers que hi ha a %s a %llu (%dk) blocs.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:626
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "en intentar redimensionar %s"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Executeu «e2fsck -fy %s» per arreglar el sistema de fitxers\n"
+"després d'interrompre la operació de canvi de mida.\n"
+
+#: resize/main.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El sistema de fitxers a %s té ara una llargària de %llu (%dk) blocs.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:650
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "en intentar truncar %s"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr ""
+"El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia amb sparse_super2"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+"El sistema de fitxers a %s està muntat a %s; cal un canvi de mida en línia\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "La reducció de mida en línia no està implementada"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "El sistema de fitxers no és compatible amb el canvi de mida en línia"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "No hi ha prou blocs gdt reservats per fer el canvi de mida"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr ""
+"El nucli no és compatible amb el canvi de mida d'un sistema de fitxers tan "
+"gran"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "en intentar obrir el punt de muntatge %s"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "S'ha demanat la interfície de canvi de mida antiga.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "En comprovar la compatibilitat amb el canvi de mida en línia"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Es realitza un canvi de mida en línia de %s a %llu (%dk) blocs.\n"
+
+#: resize/online.c:230
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "En intentar ampliar el darrer grup"
+
+#: resize/online.c:277
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "En intentar afegir el grup #%d"
+
+#: resize/online.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"El sistema de fitxers a %s està muntat a %s, i aquest sistema no és "
+"compatible amb el canvi de mida en línia.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "el nombre de nodes-i (%llu) ha de ser menor que %u"
+
+#: resize/resize2fs.c:1038
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "blocs reservats"
+
+#: resize/resize2fs.c:1282
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "blocs de metadades"
+
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "nous blocs de metadades"
+
+#: resize/resize2fs.c:2698
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "No hauria de passar mai! No hi ha sb al darrer super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2703
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "No hauria de passar mai! old_desc inesperat al super_sparse bg?\n"
+
+# FIXME: (dpm)
+#: resize/resize2fs.c:2776
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Això no hauria de passar mai: canvi de mida del node-i malmesa\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
+msgstr "Versió 1.42.12 de la llibreria EXT2FS"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de badblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'io_channel de unix"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr ""
+"El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'io_channel de comprovació"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+"El número màgic és incorrecte per l'estructura de la llista de directoris de "
+"blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+"El número màgic és incorrecte per l'estructura del Powerquest io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de fitxers d'ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "El número màgic és incorrecte per l'Ext2 Image Header"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+"El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'io_channel del node-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "El número màgic és incorrecte per la gestió de «extent» de l'ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "El número màgic del superbloc és incorrecte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "La versió del sistema de fitxers és massa alta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+"S'intenta escriure en un sistema de fitxers obert com a només de lectura"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "No es poden llegir els descriptors de grup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "No es poden escriure els descriptors de grup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+"El descriptor de grups està corromput: el bloc pel bloc de mapa de bits és "
+"incorrecte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+"El descriptor de grups està corromput: el bloc pel node-i del mapa de bits "
+"és incorrecte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+"El descriptor de grups està corromput: la taula bloc per node-i és incorrecta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "No es pot escriure un mapa de bits de nodes-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "No es pot llegir un mapa de bits de nodes-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "No es pot escriure un mapa de bits de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "No es pot llegir un mapa de bits de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "No es pot escriure una taula de nodes-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "No es pot llegir una taula de nodes-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "No es pot llegir el següent node-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "El sistema de fitxers té un bloc de mida inesperada"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "El directori d'EXT2 està corromput"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+"L'intent de llegir un bloc del sistema de fitxers ha resultat en una lectura "
+"curta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+"L'intent d'escriure un bloc del sistema de fitxers ha resultat en una "
+"escriptura curta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "No queda espai lliure al directori"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "No s'ha carregat el mapa de bits de nodes-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "No s'ha carregat el mapa de bits de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "El número del node-i no és correcte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "El número de bloc no és correcte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "S'ha produït un error intern a ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "No hi ha prou espai per construir el sistema de fitxers proposat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fs_mark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fs_unmark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fs_test_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fs_mark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+"S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fs_test_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+"L'intent de falsejar el final del mapa de bits de blocs ha superat el final "
+"real"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+"L'intent de falsejar el final del mapa de bits de nodes-i ha superat el "
+"final real"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "S'ha trobat un bloc indirecte incorrecte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "S'ha trobat un bloc doblement indirecte incorrecte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "S'ha trobat un bloc triplement indirecte incorrecte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Els mapes de bits de blocs no són iguals"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Els mapes de bits de nodes-i no són iguals"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "El nom del dispositiu és incorrecte o està mal construït"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Hi ha un grup de blocs al que li falta una taula de nodes-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "El superbloc d'ext2 està corromput"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+"S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a ext2fs_mark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+"S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a "
+"ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+"S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a ext2fs_test_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "S'han trobat massa enllaços simbòlics."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "La funció de crida de retorn no contempla aquest cas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "El node-i correspon a un bloc incorrecte a la taula de nodes-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr ""
+"Hi ha una o més característiques que no estan implementades per aquest "
+"sistema de fitxers"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr ""
+"El sistema de fitxers té característiques només de lectura/n/tque no estan "
+"implementades"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "El canal de E/S no ha pogut cercar en lectura o escriptura"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "L'assignació de memòria ha fallat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "S'ha indicat un argument incorrecte a la llibreria d'ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "No s'ha pogut assignar blocs al sistema de fitxers ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "No s'ha pogut assignar nodes-i al sistema de fitxers ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "El node-i de l'ext2 no és un directori"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "La taula té massa referències"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "L'ext2_lookup no ha trobat el fitxer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "El fitxer s'ha obert com a només de lectura"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "No s'ha trobat el bloc de directori de l'ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "El directori de l'ext2 ja existeix"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "La funció de la llibreria ext2 no està implementada"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "L'usuari ha demanat la cancel·lació"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "El fitxer de l'ext2 és massa gran"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "El registre de transaccions indicat no és un dispositiu de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "El superbloc del registre de transaccions no s'ha trobat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "El registre de transaccions ha de tenir com a mínim 1024 blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "No es permet l'ús de la versió de registre de transaccions"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el registre de transaccions extern"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "No s'ha trobat el registre de transaccions"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "No es permet l'ús del hash de directoris"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "El número de bloc de l'atribut extés no és correcte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "No es pot crear el sistema de fitxers amb el nombre de nodes-i demanat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "La instantània de l'E2image no es fa servir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Hi ha massa blocs descriptors de grup reservats"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+"S'ha provat d'establir el bmap del bloc amb el bloc indirecte que falta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Correcte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Base de dades corrompuda"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: Error de E/S"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Error de bloqueig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Sense memòria"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: El registre ja existeix"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: El bloqueig ja existeix amb altres claus"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: El paràmetre no és valid"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: El registre no existeix"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: No es pot escriure"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "La llista de blocs de directori de l'ext2fs està buida"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+"S'intenta modificar un mapatge de blocs a través d'un iterador de blocs de "
+"només lectura"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "El número màgic no és correcte pel camí d'«extent» de l'ext4 desat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "El número màgic no és correcte pel mapa de bits de 64 bits genèric"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "El número màgic no és correcte pel mapa de bits de blocs de 64 bits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "El número màgic no és correcte pel mapa de bits de nodes-i de 64 bits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "La capçalera estesa està corrompuda"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "L'índex estès està corromput"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "L'«extent» està corromput"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "No queda espai lliure al mapa estès"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "El node-i no fa servir «extents»"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems). Hi ha la ubicació basada en blocs i la ubicació basada en «extents» (dpm).
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "No hi ha «extent» «següent»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "No hi ha «extent» «anterior»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "No hi ha «extent» «amunt»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "No hi ha «extent» «avall»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "No hi ha node actual"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "No es permet l'operació Ext2fs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "No hi ha espai per inserir «extent» al node"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "La divisió produirà un node buit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'«extent»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "No es permet la operació per nodes-i que continguin «extents»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "La longitud de l'«extent» no és vàlida"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "El canal de E/S no permet números de bloc de 64 bits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+"No es pot comprovar si el sistema de fitxers està muntat perquè falta el "
+"fitxer mtab"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+"El sistema de fitxers és massa gran per fer servir mapes de bits antics"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: número màgic no vàlid"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: dispositiu actualment actiu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+#, fuzzy
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: s'està executant el fsck"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: el número de bloc supera el rang del sistema de fitxers"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: s'ha produït una operació desconeguda"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: el sistema de fitxers encara s'està fent servir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: no s'ha pogut obrir amb O_DIRECT"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "La mida del descriptor de grup de blocs no és correcta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "La suma de verificació del node-i no coincideix amb el node-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+"La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa "
+"de bits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr ""
+"La suma de verificació del bloc «extent» no coincideix amb el bloc «extent»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "El bloc de directoris no té espai per la suma de verificació"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr ""
+"La suma de verificació del bloc de directoris no coincideix amb el bloc de "
+"directoris"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr ""
+"La suma de verificació del bloc d'atributs estesos no coincideix amb el bloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "La suma de verificació del superbloc no coincideix amb el superbloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "L'algorisme de la suma de verificació és desconegut"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+#, fuzzy
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "La suma de verificació del bloc MMP no coincideix amb el bloc MMP"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "El fitxer ext2 ja existeix"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+"La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa "
+"de bits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr ""
+"La suma de verificació del bloc d'atributs estesos no coincideix amb el bloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "El número de bloc de l'atribut extés no és correcte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "aatribut ampliat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "El node-i no fa servir «extents»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+#, fuzzy
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "No queda espai lliure al mapa estès"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de fitxers d'ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+#, fuzzy
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+#, fuzzy
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "El superbloc d'ext2 està corromput"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Versió 0.0 del perfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "El valor màgic de profile_node és incorrecte"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "No s'ha trobat la secció de perfils"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "No s'ha trobat la relació de perfils"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Intent d'afegir una relació amb un node que no és una secció"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Una capçalera de secció de perfils té un valor diferent de zero"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Hi ha una llista enllaçada incorrecta a les estructures de perfil "
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Hi ha un nivell de grup incorrecte a les estructures de perfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Hi ha un punter pare incorrecte a les estructures de perfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Hi ha un valor màgic incorrecte a la variable d'iteració de perfils"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "No es pot establir un valor al node de la secció"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "S'ha indicat un argument incorrecte a la llibreria de perfils"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "S'ha intentat modificar un perfil de només lectura"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "La capçalera de la secció de perfils no és al nivell superior"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Hi ha un error de sintaxi a la capçalera de la secció de perfils"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Hi ha un error de sintaxi a la relació de perfils"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Hi ha una clau de tancament de més al perfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Falta una clau d'obertura al perfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Hi ha un valor màgic incorrecte a profile_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Hi ha un valor màgic incorrecte a profile_section_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "No es permet la iteració a través de les seccions del nivell més alt"
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "L'objecte profile_section no és vàlid"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "No hi ha més seccions"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "El nameset indicat a la rutina de consulta no és correcte"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "No hi ha cap fitxer de perfils obert"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "El valor màgic de profile_file_t no és correcte"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de perfils"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "La secció ja existeix"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "El valor booleà no és vàlid"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "El valor enter no és vàlid"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "El valor màgic de profile_file_data_t no és correcte"
+
+#: lib/support/plausible.c:118
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr "\tl'últim muntatge va ser %s a %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:121
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tl'últim muntatge va ser el %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:124
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tcreat el %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:127
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tla darrera modificació és del %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:161
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "S'ha trobat una taula de particions %s a %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:191
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "El fitxer %s no existeix i no s'ha especificat cap mida.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:199
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Es crea el fitxer normal %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:202
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "No es pot obrir %s: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sembla que el dispositiu no existeix. Assegureu-vos que l'heu especificat "
+"correctament\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "el %s no és un dispositiu especial de blocs.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:249
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s etiquetat «%s»\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:252
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: s'ha produït un error en llegir els mapes de bits: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Avís: hi ha hagut problemes en escriure els superblocs."
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "L'i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr ""
+#~ "El @i %i té el senyalador de @c definit en un @f que no és compatible amb "
+#~ "la @c. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "S'ha produït un @A del @b d'@a %b. "
+
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "%s: avís: la compatibilitat amb la compressió és experimental.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: e2fsck no està compilat amb la implementació de HTREE,\n"
+#~ "\tperò el sistema de fitxers %s té directoris HTREE.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "en ubicar la memòria intermèdia de zeros"
+
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Característiques del registre de transaccions: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Mida del registre de transaccions: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llargada del reg. de trans.: %u\n"
+#~ "Seqüència del reg. de trans.: 0x%08x\n"
+#~ "Inici del registre de trans.: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal errno: %d\n"
+#~ msgstr "Número d'error del regi. de trans.: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Mida de bloc del reg. de trans.: %u\n"
+#~ "Llargada del reg. de trans.: %u\n"
+#~ "Primer bloc del reg. de trans.: %u\n"
+#~ "Seqüència del reg. de trans.: 0x%08x\n"
+#~ "Inici del registre de trans.: %u\n"
+#~ "Nombre d'usuaris del reg. de trans.: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "Usuaris del registre de trans.: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "No s'han pogut llegir les dades del sistema de fitxers \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+#~ msgstr "Ha fallat la tdb_fetch %s\n"
+
+#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
+#~ msgstr "L'UUID del sistema de fitxers no concorda \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
+#~ msgstr "Ha fallat la tdb_open %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
+
+#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha tornat a dur a terme la transacció de mida %zd a la ubicació %llu\n"
+
+#~ msgid "Failed write %s\n"
+#~ msgstr "Ha fallat l'escriptura %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "El quotatype no és vàlid: %s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions de quota!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al nom del fitxer del tdb\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu desfer les operacions del tune2fs executeu l'ordre\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "%s és el dispositiu complet, no pas només una partició\n"
+
+#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut fer al crida stat %s --%s\n"
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<El node-i de l'índex de les ACL>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<El node-i de les dades de les ACL>"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El @S no té un senyalador «has_journal» (té_@j), però té el @j ext3 %s.\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu tornar a crear el jornal per a fer que el sistema de fitxers torni "
+#~ "a ser ext3?\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "No s'ha pogut determinar la mida del registre de canvis"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "mida de fragment invàlida - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Avís: els fragments no són compatibles. S'ignorarà l'opció -f\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "NO s'ha suprimit el registre de transaccions\n"
+
+#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: la combinació de les funcions flex_bg i\n"
+#~ "\t!resize_inode no és compatible amb el resize2fs.\n"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "en fer la crida a la funció d'iteració"
+
+#~ msgid "invalid starting block - %s"
+#~ msgstr "bloc d'inici no vàlid - %s"
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
new file mode 100644
index 0000000..3a73e4e
--- /dev/null
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..a351851
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,9133 @@
+# Czech translation of e2fsprogs
+# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
+#
+# %i, %b, %N in e2fsck/problem.c do not support positional ordering (%2$i).
+# But they can be freely reordered because those are extracted from a context,
+# not from the separate positional arguments.
+#
+# encryption policy → pravidla šifrování
+# feature flag → příznak vlastnosti
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 21:00+02:00\n"
+"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "při pokusu otevřít %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:84
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "při pokusu popen „%s“"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:106
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:134
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "při uvolňování TDB souboru dir_info"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) během %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignorovat chybu"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Vynutit přepsání"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "prázdné bloky adresářů"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+msgid "empty dir map"
+msgstr "mapa prázdných adresářů"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:45
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Neplatný počet bloků!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:51
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "mapa iuzlů přestaveb rozsahů"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Použití: %s disk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr ""
+"ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1289
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1362
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1371
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr "%s: nesprávné bloky pro rychlý zápis\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1688
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1715
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "při pokusu znovu otevřít %s"
+
+# These shortcuts are a nightmare.
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "arozšířený atribut"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Achyba při alokaci"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bblok"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitmap"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "ckomprimovat"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dadresář"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dodstraněn"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "epoložka"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fsystém souborů"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fpro inode %i (%Q) je"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "gskupin"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hiuzel HTREE adresáře"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "iinode"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Inepovolen"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jžurnál"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lje odkaz"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mvíce krát alokováno"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nneplatný"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oosiřel"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblém v"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qkvóta"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rkořenový iuzel"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "smělo by být"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuperblok"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "unepřipojen"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "vzařízení"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xrozsah"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "znulové délky"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<Iuzel NULL>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Iuzel špatných bloků>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<Iuzel kvóty uživatelů>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<Iuzel kvóty skupin>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<Iuzel zavaděče systému>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Iuzel adresáře undelete>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<Iuzel žurnálu>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:325
+msgid "regular file"
+msgstr "obyčejný soubor"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "directory"
+msgstr "adresář"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "character device"
+msgstr "znakové zařízení"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "block device"
+msgstr "blokové zařízení"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "named pipe"
+msgstr "pojmenovaná roura"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolický odkaz"
+
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "soket"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o"
+
+# Expansion of %B in singular nominativ
+#: e2fsck/message.c:410
+msgid "indirect block"
+msgstr "nepřímý blok"
+
+# Expansion of %B in singular nominativ
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "double indirect block"
+msgstr "dvojnásobně nepřímý blok"
+
+# Expansion of %B in singular nominativ
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "trojnásobně nepřímý blok"
+
+# Expansion of %B in singular nominativ
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "translator block"
+msgstr "překladový blok"
+
+# Expansion of %B in singular nominativ
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "block #"
+msgstr "blok č."
+
+# user quota
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "uživatele"
+
+# group quota
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "skupiny"
+
+# project quota
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "projektu"
+
+# unknown quota type quota
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "neznámého druhu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:223
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:958
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "vrácený z clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:982
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:995
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:349
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "při výpočtu hashe položky s e_value_inum = %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
+msgid "reading directory block"
+msgstr "čtení adresářového bloku"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1169
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1221
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "mapa používaných iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1232
+msgid "directory inode map"
+msgstr "mapa iuzlů adresářů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1242
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
+msgid "in-use block map"
+msgstr "mapa používaných bloků"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1260
+msgid "metadata block map"
+msgstr "mapa bloků metadat"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1271
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "mapa velikosti znaků iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1336
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2104
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Průchod 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2165
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2216
+msgid "bad inode map"
+msgstr "mapa špatných iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2256
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "iuzel v mapě špatných bloků"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2276
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "mapa imagic iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2307
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2432
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3729
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4150
+msgid "block bitmap"
+msgstr "bitmapa bloků"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4156
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "bitmapa iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4162
+msgid "inode table"
+msgstr "tabulka iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass2.c:318
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Průchod 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:576
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "Podpora pro přirozené jazyky je rozbitá."
+
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Nemohu pokračovat."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "bitmapa hotových iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Maximum paměti"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Průchod 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:355
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass4.c:289
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Průchod 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Průchod 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(žádná výzva)"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Fix"
+msgstr "Opravit"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Clear"
+msgstr "Vymazat"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Relocate"
+msgstr "Přemístit"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Allocate"
+msgstr "Alokovat"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Expand"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Připojit do /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Salvage"
+msgstr "Zachránit"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Truncate"
+msgstr "Useknout"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Vyčistit iuzel"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Abort"
+msgstr "Přerušit"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Split"
+msgstr "Rozdělit"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Klonovat více krát alokované bloky"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Delete file"
+msgstr "Odstranit soubor"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Potlačit zprávy"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Odstranit odkaz"
+
+#: e2fsck/problem.c:71
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Vymazat index HTree"
+
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Recreate"
+msgstr "Znovu vytvořit"
+
+#: e2fsck/problem.c:73
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimalizovat"
+
+#: e2fsck/problem.c:74
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Vymazat příznak"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(ŽÁDNÝ)"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "FIXED"
+msgstr "OPRAVENO"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "CLEARED"
+msgstr "VYMAZÁNO"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "PŘEMÍSTĚNO"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ALOKOVÁNO"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "ZVĚTŠENO"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "PŘIPOJENO"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "CREATED"
+msgstr "VYTVOŘENO"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "ZACHRÁNĚNO"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "USEKNUTO"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE VYMAZÁNA"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "ABORTED"
+msgstr "PŘERUŠENO"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SPLIT"
+msgstr "ROZDĚLENO"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "POKRAČUJI"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN"
+
+#: e2fsck/problem.c:99
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "POTLAČENO"
+
+#: e2fsck/problem.c:100
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN"
+
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN"
+
+#: e2fsck/problem.c:102
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO"
+
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "BUDE SE OPTIMALIZOVAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:104
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "PŘÍZNAK VYMAZÁN"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:118
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:122
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
+"VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n"
+"ext2/ext3/ext4. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém\n"
+"souborů ext2/ext3/ext4 (a ne swap nebo UFS nebo něco jiného), pak je\n"
+"superblok poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n"
+" e2fsck -b %S <zařízení>\n"
+"nebo\n"
+" e2fsck -b 32768 <zařízení>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:144
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n"
+"Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n"
+"Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:151
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n"
+"od velikosti bloku.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:158
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:163
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:168
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n"
+"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n"
+"která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n"
+"spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n"
+"v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n"
+"skupiny bloků mohou být v pořádku.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:189
+#, no-c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:194
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:204
+#, no-c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:209
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:214
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:219
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:224
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:229
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n"
+"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n"
+"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je přítomen.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Vymazat žurnál"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, práva=%Im, velikost=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:284
+#, no-c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:290
+#, no-c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:295
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:300
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:305
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
+"Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Přesto spustit žurnál"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:344
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n"
+"ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula."
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:350
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:355
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Iuzel na měnění velikosti není platný. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:360
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Čas posledního připojení superbloku (%t,\n"
+"\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:365
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Čas posledního zápisu superbloku (%t,\n"
+"\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, no-c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:387
+#, no-c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:397
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. "
+
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n"
+"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:419
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n"
+"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:425
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:430
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Nastavuje se počet volných iuzlů na %j (byl %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:435
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Nastavuje se počet volných bloků na %c (byl %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "Iuzel %i kvóty %U (%Q) se označuje jako skrytý.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "Superblok má špatný blok MMP. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:450
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "Superblok má neplatná čísla MMP. "
+
+#: e2fsck/problem.c:456
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:462
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:468
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou být nastaveny zároveň."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "Kontrolní součet bloku superbloku MMP neodpovídá. "
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr "Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné přistoupit na celý disk. "
+
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "First_meta_bg je příliš velký. (%N, maximální hodnota %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "Kontrolní součet superbloku externího žurnálu neodpovídá superbloku. "
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "metadata_csum_seed superbloku není bez metadata_csum potřeba."
+
+#: e2fsck/problem.c:500
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "Chyba při inicializaci kontextu kvót v podpůrné knihovně: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Špatná vyžadovaná extra velikost iuzlu v superbloku (%N)."
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:510
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Špatná vytoužená extra velikost iuzlu v superbloku (%N)."
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:515
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "Neplatný iuzel %i kvóty %U. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:520
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "Superblok by měl příliš mnoho iuzlů (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:525
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+"Vlastnosti resize_inode a meta_bg jsou zapnuty. Tyto vlastnosti se vylučují.\n"
+"Měnění velikosti iuzlu bude vypnuto. "
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:533
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:537
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "Kořenový iuzel není adresář. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:542
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:553
+#, no-c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:559
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:565
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:570
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:575
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:580
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:585
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:590
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:600
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:610
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:616
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+#, no-c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:627
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:632
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:637
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:642
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:647
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě byste měli nyní\n"
+"zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:654
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:659
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n"
+"tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:665
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:670
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:676
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:682
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:688
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:700
+#, no-c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n"
+
+# FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:711
+#, no-c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:737
+#, no-c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:743
+#, no-c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:749
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:755
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:760
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:765
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:772
+#, no-c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:781
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Speciální soubor (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz, iuzel %i)\n"
+"má nastaven příznak immutable nebo append-only. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:794
+#, no-c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:804
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:809
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, no-c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:821
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:826
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:831
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozšířených atributů. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:871
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:882
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "Iuzel %i je příliš velká. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:886
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. "
+
+#: e2fsck/problem.c:891
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. "
+
+#: e2fsck/problem.c:896
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:908
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:914
+#, no-c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:919
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:925
+#, no-c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:930
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n"
+"souborového systému. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:943
+#, no-c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:948
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:958
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:963
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:968
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:973
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:978
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, no-c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Průchod rozsahy iuzlu %i selhal\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:995
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
+"\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
+"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1012
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:1018
+#, no-c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1029
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n"
+"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1033
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, no-c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1044
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1049
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1054
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má rozsah o nulové délce\n"
+"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1070
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "Zdá se, že Iuzel %i obsahuje nesmysly. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1076
+#, no-c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr "Iuzel %i projde kontrolami, ale kontrolní součet iuzlu neodpovídá. "
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1082
+#, no-c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "Rozšířený atribut iuzlu %i je poškozen (kolize alokace). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Blok rozsahů iuzlu %i prochází kontrolami, ale kontrolní součet neodpovídá\n"
+"rozsahu\n"
+"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr "Blok %b rozšířeného atributu iuzlu %i projde kontrolami, ale kontrolní součet bloku neodpovídá. "
+
+# ??? WTF
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1104
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"Úroveň vnitřních rozsahový uzlů %N iuzlu %i:\n"
+"Logický začátek %b neodpovídá logickému začátku %c na další úrovni. "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i, konec rozsahu překračuje povolenou hodnotu\n"
+"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1116
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr "Iuzel %i má data v sobě, ale superbloku chybí vlastnost INLINE_DATA\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1122
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory vestavěných dat.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "Blok %b iuzlu %i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se vynechá.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "Iuzel adresáře %i blok %b by měl být na bloku %c. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1141
+#, no-c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1146
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i logický blok %b (fyzický blok %c) porušuje pravidla\n"
+"alokace clusteru. Bude opraveno v průchodu 1B.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1152
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut nenalezen. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"Speciální soubor (zařízení/socket/fifo, iuzel %i)\n"
+"má nastaven příznak rozsahů nebo vestavěných dat. "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr "Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1172
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr "Iuzel %i se zdá mít vestavěná data, ale příznak rozsahu je nastaven.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1178
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr "Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou nastaveny.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr "Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block obsahuje nesmysly.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr "Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. "
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozsahu. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1199
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má zdvojené mapování rozsahu\n"
+"\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "Chyba při alokaci %N bajtů paměti pro seznam šifrovaných iuzlů\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr "Strom rozsahů iuzlu %i by mohl být mělčí (%b, mohl by být <= %c)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, no-c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr "Iuzel %i na souborovém systému s bigalloc nemůže mapován do bloků. "
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1221
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "Iuzel %i má poškozenou hlavičku rozsahu. "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1227
+#, no-c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr "Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1232
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "Iuzel %i má zakázaný iuzel rozšířených atributů %N.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1238
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "Iuzel %i má neplatný rozšířený atribut. Iuzlu rozšířeného atributu %N chybí příznak EA_INODE.\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1243
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Iuzlu rozšířeného atributu %N pro rodičovský iuzel %i chybí příznak EA_INODE.\n"
+" "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
+msgstr "Iuzel %i má na bloku %c (délka %N) rozsah označený jako neinicializovaný. "
+
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#, c-format
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak casefold, ale není adresářem. "
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled. "
+msgstr ""
+"Adresář %p má příznak casefold, ale\n"
+"vlastnost casefold není zapnuta. "
+
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak šifrování, ale nemá žádný šifrovací rozšířený atribut.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "Šifrovaný iuzel %i má poškozený šifrovací rozšířený atribut.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr "Iuzel %i HTREE adresáře používá verzi hashe (%N), ale měl by používat SipHash (6) \n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
+msgstr "Iuzel %i HTREE adresáře používá SipHash, ale neměl by. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1287
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n"
+"více iuzlů…\n"
+"Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, no-c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1310
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1316
+#, no-c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1322
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1337
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Soubor %Q (iuzel %i, čas změny %IM) \n"
+" má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1359
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1364
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1369
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1383
+#, no-c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Průchod 1E: Optimalizují se stromy rozsahů\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1395
+#, no-c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Optimalizace stromu rozsahů %p (%i) selhala: %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Optimalizují se stromy rozsahů: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr "Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, očekáváno=%c).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1420
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být kratší. "
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1425
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být užší. "
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1432
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Průchod 2: Kontroluje se struktura adresářů\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1438
+#, no-c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1443
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1448
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1453
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1458
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1463
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1468
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1473
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, no-c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1485
+#, no-c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1495
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1500
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1505
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1510
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_size_high pro iuzel %i (%Q) je %Id, měla by být nula.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1515
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1520
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1525
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1530
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář poškozen\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1535
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1540
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+#, no-c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1552
+#, no-c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1557
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1567
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#, no-c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1583
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1589
+#, no-c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+#, no-c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1611
+#, no-c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1617
+#, no-c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+#, no-c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1643
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1648
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1653
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n"
+
+# FIXME: @F already ends with 'is'
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1673
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1678
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1683
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1688
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1693
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). "
+
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "Systém souborů obsahuje velké adresáře, ale v superbloku nemá příznak LARGE_DIR.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1702
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1713
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1718
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1723
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1728
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1733
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1738
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). "
+
+# FIXME: no-c-format
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n"
+"Přejmenovat na %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1748
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n"
+"\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1753
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1758
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1763
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1768
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1773
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1779
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu nesouhlasí.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1785
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu nesouhlasí.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1790
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář nemá kontrolní součet.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1795
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr "Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n"
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1800
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr "Velikost (%N) iuzlu %i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n"
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr "Oprava velikosti iuzly vestavěného adresáře %i se nepodařila.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "Zašifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) je příliš krátký.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr "Šifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na nešifrovaný iuzel %Di.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr "Šifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di, který má odlišná pravidla šifrování.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky UTF-8.\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1831
+msgid "Duplicate filename @E found. "
+msgstr "Nalezena duplikátní položka názvu souboru „%Dn“ v %p (%i). "
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1839
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1844
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "Kořenový iuzel nealokován. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1849
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
+#: e2fsck/problem.c:1855
+#, no-c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (byl v %q)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1860
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/lost+found nenalezeno. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1871
+#, no-c-format
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1889
+#, no-c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1895
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1901
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1907
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1913
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1919
+#, no-c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1942
+#, no-c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1948
+#, no-c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1953
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1969
+#, no-c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1974
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "/lost+found má vestavěná data\n"
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1979
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"Nelze alokovat místo pro /lost+found.\n"
+"Ztracené soubory místo toho budou umístěny do kořenového adresáře"
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1984
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pro obnovu ztracených souborů není dostatek místa!\n"
+"Přesuňte data ze souborového systému a e2fsck spusťte znovu.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "/lost+found je zašifrován\n"
+
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Rekurzivně zacyklený adresářový iuzel %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2008
+#, no-c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2013
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2018
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimalizuji adresáře: "
+
+#: e2fsck/problem.c:2035
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:2041
+#, no-c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:2047
+#, no-c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:2052
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n"
+"\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
+"\tSOUBORŮ.\n"
+"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:2063
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "Počet odkazů na iuzel rozšířeného atributu %i je %N, měl by být %n. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:2068
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr "Adresář překračuje maximum odkazů, ale v superbloku chybí vlastnost DIR_NLINK.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
+#: e2fsck/problem.c:2073
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
+msgstr "Počítadlo odkazů iuzlu %i adresáře nastaveno na přetečeno, ale mohlo by být přesně %N. "
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:2080
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2085
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2090
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2095
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2117
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2139
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2144
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2149
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2154
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2159
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:2164
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2170
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2176
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2182
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2212
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2218
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2224
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n"
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2230
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2237
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Znovu vytvořit žurnál"
+
+#: e2fsck/problem.c:2242
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2248
+#, no-c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2254
+#, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Chyba při zápisu údajů o souborovém systému: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2260
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2265
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Chyba při zápisu údajů o kvótách pro druh kvót %N: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2430
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNOROVÁNO"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "v move_quota_inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Použitá paměť: %lu, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "velikost iuzlu=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "při zahájení průchodu iuzly"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "při provádění prohlídky iuzlů"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %u"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %u"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Truncating"
+msgstr "Usekávám"
+
+#: e2fsck/super.c:376
+msgid "Clearing"
+msgstr "Mažu"
+
+#: e2fsck/unix.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n"
+"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n"
+"\t\t[-E rozšířené-přepínače] [-z soubor_s_historií] zařízení\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:84
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nápověda v nouzi:\n"
+" -p Automatická oprava (žádné otázky)\n"
+" -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
+" -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
+" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n"
+" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:90
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v Být podrobný\n"
+" -b superblok Použít alternativní superblok\n"
+" -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n"
+" -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n"
+" -l soubor_špatných_bloků\n"
+" Přidat do seznamu špatných bloků\n"
+" -L soubor_špatných_bloků\n"
+" Nastavit seznam špatných bloků\n"
+" -z soubor_s_historií\n"
+" Vytvořit soubor pro návrat změn\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u použitý iuzel (%2.2f %% z %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u použité iuzly (%2.2f %% z %u)\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%12u použitých iuzlů (%2.2f %% z %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:169
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nesouvislý soubor (%0d,%d %%)\n"
+msgstr[1] "%12u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n"
+msgstr[2] "%12u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:174
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nesouvislý adresář (%0d,%d %%)\n"
+msgstr[1] "%12u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n"
+msgstr[2] "%12u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:187
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Histogram hloubky rozsahu: "
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu použitý blok (%2.2f %% z %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu použité bloky (%2.2f %% z %llu)\n"
+msgstr[2] "%12llu použitých bloků (%2.2f %% z %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u chybný blok\n"
+msgstr[1] "%12u chybné bloky\n"
+msgstr[2] "%12u chybných bloků\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u velký soubor\n"
+msgstr[1] "%12u velké soubory\n"
+msgstr[2] "%12u velkých souborů\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u obyčejný soubor\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u obyčejné soubory\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%12u obyčejných souborů\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u adresář\n"
+msgstr[1] "%12u adresáře\n"
+msgstr[2] "%12u adresářů\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u znakové zařízení\n"
+msgstr[1] "%12u znaková zařízení\n"
+msgstr[2] "%12u znakových zařízení\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u blokové zařízení\n"
+msgstr[1] "%12u bloková zařízení\n"
+msgstr[2] "%12u blokových zařízení\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u roura\n"
+msgstr[1] "%12u roury\n"
+msgstr[2] "%12u rour\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u odkaz\n"
+msgstr[1] "%12u odkazy\n"
+msgstr[2] "%12u odkazů\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:218
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u symbolický odkaz"
+msgstr[1] "%12u symbolické odkazy"
+msgstr[2] "%12u symbolických odkazů"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] "(%u rychlý symbolický odkaz)\n"
+msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n"
+msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u socket\n"
+msgstr[1] "%12u sockety\n"
+msgstr[2] "%12u socketů\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:228
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u soubor\n"
+msgstr[1] "%12u soubory\n"
+msgstr[2] "%12u souborů\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen."
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Pozor! %s je připojen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:265
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Pozor! %s se používá.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s je připojen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s se používá.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:275
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nemohu pokračovat, končím.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"POZOR!!! Souborový systém je připojen. Budete-li pokračovat,\n"
+"***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:282
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
+
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "kontrola přerušena.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
+
+#: e2fsck/unix.c:380
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " nebyl čistě odpojen"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
+
+#: e2fsck/unix.c:386
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
+
+#: e2fsck/unix.c:393
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
+
+#: e2fsck/unix.c:399
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
+
+#: e2fsck/unix.c:407
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr "ignoruje se interval mezi kontrolami, je nastaveno broken_system_clock\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:413
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", kontrola vynucena.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků"
+
+#: e2fsck/unix.c:466
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
+
+#: e2fsck/unix.c:469
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
+
+#: e2fsck/unix.c:471
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
+
+#: e2fsck/unix.c:621
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:692
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Neplatná verze EA.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:705
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:776
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:780
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr "\tea_ver=<verze_rozšířeného_atributu (1 nebo 2)>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:789
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "\treadahead_kb=<velikost_vyrovnávací_paměti>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:879
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
+
+#: e2fsck/unix.c:894
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
+
+#: e2fsck/unix.c:1004
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují."
+
+#: e2fsck/unix.c:1009
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují."
+
+#: e2fsck/unix.c:1014
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují."
+
+#: e2fsck/unix.c:1038
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Přepínače -D a -E fixes_only se vzájemně vylučují."
+
+#: e2fsck/unix.c:1044
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Přepínače -E bmap2extent a fixes_only se vzájemně vylučují."
+
+#: e2fsck/unix.c:1095
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
+
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1108
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1262
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím o strpení…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "při kontrole bloku MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp %s“\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1302
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "při čtení bloku MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "při pokusu smazat %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1433
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1440
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "při pokusu inicializovat program"
+
+#: e2fsck/unix.c:1477
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1489
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
+
+#: e2fsck/unix.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1552
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Neplatný superblok,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1553
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s při použití záložních bloků"
+
+#: e2fsck/unix.c:1567
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1596
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
+"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1603
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1605
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1611
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1613
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1617
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1620
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
+"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1635
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: Superblok se zkusí načíst i přes chyby…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1710
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1770
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "při kontrole žurnálu pro %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému"
+
+#: e2fsck/unix.c:1784
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr ""
+"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
+"souborů jen pro čtení.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1796
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1802
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1806
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Žurnál poškozen v %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1810
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "při obnově žurnálu %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
+
+#: e2fsck/unix.c:1847
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "%s má nepodporované kódování: %0x\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1897
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1900
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1943
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1952
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Hotovo.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1954
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1960
+msgid "aborted"
+msgstr "přerušen"
+
+#: e2fsck/unix.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1989
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1993
+msgid "while resetting context"
+msgstr "při nulování kontextu"
+
+#: e2fsck/unix.c:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** CHYBY SOUBOROVÉHO SYSTÉM BYLY OPRAVENY *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2054
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: Souborový systém byl pozměněn.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2063
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
+msgid "yY"
+msgstr "aA"
+
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:193
+msgid "aA"
+msgstr "vV"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " („v“ zapne „ano“ pro vše) "
+
+#: e2fsck/util.c:214
+msgid "<y>"
+msgstr "<a>"
+
+#: e2fsck/util.c:216
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:218
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (a/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:241
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "přerušeno!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:274
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "ano pro vše\n"
+
+#: e2fsck/util.c:276
+msgid "yes\n"
+msgstr "ano\n"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "no\n"
+msgstr "ne\n"
+
+#: e2fsck/util.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ne\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ano\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: e2fsck/util.c:312
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků"
+
+#: e2fsck/util.c:329
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
+
+#: e2fsck/util.c:341
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
+
+#: e2fsck/util.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
+"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "Použitá paměť: %llu k/%llu k (%llu k/%llu k), "
+
+#: e2fsck/util.c:453
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr "Použitá paměť: %llu k, "
+
+#: e2fsck/util.c:459
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:464
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s"
+
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
+
+#: e2fsck/util.c:799
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "hotovo \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
+" [-svwnfBX] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n"
+" [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n"
+" [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n"
+" zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo. (%d/%d/%d chyb)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Zkouším se vzorkem 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "při posunu"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "při ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Ověřují se bloky %lu až %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Čtení a porovnání: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Hledají se špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Hledají se špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zachyceno přerušení, uklízí se\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s je připojen; "
+
+#: misc/badblocks.c:1008
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávný.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1013
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; "
+
+#: misc/badblocks.c:1021
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks přesto vynucen.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1041
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "neplatný %s – %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1137
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr "Příliš velký počet chybných bloků %u – maximum je %u"
+
+#: misc/badblocks.c:1164
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný"
+
+#: misc/badblocks.c:1207
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "Špatná velikost bloku: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "Neplatný parametr bloků_najednou: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1227
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n"
+"zadat ručně\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
+
+#: misc/badblocks.c:1238
+msgid "last block"
+msgstr "poslední blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1244
+msgid "first block"
+msgstr "první blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1247
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "špatný počáteční blok (%llu): musí být menší než %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1255
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "špatný koncový blok (%llu): musí se jednat o 32bitovou hodnotu"
+
+#: misc/badblocks.c:1311
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti"
+
+#: misc/badblocks.c:1320
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "vstupní soubor – chybný formát"
+
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti"
+
+#: misc/badblocks.c:1362
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Použití: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p projekt] [-v verze] soubory…\n"
+
+#: misc/chattr.c:162
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "špatný projekt – %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:176
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "špatná verze – %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "při pokusu stat %s"
+
+#: misc/chattr.c:228
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "při čtení příznaků %s"
+
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Příznaky %s nastaveny na "
+
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "při nastavování příznaků %s"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "při nastavování verze %s"
+
+#: misc/chattr.c:273
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:277
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "při nastavování projektu na %s"
+
+#: misc/chattr.c:299
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:339
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
+
+#: misc/chattr.c:347
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "při čtení iuzlu %u"
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "při zvětšování adresáře"
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "při vytváření odkazu „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "při zápisu iuzlu %u"
+
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "při vypisování atributů „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:165
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "při otevírání iuzlu %u"
+
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "při čtení rozšířeného atributu iuzlu %u"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "při alokaci paměti"
+
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "při čtení atributu „%s“ u „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "při zápisu atributu „%s“ do iuzlu %u"
+
+#: misc/create_inode.c:233
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "při uzavírání iuzlu %u"
+
+#: misc/create_inode.c:283
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "při alokaci iuzlu „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:302
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "při vytváření iuzlu „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:368
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "při vytváření symbolického odkazu „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "při vyhledávání „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:406
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "při vytváření adresáře „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:636
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "při otevírání „%s“ za účelem kopírování"
+
+#: misc/create_inode.c:828
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "při změně pracovního adresáře na „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:838
+#, c-format
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "při zkoumání adresáře „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:848
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "při volání lstat nad „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:898
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "při vytváření zvláštního souboru „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:907
+msgid "malloc failed"
+msgstr "volání malloc selhalo"
+
+#: misc/create_inode.c:915
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "při pokusu přečíst odkaz „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:922
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila"
+
+#: misc/create_inode.c:933
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "při zápisu symbolického odkazu „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:944
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "při zápisu souboru „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:957
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "při výrobě adresáře „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:975
+msgid "while changing directory"
+msgstr "při změně adresáře"
+
+#: misc/create_inode.c:981
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "ignoruje se záznam „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:994
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "při nastavování iuzlu pro „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:1001
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "při nastavování rozšířených atributů u „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:1027
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "při ukládání dat iuzlu"
+
+#: misc/create_inode.c:1077
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "při kopírování rozšířených atributů kořenového adresáře"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Použití: %s [-bfghimxV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n"
+
+# Unit name after numeric value
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "bloků"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "clusterů"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " součet 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (OČEKÁVÁNO 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " %s superblok na "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Primární"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Záložní"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Deskriptory skupin na "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Rezervované GDT bloky na "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Deskriptor skupiny na "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Bitmapa bloků na "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ", součet 0x%08x"
+
+# No space here. It's in front of" Inode bitmap at ".
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " Bitmapa iuzlů na "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Tabulka iuzlů na "
+
+# The second string is i18ned `blocks' or `clusters'
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %u volných %s, %u volných iuzlů, %u adresářů%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Volné bloky: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Volné iuzly: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:347
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Špatné bloky: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "při čtení iuzlu žurnálu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:381
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:387
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:394
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Magické číslo superbloku žurnálu je špatně!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:422
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:477
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "alokace vyrovnávací paměti pro MMP selhala\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:488
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "čtení MMP bloku %llu z „%s“\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:546
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:561
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
+"\n"
+"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
+"\n"
+"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
+"\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
+"\tblocksize=<velikost bloku>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tPoužívám %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:732
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: vlastnost MMP není zapnuta.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:763
+#, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "při pokusu načíst bitmapy pro %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:772
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** Nyní spusťte e2fsck!\n"
+"\n"
+
+#: misc/e2image.c:108
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
+msgstr "Použití: %s [-r|Q] [-f] [-b superblok] [-B velikost_bloku] zařízení soubor_s_obrazem\n"
+
+#: misc/e2image.c:111
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n"
+
+#: misc/e2image.c:112
+#, c-format
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [-O pozice_cíle]\n"
+" zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n"
+
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti"
+
+#: misc/e2image.c:182
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Zapisuje se blok %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:196
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "chyba při zápisu bloku %llu"
+
+#: misc/e2image.c:200
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "chyba ve funkci generic_write()"
+
+#: misc/e2image.c:217
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:222
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n"
+
+#: misc/e2image.c:250
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "při zápisu superbloku"
+
+#: misc/e2image.c:259
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "při zápisu tabulky iuzlů"
+
+#: misc/e2image.c:267
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
+
+#: misc/e2image.c:275
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů"
+
+#: misc/e2image.c:517
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný rec_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:529
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný name_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:570
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu/%llu bloků (%d %%)"
+
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
+msgid "Copying "
+msgstr "Kopíruje se "
+
+#: misc/e2image.c:640
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n"
+"vyvolejte přerušení znovu\n"
+
+#: misc/e2image.c:666
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " %s zbývá při %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "chyba při čtení bloku %llu"
+
+#: misc/e2image.c:733
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Zkopírováno %llu/%llu bloků (%d %%) v %s "
+
+#: misc/e2image.c:738
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "při %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:774
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "při alokaci tabulky l1"
+
+#: misc/e2image.c:819
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně"
+
+#: misc/e2image.c:842
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1168
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "při alokaci ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1175
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "při inicializaci ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "Chyba v programu: vytvořeny násobné bloky posloupných počtů odkazů!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1294
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "při alokaci bitmapy bloků"
+
+#: misc/e2image.c:1303
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "při alokaci bitmapy zatemňovacích bloků"
+
+#: misc/e2image.c:1326
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Hledají se iuzly…\n"
+
+#: misc/e2image.c:1338
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Nelze alokovat vyrovnávací paměť bloku"
+
+#: misc/e2image.c:1350
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "při získávání dalšího iuzlu"
+
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "při procházení iuzlu %u"
+
+#: misc/e2image.c:1425
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "Obyčejné a QCOW2 obrazy nelze nainstalovat"
+
+#: misc/e2image.c:1447
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "chyba při čtení bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:1459
+msgid "while opening device file"
+msgstr "při otevírání souboru zařízení"
+
+#: misc/e2image.c:1470
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "při obnovování tabulky obrazu"
+
+#: misc/e2image.c:1578
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Přepínač -a lze použít jen s s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy."
+
+#: misc/e2image.c:1583
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Přepínač -b lze použít jen s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy."
+
+#: misc/e2image.c:1589
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Pozice jsou dovoleny jen u obyčejných obrazů."
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Režim přesunu je dovolen jen u obyčejných obrazů."
+
+#: misc/e2image.c:1599
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Režim přesunu vyžaduje režim všech dat."
+
+#: misc/e2image.c:1609
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "kontrola na připojení"
+
+#: misc/e2image.c:1616
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Použití e2image na souborový systém připojený pro zápis může vést\n"
+"k nekonzistentnímu obrazu, který se nehodí na ladění.\n"
+"Pokud tak opravdu chcete, použijte přepínač -f.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1670
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "QCOW2 obraz nelze zapsat na standardní výstup!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1676
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Nelze zjistit údaje o výstupu\n"
+
+#: misc/e2image.c:1686
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Obraz (%s) je komprimován.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1689
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "Obraz (%s) je zašifrován\n"
+
+#: misc/e2image.c:1692
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Obraz (%s) je poškozen\n"
+
+#: misc/e2image.c:1696
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1706
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Přepínač -c je podporován jen v obyčejném režimu\n"
+
+#: misc/e2image.c:1711
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "Přepínač -c není při zápisu na standardní výstup podporován\n"
+
+#: misc/e2image.c:1718
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "při alokaci check_buf"
+
+#: misc/e2image.c:1724
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Přepínač -p je podporován jen v obyčejném režimu\n"
+
+#: misc/e2image.c:1734
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d bloků již obsahuje data, která se měla zkopírovat\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Použití: %s -r zařízení\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-f] [-h] [-n] [-o pozice] [-v]\n"
+" [-z soubor_pro_odvolání_změn] <transakční_soubor>\n"
+" <souborový_systém>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:153
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "UUID nesouhlasí.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "Čas posledního připojení neodpovídá.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:160
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "Čas posledního zápisu neodpovídá.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:162
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr "Celoživotní počítadlo zápisů neodpovídá.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:176
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "při čtení superbloku souborového systému."
+
+#: misc/e2undo.c:192
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "při čtení superbloku"
+
+#: misc/e2undo.c:205
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Kontrolní součet superbloku souboru pro odvolání změn neodpovídá.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:344
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "neplatná pozice – %s"
+
+#: misc/e2undo.c:368
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr "Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:377
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "při otevírání souboru pro odvolání změn „%s“\n"
+
+#: misc/e2undo.c:384
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "při čtení souboru pro odvolání změn"
+
+#: misc/e2undo.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: Nejedná se o soubor pro odvolání změn.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: Kontrolní součet hlavičky neodpovídá.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: Poškozená hlavička souboru pro odvolání změn.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš veliká.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš malá.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: Nastaven příznak vlastnosti neznámého souboru pro odvolání změn.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:437
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen."
+
+#: misc/e2undo.c:443
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojených souborových systémech"
+
+#: misc/e2undo.c:459
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "při otevírání „%s“"
+
+#: misc/e2undo.c:470
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "zadaná pozice je příliš velká"
+
+#: misc/e2undo.c:511
+msgid "while reading keys"
+msgstr "při čtení klíčů"
+
+#: misc/e2undo.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: chybné signatura klíče na pozici %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: chyba kontrolního součtu bloku s klíčem na pozici %llu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:556
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: blok %llu je příliš dlouhý."
+
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "při čtení bloku %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:581
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr "chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok %llu)\n"
+
+#: misc/e2undo.c:622
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "při zápisu bloku %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:629
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený, IHNED spusťte e2fsck!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:631
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Chyba vstupu-výstupu při přehrávání, IHNED spusťte e2fsck!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:634
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "Neúplný záznam pro odvolání změn, spusťte e2fsck.\n"
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %llu\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "začíná se na %llu s přírůstky %u bajtů\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+"[*] pravděpodobně superblok zapsán do superbloku žurnálu ext3,\n"
+" takže začátek/konec/skupina může být špatně.\n"
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr "bajt_posun bajt_začát bajt_konec ss_bloky velbl sku mkfs/čas_připojení sb_uuid jmenovka\n"
+
+#: misc/findsuper.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: dokončeno s číslem chyby %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:344
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:354
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:371
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"POZOR: Váš /etc/fstab neobsahuje pole s pořadím kontroly.\n"
+"\tNyní se s tím lze vypořádat, ale /etc/fstab byste měli\n"
+"\topravit, jak nejdříve budete moci.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:486
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
+
+#: misc/fsck.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:624
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:630
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
+
+#: misc/fsck.c:669
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:729
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:750
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
+"„no“ nebo „!“.\n"
+
+#: misc/fsck.c:769
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
+
+#: misc/fsck.c:892
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr ""
+"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
+"pořadím průchodu skrze fsck\n"
+
+#: misc/fsck.c:919
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
+
+#: misc/fsck.c:975
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1066
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1086
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
+
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3746
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Připojuje se jen pro čtení.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3770
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr "%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr "Spusťte prosím „e2fsck -fy %s“.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: připojuje se jen pro čtení bez obnovení žurnálu\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr "Žurnál potřebuje obnovu, je třeba spustit „e2fsck -E journal_only“.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3817
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: Zapisování do žurnálu není podporováno.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3832
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3836
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3841
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Pozor: Čas kontroly dosažen, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3845
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Nalezeni sirotci, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3849
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "Nalezeny chyby, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Použití: %s [-RVadlpv] [soubory…]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Při čtení příznaků %s"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Při čtení projektu %s"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Při čtení verze %s"
+
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Nebylo možné alokovat proměnou path v lsattr_dir_proc\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n"
+"\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n"
+"\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů] [-d kořenový-adresář]\n"
+"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n"
+"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n"
+"\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n"
+"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-t druh-ss] [-T způsob-použití] [-U UUID]\n"
+"\t[-e chování_při_chybě][-z soubor_pro_odvolání_změn]\n"
+"\t[-jnqvDFKSV] zařízení [počet-bloků]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:263
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Spouštím příkaz: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:267
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "při pokusu spustit „%s“"
+
+#: misc/mke2fs.c:274
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:306
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Končí se…\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n"
+"\tšpatné bloky.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
+
+#: misc/mke2fs.c:370
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "při zápisu vyhrazených iuzlů"
+
+#: misc/mke2fs.c:422
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: "
+
+#: misc/mke2fs.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
+msgid "done \n"
+msgstr "hotovo \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:474
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
+
+#: misc/mke2fs.c:481
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "při čtení kořenového iuzlu"
+
+#: misc/mke2fs.c:493
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu"
+
+#: misc/mke2fs.c:511
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "při vytváření /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:518
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "při vyhledávání /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:531
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "při zvětšování /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:546
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků"
+
+#: misc/mke2fs.c:573
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "při dělení velikosti žurnálu"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
+
+#: misc/mke2fs.c:644
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:662
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
+
+#: misc/mke2fs.c:676
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Vytváří se systém souborů s %'llu (%dk) bloky a %'u uzly\n"
+
+# TODO pluralize
+#: misc/mke2fs.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"pozor: nepoužito %'llu bloků.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr "Jmenovka systému souborů=%.*s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Typ OS: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:697
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:710
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "První blok dat=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:712
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Vlastník kořenového adresáře=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:718
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u skupin bloků\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u skupina bloků\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:722
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:727
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "UUID systému souborů=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:737
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
+
+#: misc/mke2fs.c:833
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s vyžaduje „-O 64bit“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "„%s“ musí být před „resize=%u“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Neplatná desc_size: „%s“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Neplatná počáteční hodnota hashe: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Neplatná pozice: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Neplatný počet záložních superbloků: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:931
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:946
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:969
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:976
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1000
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Neplatný vlastník kořenu: „%s“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "Neplatné kódování: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
+"\n"
+"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
+"\n"
+"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
+"\tmmp_update_interval=<aktualizační interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<počet záložních superbloků: 0|1|2>\n"
+"\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n"
+"\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
+"\toffset=<pozice, na které vytvořit souborový systém>\n"
+"\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<sbalené meta bloky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
+"\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
+"\tlazy_journal_init=<líná inicializace žurnálu: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
+"\troot_owner=<UID kořenového adresáře>:<GID kořenového adresáře>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<kódování>\n"
+"\tencoding_flags=<příznaky>\n"
+"\tquotatype=<zapnuté druhy kvót>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr "chyba: Neplatné příznaky kódování: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr "chyba: Jsou-li předány příznaky kódování, je třeba explicitně určit kódování\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Končí se…\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1591
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1628
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "špatná velikost bloku – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1665
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1681
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "špatná velikost clusteru – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1694
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“"
+
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "špatné chování při chybách - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1720
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
+
+#: misc/mke2fs.c:1725
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1739
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1744
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "Velikost flex_bg (%lu) musí menší nebo rovna 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1754
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1764
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1779
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1790
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Pozor: jmenovka je příliš dlouhá, bude zkrácena na „%s“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1808
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1823
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "při alokaci řetězce fs_feature"
+
+#: misc/mke2fs.c:1853
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "špatné číslo revize – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "při pokusu vytvořit revizi %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1872
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou"
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou"
+
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1942
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1948
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1959
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“"
+
+#: misc/mke2fs.c:1979
+msgid "filesystem"
+msgstr "systém souborů"
+
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Soubor %s neexistuje a žádná velikost nebyla zadána.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
+
+#: misc/mke2fs.c:2017
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
+"velikost systému souborů\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2024
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n"
+" tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n"
+" oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
+" své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2041
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
+
+#: misc/mke2fs.c:2064
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2114
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype (druh souboru).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2119
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost huge_file (velký soubor).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2124
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost metadata_csum (kontrolní součet metadat).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2129
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost ea_inode (iuzly rozšířených atributů).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2139
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
+
+#: misc/mke2fs.c:2145
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru"
+
+#: misc/mke2fs.c:2177
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2182
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2206
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n"
+"vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2220
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby bylo\n"
+"možné vytvořit souborový systém za použití bloku o velikosti %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2242
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2249
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2257
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2280
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n"
+"zadáním „-O extents“.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2317
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2323
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:2343
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2355
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2357
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2363
+#, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr "%s umí DAX, avšak současná velikost bloku %u se liší od velikosti stránky systému %u, takže souborový systém DAX podporovat nebude.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2387
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2391
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2399
+#, c-format
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu použijte linuxové jádro >= 3.18.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2445
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr "Neznámé kódování názvů souborů v profilu: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2456
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr "Neznámé příznaky kódování v profilu: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2481
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pozor: Zadán posun bez explicitní velikosti souborového systému.\n"
+"Bude vytvořen souborový systém o velikosti %'llu bloku, což ale\n"
+"nemusí být to, co chcete.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2496
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty"
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout"
+
+#: misc/mke2fs.c:2525
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
+"Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2534
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pozor: souborové systémy s bigalloc a velikostí clusteru větší než\n"
+"16násobek velikosti bloku jsou experimentální.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2546
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
+"\tsystému souborů"
+
+#: misc/mke2fs.c:2555
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
+
+#: misc/mke2fs.c:2577
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
+
+#: misc/mke2fs.c:2589
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2604
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost."
+
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "128bytové iuzly nedokáží pojmout data po roce 2038 a jsou zastaralé\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2638
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc na\n"
+"\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
+"\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2849
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Zahazují se bloky zařízení: "
+
+# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#: misc/mke2fs.c:2865
+msgid "failed - "
+msgstr "selhalo – "
+
+#: misc/mke2fs.c:2924
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "při inicializaci kontextu kvót"
+
+#: misc/mke2fs.c:2931
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "při zápisu iuzlů kvót"
+
+#: misc/mke2fs.c:2956
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3035
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "v malloc pro android_sparse_params"
+
+#: misc/mke2fs.c:3049
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "při nastavování superbloku"
+
+#: misc/mke2fs.c:3065
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být kontrolován součty,\n"
+"zatímco mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí metadat\n"
+"kontrolními součty. Situaci lze napravit uvedením -O extents.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3072
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
+"s touto vlastností umožňují silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
+"uvedením -I 64bit.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3080
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3104
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky iuzlů\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3203
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "neznámý os – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3266
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Alokují se tabulky skupin: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
+
+#: misc/mke2fs.c:3289
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "při rušení označení špatných bloků"
+
+#: misc/mke2fs.c:3300
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpři převodu bitmapy subclusterů"
+
+#: misc/mke2fs.c:3309
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "při výpočtu režie"
+
+#: misc/mke2fs.c:3328
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr "%s může být dále poškozen přepsáním superbloku\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3369
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů"
+
+#: misc/mke2fs.c:3382
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
+
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
+msgid "journal"
+msgstr "žurnál"
+
+#: misc/mke2fs.c:3406
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
+msgid "done\n"
+msgstr "hotovo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3425
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3435
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3444
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
+
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení."
+
+# TODO: Pluralize
+#: misc/mke2fs.c:3461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3481
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Kopírování souborů na zařízení: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3487
+msgid "while populating file system"
+msgstr "při naplňování souborového systému"
+
+#: misc/mke2fs.c:3494
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3501
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "při zapisování a uzavírání systému souborů"
+
+#: misc/mke2fs.c:3504
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hotovo\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "při nulování bloku %llu pro obrovský soubor (hugefile)"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Velké soubory budou vynulovány\n"
+
+# TODO: pluralize
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Vytváří se %lu velkých souborů "
+
+# TODO pluralize
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr "každý o %'llu blocích"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "při vytváření velkého souboru %lu"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Použití: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n"
+"\n"
+"Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n"
+"Na příklad: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Nelze získat velikost %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tato operace vyžaduje nově zkontrolovaný souborový systém.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -f.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:125
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -fD.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách] [-f]\n"
+"\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n"
+"\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n"
+"\t[-r počet_rezervovaných_bloků] [-u uživatel] [-C počet_připojení]\n"
+"\t[-L jmenovka_svazku] [-M poslední_adresář_připojení]\n"
+"\t[-O [^]vlastnost[,…]] [-Q přepínače_kvót]\n"
+"\t[-E rozšířený_přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n"
+"\t[-I nová_velikost_iuzlu] [-z soubor_pro_odvolání_změn] zařízení\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:287
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
+
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr ""
+"Superblok žurnálu je poškozený, hodnota nr_users\n"
+"je příliš vysoká (%d).\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:333
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n"
+"Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:342
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Žurnál odstraněn\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:386
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "při čtení bitmap"
+
+#: misc/tune2fs.c:394
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "při čištění iuzlu žurnálu"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu"
+
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(a po té rebootujte!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:496
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Po dokončení e2fsck spusťte, prosím, „resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:499
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Spusťte, prosím, „resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:503
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z „%s“"
+
+#: misc/tune2fs.c:505
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr "“, abyste zapnuli 64bitový režim.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:507
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr "“, abyste vypnuli 64bitový režim.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1075
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+"POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n"
+"Tato vlastnost vyžaduje Linux >= v4.4.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1111
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1117
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1126
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
+"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1134
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
+"prosím spusťte e2fsck.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1152
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
+"vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1165
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n"
+"pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1183
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace %d s.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1192
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n"
+"je-li souborový systém jen pro čtení.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1200
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Chyba při čtení bitmap\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1209
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1214
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "při čtení bloku MMP."
+
+#: misc/tune2fs.c:1247
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Vypnutí indexu adresářů na souborovém systému s kontrolními součty by mohlo trvat nějakou dobu."
+
+#: misc/tune2fs.c:1251
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout dir_index!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1264
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
+"souborů.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1275
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
+"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1286
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
+
+#: misc/tune2fs.c:1289
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být prověřen na\n"
+"kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n"
+"metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1302
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
+"s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
+"spuštěním resize2fs -b.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1328
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "Vypnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
+
+#: misc/tune2fs.c:1331
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1372
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout uninit_bg!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1387
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout uninit_bg!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1406
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "64bitový režim nelze zapnout, je-li systém připojen!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "64bitový systém nelze vypnout, je-li systém připojen!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1446
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr "Nelze zapnout vlastnost projekty, velikost iuzlu je příliš malá.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1467
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Vlastnost casefold smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1496
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Nastavení vlastnosti „metadata_csum_seed“ je podporováno jen\n"
+"na souborových systémech se zapnutou vlastností metadata_csum.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1514
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+"Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n"
+"všechna metadata na nové UUID, souborový systém musí být odpojen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1520
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Přepočet kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1587
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1595
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1601
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1615
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr "Nelze zapnout projektové kvóty, iuzel je příliš malý.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1670
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "při inicializaci kontextu kvóty v podpůrné knihovně"
+
+#: misc/tune2fs.c:1686
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "při aktualizaci hodnot kvót (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1696
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "při zápisu souboru s kvótami (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1714
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "při odstraňovaní souboru s kvótami (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1757
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zadány chybné přepínače kvóty.\n"
+"\n"
+"Následují dostupné platné přepínače kvóty (oddělují se čárkou):\n"
+"\t[^]usr[quota] (kvóty uživatelů)\n"
+"\t[^]grp[quota] (kvóty skupin)\n"
+"\t[^]prj[quota] (kvóty projektů)\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1815
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "špatný počet připojení - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1901
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "Špatný interval - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1963
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1978
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
+
+#: misc/tune2fs.c:1987
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
+
+#: misc/tune2fs.c:2004
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2033
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2157
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2162
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundu\n"
+msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n"
+msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2171
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "Nastavuje se příznak chyby souborového systému, aby se vynutila jeho kontrola.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2189
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2225
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2252
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr "Stávající kódování nelze změnit\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2258
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "Neplatné kódování: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2264
+#, c-format
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr "Kódování se nastavuje na „%s“\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2288
+#, c-format
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "encoding_flags se nastavuje na „%s“\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2298
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zadány špatné přepínače.\n"
+"\n"
+"Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
+"\n"
+"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n"
+"\tmount_opts=<rozšířené přepínače implicitní při připojení>\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval aktualizace mmp v sekundách>\n"
+"\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n"
+"\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<kódování>\n"
+"\tencoding_flags=<příznaky>\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2714
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2719
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "bloky pro přesun"
+
+#: misc/tune2fs.c:2739
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2745
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2750
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2782
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Chyba při měnění velikost iuzlu.\n"
+"Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2995
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3002
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n"
+"„e2fsck -f %s“\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3014
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Zařízení žurnálu nelze upravit.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3027
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3039
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Změna velikosti iuzlů by mohla trvat nějakou dobu."
+
+#: misc/tune2fs.c:3094
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Pozor: Žurnál není čistý. Možná si budete přát přehrát žurnál takto:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"Pak tento příkaz spusťte znovu. Jinak jakékoliv provedené změny mohou být\n"
+"přepsány při obnově žurnálu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3103
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Obnovuje se žurnál.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3125
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3131
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3136
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3141
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3146
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3153
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3160
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3167
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3174
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3179
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3182
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
+"příznaku řídkého superbloku podporováno.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Příznak řídkých superbloků nastaven. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3197
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Odstranění příznaku řídkého superbloku není podporováno.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3205
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3211
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3243
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3262
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3279
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Na tomto souborovém systému nelze změnit UUID, protože má nastaven příznak vlastnosti stable_inodes.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3289
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr "Nastavení UUID na tomto souborovém systému může nějakou dobu trvat."
+
+#: misc/tune2fs.c:3306
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3309
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n"
+"„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3340
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Neplatný formát UUID\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Je třeba aktualizovat superblok žurnálu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3378
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3385
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n"
+"iuzlu podporována.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3403
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3407
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3421
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3426
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3433
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n"
+
+#: misc/util.c:102
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<pokračuje se>\n"
+
+# TODO: Pluralize
+#: misc/util.c:106
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Přesto pokračovat (nebo počkat %d sekund do pokračování)? (a,N) "
+
+#: misc/util.c:110
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Přesto pokračovat? (a,N) "
+
+#: misc/util.c:137
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
+
+#: misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n"
+
+#: misc/util.c:149
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n"
+
+#: misc/util.c:165
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
+
+#: misc/util.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nebylo možné najít žurnálovací zařízení odpovídající %s\n"
+
+#: misc/util.c:225
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zadány špatné přepínače žurnálu.\n"
+"\n"
+"Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
+"\n"
+"Platné přepínače žurnálu jsou:\n"
+"\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
+"\tdevice=<zařízení žurnálu>\n"
+"\tlocation=<umístění žurnálu>\n"
+"\n"
+"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:268
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
+
+#: misc/util.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Celková požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n"
+"mezi 1024 a 10 240 000 bloky. Končí se.\n"
+
+#: misc/util.c:293
+msgid ""
+"\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Celková velikost žurnálu je příliš velká pro systém souborů.\n"
+
+#: misc/util.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
+"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Použití: %s [-d] [-p SOUBOR_S_PID] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-T LHŮTA]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n POČET] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "chybné argumenty"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "připojení"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "zápis"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr "čtení počtu"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "chybná délka odpovědi"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "démon uuidd již běží jako PID %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Unixový socket nebylo možné přilepit k %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Na unixovém socketu %s nebylo možné začít poslouchat: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Vytvořeno časové UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Vytvořeno náhodné UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n"
+msgstr[1] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n"
+msgstr[2] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následujících\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Vytvořeno %d UUID:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Neplatná operace %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Chybné číslo: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s a následující %d UUID\n"
+msgstr[1] "%s a následující %d UUID\n"
+msgstr[2] "%s a následujících %d UUID\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Seznam UUID:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Neočekávaná délka odpovědi ze serveru %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Nebylo možné zabít uuidd s PID %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Zabit uuidd s PID %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:200
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Výpis rozsahu:\n"
+
+#: resize/extent.c:201
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
+" zařízení [-b|-s|nová_velikost] [-S krok_RAIDu] [-z soubor_s_historií]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Přesouvám bloky"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Procházím tabulku iuzlů"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Neznámý průchod?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Změna velikosti souborového systému s vlastností bigalloc není plně\n"
+"otestována. Pokračování jen na vlastní nebezpečí! Přejete-li si pokračovat,\n"
+"použijte přepínač vynucení.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "při otevírání %s"
+
+#: resize/main.c:382
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
+
+#: resize/main.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:482
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:522
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Chybná nová velikost: %s\n"
+
+#: resize/main.c:541
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n"
+
+#: resize/main.c:560
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr "Nová velikost ústí v příliš mnoho deskriptorů skupin bloků.\n"
+
+#: resize/main.c:567
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:574
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Neplatná délka kroku"
+
+#: resize/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'llu (%dk) bloků velké.\n"
+"Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "Vlastnost 64 bitů nelze zapnout a vypnout.\n"
+
+#: resize/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr ""
+"Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n"
+"vlastnost 64 bitů.\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr "Je-li systém souborů připojen, vlastnost 64 bitů nelze přepnout.\n"
+
+#: resize/main.c:621
+#, c-format
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr ""
+"Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n"
+"rozsahy pomocí tune2fs.\n"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Souborový systém již je dlouhý %'llu (%dk) bloků. Není co dělat!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:639
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "Systém souborů již je 64bitový.\n"
+
+#: resize/main.c:644
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "Systém souborů již je 32bitový.\n"
+
+#: resize/main.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Tento souborový systém nelze zmenšit, protože má příznak vlastnosti stable_inodes.\n"
+
+#: resize/main.c:658
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Souborový systém se převádí do 64 bitů.\n"
+
+#: resize/main.c:660
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Souborový systém se převádí do 32 bitů.\n"
+
+#: resize/main.c:662
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n"
+
+#: resize/main.c:672
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
+
+#: resize/main.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n"
+"„e2fsck -fy %s“\n"
+
+#: resize/main.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Systém souborů na %s je nyní %'llu (%dk) bloků dlouhý.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:695
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "při pokusu zkrátit %s"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "jádro nepodporuje změnu velikost za běhu se sparse_super2"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+"Systém souborů v %s je připojen do %s,\n"
+"požadována změna velikosti za běhu.\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Zmenšování za běhu není podporováno"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Nedostatek rezervovaných GDT bloků pro změnu velikosti za běhu"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikosti souborového systému na tuto velikost"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Vyžádáno staré rozhraní pro změnu velikosti.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Mění se velikosti za běhu %s na %'llu (%dk) bloků.\n"
+
+#: resize/online.c:231
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu"
+
+#: resize/online.c:278
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d"
+
+#: resize/online.c:289
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:769
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1127
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "rezervované bloky"
+
+#: resize/resize2fs.c:1377
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "bloky meta-dat"
+
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "nové meta bloky"
+
+#: resize/resize2fs.c:2749
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2754
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2827
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.46.5"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro unixovou strukturu io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu seznamu bloků adresářů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu Powerquest io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Chybné magické číslo pro hlavičku obrazu ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel iuzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Chybné magické číslo pro popisovač rozsahu ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Chybné magické číslo v superbloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Revize systému souborů je příliš vysoká"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Pokus zapsat do souborového systému, který je jen pro čtení"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Deskriptory skupin nelze přečíst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Deskriptory skupin nelze zapsat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu bloků"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu iuzlů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro tabulku iuzlů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Bitmapu iuzlů nelze zapsat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Bitmapu iuzlů nelze přečíst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Bitmapu bloků nelze zapsat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Bitmapu bloků nelze přečíst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Tabulku iuzlů nelze zapsat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Tabulku iuzlů nelze přečíst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Následující iuzel nelze přečíst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Systém souborů má nečekanou velikost bloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Adresář ext2 poškozen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Pokus přečíst blok ze systému souborů vyústil ve zkrácené čtení"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Pokus zapsat blok do systému souborů vyústil ve zkrácený zápis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "V adresáři není volné místo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Bitmapa iuzlů není načtena"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Bitmapa bloků není načtena"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Neplatné číslo iuzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Neplatné číslo bloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Vnitřní chyba ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Nedostatek místa pro výstavbu navržené souborového systému"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_mark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_unmark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_test_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_mark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_unmark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_test_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy bloků za skutečný konec"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy iuzlů za skutečný konec"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Nalezen zakázaný nepřímý blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Nalezen zakázaný dvojnásobně nepřímý blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Naleze zakázaný trojnásobně nepřímý blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Bitmapy bloků se neshodují"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Bitmapu iuzlů se neshodují"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Zakázaný nebo chybně utvořený název zařízení"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Skupina bloků postrádá tabulku iuzlů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Superblok ext2 je poškozený"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_mark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_unmark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_test_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Zaznamenáno příliš mnoho symbolických odkazů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Funkce zpětného volání tento případ neumí obsloužit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "Iuzel pochází z chybného bloku tabulky iuzlů"
+
+# TODO: Pluralize
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Souborový systém má nepodporovanou(é) vlastnost(i)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Souborový systém má nepodporované vlastnosti, které lze jen číst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "I/O Channel nedokázal přesunout pozici pro čtení nebo zápis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Alokace paměti selhala"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Do knihovny ext2 předán neplatný argument"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat iuzel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Iuzel ext2 není adresářem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Příliš mnoho odkazů do tabulky"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Funkce ext2_lookup soubor nenalezla"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Blok adresáře ext2 nenalezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Adresář ext2 již existuje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Neimplementovaná funkce knihovny ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Uživatel zrušil požadavek"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Soubor ext2 je příliš velký"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Dodané žurnálovací zařízení není blokovým zařízením"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Superblok žurnálu nenalezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Žurnál musí mít aspoň 1024 bloků"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Nepodporovaná verze žurnálu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Chyba při načítání externího žurnálu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Žurnál nenalezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Hash adresářů nepodporován"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Neplatné číslo bloku rozšířeného atributu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Souborový systém nelze vytvořit s požadovaným počtem iuzlů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Snímek e2image se právě nepoužívá"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Příliš mnoho rezervovaných bloků deskriptorů skupiny"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Byl pokus nastavit bitmapu bloků s chybějícím nepřímým blokem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Úspěch"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Databáze poškozena"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: Chyba vstupu/výstupu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Chyba zamykání"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Nedostatek paměti"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: Záznam existuje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: Zámek existuje na jiném klíči"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: Neplatný parametr"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: Záznam neexistuje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: Zápis není povolen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Seznam bloků adresářů ext2 je prázdný"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Pokus změnit mapování bloků přes blokový iterátor určený jen pro čtení"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Chybné magické číslo pro uloženou cestu ext4 rozsahu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou obecnou bitmapu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu bloků"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu iuzlů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Poškozená hlavička rozsahu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Poškozený index rozsahu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Poškozený rozsah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "V mapě rozsahů nezbývá volné místo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Iuzel nepoužívá rozsahy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Žádný „další“ rozsah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Žádná „předchozí“ rozsah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Žádný „nadřízený“ rozsah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Žádný „podřízený“ rozsah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Žádný současný uzel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Operace ext2 není podporována"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Není místo pro vložení rozsahu do uzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Rozdělení by vedlo k prázdnému uzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Rozsah nenalezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Operace na iuzlech obsahujících rozsahy není podporována"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Délka rozsahu není platná"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů připojený"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: neplatné magické číslo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: zařízení je právě aktivní"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: e2fsck právě běží"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: číslo bloku se nachází za hranicí systému souborů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: právě probíhá neznámá operace"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: systému souborů se stále používá"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: otevření s O_DIRECT selhalo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Nesprávná velikost deskriptoru skupiny bloků"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Kontrolní součet iuzlu neodpovídá iuzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Kontrolní součet bitmapy iuzlů neodpovídá bitmapě"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Kontrolní součet bloku rozsahů neodpovídá bloku rozsahů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Blok adresářů nemá místo pro kontrolní součet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Kontrolní součet bloku adresářů neodpovídá bloku adresářů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Kontrolní součet bloku rozšířených atributů neodpovídá bloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Kontrolní součet superbloku neodpovídá superbloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Neznámý algoritmus kontrolního součtu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Kontrolní součet bloku MMP neodpovídá"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Soubor ext2 již existuje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Kontrolní součet bitmapy bloků neodpovídá bitmapě"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr "Nelze projít datové bloky iuzlu, který obsahuje vestavěná data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku názvu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku hodnoty"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "Rozšířený atribut mát nesprávný otisk"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "Blok rozšířeného atributu má chybnou hlavičku"
+
+# These shortcuts are a nightmare.
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Index rozšířeného atributu nenalezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "Nedostatek místa pro uložení dat rozšířeného atributu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "Souborový systém postrádá vlastnost ext_attr nebo inline_data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "Iuzel nemá vestavěná data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Neexistuje blok pro iuzel s vestavěnými daty"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Ve vestavěných datech nezbývá volné místo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu rozšířeného atributu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "Zdá se, že iuzel obsahuje nesmysly"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou pozici hodnoty"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Příznaky žurnálu si odporují"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Nesprávný soubor pro odvolání změn pro tento systém souborů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Souborový systém je poškozený"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "V souborovém systému byl nalezen chybný kontrolní součet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Superblok žurnálu je poškozený"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Iuzel je poškozený"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr "Iuzel obsahující hodnotu rozšířeného atributu je poškozený"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr "Deskriptory skupin nenačteny"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr "Vnitřní datová struktura ext2_filsys se zdá býti poškozená"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Nalezen cyklus ve stromu rozsahů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Operace není na externím žurnálů podporována"
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profil verze 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Chybné magické číslo v profile_node"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Sekce s profilem nenalezena"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Relace profilu nenalezena"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Pokus přidat relaci uzlu, který není sekcí"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Hlavička sekce profilu má nenulovou hodnotu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Chybný zřetězený seznam ve struktuře profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Chybná úroveň skupiny ve struktuře profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Chybný ukazatel na rodiče ve struktuře profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Chybné magické číslo v iterátoru profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Uzlu sekce nelze nastavit hodnotu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Do knihovny profilu předán neplatný argument"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Pokus změnit profil, který je jen pro čtení"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Hlavička sekce profilu není na nejvyšší úrovni"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Chyba syntaxe ve hlavičce sekce profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Chyba syntaxe v relaci profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Nadbytečná uzavírací závorka v profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "V profilu chybí otevírací závorka"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Chybné magické číslo v profile_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Chybné magické číslo v profile_section_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Průchod skrze všechny vrcholové sekce není podporován"
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Neplatný objekt profile_section"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Žádné další sekce"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Do dotazovací rutiny předána chybná množina názvů"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Žádný soubor s profilem k otevření"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Soubor s profilem nebylo možné otevřít"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Sekce již existuje"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Neplatná pravdivostní hodnota"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Neplatná celočíselná hodnota"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_data_t"
+
+#: lib/support/plausible.c:119
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr "\tnaposledy připojeno do %.*s v %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:122
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tnaposledy připojeno v %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:125
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tvytvořeno v %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:128
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tnaposledy změněno v %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:162
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Nalezena tabulka rozdělení disku %s v %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Nebylo možné otevřít %s: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:206
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:228
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:250
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s obsahuje systém souborů %s se jmenovkou „%s“\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:253
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:277
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pozor: vlastnost bigalloc je stále ve vývoji.\n"
+#~ "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+#~ msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
+
+#~ msgid "while trying to open '%s'"
+#~ msgstr "při pokusu otevřít „%s“"
+
+#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
+#~ msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vlastnosti encrypt a casefold nejsou slučitelné.\n"
+#~ "Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
+
+#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
+#~ msgstr "Na souborových systémech se zapnutou vlastností encoding nelze zapnout vlastnost encrypt.\n"
+
+#~ msgid "while opening directory \"%s\""
+#~ msgstr "při otevírání adresáře „%s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Na souborovém systému byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n"
+#~ "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** V bitmapách byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n"
+#~ "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pozor, byly problémy se zápisem superbloků.\n"
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Vlastnosti žurnálu: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Velikost žurnálu: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Délka žurnálu: %u\n"
+#~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
+#~ "Začátek žurnálu: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
+#~ msgstr "Typ kontrolního součtu žurnálu: crc32\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal checksum type: %s\n"
+#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ kontrolního součtu žurnálu: %s\n"
+#~ "Kontrolní součet žurnálu: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid "Journal errno: %d\n"
+#~ msgstr "Chybové číslo žurnálu: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Velikost bloku žurnálu: %u\n"
+#~ "Délka žurnálu: %u\n"
+#~ "První blok žurnálu: %u\n"
+#~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
+#~ "Začátek žurnálu: %u\n"
+#~ "Počet uživatelů žurnálu: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pozor: je zapnut projekt bez kvót\n"
+
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
+
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "%s: pozor: podpora komprese je experimentální.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
+#~ "\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti"
+
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", nepoužitých iuzlů %u\n"
+
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+#~ msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n"
+
+#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
+#~ msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
+#~ msgstr "tdb_open %s selhalo\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "Selhalo otevření %s\n"
+
+#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+#~ msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %llu\n"
+
+#~ msgid "Failed write %s\n"
+#~ msgstr "Selhal zápis %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+#~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+#~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
+
+#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
+#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/s \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pozor: vlastnost kvóty je stále ve vývoji.\n"
+#~ "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota>.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n"
+
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+#~ msgstr "Odstranění příznaku rozsahu není na %s podporováno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n"
+#~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
+
+#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+#~ msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n"
+
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
+
+#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+
+# TODO: Missing... not present is duplicate
+#~ msgid "Missing indirect block not present"
+#~ msgstr "Nepřímý blok není přítomen"
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<Iuzel indexu ACL>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<Iuzel dat ACL>"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "špatná velikost fragmentu – %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n"
+
+# Calling is subject
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "Volání BLKDISCARD od %llu do %llu "
+
+# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "uspělo.\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
+
+# Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "otevírání"
+
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
+
+#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
+#~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "při volání funkce iterátoru"
+
+#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+#~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n"
+#~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n"
+
+#~ msgid "Byte swap"
+#~ msgstr "Přehození bajtů"
+
+#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+#~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
+
+#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+#~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
+
+#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+#~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
+
+#~ msgid "invalid starting block - %s"
+#~ msgstr "špatný počáteční blok – %s"
+
+#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+#~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
+#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n"
+#~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
+#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n"
+#~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
+#~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s"
+
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
+#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
+#~ "to read it back in again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n"
+#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
+#~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
+
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
+#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
+#~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
+#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
+#~ "%8d bad blocks\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n"
+#~ "%8d špatných bloků\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d regular files\n"
+#~ "%8d directories\n"
+#~ "%8d character device files\n"
+#~ "%8d block device files\n"
+#~ "%8d fifos\n"
+#~ "%8d links\n"
+#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
+#~ "%8d sockets\n"
+#~ "--------\n"
+#~ "%8d files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d obyčejných souborů\n"
+#~ "%8d adresářů\n"
+#~ "%8d souborů znakových zařízení\n"
+#~ "%8d souborů blokových zařízení\n"
+#~ "%8d fifo\n"
+#~ "%8d odkazů\n"
+#~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n"
+#~ "%8d socketů\n"
+#~ "--------\n"
+#~ "%8d souborů\n"
+
+#~ msgid "done \n"
+#~ msgstr "hotovo \n"
+
+#~ msgid "during seek on block %d"
+#~ msgstr "při posunu na blok %d"
+
+#~ msgid "Initializing random test data\n"
+#~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n"
+
+#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
+
+#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
+#~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
+
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(neznámý os)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
+#~ "A common way to use this program is:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%s /dev/hda?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"
+#~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%s /dev/hda?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
+#~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n"
+
+#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
+#~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
+
+#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
+#~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
+
+#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+#~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
+#~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
+
+#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
+#~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n"
+
+#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
+#~ msgstr "%d bloků nul…\n"
+
+#~ msgid "Inode table move finished.\n"
+#~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
+
+# FIXME: unlocalizable
+#~ msgid "%8d large file%s\n"
+#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
new file mode 100644
index 0000000..be8c624
--- /dev/null
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..bf44f21
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,8287 @@
+# E2fsprogs translation template file
+# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
+# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
+# by Theodore Ts'o
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2012.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.3-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-12 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Ugyldig blok %u uden for interval; ignoreret\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "under tilregnelighedskontrol af de ugyldige blokkes iknude"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "under læsning af de ugyldige blokkes iknude"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
+#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "under åbning af %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "under popen af »%s«"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "under læsning i liste over ødelagte blokke fra fil"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "under opdatering af ødelagt blok-iknude"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:133
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Advarsel: Ugyldig blok %u fundet i ødelagt blok-iknude. Ryddet.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "under frigørelse af dir_info-fil"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Fejl ved læsning af blok %lu (%s) mens %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Fejl ved læsning af blok %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignorer fejl"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Fremtving genskrivning"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Fejl ved skrivning af blok %lu (%s) mens %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Fejl ved skrivning af blok %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "tomme mappeblokke"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "tomt mappekort"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Tom mappeblok %u (#%d) i iknude %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s filnavn nblockes blokstørrelse\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Ugyldigt antal blokke!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Kunne ikke allokere blokmellemlager (size=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "udvid genbygning af fil-iknudekort"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Brug: %s disk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF ioctl er ikke understøttet! Kan ikke tømme mellemlagre.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Brug: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] enhed\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "under åbning af %s for tømning"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "under forsøg på at tømme %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr "under åbning af »%s«"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "under åbing af iknudeskanning"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "under indhentelse af tekstiknude"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u iknuder skannet.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:597
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "læsning af journal superblok\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:670
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: ingen gyldig journal superblok fundet\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:679
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: journal for kort\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: genskaber journal\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: udfører ikke journalgendannelse når skrivebeskyttet\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1001
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "under forsøg på at genåbne %s"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "audvidet attribut"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Afejlallokering"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bblok"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitmap"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "ckomprimer"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Cer i konflikt med nogle andre filsystemblokke"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dmappe"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dslettet"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "epost"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e »%Dn« i %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "ffilsystem"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Ffor @i %i (%Q) er"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggruppe"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE @d @i"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "iiknude"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iillegal"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jjournal"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "ltabt+fundet"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Ler en henvisning"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mmultiplicere-krævet"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nugyldig"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oforældreløs"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblem i"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qkvota"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rroot @i"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "sbør være"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuper@b"
+
+# kunne måske også være: løstliggende
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "uikke forbundet"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "venhed"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xudvid"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "znul-længde"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<NULL-iknuden>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<De ugyldige blokkes iknude>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<Brugerkvotaens iknude>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<Gruppekvotaens iknude>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<Opstartsindlæserens iknude>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Fortryd mappe-iknuden"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<Gruppebeskriver-iknuden>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<Journalens iknude>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Reserveret iknude 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Reserveret iknude 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "regular file"
+msgstr "regulær fil"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "directory"
+msgstr "mappe"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "character device"
+msgstr "tegnenhed"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "block device"
+msgstr "blokenhed"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "named pipe"
+msgstr "navngivet datakanal"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolsk henvisning"
+
+#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "sokkel"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "ukendt filtype med tilstand 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "indirect block"
+msgstr "indirekte blok"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "double indirect block"
+msgstr "dobbelt indirekte blok"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "tredobbelt indirekte blok"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "translator block"
+msgstr "oversættterblok"
+
+#: e2fsck/message.c:420
+msgid "block #"
+msgstr "blok #"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "bruger"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "gruppe"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "projekt"
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "ukendt kvotatype"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "forøg hævdede iknudekort"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "intern fejl: kan ikke finde dup_blk for %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:952
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "returneret fra clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:976
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "intern fejl: kunne ikke slå EA-blokpost op for %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:988
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "intern fejl: kunne ikke slå EA-iknudepost op for %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:356
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "under hashing af post med e_Value_inum = %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
+msgid "reading directory block"
+msgstr "læser mappeblok"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1223
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "i brug-iknudekort"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1234
+msgid "directory inode map"
+msgstr "mappe-iknudekort"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1244
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "regulær fil-iknudekort"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
+msgid "in-use block map"
+msgstr "i brug-blokkort"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1262
+msgid "metadata block map"
+msgstr "metadatablokkort"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1324
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "åbner iknudeskanning"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1362
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "henter næste iknude fra skanning"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2066
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Gennemløb 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2127
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "læser indirekte blokke for iknude %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2178
+msgid "bad inode map"
+msgstr "ugyldig iknudekort"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2218
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "iknude i ugyldig blokkort"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2238
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "imagic-iknudekort"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2269
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "forøg hævdet blokkort"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2394
+msgid "ext attr block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:3637
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): forventer %6lu fik phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4054
+msgid "block bitmap"
+msgstr "blok-bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4060
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "iknude-bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4066
+msgid "inode table"
+msgstr "iknudetabel"
+
+#: e2fsck/pass2.c:307
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Gennemløb 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Kan ikke fortsætte."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "iknude færdig bitmap"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Tophukommelse"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Gennemløb 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:344
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "iknude-loopdetektionsbitmap"
+
+#: e2fsck/pass4.c:277
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Gennemløb 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Gennemløb 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Hukommelsesallokeringsfejl"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: Hukommelsesallokeringsfejl"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(ingen prompt)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Ret"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Ryd"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Realloker"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Alloker"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Udvid"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Forbind til /mistet+fundet"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Opret"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Red"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Afkort"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Ryd iknude"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Opdel"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Klon blokke krævet af flere"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Slet fil"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Undertryk beskeder"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Ryd HTree-indeks"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Genskab"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(INGEN)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "RETTET"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "RYDDET"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "REALLOKERET"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ALLOKERET"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "UDVIDET"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "GENFORBUNDET"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "OPRETTET"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "REDDET"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "AFKORTET"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "IKNUDE RYDDET"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "AFBRUDT"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "OPDEL"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "FORTSÆTTER"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "BLOKKE EJET AF FLERE KLONET"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "FIL SLETTET"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "UNDERTRYKT"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "HENVISNING FJERNET"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "HTREE-INDEKS RYDDET"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "VIL GENSKABE"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:112
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "blokbitmap for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "iknude-bitmap for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:121
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"iknude-tabel for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n"
+"ADVARSEL: ALVORLIG DATATAB KAN OPSTÅ.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Superblokken kunne ikke læses eller beskriver ikke et gyldigt ext2/ext3/"
+"ext4-\n"
+"filsystem. Hvis enheden er gyldig og den indeholder et ext2/ext3/ext4-"
+"filsystem\n"
+"(og ikke swap eller ufs eller noget andet), så er superblokken korrupt,\n"
+"og du kan forsøge at køre e2fsck med en alternativ superblok:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" eller\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Filsystemets størrelse (jævnfør superblokken) er %b blokke\n"
+"Den fysiske størrelse for enheden er %c blokke\n"
+"Sandsynligvis er enten superblokken eller partitionstabellen ødelagt!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"superblok blok_størrelse = %b, fragstr. = %c.\n"
+"Denne version af e2fsck understøtter ikke fragmentstørrelser, der er\n"
+"forskellige fra blokstørrelsen.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:152
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Superblok blokke_per_gruppe = %b, skulle have været %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:157
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S first_data_@b = %b, skulle have været %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:162
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@f havde ikke en UUID; oprette en.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bemærk: Hvis flere iknude- eller blok-bitmapblokke eller dele\n"
+"af iknude-tabellen kræver ny placering, så kan du prøve at\n"
+"køre e2fsck med tilvalget »-b %S« først. Problemet er måske\n"
+"kun i den prmære blokgruppes beskrivere, og sikkerhedskopiens\n"
+"blokgruppebeskrivere kan være o.k.\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:176
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Korruption fundet i @S. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:181
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Fejl under bestemmelse af størrelsen på den fysiske @v: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:186
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "iknude-antal i superblok er %i, skal være %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:190
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:195
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "superblokken har en ugyldig journal (iknude %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:200
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Ekstern journal har flere filsystembrugere (ikke understøttet).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:205
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Kan ikke finde @j\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:210
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Ekstern @j har ugyldig @S\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:215
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Ekstern @j understøtter ikke dette @f\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:220
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:228
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "@j @S er ødelagt.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:233
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "superbloks has_journal-flag er ryddet, men en journal er til stede.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr ""
+"superbloks needs_recovery-flag er angivet, men ingen journal er til stede.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "superbloks needs_recovery-flag er ryddet, men journal har data.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Ryd @j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "filsytem har funktionsflag angivet, men er et revision 0-filsystem."
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr ""
+"%s forældreløs iknude %i (uid=%Iu, gid=%Ig, tilstand=%Im, størrelse=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:263
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "illegal %B (%b) fundet i forældreløs iknude %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Allerede ryddet %b (%b) fundet i forældreløs iknude %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "Illegal forældeløs iknude %i i superblok.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "Illegal iknude %i i forældreløs iknudeliste.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:283
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"Journalsuperblok har et ukendt skrivebeskyttet funktionsflag angivet.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:288
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:293
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Journalversion er ikke understøttet af denne e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Flytter @j fra /%s til skjult @i.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fejl under flytning af journal: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:308
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fandt ugyldig V2-journalsuperblokfelter (fra V1-journal).\n"
+"Rydder felter efter V1-journalsuperblokken ...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Kør journal alligevel"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:319
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"Gendannelsesflag er ikke angivet i sikkerhedskopien superblok, så kører "
+"journal alligevel.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:324
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr "Laver sikkerhedskopi af journalens iknude-blokinformation.\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:330
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"Filsystemet har ikke resize_inode aktiveret, men s_reserved_gdt_blocks\n"
+"er %N; skal være nul."
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:336
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Resize_inode er ikke aktiveret, men resize-iknude er non-zero. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:341
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Resize-iknude er ikke gyldig. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:346
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Superbloks sidste monteringstidspunkt (%t,\n"
+"\tnu = %T) er i fremtiden.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:351
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:356
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "Superblok-fif for ekstern superblok skal være %X."
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:361
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tilføjer dirhash-fif til filsystemet.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:366
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "Gruppebeskriver %g's kontrolsum er %04x, skal være %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+"Gruppebeskriver %g markeret som ikke initialiseret uden funktionssæt.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "gruppebeskriver %g har ugyldig ubrugt iknudeantal %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "Sidste gruppeblokbitmap er ikke initialiseret. "
+
+#: e2fsck/problem.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Journaltransaktion %i var ødelagt, genafspilning blev afbrudt.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:391
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "Flaget test_fs er angivet (og ext2 er tilgængelig). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:396
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:402
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "En eller flere blokgruppebeskriveres kontrolsummer er ugyldige. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Angiver frit iknudeantal til %j (var %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:418
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Angiver frit blokantal til %c (var %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "Skjuler %U kvota-iknude %i (%Q).\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:428
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "@S har ugyldig MMP-blok. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:433
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "superblok har ugyldig MMP-magi. "
+
+#: e2fsck/problem.c:438
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:443
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"superblok metadata_csum efterfølger uninit_bg; begge funktionsbit kan ikke "
+"være angivet samtidig."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:455
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "superblok MMP-blokkens kontrolsum matcher ikke. "
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:460
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr ""
+"superblok 64-bit filsystemer kræver udvidelser for at tilgå hele disken. "
+
+#: e2fsck/problem.c:465
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "First_meta_bg er for stor. (%N, maks. værdi %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:470
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "Ekstern kontrolsum for journalsuperblok matcher ikke superblok. "
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:475
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "superblok metadata_csum_seed er ikke nødvendig uden metadata_csum."
+
+#: e2fsck/problem.c:480
+#, c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr ""
+"Fejl under initialisering af kvotakontekst i understøttelsesbibliotek: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:485
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Ugyldig krævet ekstra isize i superblok (%N). "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:490
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Ugyldig ønsket ekstra isize i superblok (%N). "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:495
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "Ugyldig %U kvota iknude %i. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:500
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "superblok ville have for mange iknuder (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:513
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Gennemløb 1: Kontrollerer iknuder, blokke og størrelser\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:517
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "rod-iknude er ikke en mappe. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:522
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr ""
+"rot-iknude har dtime angivet (sandsynligvis på grund af gammel mke2fs). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:527
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "Reserveret iknude %i (%Q) har ugyldig tilstand. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:532
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "slettet iknude %i har nul dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:537
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "iknude %i er i brug, men har dtime angivet. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:542
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "iknude %i er en nulængde mappe. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+"gruppe %g's blok-bitmap på %b er i konflikt med nogle andre fs-blokke.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:552
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+"gruppe %g's iknude-bitmap på %b er i konflikt med nogle andre fs-blokke.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:557
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr ""
+"gruppe %g's iknude-tabel på %b er i konflikt med nogle andre fs-blokke.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:562
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "gruppe %g's blok-bitmap (%b) er ugyldig. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "gruppe %g's iknude-bitmap (%b) er ugyldig. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "iknude %i, i_size er %Is, skal være %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:577
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "iknude %i, i_blocks er %Ib, skal være %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:582
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "Illegal %B (%b) i iknude %i."
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:587
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) overlapper filsystemmetadata i iknude %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:592
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "iknude %i har illegale blokke. "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:597
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "For mange illegale blokke i iknude %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:602
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "illegal %B (%b) i ugyldig blok-iknude. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:607
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "Ugyldig blok-iknude har illegale blokke. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:612
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:617
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:629
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:634
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr ""
+"Blok %b i de primære gruppebeskrivere er på listen med ugyldige blokke\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:651
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Advarsel: Gruppe %gs superblok (%b) er ugyldig.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:657
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: Gruppe %gs kopi af gruppebeskriverne har en ugyldig blok (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:663
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+"Programmeringsfejl? blok #%b reserveret uden årsag i process_bad_block.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:669
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:679
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Flytter gruppen %g's %s fra %b til %c ...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:684
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Flytter gruppen %g's %s til %c ...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:689
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Advarsel: kunne ikke læse blok %b for %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Advarsel: kunne ikke skrive blok %b for %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "der opstod en fejl under allokering af iknude-bitmap (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:704
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "der opstod en fejl under allokering af blok-bitmap (%n): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:709
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:714
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:719
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:724
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:729
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:734
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:740
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Der opstod en fejl under læsning af iknude %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:748
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "iknude %i har magisk flag angivet. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Speciel (enhed/sokkel/fifo/symbolsk_henvisning) fil (iknude %i) har "
+"uforanderlig\n"
+"eller tilføj-kun flag angivet. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:759
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr ""
+"Speciel (enhed/sokkel/fifo) iknude %i har en størrelse forskellig fra nul. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:769
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "journal-iknude er ikke i brug, men indeholder data. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:774
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "journal er ikke en normal fil. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:779
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "iknude %i var en del af den forældreløse iknudeliste. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr ""
+"iknuder som var del af en ødelagt forældeløs lænket liste blev fundet. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "der opstod en fejl under allokering af refcount-struktur (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:795
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b for iknude %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:800
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "iknude %i har en ugyldig udvidet attributblok %b. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:805
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b (%m)."
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "udvidet attributblok %b har referenceantal %r, skal være %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:815
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af udvidet attributblok %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "udvidet attributblok %b har h_blokke > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr ""
+"der opstod en fejl under allokering af udvidet attributstruktur for "
+"regionallokering. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:830
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (allokeringskollision). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:835
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldigt navn). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:840
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldig værdi). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:845
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "iknude %i er for stor. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:849
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "%B (%b) medfører at mappe er for stor."
+
+#: e2fsck/problem.c:854
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "%B (%b) medfører at fil er for stor. "
+
+#: e2fsck/problem.c:859
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "%B (%b) medfører at symbolsk henvisning er for stor. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:864
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+"iknude %i har flaget INDEX_FL angivet på filsystem uden htree-"
+"understøttelse.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:869
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "iknude %i har flaget INDEX-FL angivet, men er ikke en mappe.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:874
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en ugyldig root-knde.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:879
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en ikke understøttet hash-version (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:884
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:889
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en trædybde (%N) som er for stor\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:895
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"Ugyldig blok-iknude har en indirekte blok (%b) som er i konflikt med\n"
+"filsystemets metadata."
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:901
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Ændring af størrelse for iknude (gen)skabelse mislykkedes: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:906
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "iknude %i har en ekstra størrelse (%IS) som er ugyldig\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:911
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "udvidet attribut i iknude %i har en namelen (%N) som er ugyldig\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+"udvidet attribut i iknude %i har en værdiforskydning (%N) som er ugyldig\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr ""
+"udvidet attribut i iknude %i har en værdiblok (%N) som er ugyldig (skal være "
+"o)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+"udvidet attribut i iknude %i har en værdistørrelse (%N) som er ugyldig\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "iknude %i er en %It men ligner egentlig en mappe.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:952
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:957
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:962
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:972
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:977
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:982
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:986
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:991
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Der opstod en fejl under konvertering af underklyngeblokbitmap: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:996
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "kvotaiknude er ikke en normal fil. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1001
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "kvotaiknude er ikke i brug, men indehoder data. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1006
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "Iknudens kvota er synlig for brugeren. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1011
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "Den ugyldige blok-iknude virker invalid. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1016
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"iknude %i har nullængdeomfang\n"
+"\t(ugyldig logisk blok %c, fysisk blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1021
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "iknude %i ser ud til at indhold bras. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1026
+#, c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr "Iknude %i består kontroller, men kontrolsum matcher ikke iknude. "
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1031
+#, c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "iknuden %i's udvidet attribut er ødelagt (allokeringskollision). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1048
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1053
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+#, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr ""
+"iknude %i har flaget INLINE_DATA_FL angivet på filsystem uden indlejret "
+"dataunderstøttelse.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1076
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1081
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1086
+#, c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1091
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1096
+#, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr ""
+"iknude %i har flaget INLINE_DATA_FL angivet, men udvidet attribut blev ikke "
+"fundet. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"Speciel (enhed/sokkel/fifo) fil (iknude %i) har extents\n"
+"eller indlejret-data flag angivet. "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1108
+#, c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1113
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1118
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1123
+#, c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1128
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1133
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr ""
+"der opstod en fejl under allokering af extent-struktur for "
+"regionallokering. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1138
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#: e2fsck/problem.c:1143
+msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
+msgstr ""
+"der opstod en fejl under allokering af hukommelse for krypteret mappeliste\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1148
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1153
+#, c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1158
+#, c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "iknude %i har et ødelagt extent-teksthoved. "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1163
+#, c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1168
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "iknude %i har en illegal udvidet attributværdi-iknude %N\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr ""
+"iknude %i har ugyldig udvidet attribut. EA-iknude %N mangler EA_INODE-flag.\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1187
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1193
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1208
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1213
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1218
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1233
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1250
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1255
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1260
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1265
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1278
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Kunne ikke klone fil: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Gennemløb 1E: Optimerer extent-træer\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+#, c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Kunne ikke optimere extent-træ %p (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Optimerer extent-træer: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr "Intern fejl: maks. extent-trædybde er for stor (%b; forventede=%c).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1314
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr "iknude %i extent-træ (på niveau %b) kunne være kortere. "
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1319
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr "iknude %i extent-træ (på niveau %b) kunne være smallere. "
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1326
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Gennemløb 2: Kontrollerer mappestruktur\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1331
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "ugyldig iknudenummer for ».« i mappeiknude %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1336
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har ugyldig iknude #: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1341
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har slettet/ubrugt iknude %Di."
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1346
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til ».«"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1351
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr ""
+"posten »%Dn« i %p (%i) peger på iknude (%Di) placeret i en ugyldig blok.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1356
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til mappen %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1361
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til root-iknuden.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1366
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har illegale tegn i sit navn.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1371
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Mangler ».« i mappe-iknude %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1376
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Mangler »..« i mappe-iknude %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1381
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Første post »%Dn« (iknude=%Di) i mappe-iknude %i (%p) skal være ».«\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1386
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Anden post »%Dn« (iknude=%Di) i mappe-iknude %i skal være ».«\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1391
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr for iknude %i (%Q) er %IF, skal være nul.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1396
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl for iknude %i (%Q) er %If, skal være nul.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1401
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_size_high for iknude %i (%Q) er %Id, skal være nul.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1406
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag for iknude %i (%Q) er %N, skal være nul.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1411
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize for iknude %i (%Q) er %N, skal være nul.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1416
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "iknude %i (%Q) har ugyldig tilstand (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1421
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: mappe ødelagt\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1426
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: filnavn er for langt\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1431
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "mappe-iknude %i har en uallokeret %B."
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1436
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "».«-mappepost i mappe-iknude %i er ikke NUL-afsluttet\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1441
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "»..«-mappepost i mappeiknude %i er ikke NUl-afsluttet\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1446
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal tegnenhed.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1451
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal blokenhed.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1456
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en duplikeret ».«-post.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1461
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en duplieret »..«-post\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Intern fejl: kunne ikke finde dir_info for %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1471
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har rec_len for %Dr, skal være %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1476
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1481
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Der opstod en fejl under gennemløb over mappeblokke: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1486
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Der opstod en fejl under læsning af mappeblok %b (iknude %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1491
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af mappeblok %b (iknude %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1496
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under allokering af ny mappeblok for iknude %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1501
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Der opstod en fejl under deallokering af iknude %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1506
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "mappepost for ».« i %p (%i) er stor.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1516
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal sokkel.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1521
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Angiver filtype for posten »%Dn« i %p (%i) til %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr ""
+"posten »%Dn« i %p (%i) har en forkert filtype (var %Dt, skal være %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1531
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har filtypesæt.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1536
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har et nullængde navn.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1541
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Symbolsk henvisning %Q (iknude #%i) er ugyldig.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1551
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1556
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1561
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1566
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1571
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1576
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1580
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1590
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "problem i HTREE-mappens iknude %d: %B har ugyldigt antal (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "problem i HTREE-amappens iknude %d: %B har en uordnet hashtabel\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1610
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1615
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1620
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1625
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1630
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1635
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1639
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1654
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1659
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1664
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: mappe har ingen kontrolsum.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1669
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1674
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+#, c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr "Rettelse af størrelsen for indlejret mappe-iknude %i mislykkedes.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "Krypteret post »%Dn« i %p (%i) er for kort.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1691
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Gennemløb 3: Kontrollerer mappeforbindelse\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1696
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "Root-iknude er ikke allokeret. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1701
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Ingen plads i mappen lost+found."
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1706
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1711
+msgid "/@l not found. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1716
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1721
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1726
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Kunne ikke udvide /lost+found: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1731
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Kunne ikke genforbinde %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1736
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Der opstod en fej under forsøget på at finde /lost+found: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1741
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_ny_blok: %m under forsøg på at oprette mappen /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1746
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1751
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m under oprettelse af ny mappeblok\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1756
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_block: %m under skrivning af mappeblokken for /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1761
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Fejl under justering af iknude-antal på iknude %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1766
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1771
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Der opstod en fejl under oprette af rodmappe (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fejl under oprettelse af /@l @d (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1791
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "@r er ikke en @d; afbryder.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1796
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Kan ikke fortsætte uden en @r.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l er ikke en @d (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "/lost+found er krypteret\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1833
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Gennemløb 3A: Optimerer mapper\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1838
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Kunne ikke oprette dirs_to_hash-iterator: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1843
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Kunne ikke optimere mappe %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1848
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimerer mapper: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Gennemløb 4: Kontrollerer referenceantal\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:1870
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "ikke forbundet nullængde iknude %i. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1875
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "ikke forbundet iknude %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:1880
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "iknude %i ref-antal er %Il, skal være %n. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1884
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:1891
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "udvidet attribut-iknude %i ref-antal er %N, skal være %n. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1896
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+"mappe overstiger maks. henvisninger, men ingen DIR_NLINK-funktion er "
+"superblok.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1903
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Gennemløb 5: Kontrollerer resumeinformation for gruppe\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1908
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1913
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1918
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "forskelle på blokbitmap: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1938
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "forskelle på iknude-bitmap: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1963
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1968
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1973
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1978
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1983
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1994
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Fejl under kopiering af erstatningsiknude-bitmap: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1999
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Fejl under kopiering af erstatningsblok-bitmap: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2024
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "gruppe %g blokke i brug men grupper er markeret BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2029
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "gruppe %g iknuder i brug men gruppe er markeret INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2034
+#, c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2039
+#, c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2046
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Genskab journal"
+
+#: e2fsck/problem.c:2051
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Opdater kvotainfo for kvotatype %N"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+#, c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "Fejl ved angivelse af blokgruppens kontrolsumsinfo: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2061
+#, c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Fejl under skrivning af filsysteminfo: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2066
+#, c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2071
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Fejl under skrivning af kvotainfo for kvotatype %N: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2194
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Uhåndteret fejlkode (ox%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORERET"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "i move_quota-inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Anvendt hukommselse: %d, forløbet tid: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "størrelse på iknude=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "under start af iknudeskanning"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "under udførsel af iknudeskanning"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "under kald af ext2fs_block_iterate for iknude %u"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "under kald af ext2fs_adjust_ea_refcount2 for iknude %u"
+
+#: e2fsck/super.c:374
+msgid "Truncating"
+msgstr "Beskærer"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Clearing"
+msgstr "Rydder"
+
+#: e2fsck/unix.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:82
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:88
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:136
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u iknude brugt (%2.2f%%, ud af %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u iknuder brugt (%2.2f%%, ud af %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u ikketilgrænsende fil (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u ikketilgrænsende filer (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u ikketilgrænsende mappe (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u ikketilgrænsende mapper (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:176
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " # af iknuder med ind/dind/tind-blokke: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:184
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Udvid dybdehistogram: "
+
+#: e2fsck/unix.c:193
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu blok brugt (%2.2f%%, ud af %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu blokke brugt (%2.2f%%, ud af %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:197
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u ugyldig blok\n"
+msgstr[1] "%12u ugyldige blokke\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:199
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u stor fil\n"
+msgstr[1] "%12u store filer\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u normal fil\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u normale filer\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u mappe\n"
+msgstr[1] "%12u mapper\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u tegnenhedsfil\n"
+msgstr[1] "%12u tegnenhedsfiler\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:208
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u blokenhedsfil\n"
+msgstr[1] "%12u blokenhedsfiler\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:210
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifo'er\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u henvisning\n"
+msgstr[1] "%12u henvisninger\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u symbolsk henvisning"
+msgstr[1] "%12u symbolske henvisninger"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u hurtig symbolsk henvisning)\n"
+msgstr[1] " (%u hurtige symbolske henvisninger)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u sokkel\n"
+msgstr[1] "%12u sokler\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u fil\n"
+msgstr[1] "%12u filer\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "under bestemmelse af hvorvidt %s er monteret."
+
+#: e2fsck/unix.c:258
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Advarsel! %s er monteret.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:261
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Advarsel! %s er i brug.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:267
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s er monteret.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s er i brug.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke fortsætte, afbryder.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ADVARSEL!!! Filsystemet er monteret. Hvis du fortsætter så ***VIL***\n"
+"du påføre ***ALVORLIG*** skade på filsystemet.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:278
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Ønsker du virkelig at fortsætte"
+
+#: e2fsck/unix.c:280
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "kontrol afbrudt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:374
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " indeholder et filsytem med fejl"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " var ikke ordenlig afmonteret"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " primære superblokfunktioner er forskellige fra sikkerhedskopi"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " er blevet monteret %u gange uden at blive kontrolleret"
+
+#: e2fsck/unix.c:389
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " har datoen for sidste kontrol af filsystemet ude i fremtiden"
+
+#: e2fsck/unix.c:395
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " er ikke blevet kontrolleret i %u dage"
+
+#: e2fsck/unix.c:403
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:409
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", tvungen kontrol.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:442
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: ren, %u/%u filer, %llu/%llu blokke"
+
+#: e2fsck/unix.c:462
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (kontrol udskudt; på batteri)"
+
+#: e2fsck/unix.c:465
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (kontrol efter næste montering)"
+
+#: e2fsck/unix.c:467
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (kontroller om %ld monteringer)"
+
+#: e2fsck/unix.c:617
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "FEJL: Kunne ikke åbne /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:688
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Ugyldig EA-version.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:701
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:750
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Ukendt udvidet tilvalg: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:762
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:771
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaksfejl i e2fsck-konfigurationsfilen (%s, linje #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Der opstod en fejl under validering af filbeskriver %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:860
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Ugyldig filbeskriver for fuldførelsesinformation"
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Kun en af tilvalgene -p/-a, -n eller -y må angives."
+
+#: e2fsck/unix.c:896
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Tilvalget -t er ikke understøttet på denne version af e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Kan ikke løse »%s«"
+
+#: e2fsck/unix.c:984
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
+
+#: e2fsck/unix.c:989
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
+
+#: e2fsck/unix.c:994
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Tilvalgene -n og -l/-L er ikke kompatible."
+
+#: e2fsck/unix.c:1018
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Tilvalgene -D og -E fixes_only er ikke kompatible."
+
+#: e2fsck/unix.c:1024
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Tilvalgene -E bmap2extent og fixes_only er ikke kompatible."
+
+#: e2fsck/unix.c:1088
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Tilvalgene -c og -l/-L må ikke bruges på samme tid.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG »%s« er ikke et heltal\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ugyldig ikke-numerisk argument for -%c (»%s«)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"MMP-interval er %u sekunder og samlet ventetid er %u sekunder. Vent "
+"venligst ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "under kontrol af MMP-blok"
+
+#: e2fsck/unix.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"Hvis du er sikker på, at filsystemet ikke er i brug på nogen knude, så kør:\n"
+"»tune2fs -f -E clear_mmp %s«\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1275
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "under læsning af MMP-blok"
+
+#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
+#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Overskrivning af eksisterende filsystem; dette kan fortrydes via "
+"kommandoen:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "under forsøg på at slette %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1405
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Fejl: ext2fs-biblioteksversionen er forældet!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1412
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "under forsøg på at intialisere program"
+
+#: e2fsck/unix.c:1435
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tBruger %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1447
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "kræver terminal for interaktive reparationer"
+
+#: e2fsck/unix.c:1508
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s tester sikkerhedskopiblokke ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1510
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superblok ugyldig,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1511
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Gruppebeskrivere ser ugyldige ud ..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s under brug af sikkerhedskopiblokkene"
+
+#: e2fsck/unix.c:1525
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: går tilbage til original superblok\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1554
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filsystemrevisionen er tilsyneladende for høj for denne version af e2fsck.\n"
+"(Eller filsystemets superblok er ødelagt)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1561
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Kunne dette være en partition med nullængde?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Du skal have %s-adgang til filsystemet eller være root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1569
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Muligvis ikkeeksisterende eller swapenhed?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1571
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Filsystem monteret eller åbnes eksklusivt af et andet program?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1575
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Muligvis ikkeeksisterende enhed?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1578
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Disk skrivebeskyttet; brug tilvalget -n for at udføre en\n"
+"skrivebeskyttet kontrol af enheden.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1592
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1667
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Hent en nyere version af e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1711
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "under kontrol af journal for %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1714
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Kan ikke fortsætte uden kontrol af filsystem"
+
+#: e2fsck/unix.c:1725
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: Udelader journalgendannelse da der kun udføres en skrivebeskyttet "
+"kontrol\n"
+"af filsystemet.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1737
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "kan ikke angive superblokflag på %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1743
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Kontrolsumfejl for journal fundet i %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1747
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Journal ødelagt i %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1751
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "under gendannelse af journal for %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s har funktioner der ikke er understøttet:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s under læsning af ugyldig blok-iknude\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1835
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Dette tyder ikke godt, men vi forsøger at fortsætte ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1875
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Opretter journal (%d blokke): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1885
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Færdig.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1887
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** journal har blevet genskabt ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1893
+msgid "aborted"
+msgstr "afbrudt"
+
+#: e2fsck/unix.c:1895
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck afbrudt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1922
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Genstarter e2fsck fra begyndelsen ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1926
+msgid "while resetting context"
+msgstr "under nulstilling af kontekst"
+
+#: e2fsck/unix.c:1985
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** FILSYSTEMFEJL BLEV RETTET *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1987
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: Filsystem blev ændret.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** FILSYSTEMET BLEV ÆNDRET *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1996
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** GENSTART SYSTEM *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** ADVARSEL: Filsystemet har stadig fejl **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:198
+msgid "aA"
+msgstr "aA"
+
+#: e2fsck/util.c:202
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " (»a« aktiverer »yes« (ja) for alle) "
+
+#: e2fsck/util.c:219
+msgid "<y>"
+msgstr "<j>"
+
+#: e2fsck/util.c:221
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (j/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:246
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "afbrudt!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:279
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "ja til alle\n"
+
+#: e2fsck/util.c:281
+msgid "yes\n"
+msgstr "ja\n"
+
+#: e2fsck/util.c:283
+msgid "no\n"
+msgstr "nej\n"
+
+#: e2fsck/util.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? nej\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ja\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ulovlige bitmap-blokke for %s"
+
+#: e2fsck/util.c:322
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "læser iknude og blok-bitmap"
+
+#: e2fsck/util.c:334
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "under forsøg på at læse bitmap igen for %s"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "skriver blok- og iknudebitmap"
+
+#: e2fsck/util.c:351
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "under genskrivning af blok- og iknudebitmap for %s"
+
+#: e2fsck/util.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UVENTET UOVERENSSTEMMELSE; KØR fsck MANUELT.\n"
+"\t(dvs., uden tilvalgene -a eller -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:444
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Hukommelse brugt: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: e2fsck/util.c:448
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Hukommelse brugt: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:455
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:460
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "forløbet tid: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "under læsning af iknude %lu i %s"
+
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "under skrivning af iknude %lu i %s"
+
+#: e2fsck/util.c:792
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr "UVENTET UOVERENSSTEMMELSE: filsystemet ændres mens fsck kører.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "færdig \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [-b blokstørrelse] [-i inddatafil] [-o uddatafil] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blokke_på_en_gang] [-d forsinkelsesfaktor_mellem_læsninger] [-e "
+"maks_ugyldige_blokke]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" enhed [sidste_blok [første_blok]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Tilvalgene -n og -w udelukker hinanden.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% færdig, %s forløbet. (%d/%d/%d fejl)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Test med vilkårligt mønster: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Tester med mønster 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "under søgning"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Mærkelig værdi (%ld) i do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "under ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "under begyndelsen af gennemløb af listen med ugyldige blokke"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "under allokering af mellemlagre"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Kontroller blokke %lu til %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke i skrivebeskyttet tilstand\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke (skrivebeskyttet test): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "For mange ugyldige blokke, afbryder test\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke i læs-skriv tilstand\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Fra blok %lu til %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Læser og sammenligner: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Kontroller for ugyldige blokke i ikkedestruktiv læs-skriv tilstand\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Kontroller for ugyldige blokke (ikkedestruktiv læs-skriv test)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "under testdataskrivning, blok %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s er monteret; "
+
+#: misc/badblocks.c:1009
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1014
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "det er ikke sikkert at køre badblocks!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s er øjensynlig i brug af systemet; "
+
+#: misc/badblocks.c:1022
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1042
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "ugyldig %s - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1136
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "kan ikke allokere hukommelse for test_pattern - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1193
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Kun en test_pattern kan angives i skrivebeskyttet tilstand"
+
+#: misc/badblocks.c:1199
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Vilkårlig test_pattern er ikke tilladt i skrivebeskyttet tilstand"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke bestemme enhedsstørrelse; du må angive\n"
+"størrelsen manuelt\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1219
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "under forsøg på at bestemme enhedsstørrelse"
+
+#: misc/badblocks.c:1224
+msgid "last block"
+msgstr "sidste blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1230
+msgid "first block"
+msgstr "første blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1240
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "ugyldig slutblok (%llu): skal være en 32-bit værdi"
+
+#: misc/badblocks.c:1296
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1305
+msgid "input file - bad format"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1347
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Gennemløb færdig, %u ugyldige blokke fundet. (%d/%d/%d fejl)\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Brug: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] filer ...\n"
+
+#: misc/chattr.c:159
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "ugyldigt projekt - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:173
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "ugyldig version - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "under forsøg på at køre stat %s"
+
+#: misc/chattr.c:226
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:252
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:260
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Version for %s sat som %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:264
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "under angivelse af version på %s"
+
+#: misc/chattr.c:271
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Projekt for %s angivet som %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:275
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "under angivelse af projekt på %s"
+
+#: misc/chattr.c:297
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Kunne ikke allokere stivariabel i chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:337
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= er inkompatibel med - og +\n"
+
+#: misc/chattr.c:345
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Skal bruge »-v«, =, - eller +\n"
+
+#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "under læsning af iknude %u"
+
+#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
+#: misc/create_inode.c:390
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "under udvidelse af mappe"
+
+#: misc/create_inode.c:96
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "under oprettelse af forbindelse for »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "under skrivning af iknude %u"
+
+#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "under visning af attributter for »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:162
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "under åbning af iknude %u"
+
+#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
+#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
+#: misc/mke2fs.c:359
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "under allokering af hukommelse"
+
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "under læsning af attribut »%s« for »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:213
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "under skrivning af attribut »%s« til iknude %u"
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "under lukning af iknude %u"
+
+#: misc/create_inode.c:274
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "under allokering af iknude »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:293
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "under oprettelse af iknude »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:359
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "under oprettelse af symbolsk henvisning »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "under opslag af »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:397
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "under oprettelse af mappe »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:625
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "under åbning af »%s« til kopi"
+
+#: misc/create_inode.c:739
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "under ændring af arbejdsmappe til »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:747
+#, c-format
+msgid "while opening directory \"%s\""
+msgstr "under åbning af mappe »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:757
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "under forsøg på at køre lstat for %s"
+
+#: misc/create_inode.c:808
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "under oprettelse af speciel fil »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:817
+msgid "malloc failed"
+msgstr "malloc mislykkedes"
+
+#: misc/create_inode.c:825
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "under forsøg på at læse henvisning »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:832
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "symbolsk henvisning øget i størrelse mellem lstat() og readlink()"
+
+#: misc/create_inode.c:843
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "under skrivning af symbolsk henvisning »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:854
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "under skrivning af fil »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:867
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "under udarbejdelse af mappe »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:885
+msgid "while changing directory"
+msgstr "under ændring af mappe"
+
+#: misc/create_inode.c:891
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "ignorerer post »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:904
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "under angivelse af iknude for »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:911
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "under angivelse af xattrs for »%s«"
+
+#: misc/create_inode.c:937
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "under lagring af iknude-data"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhed\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "blokke"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "klynger"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Gruppe %lu: (Blokke "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " csum 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (FORVENTEDE 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " %s superblok ved "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Primær"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Sikkerhedskopi"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Gruppebeskrivere på "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Reserveret GDT-blokke på "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Gruppebeskrivere på "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Blokbitmap på "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr " csum 0x%08x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " Iknude-bitmap ved "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Frie blokke: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Frie iknuder: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:346
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Ugyldige blokke: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:385
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "under læsning af journals superblok"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:392
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Journals magiske numre for superblok er ugyldige!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "under læsning af journalsuperblok"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:417
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Kunne ikke finde journals magiske numre for superblok"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "mislykkedes i at allokere MMP-mellemlager\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:479
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "læser MMP-blok %llu fra »%s«\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til at fortolke tilvalg!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:533
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Ugyldig superblokparameter: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:548
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Ugyldig blokstørrelseparameter: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tBruger %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
+#: resize/main.c:416
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Kunne ikke finde gyldig filsystemsuperblok.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: MMP-funktioner er ikke aktiveret.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:747
+#, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "under forsøg på at læse »%s«-bitmap\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** Kør e2fsck nu!\n"
+"\n"
+
+#: misc/e2image.c:107
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
+msgstr "Brug: %s [ -r|Q ] [ -f ] enhedsaftryksfil\n"
+
+#: misc/e2image.c:109
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I enhedsaftryksfil\n"
+
+#: misc/e2image.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_forskydning ] [ -O dest_forskydning ] "
+"src_fs [ dest_fs ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "under allokering af mellemlager"
+
+#: misc/e2image.c:180
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Skriver blok %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:194
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "fejl ved skrivning af blok %llu"
+
+#: misc/e2image.c:197
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "fejl i generic_write()"
+
+#: misc/e2image.c:214
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Fejl: teksthovedstørrelse er større end wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:219
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:247
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "under skrivning af superblok"
+
+#: misc/e2image.c:256
+msgid "while writing inode table"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:264
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:272
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:506
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Ødelagt mappeblok %llu: ugyldig rec_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:518
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Ødelagt mappeblok %llu: ugydlig name_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:559
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu blokke (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
+msgid "Copying "
+msgstr "Kopierer "
+
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Hvis du stopper nu, vil filsystemet blive ødelagt, afbryd igen hvis du er "
+"sikker\n"
+
+#: misc/e2image.c:653
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "fejl ved læsning af blok %llu"
+
+#: misc/e2image.c:719
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Kopierede %llu / %llu blokke (%d%%) i %s "
+
+#: misc/e2image.c:723
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:759
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "under allokering af l1-tabel"
+
+#: misc/e2image.c:804
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "under allokering af l2-cache"
+
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1152
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "under allokering af ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1159
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1276
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "under allokering af blokbitmap"
+
+#: misc/e2image.c:1285
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "under allokering af scramble blokbitmap"
+
+#: misc/e2image.c:1292
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Skanner iknuder ...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1304
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Kan ikke allokere blokbuffer"
+
+#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "under gennemløb over iknude %u"
+
+#: misc/e2image.c:1389
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "Rå og qcow2-aftryk kan ikke installeres"
+
+#: misc/e2image.c:1411
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "der opstod en fejl under læsning af bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:1423
+msgid "while opening device file"
+msgstr "under åbning af enhedsfil"
+
+#: misc/e2image.c:1434
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "under gendannelse af billedtabellen"
+
+#: misc/e2image.c:1531
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "-a tilvalg kan kun bruges med rå eller QCOW2-billeder."
+
+#: misc/e2image.c:1537
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Forskydninger er kun tilladte med rå billeder."
+
+#: misc/e2image.c:1542
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Flyttilstand er kun tilladt med rå billeder."
+
+#: misc/e2image.c:1547
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Flyttilstand kræver alle datatilstand."
+
+#: misc/e2image.c:1557
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "kontrollerer om monteret"
+
+#: misc/e2image.c:1564
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Afvikling af e2image på et læs/skriv monteret filsystem kan resultere\n"
+"i et inkonsistent billede, som ikke vil være nyttigt til fejlsøgning.\n"
+"Brug tilvalget -f hvis du virkelig ønsker dette.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1618
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "QCOW2-billede kan ikke skrives til standardud!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1624
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Kan ikke køre stat på uddata\n"
+
+#: misc/e2image.c:1634
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Billedet (%s) er komprimeret\n"
+
+#: misc/e2image.c:1637
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "Billedet (%s) er krypteret\n"
+
+#: misc/e2image.c:1640
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Billedet (%s) er ødelagt\n"
+
+#: misc/e2image.c:1644
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+"under forsøg på at konvertere qcow2-billedet (%s) til et rå billede (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1654
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Tilvalget -c er kun understøttet i raw-tilstand\n"
+
+#: misc/e2image.c:1659
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "Tilvalget -c er ikke understøttet under skrivning til standardud\n"
+
+#: misc/e2image.c:1666
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "under allokering af check_buf"
+
+#: misc/e2image.c:1672
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Tilvalget -p er kun understøttet i rå tilstand\n"
+
+#: misc/e2image.c:1682
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d blokke indeholdt allerede dataene til kopiering\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Brug: %s -r enhed\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: kan ikke åbne %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: kan ikke søge til superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: fejl under læsningaf superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: ikke et ext2-filsystem\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Advarsel: etiket er for lang, afkorter.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: kan ikke søge til superblok igen\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: der opstod en fejl under skrivning af superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Brug: e2label enhed [nyetiket]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [-f] [-h] [-n] [-o forskydning] [-v] [-z fortryd_fil] "
+"<transaktionsfil> <filsystem>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:149
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "Filsystemets superblok matcher ikke genskabfilen.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:152
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "UUID matcher ikke.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:154
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "Sidste monteringstidspunkt matcher ikke.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "Sidste skrivetidspunkt matcher ikke.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:172
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "under læsning af filsystemets superblok."
+
+#: misc/e2undo.c:188
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "under indhentelse af superblok"
+
+#: misc/e2undo.c:201
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Superblokkens kontrolsum for genskab matcher ikke superblok.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:340
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "ugyldig forskydning - %s"
+
+#: misc/e2undo.c:364
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr "Vil ikke skrive til en gendanfil under afspilning af den.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:373
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "under åbning af genskabfilen »%s«\n"
+
+#: misc/e2undo.c:380
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "under læsning af genskabfil"
+
+#: misc/e2undo.c:385
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: Ikke en genskabfil.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:396
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: Teksthovedets kontrolsum matcher ikke.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:403
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: Ødelagt teksthoved for genskabfil.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: Genskabblokkens størrelse er for stor.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: Genskabblokkens størrelse er for lille.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:425
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: Ukendt funktionssæt for genskabfilen.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:433
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Der opstod en fejl under bestemmelse af om %s er monteret."
+
+#: misc/e2undo.c:439
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "e2undo skal kun køres på filsystemer, der ikke er monteret"
+
+#: misc/e2undo.c:455
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "under åbning af »%s«"
+
+#: misc/e2undo.c:466
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "angivet forskydning er for stor"
+
+#: misc/e2undo.c:507
+msgid "while reading keys"
+msgstr "under læsning af nøgler"
+
+#: misc/e2undo.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: forkert nøglemagi ved %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: kontrolsumfejl for nøgleblok ved %llu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: blok %llu er for lang."
+
+#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "under indhentelse af blok %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:576
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr "kontrolsumfejl i filsystemblok %llu (genskab blk %llu)\n"
+
+#: misc/e2undo.c:615
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "under skrivning af blok %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:621
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Ødelæggelse i genskabfil; kør e2fsck NU!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:623
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "IO-fejl under genafspilning; kør e2fsck NU!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:626
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "Ufuldstændig genskabpost; kør e2fsck.\n"
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Brug: findsuper-enhed [skipbytes [startkb]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "skipbytes bør være et nummer, ikke %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "skipbytes skal gå op i sektorstørrelsen\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "startkb skal være et nummer, ikke %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "startkb skal være positiv, ikke %llu\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "startende ved %llu, med %u byte stigninger\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+"[*] sandsynligvis superblok skrevet i ext3-journalsuperblokken,\n"
+"\tså start/end/grp er forkert\n"
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"byte_forsk. byte_start byte_slut fs_blokke blksz grp mkfs/"
+"mont_tid sb_uuid etiket\n"
+
+#: misc/findsuper.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: afsluttedes med errno %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: kunne ikke åbne %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: ugyldigt format på linje %d af %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Din /etc/fstab indeholder ikke fsck passno-\n"
+"\tfeltet. Jeg vil lave en lappeløsning for dig, men du\n"
+"\tbør rette din /etc/fstab-fil så snart som muligt.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:485
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n"
+
+#: misc/fsck.c:601
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: vent: Ikke flere underprocesser?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:623
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Advarsel ... %s for enhed %s afsluttedes med signal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:629
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: status er %x, bør aldrig ske.\n"
+
+#: misc/fsck.c:668
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Færdig med %s (afslutningsstatus %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:728
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Fejl %d under kørsel af fsck.%s for %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:749
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Enten alle eller ingen af filsystemtyperne videresendt til -t må være\n"
+"foranstillet med »no« eller »!«.\n"
+
+#: misc/fsck.c:768
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for filsystemstyper\n"
+
+#: misc/fsck.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: udelader ugyldig linje i /etc/fstab: bind mount med fsck-"
+"gennemløbsnummer forskellig fra nul\n"
+
+#: misc/fsck.c:918
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: kan ikke kontrollere %s: fsck.%s blev ikke fundet\n"
+
+#: misc/fsck.c:974
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Kontrollerer alle filsystemer.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1065
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--waiting-- (gennemløb %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1085
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Brug: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-tilvalg] [filsyst ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: for mange enheder\n"
+
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: for mange argumenter\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3739
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Monterer skrivebeskyttet.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3763
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr "%s: Tillader brugere at allokere alle blokke. Dette er farligt!\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr "Kør venligst e2fsck -f %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3798
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr ""
+"Journal kræver gendannelse; kørsel af »e2fsck -E journal_only« er krævet.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3806
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: Skrivning til journalen er ikke understøttet.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3821
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: Montering af ukontrolleret fs, det anbefales at køre e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3825
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: Maksimalt antal monteringer er nået, det anbefales at køre "
+"e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3830
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Advarsel: Kontroltid er nået; det anbefales at køre e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3834
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Forældreløse registreret; det anbefales at køre e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3838
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "Fejl registreret; kørsel af e2fsck er krævet.\n"
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Brug: %s [-RVadlpv] [filer ...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Under læsning af flag på %s"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Under læsning af projekt på %s"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Under læsning af version på %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [-c|-l filnavn] [-b blokstørrelse] [-C klyngestørrelse]\n"
+"\t[-i byte-per-iknude] [-I iknudestørrelse] [-J journaltilvalg]\n"
+"\t[-G flex-gruppestørrelse] [-N antal-iknuder] [-d rodmappe]\n"
+"\t[-m reserveret-blokprocent] [-o oprettet-os]\n"
+"\t[-g blokke-per-gruppe] [-L diskenhedsetiket] [-M sidst-monteret-mappe]\n"
+"\t[-O funktion[,...]] [-r fs-revision] [-E udvidet-tilvalg[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T brug-type ] [-U UUID] [-e fejlopførsel][-z genskabfil]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] enhed [blokantal]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Kører kommando: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:265
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "under forsøg på at køre »%s«"
+
+#: misc/mke2fs.c:272
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "under behandling af liste med ugyldige blokke fra program"
+
+#: misc/mke2fs.c:299
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Blok %d i primær superblok/gruppebeskriver område ugyldig.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Blokkene %u til %u skal være i god stand for at bygge et filsystem.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:304
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Afbryder ...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: Sikkerhedskopibeskriverne for superblok/gruppe ved blok %u\n"
+"\tindeholder ugyldige blokke.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:343
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "mens markerende ugyldige blokke som brugt"
+
+#: misc/mke2fs.c:368
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "under skrivning af reserverede iknuder"
+
+#: misc/mke2fs.c:420
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Skriver iknudetabeller: "
+
+#: misc/mke2fs.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kunne ikke skrive %d blokke i iknude-tabel startende ved %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
+msgid "done \n"
+msgstr "færdig \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:471
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "under oprettelse af rodmappe"
+
+#: misc/mke2fs.c:478
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "under læsning af rod-iknude"
+
+#: misc/mke2fs.c:490
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "under opsætning af ejerskab for rod-iknude"
+
+#: misc/mke2fs.c:508
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "under oprettelse af /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "under opslag af /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:528
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "under udvidelse af /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:543
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "under indstilling af ugyldig blok-iknude"
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Ikke nok hukommelse under sletning af sektorerne %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Advarsel: Kunne ikke læse blok 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Advarsel: kunne ikke slette sektor %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "under initialisering af journal-superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:620
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Nulstiller journalenhed: "
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "under nulstilling af journalenhed (blok %llu, antal %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:650
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "under skrivning af journal-superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Opretter filsystem med %llu %dk blokke og %u iknuder\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"advarsel: %llu ubrugte blokke.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:678
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Filsystemetiket=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:681
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "OS-type: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blokstørrelse=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:686
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Klyngestørrelse=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:690
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Fragmentstørrelse%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u iknuder, %llu blokke\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:696
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu blokke (%2.2f%%) reserveret for superbrugeren\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:699
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Første datablok=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Rodmappeejer=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maksimum filsystemblokke=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u blokgrupper\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:709
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u blokgruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:711
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blokke per gruppe, %u klynger per gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u blokke per gruppe, %u fragmenter per gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u iknuder per gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "Filsystem UUID: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:726
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:820
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s kræver »-O 64bit«\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:826
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "»%s« skal komme før »resize=%u«\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Ugyldig beskrivelsesstørrelse: »%s«\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:853
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Ugyldig hash-seed: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:865
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "ugyldig forskydning: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Ugyldig mmp_update_interval: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:896
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Ugyldig # for sikkerhedskopisuperblokke: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:918
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:933
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:956
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Ugyldig resize-parameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:963
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:987
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Ugyldig rod_ejer: »%s«\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1065
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Advarsel: RAID stripe-bredde %u ikke et lige multiplum af stride %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaksfejl i mke2fs-konfigurationsfilen (%s, linje #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Ugyldig filsystemtilvalg angivet: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Ugyldig monteringstilvalg angivet: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Din mke2fs.conf-fil definerer ikke %s-filsystemtypen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1300
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du skal sandsynligvis installere en opdateret mke2fs.conf-fil.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1304
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Afbryder ...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Advarsel: fs_type %s er ikke defineret i mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for ny STI (PATH).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1564
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1597
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "ugyldig blokstørrelse - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1601
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Advarsel: blokstørrelse %d kan ikke bruges på de fleste systemer.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1617
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "ugyldig klyngestørrelse - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1630
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "»-R« er forældet, brug »-E« i stedet for"
+
+#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Ulovligt antal for blokke per gruppe"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "blokke per gruppe skal være multiplum af 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1669
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Ugyldigt nummer for flex_bg-størrelse"
+
+#: misc/mke2fs.c:1675
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "flex_bg-størrelsen skal være en potens af 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1680
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "flex_bg-størrelsen (%lu) skal være mindre end eller lig med 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1690
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "ugyldig iknudeforhold %s (min %d/maks %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1700
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "ugyldig iknudestørrelse - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1713
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: Tilvalget -K er forældet og bør ikke bruges længere. Brug det "
+"udvidede tilvalg »-E nodiscard« i stedet!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1724
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "i malloc for bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: etiket er for lang, afkorter til »%s«.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1742
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "ugyldig reserveret blokprocent - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1757
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "ugyldige num-iknuder - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1770
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "under allokering af fs_feature-streng"
+
+#: misc/mke2fs.c:1787
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "ugyldig revisionsniveau - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1792
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "under forsøg på at oprette revision %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1806
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Tilvalget -t kan kun bruges en gang"
+
+#: misc/mke2fs.c:1814
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Tilvalget -T kan kun bruges en gang"
+
+#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "under forsøg på at åbne journalenheden %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1876
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+"Journal dev-blokstørrelsen (%d) er mindre end minimumblokstørrelsen %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1882
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Bruger journalenhedens blokstørrelse: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1893
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "ugyldige blokke »%s« på enheden »%s«"
+
+#: misc/mke2fs.c:1923
+msgid "filesystem"
+msgstr "filsystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "under forsøget på at bestemme filsystemstørrelsen"
+
+#: misc/mke2fs.c:1947
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke bestemme enhedstørrelsen; du skan angive\n"
+"størrelsen på filsystemet\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1954
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Enhedsstørrelse blev rapporteret til nul. Ugyldig partition specificeret,\n"
+"eller partitionstabel blev ikke genlæst efter kørsel af fdisk, på grund\n"
+"af at en ændret partition var optaget eller i brug. Du skal måske genstarte\n"
+"for at kunne genlæse din partitionstabel.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1971
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Filsystem er større end tilsyneladende enhedsstørrelse."
+
+#: misc/mke2fs.c:1991
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Kunne ikke fortolke fs-typeliste\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2040
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "HURD'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2045
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "HURD'en understøtter ikke huge_file-funktionen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2050
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "HURD'en understøtter ikke metadata_csum-funktionen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2055
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "HURD'en understøtter ikke ea_inode-funktionen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2065
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "under forsøg på at bestemme sektorstørrelse for udstyr"
+
+#: misc/mke2fs.c:2071
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "under forsøg på at bestemme fysisk sektorstørrelse"
+
+#: misc/mke2fs.c:2103
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "under forsøg på at angive blokstørrelse; for lille for enhed\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2108
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: specificeret blokstørrelse %d er mindre end enhedens fysiske "
+"sektorstørrelse %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Størrelse for enhed (0x%llx blokke) %s for stor til at blive udtrykt\n"
+"\ti 32-bit via en blokstørrelse på %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2144
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Størrelse for enhed (0x%llx blokke) %s for stor til at oprette\n"
+"\ta filsystem via en blokstørrelse på %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2166
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "fs_types for mke2fs.conf-opløsning: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2173
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Filsystemfunktioner er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2181
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Tynde superblokke er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2191
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Journaler er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "ugyldig reserveret blokkeprocent - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2221
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2241
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Klyngestørrelsen må ikke være mindre end blokstørrelsen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2247
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "angivelse af en klyngestørrelse kræver bigalloc-funktionen"
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "advarsel: Kan ikke indhente enhedsgeometri for %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2270
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "%s-justering forskydes med %lu byte.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2272
+#, c-format
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Dette kan medføre meget dårlig ydelse, (ny) partitionering anbefales.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d-byteblokke er for store for systemet (maks %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: %d-byteblokke er for store for systemet (maks %d), tvunget til at "
+"fortsætte\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2305
+#, c-format
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Forslag: Brug Linuxkerner >= 3.18 for forbedret stabilitet af metadata og "
+"journalkontrolsummens funktioner.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Advarsel: forskydning specificeret uden en eksplicit filsystemstørrelse.\n"
+"Oprettelse af et filsystem med %llu blokke er måske ikke\n"
+"det du ønsker.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2375
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2397
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "Kan ikke understøtte bigalloc-funkton uden extents-funktion"
+
+#: misc/mke2fs.c:2404
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Funktionerne resize_inode og meta_bg er ikke kompatible.\n"
+"De kan ikke begge være aktiveret på samme tidspunkt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2412
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Advarsel: funktionen bigalloc er stadig under udvikling\n"
+"Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for yderligere "
+"information\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2424
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"reserverede online ændringsblokke er ikke understøttet på ikke-tyndt "
+"filsystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:2433
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "bloks per gruppe-antal uden for interval"
+
+#: misc/mke2fs.c:2455
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+"Flex_bg-funktion er ikke aktiveret, så flex_bg-størrelse kan ikke angives"
+
+#: misc/mke2fs.c:2467
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "ugyldig iknudestørrelse %d (min %d/maks %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2482
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2497
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "for mange iknuder (%llu), hæv iknudeforhold?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "for mange iknuder (%llu), specificer < 2^32 iknuder"
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"iknude_størrelse(%u) * iknuder_antal (%u) er for stor for et\n"
+"\tfilsystem med %llu blokke, specificer højere iknude_forhold (-i)\n"
+"\teller lavere iknudeantal (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2705
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Fjerner enhedsblokke: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2721
+msgid "failed - "
+msgstr "mislykkedes - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2780
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "under initialisering af kvotakontekst"
+
+#: misc/mke2fs.c:2787
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "under skrivning af kvota-iknuder"
+
+#: misc/mke2fs.c:2812
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "ugyldig fejlopførsel i profil - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2888
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "i malloc for android_sparse_params"
+
+#: misc/mke2fs.c:2902
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "under opsætning af superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:2918
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2925
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"64-bit filsystemunderstøttelse er ikke aktiveret. De større felter ydet af "
+"denne funktion aktiverer fuld styrke i kontrolsummer. Send -O 64bit for at "
+"rette.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2933
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Funktionen metadata_csum_seed kræver funktionen metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2957
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+"Fjernelse lykkedes og vil returnere 0s - udelader iknudetabelfjernelse\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3056
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "ukendt os - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3119
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Allokerer gruppetabeller: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3127
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "under forsøg på at allokere filsystemtabeller"
+
+#: misc/mke2fs.c:3136
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tunder konvertering af underklynge-bitmap"
+
+#: misc/mke2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3183
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "under nulstilling af blok %llu i slutningen af filsystemet"
+
+#: misc/mke2fs.c:3196
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "under reservering af blokke for online ændring af størrelse"
+
+#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
+msgid "journal"
+msgstr "journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3220
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Tilføjer journal til enheden %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3227
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tunder forsøg på at tilføje journal til enheden %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
+msgid "done\n"
+msgstr "færdig\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3238
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Udelader journaloprettelse i super-only-tilstand\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3248
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Opretter journal (%u blokke): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3257
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tunder forsøg på at oprette journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Der opstod en fejl under aktivering af funktionen for flere "
+"monteringsbeskyttelser."
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+"Flere monteringsbeskyttelser er aktiveret med opdateringsinterval %d "
+"sekunder.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3290
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Kopierer filer ned på enheden: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3296
+msgid "while populating file system"
+msgstr "under udfyldelse af filsystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:3303
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Skriver superblokke og filsystemets registreringsinformation: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3310
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "under skrivning ud og lukning af filsystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:3313
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"færdig\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "under nulstilling af blok %llu for hugefile"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Partitionforskyning på %llu (%uk) blokke er ikke kompatibel med "
+"klyngestørrelsen %u.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:581
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Store filer vil blive nulstillet\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:582
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Opretter %lu store filer"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr "med %llu blokke hver"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:593
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "under oprettelse af stor fil %lu"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Brug: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s enhed...\n"
+"\n"
+"Udskriver partitionsinformation for hver enhed.\n"
+"For eksempel: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Kan ikke åbne %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Kan ikke indhente geometri for %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Kan ikke indhente størrelse på %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d str=%8lu slut=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Denne operation kræver et nyligt kontrolleret filsystem.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Kør venligst e2fsck -f på filsystemet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Kør venligst e2fsck -fD på filsystemet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [-c maks_monteringsantal] [-e fejl_opførsel] [-f] [-g gruppe]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_tilvalg] [-l]\n"
+"\t[-m reserverede_blokke_procent] [-o [^]monteringstilvalg[,...]]\n"
+"\t[-r reserverede_blokke_antal] [-u bruger] [-C monteringsantal]\n"
+"\t[-L diskenhedsetiket] [-M sidst_monteret_mappe]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q kvote_tilvalg]\n"
+"\t[-E udvidet-tilvalg[,...]] [-T sidste_kontroltidspunkt] [-U UUID]\n"
+"\t[-I ny_iknude_størrelse] [-z genskab_fil] enhed\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:223
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:281
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "under forsøg på at åbne ekstern journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s er ikke en journalenhed.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "Filsystemets UUID blev ikke fundet på journalenhed.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke finde journalenhed. Den blev IKKE fjernet\n"
+"Brug tilvalget -f til at fjerne manglende journalenhed.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:330
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Journal fjernet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:374
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "under læsning af bitmaps"
+
+#: misc/tune2fs.c:382
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "under rydning af journaliknude"
+
+#: misc/tune2fs.c:393
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "under skrivning af journaliknude"
+
+#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(og genstart efterfølgende!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:480
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Kør venligst »resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z »%s«"
+
+#: misc/tune2fs.c:489
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr "' for at aktivere 64-bit tilstand.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr "' for at deaktivere 64-bit tilstand.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1087
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Kunne ikke bekræfte kerneunderstøttelse for metadata_csum_seed.\n"
+" Dette kræver Linux >= v4.4.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1123
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Funktionen for rydning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1129
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Funktionen for opsætning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1138
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Funktionen has_journal kan kun ryddes, når filsystemet er umonteret\n"
+"eller monteret som skrivebeskyttet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1146
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Flaget needs_recovery er angivet. Kør venligst e2fsck før rydning\n"
+"af flaget has_journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1164
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Angivelse af filsystemfunktionen »sparse_super« er ikke understøttet\n"
+"for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1177
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Funktionen for flere monteringsbeskyttelser kan\n"
+"ikke angives hvis filsystemet er monteret eller\n"
+"skrivebeskyttet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1195
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1204
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1212
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Der opstod en fejl under læsning af bitmap\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1221
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Magisk nummer i MMP-blok matcher ikke. forventede: %x, faktisk %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1226
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "under læsning af MMP-blok."
+
+#: misc/tune2fs.c:1258
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Rydning af flaget flex_bg vil medføre at filsystemet bliver\n"
+"inkonsistent.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1269
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1280
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1282
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1288
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1321
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "Deaktivering af kontrolsummer kan tage lidt tid."
+
+#: misc/tune2fs.c:1323
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Kan ikke deaktivere metadata_csum på et monteret filsystem!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1386
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Kan ikke aktivere 64-bit tilstand mens monteret!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1396
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Kan ikke deaktivere 64-bit tilstand mens monteret!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1426
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1447
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1465
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Angivelse af funktionen »metadata_csum_seed« er kun understøttet\n"
+"på filsystemer med funktionen metadata_csum aktiveret.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1483
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1489
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Genberegning af kontrolsummer kan tage lidt tid."
+
+#: misc/tune2fs.c:1531
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tunder forsøg på at åbne journal på %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Opretter journal på enhed %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "under tilføjelse af filsystem til journal på %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1569
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Opretter journaliknude: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tunder forsøg på at oprette journalfil"
+
+#: misc/tune2fs.c:1621
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1634
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "under initialisering af kvotakontekst i understøttelsesbibliotek"
+
+#: misc/tune2fs.c:1649
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "under opdatering af kvotabegrænsninger (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "under skrivning af kvotafil (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1675
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "under fjernelse af kvotafil (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1718
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1776
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Kunne ikke fortolke dato/tids-angiveren: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "ugyldigt monteringsantal - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1857
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "ugyldig gid/gruppenavn - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1890
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "ugyldig interval - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "ugyldigt reserveret blokforhold - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o kan kun angives en gang"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O kan kun angives en gang"
+
+#: misc/tune2fs.c:1960
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "ugyldigt reserveret blokantal - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1989
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "ugyldig uid/brugernavn - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2006
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "ugylding iknude-størrelse - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2013
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Iknude-størrelse skal være en potens af to - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2110
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "mmp_update_interval er for stort: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2115
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2138
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Ugyldig RAID stride: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2153
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Ugyldig RAID stripe-bredde: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2168
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Ugyldig hashalgoritme: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2174
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Angiver standardhashalgoritmen til %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2663
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Kunne ikke læse iknude-bitmap\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2668
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Kunne ikke læse blok-bitmap\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "blokke der skal flyttes"
+
+#: misc/tune2fs.c:2688
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Kunne ikke allokere blok-bitmap da iknudestørrelsen blev øget\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2694
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Ikke nok plads til at øge iknudestørrelsen \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2699
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Kunne ikke relokere blokke under ændring af størrelsen for iknude \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2731
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2936
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Hvis du er sikker på, at filsystemet ikke er i brug på nogen knude, så kør:\n"
+"»tune2fs -f -E clear_mmp {device}«\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2943
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2955
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Kan ikke ændre en journalenhed.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2968
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Iknudestørrelsen er allerede %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2975
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Formindskelse af iknudestørrelse er ikke understøttet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2980
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Ugyldig iknudestørrelse %lu (maks %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2986
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: Denne journal er beskidt. Du kan genafspille journalen således:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"kør så denne kommando igen. Ellers vil eventuelle ændringer blive "
+"overskrevet\n"
+"af journal-gendannelse.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Genskaber journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3063
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3069
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Sætter nuværende monteringsantal til %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3074
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Sætter fejlopførsel til %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3079
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3084
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3091
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3098
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3104
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3111
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3116
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Filsystemet har allerede tynde superblokke.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3119
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Angivelse af det tynde superblokflag er ikke understøttet\n"
+"for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3129
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tyndt superblokflag angivet. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3134
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rydning af det tynde superblokflag er ikke understøttet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Angiver tidspunkt for filsystemets sidste kontrol til %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3148
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Angiver reserveret blokke-uid til %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3180
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "fejl i brugen af clear_mmp. Den skal bruges med -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3198
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Kvotafunktionen kan kun ændres når filsystemer er afmonteret.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3222
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "UUID'en kan kun ændres når filsystemet er afmonteret.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3225
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Hvis du kun bruger kerner nyere end version 4.4, så kør »tune2fs -O "
+"metadata_csum_seed« og kør denne kommando igen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3234
+msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
+msgstr "Angivelse af UUID på et filsystem med kontrolsummer kan tage lang tid."
+
+#: misc/tune2fs.c:3259
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Ugyldigt UUID-format\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3275
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Skal opdatere journalsuperblok.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3301
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Iknudens størrelse kan kun ændres når filsystemet er afmonteret.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3308
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Ændring af iknudens størrelse er ikke understøttet på filsystemer med\n"
+"funktionen flex_bg aktiveret.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3326
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Sætter iknudestørrelse %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3330
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Kunne ikke ændre iknudestørrelse\n"
+
+# eng. tastefejl = stride kontra stripe
+#: misc/tune2fs.c:3344
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Sætter stridestørrelse til %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3349
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Sætter stripebredde til %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Sætter udvidede monteringsindstillinger til »%s«\n"
+
+#: misc/util.c:100
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<i_gang>\n"
+
+#: misc/util.c:104
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Fortsæt alligevel (eller vent %d sekunder for at fortsætte) ? (j,N) "
+
+#: misc/util.c:108
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Fortsæt alligevel? (j,N) "
+
+#: misc/util.c:133
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs tvunget alligevel. Håb at /etc/mtab er forkert.\n"
+
+#: misc/util.c:138
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "vil ikke lave en %s her!\n"
+
+#: misc/util.c:145
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs tvunget alligevel.\n"
+
+#: misc/util.c:161
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til at fortolke journalindstillinger!\n"
+
+#: misc/util.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kunne ikke finde journal-enhed der matcher %s\n"
+
+#: misc/util.c:213
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ugyldige journaltilvalg er angivet.\n"
+"\n"
+"Journaltilvalg er adskilt af komma, og kan bruge et argument som sendes\n"
+"\tafsted med et lig med-tegn (»=«).\n"
+"\n"
+"Gyldige journaltilvalg er:\n"
+"\tsize=<journalstørrelse i megabyte>\n"
+"\tdevice=<journalenhed>\n"
+"\tlocation=<journalplacering>\n"
+"\n"
+"Journalstørrelsen skal være mellem 1024 og 10240000 filsystemblokke.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Filsystem er for lille for en journal\n"
+
+#: misc/util.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Den anmodt journalstørrelse er på %d blokke; størrelsen\n"
+"skal være mellem 1024 og 10240000 blokke. Afbryder.\n"
+
+#: misc/util.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Journalstørrelse er for stor for filsystemet.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Dette filsystem vil automatisk blive kontrolleret efter hver %d montering\n"
+"eller efter %g dage. Brug tune2fs -c eller -i for at annullere.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Brug: %s [-d] [-p pid-fil] [-s sokkelsti] [-T tidsudløb]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s sokkelsti]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "ugyldige parametre"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "forbind"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "skriv"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "ugyldig svarlængde"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "uuidd-dæmon kører allerede på pid %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette unix-strømsokkel: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke binde unix-sokkel %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke lytte på unix-sokkel %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "operation %d, indgående num = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Oprettet tids-UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Oprettet vilkårlig UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Oprettet tids UUID %s og efterfølgende UUID\n"
+msgstr[1] "Oprettet tids UUID %s og %d efterfølgende UUID'er\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Oprettet %d UUID'er:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Ugyldig operation %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Ugyldigt tal: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Der opstod en fejl ved kald til uuidd-dæmon (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s og efterfølgende UUID\n"
+msgstr[1] "%s og efterfølgende %d UUID'er\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Liste over UUID'er:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Uventet svarlængde fra server %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører på pid %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Dræbte uuidd der kører på pid %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Brug: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [-d fejlsøgningsflag] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhed [-b|-s|"
+"ny_størrelse] [-S RAID-stride] [-z genskabfil]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Udvider iknude-tabellen"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Omallokerer blokke"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Skanner iknude-tabel"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Opdaterer iknude-referencer"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Flytter iknude-tabel"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Ukendt gennemløb?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Begynd gennemløb %d (maks. = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ændring af størrelsen på bigalloc-filsystemer er ikke testet fuldt ud.\n"
+"Fortsæt på egen risiko! Brug tilvalget force hvis du ønsker at fortsætte.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:366
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "under åbning af %s"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "under indhentelse af stat-information for %s"
+
+#: resize/main.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:470
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Estimeret minimumsstørrelse for filsystemet: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:507
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Ugyldig ny størrelse: %s\n"
+
+#: resize/main.c:526
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Ny størrelse for stor til at blive udtryk ti 32-bit\n"
+
+#: resize/main.c:534
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Ny størrelse er mindre end minimum (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:540
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Ugyldig stride-længde"
+
+#: resize/main.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Den indeholdte partition (eller enhed) er kun på %llu (%dk) blokke.\n"
+"Du anmodte om en størrelse på %llu blokke.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:571
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "Kan ikke sætte eller fjerne 64-bit funktion.\n"
+
+#: resize/main.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke ændre 64-bit funktionen på et filsystem som er større end 2^32 "
+"blokke.\n"
+
+#: resize/main.c:581
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr "Kan ikke ændre 64-bit funktionen mens filsystemet er monteret.\n"
+
+#: resize/main.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Aktiver extents-funktionen med tune2fs før aktivering af 64-bit funktionen.\n"
+
+#: resize/main.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filsystemet er allerede %llu (%dk( blokke langt. Intet at gøre!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:600
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "Filsystemet er allerede 64-bit.\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "Filsystemet er allerede 32-bit.\n"
+
+#: resize/main.c:613
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Konverterer filsystemet til 64-bit.\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Konverterer filsystemet til 32-bit.\n"
+
+#: resize/main.c:617
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Ændrer størrelse på filsystemet på %s til %llu (%dk) blokke.\n"
+
+#: resize/main.c:626
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "under forsøg på at ændre størrelse på %s"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Kør venligst »e2fsck -fy %s« for at rette filsystemet\n"
+"efter den afbrudte ændring af størrelse-operation.\n"
+
+#: resize/main.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filsystemet på %s er nu %llu (%dk) blokke langt.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:650
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "under forsøg på at forkorte %s"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "kerne understøtter ikke ny størrelse når aktiv med sparse_super2"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+"Filsystemet på %s er monteret på %s; aktiv (tændt) ændring af størrelse er "
+"krævet\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Aktiv (tændt) formindskelse er ikke understøttet"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Filsystemet understøtter ikke aktiv (når tændt) ændring af størrelsen"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Ikke nok reserverede gdt-blokke for ændring af størrelse"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Kerne understøtter ikke ændring af så stor størrelse for filsystemet"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "under forsøg på at åbne monteringspunkt %s"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Der blev anmodt om gammel grænseflade til ændring af størrelse.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Tilladelse til at ændre filsystemets størrelse nægtet"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Under kontrol for aktiv (tændt) understøttelse af størrelsesændring"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Kerne understøtter ikke aktiv (tændt) ændring af størrelse"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+"Udfører en aktiv (tændt) ændring af størrelsen af %s til %llu (%dk) blokke.\n"
+
+#: resize/online.c:230
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Under forsøg på at udvide den sidste gruppe"
+
+#: resize/online.c:277
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Under forsøg på at tilføje gruppe #%d"
+
+#: resize/online.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Filsystemet på %s er monteret på %s, og aktiv (tændt) størrelsesændring er "
+"ikke understøttet på dette system.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:759
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "iknuder (%llu) skal være mindre end %u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1038
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "reserverede blokke"
+
+#: resize/resize2fs.c:1282
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "metadatablokke"
+
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "nye metablokke"
+
+#: resize/resize2fs.c:2698
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "Bør aldrig ske! Ingen sb i sidste super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2703
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "Bør aldrig ske! Uventet old_desc i super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2776
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Bør aldrig ske: ændring af størrelse for iknude er ødelagt!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
+msgstr "EXT2FS-biblioteksversion 1.44.3"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for ext2_filsys-struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for badblocks_list-struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for badblocks_iterate-struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer inode_scan-struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for io_channel-struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for unix io_channel-struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for io_manager-struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for block_bitmap-struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for inode_bitmap-struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for generic_bitmap-struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for test io_channel-struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for mappebloklistestruktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for icount-struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for Powerquest io_channel-struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for ext2-filstruktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Forkert magisk nummer for Ext2-aftryksteksthoved"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for inode io_channel-struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Forkert magisk nummer for ext4 extent-håndtag"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Ugyldig magisk nummer i superblok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Filsystemets revision er for høj"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Forsøg på at skrive til filsystem åbnet i skrivebeskyttet tilstand"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Kan ikke læse gruppebeskrivere"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Kan ikke skrive gruppebeskrivere"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Ødelagt gruppebeskriver: ugyldig blok for blokbitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Ødelagt gruppebeskriver: ugyldig blok for iknude-bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Ødelagt gruppe-beskriver: ugyldig blok for iknude-tabel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Kan ikke skrive en iknude-bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Kan ikke læse en iknude-bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Kan ikke skrive en blokbitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Kan ikke læse en blokbitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Kan ikke skrive en iknude-tabel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Kan ikke læse en iknude-tabel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Kan ikke læse næste iknude"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Filsystem har uventet blokstørrelse"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "EXT2-mappe ødelagt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Forsøg på at læse blok fra filsystem resulterede i kort læsning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Forsøg på at skrive blok til filsystem resulterede i kort skrivning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Ingen ledig plads i mappen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Iknude-bitmap er ikke indlæst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Blok-bitmap er ikke indlæst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Ugyldigt iknude-antal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Ugyldigt blokantal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Intern fejl i ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Ikke nok plads til at bygge foreslået filsystem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Ugyldigt blokantal videresendt til ext2fs_mark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Ugyldigt blokantal videresendt til ext2fs_unmark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Ugyldigt blokantal videresendt til ext2fs_test_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Ugyldigt iknudeantal videresendt til ext2fs_mark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Ugyldigt iknudeantal videresendt til ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Ugyldigt iknudeantal videresendt til ext2fs_test_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Ugyldig indirekte blok fundet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Blok-bitmap er ikke ens"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Iknude-bitmap er ikke ens"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Ugyldigt eller forkert udformet enhedsnavn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "En blokgruppe mangler en iknudetabel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Tilbagekaldsfunktionen vil ikke håndtere dette tilfælde"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "Iknuden er fra en ugyldig blok i iknudetabellen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Filsystemet har funktioner der ikke er understøttet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Filsystemet har skrivebeskyttede funktioner der ikke er understøttet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "IO-kanal kunne ikke søge på læs eller skriv"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Hukommelsesallokering mislykkedes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Ugyldigt argument sendt til ext2-bibliotek"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Kunne ikke allokere blok i ext2-filsystem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Kunne ikke allokere iknude i ext2-filsystem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Ext2-iknude er ikke en mappe"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "For mange referencer i tabel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Fil ikke fundet af ext2_loopup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Fil åbn er skrivebeskyttet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Ext2-mappeblok blev ikke fundet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Ext2-mappe findes allerede"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Ext2-biblioteksfunktion er ikke implementeret"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Der blev anmodt om brugerafbrydelse"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Ext2-fil er for stor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Indeholdt journalenhed er ikke en blokenhed"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Journal skal være på mindst 1024 blokke"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Ikke understøttet journalversion"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Fejl under indlæsning af ekstern journal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Journal blev ikke fundet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Mappehash er ikke understøttet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Illegal udvidet attributblokantal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Kan ikke oprette filsystem med det anmodte antal iknuder"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "E2image-øjebliksbillede er ikke i brug"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "For mange reserverede gruppebeskriverblokke"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Ændring af størrelse for iknude er ødelagt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Prøvede at sætte blok-bmap med manglende indirekte blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Succes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Ødelagt database"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: IO-fejl"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Låsefejl"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Ikke nok hukommelse"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: Post findes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: Lås findes på andre nøgler"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: Ugyldig parameter"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: Post findes ikke"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: Skrivning ikke tilladt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Ext2fs-mappeblokliste er tom"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+"Forsøg på at ændre en blokoversættelse via en skrivebeskyttet blokiterator"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Forkert magi-nummer for ext4-udstrækningens gemte sti"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Forkert magi-nummer for 64-bit generisk bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Forkert magi-nummer for 64-bit blok-bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Forkert magi-nummer for 64-bit iknude-bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Ødelagt områdehoved"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Ødelagt områdeindeks"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Ødelagt område"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Ingen ledig plads i områdekort"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Iknude bruger ikke områder"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Intet »næste« område"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Intet »forrige« område"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Intet »up« område"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Intet »down« område"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Ingen aktuel knude"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Ext2fs-operation er ikke understøttet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Ingen plads til at indsætte område i knude"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Opdeling vil medføre en tom knude"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Område blev ikke fundet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Operation er ikke understøttet for iknuder, der indeholder områder"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Områdelænge er ugyldig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "I/O-kanal understøtter ikke 64-bit bloknumre"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+"Kan ikke kontrollere om filsytem er monteret på grund af en manglende mtab-"
+"fil"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Filsystem er for stort til at kunne bruge forældede bitmap'er"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: ugyldigt magi-antal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: enhed aktiv i øjeblikket"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: e2fsck køres"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: bloknummer er udover filsystemets interval"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: undergår en ukendt operation"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: filsystemet er stadig i brug"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: åb nmed O_DIRECT mislykkedes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Størrelse for blokgruppebeskriver er ikke korrekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Iknudens kontrolsum matcher ikke iknude"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Iknude-bitmapens kontrolsum matcher ikke bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Extentblokkens kontrolsum matcher ikke extent-blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Mappeblok har ikke plads for kontrolsum"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Mappeblokkens kontrolsum matcher ikke mappeblok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Den udvidede attributbloks kontrolsum matchter ikke blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Superblokkens kontrolsum matcher ikke superblok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Ukendt kontrolsumalgoritme"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "MMP-blokkens kontrolsum matcher ikke"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Ext2-fil findes allerede"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Blok-bitmapens kontrolsum matcher ikke bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr "Kan ikke gentage datablokke for en iknude indeholdende indlejrede data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "Udvidede attribut har en ugyldig navnelængde"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "Udvidede attribut har en ugyldig værdilængde"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "Udvidede attribut har en forkert hash"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "Udvidede attributblok har et ugyldigt teksthoved"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Udvidedede attributnøgle blev ikke fundet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "Utilstrækkelig plads til at lagre udvidede attributdata"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "Filsystem mangler funktionen ext_attr eller inline_data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "Iknude har ikke indlejrede data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Ingen blok for en iknude med indlejrede data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Ingen ledig plads i indlejrede data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Forkert magisk nummer for udvidet attributstruktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "Iknude ser ud til at indeholde bras"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "Udvidet attribut har en ugyldig værdiforskydning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Journalflag er inkonsistente"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Genskab fil ødelagt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Forkert genskab fil for dette filsystem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Filsystem er ødelagt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "Ugyldig CRC detekteret i filsystem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Journalsuperblokken er ødelagt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Iknude er ødelagt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profil version 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Ugyldig magisk værdi i profile_node"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Profilsektion blev ikke fundet"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Profilrelation blev ikke fundet"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Forsøg på at tilføje en relation til knude som ikke er en sektion"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Et profilsektionhoved har en værdi forskellig fra nul"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Ugyldig lænket liste i profilstrukturer"
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Ugyldig gruppeniveau i profilstrukturer"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Ugyldig overpeger i profilstrukturer"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Ugyldig magisk værdi i profiliterator"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Kan ikke angive værdi på sektionknude"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Ugyldigt argument videresendt til profilbibliotek"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Forsøg på at ændre en skrivebeskyttet profil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Profils sektionsteksthoved er ikke på topniveau"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Syntaksfejl i profils sektionsteksthoved"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Syntaksfejl i profilrelation"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Ekstra lukkeparentes i profil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Manglende åben parentes i profil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Ugyldig magisk værdi i profile_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Ugyldig magisk værdi i profile_section_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Iteration via alle topniveausektioner er ikke understøttet"
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Ugyldig profile_section-objekt"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Ikke flere afsnit"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Ugyldigt navnesæt sendt til forespørgselsrutine"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Ingen profilfil er åben"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Ødelagt magisk værdi i profile_file_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Kunne ikke åbne profilfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Sektion findes allerede"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Ugyldig boolesk værdi"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Ugyldigt heltal"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Ødelagt magisk værdi i profile_file_data_t"
+
+#: lib/support/plausible.c:118
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr "\tsidst monteret på %s den %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:121
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tsidst monteret på %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:124
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\toprettet den %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:127
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tsidst ændret den %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:161
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Fandt en %s-partitionstabel i %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:191
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Filen %s findes ikke og ingen størrelse blev angivet.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:199
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Opretter normal fil %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:202
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enheden findes åbenbart ikke; specificerede du den korrekt?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s er ikke en blokspeciel enhed.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:249
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s indeholder et %s-filsystem med navnet »%s«\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:252
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s indeholder et %s-filsystem\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:276
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s indeholder »%s«-data\n"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
new file mode 100644
index 0000000..75517ed
--- /dev/null
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..e59ffe5
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,9029 @@
+# German translation of e2fsprogs
+# Copyright (C) 1996 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+#
+#
+# Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>,2002.
+# Marc Langer <marc@marclanger.de>,2003.
+# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2022.
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:46+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "„Bad block“ %u außerhalb des gültigen Bereichs; ignoriert.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "während der logischen Prüfung des „Bad Block“-Inodes"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "während des Lesens des „Bad Block“-Inodes"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
+#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
+#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:84
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "beim Versuch, „%s“ mittels „popen“ zu öffnen"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "beim Lesen der „Bad Block“-Liste aus der Datei"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:106
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "beim Updaten des „Bad Block“-Inodes"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:134
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Warnung: Nicht zulässiger Block %u im „Bad Blocks“-Inode gefunden! Bereinigt.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
+#, fuzzy
+#| msgid "while reading undo file"
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "beim Lesen der Undo-Datei"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s) während %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Fehler ignorieren"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Rückschreiben erzwingen"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) während %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "leere Verzeichnisblöcke"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+msgid "empty dir map"
+msgstr "leere Verzeichnisliste"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "leerer Verzeichnisblock %u (#%d) im Inode %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s Dateiname nblocks Blockgröße\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:45
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Blockanzahl nicht zulässig!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:51
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Es konnte kein Blockpuffer (Größe=%d) reserviert werden\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "„extent rebuild inode“-Liste"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Aufruf: %s Laufwerk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt! Puffer kann nicht geleert werden.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1270
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "Journal-Superblock wird gelesen\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1343
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1352
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: Das Journal ist zu kurz\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1365
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: Journal wird wiederhergestellt\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1669
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: Das Journal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1696
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aerweiterte Attribute"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "AFehler beim Reservieren von Platz für"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bBlock"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "BBitmap"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "ckomprimieren"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "CKonflikte mit einem anderen Dateisystemblock"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dVerzeichnis"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dgelöscht"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eEintrag"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e „%Dn“ in %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fDateisystem"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Ffür @i %i (%Q) ist"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "gGruppe"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE @dinode"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "iInode"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iillegal(er)"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jJournal"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "List eine Verknüpfung"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mmehrfach beansprucht"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nungültig"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "overwaist"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pProblem in"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qQuota"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rRoot @i"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "ssollte sein"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "SSuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "unicht verbunden"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "vGerät"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xErweiterung"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zmit Länge Null"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<Der NULL-Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Der „Bad Blocks“-Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<Die Benutzerquota-Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<Die Gruppenquota-Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<Der „boot loader“-Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Der „undelete directory“-Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<Des „group descriptor“-Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<Der Journal-Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Der reservierte Inode 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Der reservierte Inode 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:325
+msgid "regular file"
+msgstr "reguläre Datei"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "directory"
+msgstr "Verzeichnis"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "character device"
+msgstr "zeichenorientiertes Gerät"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "block device"
+msgstr "blockorientiertes Gerät"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "named pipe"
+msgstr "named pipe"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolische Verknüpfung"
+
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "unbekannter Dateityp mit Modus 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:410
+msgid "indirect block"
+msgstr "indirekte Blöcke"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "double indirect block"
+msgstr "doppelt indirekte Blöcke"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "dreifach indirekte Blöcke"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "translator block"
+msgstr "Übersetzerblock"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "block #"
+msgstr "Block Nr."
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "unbekannter Typ Quota"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:223
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "interner Fehler: dup_blk für %llu wurde nicht gefunden\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:958
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "zurückgegeben von clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:982
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "interner Fehler: EA-Blockliste für %llu wurde nicht gefunden"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:995
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "Interner Fehler: EA-Inodeliste für %u wurde nicht gefunden"
+
+#: e2fsck/pass1.c:349
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
+msgid "reading directory block"
+msgstr "Verzeichnisblock wird gelesen"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1166
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "beim Lesen des nächsten Inodes"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1218
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "„in-use inode“-Liste"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1229
+msgid "directory inode map"
+msgstr "„directory inode“-Liste"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1239
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "„regular file inode“-Liste"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
+msgid "in-use block map"
+msgstr "Liste der Blöcke, die verwehndet werden"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1257
+msgid "metadata block map"
+msgstr "Liste der Metadaten-Blöcke"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1268
+#, fuzzy
+#| msgid "inode done bitmap"
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "„inode done“-Bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1333
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "Inode-Scan wird gestartet"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2101
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Durchgang 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2162
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "indirekte Blöcke von Inode %u werden gelesen"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2213
+msgid "bad inode map"
+msgstr "fehlerhafte Inode-Liste"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2253
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "Inode in „Bad Blocks“-Liste"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2273
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "i„magic inode“-Liste"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2304
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "mehrfach referenzierte Blockliste"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2429
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "ext attr block map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3724
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): erwartete %6lu erhielt phys %6lu (Blockanzahl %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4145
+msgid "block bitmap"
+msgstr "Block-Bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4151
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "Inode-Bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4157
+msgid "inode table"
+msgstr "Inode-Tabelle"
+
+#: e2fsck/pass2.c:317
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Durchgang 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:568
+msgid "NLS is broken."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Das Programm kann nicht fortfahren."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "„inode done“-Bitmap"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Peak-Memory"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Durchgang 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:350
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "„inode loop detection“-Bitmap"
+
+#: e2fsck/pass4.c:289
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Durchgang 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Durchgang 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Fehler beim reservieren von Hauptspeicher"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: Fehler beim reservieren von Hauptspeicher"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(nicht interaktiv)"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Fix"
+msgstr "Reparieren"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Clear"
+msgstr "Bereinigen"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Relocate"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Allocate"
+msgstr "Freigeben"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Expand"
+msgstr "Erweitern"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Nach /lost+found verbinden"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Salvage"
+msgstr "Retten"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Truncate"
+msgstr "Verkürzen"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Inode bereinigen"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Split"
+msgstr "Aufteilen"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Mehrfach referenzierte Blöcke werden geklont"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Delete file"
+msgstr "Datei löschen"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Ausgaben unterdrücken"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Trennen"
+
+#: e2fsck/problem.c:71
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Der HTree-Index wird bereinigt"
+
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Recreate"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: e2fsck/problem.c:73
+msgid "Optimize"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear @j"
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Journal bereinigen"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(NICHTS)"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "FIXED"
+msgstr "REPARIERT"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "CLEARED"
+msgstr "BEREINIGT"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "ZURÜCKGESETZT"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "FREIGEGEBEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "ERWEITERT"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "WIEDER VERBUNDEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "CREATED"
+msgstr "ANGELEGT"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "GERETTET"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "ABGESCHNITTEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE BEREINIGT"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "ABORTED"
+msgstr "ABGEBROCHEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SPLIT"
+msgstr "ABGESPALTEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "ES WIRD FORTGEFAHREN"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "MEHRFACH REFERENZIERTE BLÖCKE WURDEN GEKLONT"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "DATEI WURDE GELÖSCHT"
+
+#: e2fsck/problem.c:99
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "UNTERDRÜCKT"
+
+#: e2fsck/problem.c:100
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "GETRENNT"
+
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "HTREE-INDEX BEREINIGT"
+
+#: e2fsck/problem.c:102
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "WIRD WIEDER AUFGEBAUT"
+
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "CLEARED"
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "BEREINIGT"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:118
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "Block-Bitmap für Gruppe %g ist nicht in der Gruppe. (Block %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:122
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "Inode-Bitmap für Gruppe %g ist nicht in der Gruppe. (Block %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"Inode-Tabelle für Gruppe %g ist nicht in der Gruppe. (Block %b)\n"
+"WARNUNG: GROSSER DATENVERLUST IST MÖGLICH.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Der Superblock ist unlesbar bzw. beschreibt kein gültiges ext2/ext3/ext4-\n"
+"Dateisystem. Wenn das Gerät gültig ist und ein ext2/ext3/ext4-\n"
+"Dateisystem (kein swap oder ufs usw.) enthält, dann ist der Superblock\n"
+"beschädigt, und Sie könnten versuchen, e2fsck mit einem anderen Superblock\n"
+"zu starten:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" oder\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:144
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Die Größe des Dateisystems (laut Superblock) ist %b Blöcke.\n"
+"Die physikalische Größe des Gerätes ist %c Blöcke.\n"
+"Entweder ist der Superblock oder die Partionstabelle beschädigt!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:151
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"@S-@b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von Blockgrößen verschiedene Fragmentgrößen.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:158
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@bs_per_group im @S = %b, sollte %c sein\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:163
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "first_data_@b im @S = %b, sollte %c sein\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:168
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem hat keine UUID; es wird eine generiert.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Wenn mehrere Inodes oder Bitmap-Blöcke\n"
+"neu geordnet werden müssen, oder ein Teil der Inode-Tabelle\n"
+"verschoben werden muss, könnte es helfen, e2fsck erst einmal\n"
+"mit der Option „-b %S“ zu starten. Das Problem könnte\n"
+"im primären Blockgruppenbezeichner liegen und seine\n"
+"Sicherungskopie in Ordnung sein.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Beschädigung gefunden im Superblock. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:189
+#, no-c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Fehler bei der Feststellung der Größe des physischen Gerät: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:194
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "@i-Anzahl in @S ist %i, sollte %j sein.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd unterstützt keine Dateitypen.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:204
+#, no-c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Der Superblock hat ein defektes Journal (Inode %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:209
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Externes Journal hat mehrere Dateisystem-Benutzer (nicht unterstützt).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:214
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Externes Journal kann nicht gefunden werden\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:219
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Externes Journal hat einen ungültigen Superblock\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:224
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Externes Journal unterstützt dieses Dateisystem nicht\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:229
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Der Superblock des Dateisystem-Journals hat den unbekannten Typ %N (nicht unterstützt).\n"
+"Es ist möglich, dass Ihr e2fsck älter ist und/oder dieses Journal-Format nicht unterstützt.\n"
+"Es ist ebenso möglich, dass der Joornal-Superblock defekt ist.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Der Journal-Superblock ist defekt.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr ""
+"Der Bitschalter has_journal im Superblock ist nicht gesetzt, aber ein\n"
+"Journal %s ist vorhanden.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr ""
+"Im Superblock ist der Bitschalter „needs_recovery“ gesetzt, aber ein Journal\n"
+"ist nicht vorhanden.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr ""
+"Der Bitschalter „needs_recovery“ im Superblock ist nicht gesetzt, aber das\n"
+"Journal enthält Daten.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Journal bereinigen"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr ""
+"Das Dateisystem hat Eigenschafts-Bitschalter gesetzt, ist aber ein\n"
+"Revision-0-Dateisystem. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s verwaister Inode (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Unzulässiges %B (%b) in verwaisten Inode %i gefunden.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Bereits bereinigter %B (%b) im verwaisten Inode %i gefunden.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:284
+#, no-c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "Unzulässiger verwaister Inode %i im Superblock.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:290
+#, no-c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "Unzulässiger Inode %i in der Liste der verwaisten Inodes.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:295
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Der Journal-Superblock hat einen unbekannten Nur-Lesen-Bitschalter gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:300
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"Im Journal-Superblock ist ein unbekannter Bitschalter für eine\n"
+"inkompatible Eigenschaft gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:305
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Diese Journal-Version wird von diesem e2fsck nicht unterstützt.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Journal wird von /%s zum versteckten Inode verschoben.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Verschieben des Journals: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unvollständige V2-Journal-Superblock-Felder (vom V1-Journal) gefunden.\n"
+"Die Felder nach dem V1-Journal-Superblock werden bereinigt...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Journal trotzdem starten"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"Der Bitschalter für Wiederherstellung ist im Sicherungs-Superblock nicht\n"
+"gesetzt, das Journal wird daher trotzdem gestartet.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Informationen des Journal-Inodeblocks werden gesichert.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:344
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"Für @f ist resize_@i nicht eingeschaltet, aber s_reserved_gdt_@bs\n"
+"ist %N; @s Null. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:350
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Resize_@i ist nicht aktiviert, aber der zu modifizierende Inode ist nicht-Null."
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:355
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Resize-Inode ist ungültig. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:360
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt des letzten Einhängens des Superblocks (%t,\n"
+"\tjetzt = %T) liegt in der Zukunft.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:365
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt des letzten Schreibens des Superblocks (%t,\n"
+"\tjetzt = %T) liegt in der Zukunft.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, no-c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "Superblock-Hinweis für externen Superblock sollte %X sein. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Verzeichnishash-Hinweis wird zum Dateisystem hinzugefügt.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "Die Prüfsumme des Gruppendeskriptors %g ist %04x, sie sollte %04y sein. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:387
+#, no-c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+"Gruppendeskriptor %g ist ohne eine gesetzte Eigenschaft.\n"
+"als nicht initialisiert gekennzeichnet.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "Gruppendeskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:397
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "Die letzte Gruppen-Blockbitmap ist nicht initialisiert. "
+
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgebrochen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "Die Kennung test_fs wurde gesetzt (und ext4 ist verfügbar). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt des letzten Einhängens des Superblocks liegt in der Zukunft.\n"
+"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:419
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt des letzten Schreibens des Superblocks liegt in der Zukunft.\n"
+"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)\n"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:425
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Die Prüfsumme eines oder mehrerer Gruppendeskriptoren ist ungültig. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:430
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Die Anzahl der freien Inodes wird auf %j gesetzt (war %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:435
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Die Anzahl der freien Blöcke wird auf %c gesetzt (war %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "%U-Quota-Inode %i (%Q) wird versteckt.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "Der Superblock hat einen ungültigen MMP-Block. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:450
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "Der Superblock besitzt eine falsche MMP-Kennung. "
+
+#: e2fsck/problem.c:456
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:462
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:468
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "Superblock metadata_csum überschreibt uninit_bg; bei Eigenschaftenschalter können nicht gleichzeitig gesetzt werden."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:474
+#, fuzzy
+#| msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. "
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "Die MMP-Block-Prüfsumme im Superblock passt nicht zum MMP-Block."
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr ""
+"Superblock-64Bit-Dateisysteme brauchen Erweiterungen, um auf die gesamte\n"
+"Platte zugreifen zu können. "
+
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "First_meta_bg ist zu groß. (%N, max. Wert %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks fes externen Journals passt nicht zum Superblock"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "ohne metadata_csum ist metadata_csum_seed im Superblock nicht nötig."
+
+#: e2fsck/problem.c:500
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren des Quota-Kontextes in der Unterstützungsbibliothek: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Die erforderliche extra isize im Superblock ist ungültig (%N). "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:510
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Ungültige gewünschte zusätzliche Isize im Superblock (%N). "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:515
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "Ungültiger %U-Quota-Inode %i. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:520
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:525
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:533
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Durchgang 1: Inodes, Blöcke und Größen werden geprüft\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:537
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "Root-Inode ist kein Verzeichnis. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:542
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "Für Root-Inode ist dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "Reservierter Inode %i (%Q) hat einen ungültigen Modus. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:553
+#, no-c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "dtime für gelöschten Inode %i ist Null. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:559
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "Inode %i ist in Benutzung, aber hat dtime gesetzt. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:565
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "Inode %i ist ein Verzeichnis mit Länge Null. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:570
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+"Die Blockbitmap der Gruppe %g auf %b überschneidet sich mit\n"
+"einem anderen Dateisystemblock.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:575
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+"Die Inode-Bitmap der Gruppe %g bei %b überschneidet sich mit\n"
+"einem anderen Dateisystemblock.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:580
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr ""
+"Die Inode-Tabelle der Gruppe %g bei %b überschneidet sich mit\n"
+"einem anderen Dateisystemblock.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:585
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "die @b-@B (%b) von @g %g ist ungültig. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:590
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "Die Inode-Bitmap (%b) der Gruppe %g ist ungültig. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "Inode %i, i_size ist %Is, sollte %N sein. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:600
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "Inode %i, i_@bs ist %Ib, sollte %N sein. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "Unzulässiger %B (%b) in Inode %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:610
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) überlappt Dateisystem-Metadaten in @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:616
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "Inode %i hat unzulässige(n) Block/Blöcke. "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+#, no-c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Zu viele unzulässige Blöcke in @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:627
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "Ungültiger %B (%b) in „bad block“-Inode. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:632
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "„Bad Block“-Inode hat unzulässige(n) Block/Blöcke. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:637
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Doppelter oder unzulässiger Block in Gebrauch!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:642
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "Ungültiger Block %b wird benutzt als indirekter Block des „Bad Block“-Inodes. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:647
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Der „Bad Block“-Inode ist wahrscheinlich beschädigt worden. Sie sollten\n"
+"nun innehalten und „e2fsck -c“ ausführen, um nach defekten Blöcken in\n"
+"dem Dateisystem zu suchen.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:654
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn der Block wirklich defekt ist, kann das Dateisystem nicht repariert werden.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:659
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie können diesen Block aus der Liste der defekten Blöcke löschen\n"
+"und hoffen, das dieser wirklich in Ordnung ist, es gibt aber\n"
+"KEINE GARANTIEN.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:665
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Der primäre Superblock (%b) ist in der Liste der defekten Blöcke.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:670
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Block %b im primären Gruppendeskriptor ist in der Liste der defekten Blöcke\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:676
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Warnung: der Superblock der Gruppe %g (%b) ist defekt.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:682
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Warnung: die Kopie des Gruppendeskriptors von Gruppe %g hat einen defekten Block (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:688
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Programmierfehler? Block #%b wird ohne Grund in process_bad_@b verlangt.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen von %N zusammenhängenende(m/n) Block/Blöcken in der @b-@g %g für %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:700
+#, no-c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen eines Blockpuffers zum Verschieben von %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Gruppe %g's %s wird von %b nach %c verschoben ...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:711
+#, no-c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Gruppe %g's %s wird nach %c verschoben ...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Warnung: Block %b von %s konnte nicht gelesen werden: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Warnung: Block %b von %s konnte nicht geschrieben werden: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen der Inode-Bitmap (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen der Block-Bitmap (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:737
+#, no-c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen der „icount link information“: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:743
+#, no-c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen des Verzeichnis-Block-Feldes: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:749
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Fehler während des Durchsuchens der Inodes (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:755
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:760
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Informationen zur Inode-Anzahl (Inode=%i, Anzahl=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:765
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Verzeichnis-Block-Informationen (Inode=%i, Block=%b, Anzahl=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:772
+#, no-c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Inodes %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:781
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "Inode %i hat den Imagic-Bitschalter gesetzt. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Spezielle Geräte-/Socket-/Fifo-/Symlink-Datei (Inode %i) hat den Bitschalter für\n"
+"unveränderbar oder Nur-Anhängen gesetzt. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:794
+#, no-c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "Spezieller Geräte-/Socket-/Fifo-Inode %i hat die Größe Null. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:804
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Inode %i wird nicht verwendet, aber enthält Daten. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:809
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "Journal ist keine reguläre Datei. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, no-c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "Inode %i war Teil der Liste verwaister Inodes. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:821
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr ""
+"Inodes wurden gefunden, die Teil einer defekten verketteten Liste von\n"
+"verwaisten Inodes waren. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:826
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen der refcount-Struktur (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:831
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute %b für Inode %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterte-Attribute-Block %b. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "Der Referenzzähler des Blocks für erweiterte Attribute %b ist %r, richtig wäre %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Blocks für erweiterte Attribute %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b hat h_blocks > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur zur Verwaltung der Speicherreservierungen für die erweiterten Attribute. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (Kollision der Platzanforderungen). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:871
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (ungültiger Name). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (ungültiger Wert). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:882
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "Inode %i ist zu groß. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:886
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "%B (%b) macht das Verzeichnis zu groß. "
+
+#: e2fsck/problem.c:891
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "Block #%B (%b) macht die Datei zu groß. "
+
+#: e2fsck/problem.c:896
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "Block #%B (%b) macht den Symlink zu groß. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "Inode %i hat INDEX_FL Flag auf einem Dateisystem ohne HTREE-Unterstützung gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:908
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:914
+#, no-c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat einen unvollständigen Wurzelknoten („root node“).\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:919
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat eine nicht unterstützte Hash-Version (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:925
+#, no-c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "@h %i benutzt einen nicht unterstützten Bitschalter für einen Htree-Wurzelknoten.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:930
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"Der Inode für defekte Blöcke hat einen indirekten Block (%b), der mit\n"
+"den Dateisystem-Metadaten in Konflikt steht. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:943
+#, no-c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Erzeugung des Vergrößerungs-Inodes scheiterte: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:948
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "Inode %i hat eine ungültige Extragröße (%IS)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige „namelen“ von %N.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:958
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteversatz von %N.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:963
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteblock von %N (muss 0 sein).\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:968
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige Wertegröße von %N.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:973
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat den ungültigen Hash %N.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:978
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "Inode %i ist ein %It, aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis ist.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, no-c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Iterieren über den Extent-Baum @x in Inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Das Iterieren der Erweiterungen (Extents) in Inode %i scheiterte\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:995
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat eine @ne Erweiterung\n"
+"\t(logischer Block %c, @n physischer Block %b, Länge %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat eine ungültige Erweiterung\n"
+"\t(logischer Block %c, physischer Block %b, unzulässige Länge %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat den EXTENTS_FL-Bitschalter gesetzt, obwohl das Dateisystem\n"
+"Erweiterungen nicht unterstützt.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1012
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:1018
+#, no-c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "Dem Inode %i fehlt EXTENT_FL, er hat aber das Format einer Erweiterung\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "In schnellem Symlink %i ist EXTENT_FL gesetzt. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1029
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat unregelmäßige Erweiterungen\n"
+"\t(ungültiger logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1033
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "Inode %i hat einen ungültigen Erweiterungs-Knoten (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, no-c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Umwandeln der Subcluster-Blockbitmap: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1044
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "Der Quota-Inode ist keine reguläre Datei. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1049
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Quota-Inode wird nicht benutzt, enthält aber Daten. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1054
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "Der Quota-Inode ist sichtbar für den Benutzer. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "Der Inode für defekte Blöcke sieht ungültig aus. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat eine Erweitertung der Länge Null\n"
+"\t(ungültiger logischer Block %c, physischer Block %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1070
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "Inode %i scheint Müll zu enthalten. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1076
+#, no-c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr "Die Inode %i passiert die Prüfungen, aber die Prüfsumme passt nicht zur Inode."
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1082
+#, no-c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "Das erweiterte Attribut für Inode %i ist defekt (Kollision der Speicerplatzanforderungen). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Der Erweiterungsblock von INode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt die Prüfsumme nicht zur Erweiterung\n"
+"\t(logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr "Der Block für erweiterte Attribute von Inode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt die Prüfsumme nicht zum Block. "
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1104
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"Ebene %N des internen Erweiterungsknotens von Inode %i:\n"
+"Der logische Start %b passt nicht zum logischen Start %c auf der nächsten Ebene."
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i, das Ende der Erweiterung ist außerhalb des gültigen Bereichs\n"
+"\t(logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1116
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1122
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr "Inode %i hat den Bitschalter INDEX_DATA_FL gesetzt obwohl das Dateisystem Inline-Daten nicht unterstützt.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "Block %b von Inode %i steht in Konflikt mit kritischen Metadaten, Blockprüfungen werden übersprungen.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "Verzeichnisinode %i Block %b sollte in Block %c sein. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1141
+#, no-c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr ""
+"Verzeichnis-Inode %i hat eine Erweiterung, die als nicht initialisiert\n"
+"gekennzeichnet ist in Block %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1146
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"Die Inode %i, logischer Block %b (physischer Block %c) verletzt die Regeln zur\b Anforderung von Cluster-Speicher.\n"
+"Dies wird in Durchgang 1B repariert.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1152
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "Inode %i hat den INDEX_DATA_FL-Bitschalter gesetzt, aber es wurde kein erweitertes Attribut gefunden. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"Spezielle Geräte-/Socket-/Fifo-Datei (Inode %i) hat den Erweiterungs-\n"
+"oder Inlinedaten-Bitschalter gesetzt. "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr "Inode %i hat den Vorspann einer Erweeiterung aber der Inlinedaten-Bitschalter ist gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1172
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr "Inode %i scheint Inlinedaten zu besitzen, aber der Erweiterungs-Bitschalter ist gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1178
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr "Inode %i scheint eine Blockliste zu haben, aber die Bitschalter für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr "Die Bitschalter von Inode %i für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt aber i_block enthält Müll.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr "Die Liste defekter Blöcke sagt, daß die Inode der Liste defekt ist. "
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur für Speicheranforderungen für die Erweiterungsregion. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1199
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat eine doppelte Erweiterungsliste\n"
+"\t(logischer Block %c, ungültiger physischer Block %b, Länge %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+#, fuzzy
+#| msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "Fehler beim resaervieren von Speicher für die Liste verschlüsselter Verzeichnisse\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %i könnte flacher sein (%b; könnte <= %c sein)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, no-c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr "Inode %i auf dem Bigalloc-Dateisystem kann nicht auf Blockcache gemappt werden. "
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1221
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterungs-Vorspann. "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1227
+#, no-c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr "Zeitstempel in Inode %i nach 2310-04-04 sind wahrscheinlich von vor 1970.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1232
+#, fuzzy
+#| msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterte-Attribute-Block %b. "
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1238
+#, fuzzy
+#| msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1243
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
+msgstr ""
+"Verzeichnis-Inode %i hat eine Erweiterung, die als nicht initialisiert\n"
+"gekennzeichnet ist in Block %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
+msgstr "Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n"
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "Der verschlüsselte Eintrag „%Dn” in %p (%i) ist zu kurz.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1287
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zusätzliche Läufe werden durchgeführt, um die von mehr als einem Inode\n"
+"beanspruchten Blöcke zu klären ...\n"
+"Durchgang 1B: Suche nach mehrfach beanspruchten Blöcken\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, no-c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Mehrfach beanspruchte(r) Block/Blöcke in Inode %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1310
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Prüfen der Inodes (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1316
+#, no-c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen der Inode-Bitmap (inode_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1322
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung des Referenzzählers des Blocks für erweiterte Attribute %b (Inode %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1337
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Durchgang 1C: Verzeichnisse werden nach Inodes mit mehrfach belegten Blöcken durchsucht.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Durchgang 1D: Mehrfach belegte Blöcke werden abgeglichen.\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Datei %Q (Inode #%i, Änderungszeit %IM) \n"
+" hat %r mehrfach belegte(n) Block/Blöcke, gemeinsam genutzt mit %N Datei(en):\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (Inode #%i, Änderungszeit %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1359
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<@f-Metadaten>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1364
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Es gibt %N Inodes, die mehrfach belegte Blöcke enthalten.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1369
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mehrfach belegte Blöcke wurden bereits neu zugeordnet bzw. geklont.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1383
+#, no-c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Datei kann nicht geklont werden: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Durchgang 1E: Erweiterungsbäume werden optimiert\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1395
+#, no-c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Erweiterungsbaum %p (%i) konnte nicht optimiert werden: %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Erweiterungsbäume werden optimiert: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr "Interner Fehler: die max. Tiefe des Erweiterungsbaums ist zu groß (%b; erwartet wurde %c).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1420
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %i (auf Ebene %b) könnte kürzer sein. "
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1425
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %i (auf Ebene %b) könnte schmaler sein. "
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1432
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Durchgang 2: Verzeichnisstruktur wird geprüft\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1438
+#, no-c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Falsche Inode-Nummer für „.“ in Verzeichnis-Inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1443
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "Eintrag hat falsche Inode-Nummer: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1448
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat gelöschten/unbenutzten Inode %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1453
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf „.“ "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1458
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) zeigt auf einen Inode (%Di) in einem defekten Block.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1463
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf das Verzeichnis %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1468
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf den Root-Inode.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1473
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, no-c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Fehlende „.“ im Verzeichnis-Inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1485
+#, no-c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Fehlender Eintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Der erste Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i (%p) sollte „.“ sein\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1495
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Der zweite Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i sollte „..“ sein\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1500
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr für Inode %i (%Q) ist %IF, sollte Null sein.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1505
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl für Inode %i (%Q) ist %If, sollte Null sein.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1510
+#, fuzzy
+#| msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize für Inode %i (%Q) ist %N, @s null.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1515
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag für Inode %i (%Q) ist %N, sollte Null sein.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1520
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize für Inode %i (%Q) ist %N, @s null.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1525
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) hat einen ungültigen Modus (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1530
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: Verzeichnis defekt\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1535
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: Dateiname zu lang\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1540
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "Verzeichnis-Inode %i hat einen nicht zugewiesenen %B. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+#, no-c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Verzeichniseintrag „.“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1552
+#, no-c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Verzeichniseintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1557
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiges zeichenorientiertes Gerät.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiges blockorientiertes Gerät.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1567
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein doppelter Eintrag für „.“.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein doppelter Eintrag für „..“.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#, no-c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Interner Fehler: dir_info für %i kann nicht gefunden werden.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1583
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat eine rec_len von %Dr, sollte %N sein.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1589
+#, no-c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen der icount-Struktur: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+#, no-c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Durchlaufen der Verzeichnisblöcke: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnisblocks %b (Inode %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisblocks %b (Inode %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1611
+#, no-c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen eines neuen Verzeichnisblocks für Inode %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1617
+#, no-c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler bei der Freigabe von Inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+#, no-c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "Verzeichniseintrag für „.“ in %p (%i) ist groß.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) ist eine ungültige FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiger Socket.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Dateitypü für Eintrag „%Dn“ in %p (%i) wird auf %N gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1643
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N sein).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1648
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat Dateityp gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1653
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen Namen der Länge Null.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Symlink %Q (Inode #%i) is invalid.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "Erweiterte-Attribute-Block für Inode %i (%Q) ist ungültig (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+"Dateisystem enthält große Dateien, aber im Superblock ist\n"
+"der Bitschalter LARGE_FILE nicht gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1673
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B ist nicht referenziert\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1678
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B doppelt referenziert\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1683
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat ungültigen Minimumhash\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1688
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat ungültigen Maximalhash\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1693
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "Ungültiger HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q). "
+
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+#, fuzzy
+#| msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr ""
+"Dateisystem enthält große Dateien, aber im Superblock ist\n"
+"der Bitschalter LARGE_FILE nicht gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1702
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q): falsche Blocknummer %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1713
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: Wurzelknoten ist ungültig\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1718
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Begrenzung (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1723
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat einen ungültigen Zählerstand (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1728
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine unsortierte Hashtabelle\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1733
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Tiefe (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1738
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Doppelter Eintrag „%Dn“ in %p (%i) gefunden. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat keinen eindeutigen Dateinamen.\n"
+"Wird in %s umbenannt"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1748
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Doppelter Eintrag „%Dn“ gefunden.\n"
+"\t%p (%i) wird für die Neuerstellung markiert.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1753
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi für Inode %i (%Q) %N, sollte Null sein.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1758
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Unerwarteter Block im HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1763
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di in Gruppe %g, für die _INODE_UNINIT gesetzt ist.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1768
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di, der im Bereich ungenutzter Inodes\n"
+"von Gruppe %g zu finden ist.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1773
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi für Inode %i (%Q) ist %N, sollte Null sein.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1779
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "Problem in HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der Wurzelknoten ist ungültig.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1785
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der interne Knoten ist ungültig\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1790
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: das Verzeichnis hat keine Prüfsumme.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1795
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B: das Verzeichnis besteht die Prüfungen aber die Püfsumme ist falsch.\n"
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1800
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr "Die Größe von Inode %i (%N) eines Inline-Verzeichnisses muss ein Mehrfaches von 4 sein.\n"
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr "Das Korrigieren der Größe von Inode %i eines Inline-Verzeichnisses ist fehl geschlagen.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "Der verschlüsselte Eintrag „%Dn” in %p (%i) ist zu kurz.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+#, fuzzy
+#| msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1831
+#, fuzzy
+#| msgid "Duplicate @E found. "
+msgid "Duplicate filename @E found. "
+msgstr "Doppelter Eintrag „%Dn“ in %p (%i) gefunden. "
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1839
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Durchgang 3: Verzeichnisverknüpfungen werden geprüft\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1844
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "Root-Inode nicht zugeordnet. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1849
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Kein Platz im Verzeichnis „lost+found“. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1855
+#, no-c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Nicht verbundener Verzeichnis-Inode %i (%p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1860
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/lost+found nicht gefunden. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "„..“ in %Q (%i) ist %P (%j), sollte %q (%d) sein.\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1871
+#, no-c-format
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Verzeichnis /lost+found ist falsch oder fehlt. Wiederverbinden nicht möglich.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Erweitern von /lost+found nicht möglich: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Wiederverbinden von %i nicht möglich: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1889
+#, no-c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Fehler während der Suche nach /lost+found: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1895
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1901
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1907
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1913
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens des Verzeichnisblocks für /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1919
+#, no-c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Fehler während des Anpassens der Inode-Anzahl auf Inode %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eigentümer von Inode %i konnte nicht repariert werden: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eigentümer von Inode %i konnte nicht repariert werden: \n"
+"Verzeichniseintrag des Eigentümers wurde nicht gefunden.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1942
+#, no-c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Wurzelverzeichnisses (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1948
+#, no-c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Verzeichnisses /lost+found (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1953
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "Der Wurzel-Inode ist kein Verzeichnis; Abbruch.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Ohne Wurzel-Inode ist weiteres Arbeiten nicht möglich.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1969
+#, no-c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/lost+found ist kein Verzeichnis (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1974
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "/@l hat Inline-Daten\n"
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1979
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"Es kann kein Platz für /@l reserviert werden.\n"
+"Verlorene Dateien werden daher in das Wurzelverzeichnis geschrieben"
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1984
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Der vorhandene Platz reicht nicht zur Rettung verlorener Dateien!\n"
+"Verschieben sie Daten von dem Dateisystem auf ein anderes und lassen\n"
+"Sie dann e2fsck noch einmal laufen.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "/lost+found ist verschlüsselt\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1996
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Durchgang 3A: Verzeichnisse werden optimiert\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
+#, no-c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "dirs_to_hash Iterator konnte nicht erzeugt werden: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2007
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Verzeichnis %q (%d) konnte nicht optimiert werden: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2012
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Verzeichnisse werden optimiert: "
+
+#: e2fsck/problem.c:2029
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Durchgang 4: Referenzzähler werden überprüft\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:2035
+#, no-c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "Nicht verbundener Inode der Länge Null %i. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:2041
+#, no-c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "Nicht verbundener Inode %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:2046
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "Der Referenzzähler von Inode %i ist %Il, sollte aber %N sein. "
+
+# So etwas sollte in einer ernstzunehmenden Software nicht erscheinen,
+# selbst wenn es (derber) Humor ist.
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:2050
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
+"\tODER JEMAND PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (AKTIVES) DATEISYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch sein!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:2057
+#, fuzzy
+#| msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "Der Referenzzähler von Inode %i ist %Il, sollte aber %N sein. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:2062
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
+#: e2fsck/problem.c:2067
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:2074
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Durchgang 5: Zusammengefasste Gruppeninformation wird geprüft\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2079
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Auffüllbyte am Ende der Inode-Bitmap ist nicht gesetzt. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2084
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Auffüllbyte am Ende der Inode-Bitmap ist nicht gesetzt. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2089
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Unterschiede in der Block-Bitmap: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2111
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Unterschiede in der Inode-Bitmap: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2133
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier Inodes für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2138
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Die Anzahl der Verzeichnisse für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2143
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier Inodes ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2148
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier Blöcke in Gruppe #%g ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2153
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier Blöcke ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:2158
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"PROGRAMMIERFEHLER: Dateisystem (#%N) Bitmap-Endpunkte (%b, %c) stimmenen nicht\n"
+"mit den berechneten Bitmap-Endpunkten (%i, %j) überein\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2164
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Interner Fehler: das Ende der Bitmap (%N) wird erraten\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2170
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Hineinkopieren der Inode-Bitmap: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2176
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Hineinkopieren der Ersatz-Blockbitmap: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2206
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Blöcke von Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als BLOCK_UNINIT markiert ist\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2212
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Die Inodes der Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als INODE_UNINIT markiert ist\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2218
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr "Die Inode-Bitmap der Gruppe %g passt nicht zur Prüfsumme.\n"
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2224
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr "Die Block-Bitmap der Gruppe %g passt nicht zur Prüfsumme.\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2231
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Journal wird wiederhergestellt"
+
+#: e2fsck/problem.c:2236
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Quota-Info für Typ %N wird aktualisiert"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2242
+#, no-c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "beim Setzen der Blockgruppen-Prüfsummeninfo: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2248
+#, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen de Der Dateisysteminfo: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2254
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der gepufferten Daten: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2259
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Beim Schreiben der Quota-Info für Typ %N trat ein Fehler auf: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2422
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Unbenutzter Fehlercode (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORIERT"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "in move_quota_inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Benutzter Speicher: %d, vergangende Zeit: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "Größe des Inodes=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "beim Start des Inode-Scans"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "beim Starten der Inode-Prüfung"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "während der Inode-Prüfung"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate für Inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_adjust_ea_refcount2 für Inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:374
+msgid "Truncating"
+msgstr "Wird gekürzt"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Clearing"
+msgstr "Wird bereinigt"
+
+#: e2fsck/unix.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n"
+"\t\t[-l|-L Bad_Blocks_Datei] [-C Dateideskriptor] [-j externes_Journal]\n"
+"\t\t[-E erweiterte_Optionen] [-z Undo_Datei] Gerät\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:83
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Notfallhilfe:\n"
+" -p automatische Reparatur (keine Fragen)\n"
+" -n keine Veränderungen am Dateisystem vornehmen\n"
+" -y Alle Fragen mit „Ja” beantworten\n"
+" -c Nach defekten Blöcken suchen und diese zur\n"
+" Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
+" -f Die Überprüfung erzwingen, auch wenn alles i.O. erscheint\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:89
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v Ausführliche Ausgaben\n"
+" -b Superblock Alternativen Superblock verwenden\n"
+" -B Blockgröße Blockgröße beim Suchen des Superblocks erzwingen\n"
+" -j externes-Journal Angabe des Speicherortes des externen Jounals\n"
+" -l bad_blocks_file Zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
+" -L bad_blocks_file Liste der defekten Blöcke definieren\n"
+" -z undo_file Eine Datei zum rückgängig machen der Änderungen erzeugen\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %llu/%llu Blöcke\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u Inode ist in Benutzung (%2.2f%% von %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u Inodes sind in Benutzung (%2.2f%% von %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:168
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nicht zusammenhängende Datei (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u nicht zusammenhängende Dateien (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:173
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nicht zusammenhängendes Verzeichnis (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u nicht zusammenhängende Verzeichnisse (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:178
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:186
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Histogramm der Tiefe von Erweiterungen: "
+
+#: e2fsck/unix.c:195
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu Block wird benutzt (%2.2f%% von %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu Blöcke werden benutzt (%2.2f%% von %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u defekter Block\n"
+msgstr[1] "%12u defekte Blöcke\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:202
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u große Datei\n"
+msgstr[1] "%12u große Dateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u reguläre Datei\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u reguläre Dateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:206
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u Verzeichnis\n"
+msgstr[1] "%12u Verzeichnisse\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:208
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u zeichenorientierte Gerätedatei\n"
+msgstr[1] "%12u zeichenorientierte Gerätedateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u Blockgerätedatei\n"
+msgstr[1] "%12u Blockgerätedateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:213
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u Fifo\n"
+msgstr[1] "%12u Fifos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u Verknüpfung\n"
+msgstr[1] "%12u Verknüpfungen\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:217
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u symbolische Verknüpfung"
+msgstr[1] "%12u symbolische Verknüpfungen"
+
+#: e2fsck/unix.c:219
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u schnelle symbolische Verknüpfung)\n"
+msgstr[1] " (%u schnelle symbolische Verknüpfungen)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:223
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u Socket\n"
+msgstr[1] "%12u Sockets\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:227
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u Datei\n"
+msgstr[1] "%12u Dateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
+#: resize/main.c:356
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist."
+
+#: e2fsck/unix.c:261
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Warnung! %s ist eingehängt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Warnung! %s wird verwendet.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:270
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s ist eingehängt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:272
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s wird verwendet.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:274
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fortsetzung nicht möglich, wird abgebrochen.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:276
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNUNG!!! Das Dateisystem ist eingehängt. Wenn Sie fortfahren, ***WERDEN***\n"
+"Sie ***SCHWERWIEGENDE*** Schäden am Dateisystem verursachen.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:281
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Wirklich fortfahren"
+
+#: e2fsck/unix.c:283
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "Prüfung abgebrochen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:377
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem"
+
+#: e2fsck/unix.c:379
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt"
+
+#: e2fsck/unix.c:381
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr "Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich von der Datensicherung"
+
+#: e2fsck/unix.c:385
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " wurde %u-mal ohne Überprüfung eingehängt"
+
+#: e2fsck/unix.c:392
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des Dateisystems"
+
+#: e2fsck/unix.c:398
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt"
+
+#: e2fsck/unix.c:406
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:412
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", Prüfung erzwungen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:445
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: sauber, %u/%u Dateien, %llu/%llu Blöcke"
+
+#: e2fsck/unix.c:465
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
+
+#: e2fsck/unix.c:468
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
+
+#: e2fsck/unix.c:470
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)"
+
+#: e2fsck/unix.c:620
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "Fehler: /dev/null (%s) kann nicht geöffnet werden\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:691
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Ungültige EA-Version.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:704
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Ungültige Größe für den Vorauslesen-Puffer.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:767
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Unbekannte erweiterte Option: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:775
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Bad extended option(s) specified: %s\n"
+#| "\n"
+#| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+#| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+#| "\n"
+#| "Valid extended options are:\n"
+#| "\tsuperblock=<superblock number>\n"
+#| "\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Falsche erweiterte Optionen angegeben: %s\n"
+"\n"
+"Erweiterte Optionen werden durch Kommata getrennt. Manche erwarten ein\n"
+"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
+"\tsuperblock=<Nummer des Spuperblocks>\n"
+"\tblocksize=<Blockgröße>\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:779
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:788
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Ungültige Größe für den Vorauslesen-Puffer.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von e2fsck (%s, Zeile %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:874
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:878
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Ungültiger „completion information“-Datei-Deskriptor"
+
+#: e2fsck/unix.c:893
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden."
+
+#: e2fsck/unix.c:914
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Die Option -t wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Nicht möglich, „%s“ aufzulösen"
+
+#: e2fsck/unix.c:1003
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Die Optionen -n und -D schließen sich gegenseitig aus."
+
+#: e2fsck/unix.c:1008
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Die Optionen -n und -c schließen sich gegenseitig aus."
+
+#: e2fsck/unix.c:1013
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Die Optionen -n und -l/-L schließen sich gegenseitig aus."
+
+#: e2fsck/unix.c:1037
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Die Optionen -D und -E fixes_only sind inkompatibel."
+
+#: e2fsck/unix.c:1043
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Die Optionen -E bmap2extent and fixes_only sind inkompatibel."
+
+#: e2fsck/unix.c:1094
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung"
+
+#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1107
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Die Optionen -c und -l/-L dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr "2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ ist keine Ganzzahl\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1163
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ungültiges nicht-numerisches Argument für -%c („%s“)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1254
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr ""
+"MMP-Intervall ist %u Sekunden und die gesamte Wartezeit ist %u Sekunden.\n"
+"Bitte warten...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "beim Prüfen des MMP-Blocks"
+
+#: e2fsck/unix.c:1278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+#| "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie sicher sind, dass das Dateisystem auf keinem Knoten benutzt wird,\n"
+"führen Sie bitte Folgendes aus:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp {device}“\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1294
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks."
+
+#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
+#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das bestehende Dateisystem wird überschrieben, dies kann mittels des Befehls\n"
+"„e2undo %s %s“ rückgängig gemacht werden.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "beim Versuch, %s zu löschen"
+
+#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "beim Versuch, die Datei mit den Daten zur Rückgängigmachung anzulegen\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1425
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1432
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "bei der Programminitialisierung"
+
+#: e2fsck/unix.c:1469
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\t%s wird verwendet, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1481
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "Ein Terminal wird für interaktive Reparaturen benötigt"
+
+#: e2fsck/unix.c:1542
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s Datensicherungs-Blöcke werden versucht ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1544
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superblock ungültig,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1545
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1555
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s beim Benutzen der Datensicherungs-Blöcke"
+
+#: e2fsck/unix.c:1559
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: es wird zum originalen Superblock zurück gekehrt\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1588
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Diese Dateisystem-Revision ist offensichtlich zu neu für diese Version \n"
+"von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1595
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1597
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1603
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1605
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+"Ist das Dateisystem eingehängt oder exklusiv von einem anderen Programm\n"
+"geöffnet worden?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1609
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Ist das Gerät möglicherweise nicht vorhanden?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1612
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die Option -n,\n"
+"um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1626
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1701
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1761
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "während der Prüfung des Journals auf %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1764
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Weiteres Arbeiten auf dem Dateisystem ist nicht möglich"
+
+#: e2fsck/unix.c:1775
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Journal-Wiederherstellung wird übersprungen, da sich das Dateisystem\n"
+"im Nur-Lesen-Modus befindet.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1787
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "Superblock-Flags konnten auf %s nicht gesetzt werden\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1793
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Ein Fehler in der Prüfsumme des Journals wurde in %s gefunden\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1797
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Das Journal von %s ist defekt\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1801
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1823
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):"
+
+#: e2fsck/unix.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):"
+
+#: e2fsck/unix.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s beim Lesen des Bad-Block-Inodes\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1891
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Das verheißt nichts Gutes, aber es wird trotzdem versucht ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1934
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Journal wird erstellt (%d Blöcke): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1943
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Erledigt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1945
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Journal wurde wieder hergestellt ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1951
+msgid "aborted"
+msgstr "abgebrochen"
+
+#: e2fsck/unix.c:1953
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1980
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "e2fsck wird neu gestartet ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1984
+msgid "while resetting context"
+msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
+
+#: e2fsck/unix.c:2043
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** DATEISYSTEMFEHLER KORRIGIERT *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2045
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: Es wurden Änderungen am Dateisystem vorgenommen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2054
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNUNG: Noch Fehler im Dateisystem **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
+msgid "yY"
+msgstr "jJyY"
+
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:193
+msgid "aA"
+msgstr "aA"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " („a” aktiert „ja” für alles) "
+
+#: e2fsck/util.c:214
+msgid "<y>"
+msgstr "<jy>"
+
+#: e2fsck/util.c:216
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:218
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (j/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:241
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "abgebrochen!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:274
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "ja für alles\n"
+
+#: e2fsck/util.c:276
+msgid "yes\n"
+msgstr "ja\n"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "no\n"
+msgstr "nein\n"
+
+#: e2fsck/util.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? nein\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ja\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: e2fsck/util.c:312
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ungültiger Bitmpa-Block(-Blöcke) für %s"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "Inode und Block-Bitmaps werden gelesen"
+
+#: e2fsck/util.c:329
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen"
+
+#: e2fsck/util.c:341
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "Block- und Inode-Bitmaps werden geschrieben"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu schreiben."
+
+#: e2fsck/util.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNERWARTETE INKONSISTENZ; fsck MANUELL AUSFÜHREN\n"
+"\t(d.h. ohne die Optionen -a oder -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "Benutzter Speicher: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: e2fsck/util.c:444
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Memory used: %lu, "
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr "Benutzter Speicher: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:450
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:455
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "beim Lesen von Inode %lu in %s"
+
+#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "beim Schreiben von Inode %lu in %s"
+
+#: e2fsck/util.c:790
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "UNERWARTETE INKONSISTENZ: das Dateisystem wird verändert, während fsck läuft.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "erledigt \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+#| " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+#| " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+#| " device [last_block [first_block]]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
+" [-c Blöcke_auf_einmal] [-d Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen]\n"
+" [-e maximale_defekte_Blöcke] [-p Anzahl_Durchgänge]\n"
+" [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n"
+" Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Die Optionen -n und -w schließen sich gegenseitig aus.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% erledigt, %s verstrichen. (%d/%d/%d Fehler)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Es wird mit zufälligen Mustern getestet: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Es wird getestet Mit Muster 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "beim Suchen"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Merkwürdiger Wert (%ld) in do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "während ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "beim Beginn des „Bad Block“-Listendurchlaufs"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Es wird von Block %lu bis %lu geprüft\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Es wird nach defekten Blöcken im Nur-Lesen-Modus gesucht\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Es wird nach defekten Blöcken gesucht (Nur-Lesen-Modus):"
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Zu viele defekte Blöcke, Test wird abgebrochen\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Es wird nach defekten Blöcken gesucht (Lesen+Schreiben-Modus)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Von Block %lu bis %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Lesen und Vergleichen:"
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Es wird nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus gesucht\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Es wird nach defekten Blöcken gesucht (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Unterbrechung empfangen, es wird aufgeräumt\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "beim Schreiben der Test-Daten; Block %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s ist eingehängt; "
+
+#: misc/badblocks.c:1008
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1013
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s wird offensichtlich vom System genutzt; "
+
+#: misc/badblocks.c:1021
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1041
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "ungültige %s - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1135
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr "Die maximale Anzahl der defekten Blöcke von %u ist zu hoch - Das Maximum sind %u"
+
+#: misc/badblocks.c:1162
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "Speicher für Testmuster kann nicht reserviert werden - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1192
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Es darf im Nur-Lesen-Modus nur ein Testmuster angegeben werden"
+
+#: misc/badblocks.c:1198
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Zufälliges Testmuster ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt"
+
+#: misc/badblocks.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid block size - %s"
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "ungültige Blockgröße - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "Ungültiger Blockgrößen-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1225
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Größe des Gerätes ist nicht feststellbar.\n"
+"Sie müssen sie manuell angeben.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1231
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "beim Versuch, die Gerätegröße festzustellen"
+
+#: misc/badblocks.c:1236
+msgid "last block"
+msgstr "letzter Block"
+
+#: misc/badblocks.c:1242
+msgid "first block"
+msgstr "erster Block"
+
+#: misc/badblocks.c:1245
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "Ungültiger Startblock (%llu): er muss kleiner als %llu sein"
+
+#: misc/badblocks.c:1253
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "Ungültiger Endblock (%llu): er muss ein 32-Bit Wert sein"
+
+#: misc/badblocks.c:1309
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "beim Erstellen der Bad-Block-Liste im Speicher"
+
+#: misc/badblocks.c:1318
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "die Eingabedatei hat ein ungültiges Format"
+
+#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "beim Hinzufügen zur Bad-Block-Liste im Speicher"
+
+#: misc/badblocks.c:1360
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden. (%d/%d/%d Fehler)\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v Version] Dateien…\n"
+
+#: misc/chattr.c:162
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "ungültiges Projekt - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:176
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "falsche Version - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "beim Auslesen des Status von %s"
+
+#: misc/chattr.c:228
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "beim Lesens der Flags in %s"
+
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Flags von %s wie folgt gesetzt: "
+
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "beim Setzen der Flags in %s"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Version von %s gesetzt auf %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "beim Setzen der Version in %s"
+
+#: misc/chattr.c:273
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Das Projekt von %s wurde auf %lu gesetzt\n"
+
+#: misc/chattr.c:277
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "beim Setzen des Projektes von %s"
+
+#: misc/chattr.c:299
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Pfad-Variable in chattr_dir_proc konnte nicht reserviert werden"
+
+#: misc/chattr.c:339
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= ist inkompatibel zu - und +\n"
+
+#: misc/chattr.c:347
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "„-v“, =, - oder + verwenden\n"
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "beim Lesen von Inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "beim Expandieren des Verzeichnisses"
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "beim Verknüpfen von „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "beim Schreiben von Inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "beim Auflisten der Attribute von „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:165
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "beim Öffnen von Inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while reading inode %u"
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "beim Lesen von Inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "beim Anfordern von Speicher"
+
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "beim Lesens des Attributs „%s” von „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "beim Schreiben von Attribut „%s” nach Inode „%u”"
+
+#: misc/create_inode.c:233
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "beim Schließen von Inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:283
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "beim Reservieren von Speicher für Inode „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:302
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "beim Anlegen von Inode „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:368
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "beim Anlegen der symbolischen Verknüpfung „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "beim Suchen von „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:406
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "beim Erstellen des Verzeichnisses „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:636
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "beim Öffnen von „%s” zum Kopieren"
+
+#: misc/create_inode.c:828
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "beim Ändern des Arbeitsverzeichnisses zu „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:838
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while creating directory \"%s\""
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "beim Erstellen des Verzeichnisses „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:848
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "beim Auslesen des Status von „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:898
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "beim Erzeugen der besonderen Datei „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:907
+msgid "malloc failed"
+msgstr "Die Reservierung von Speicher schlug fehl"
+
+#: misc/create_inode.c:915
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "beim Versuch, die Verknüpfung „%s” zu lesen"
+
+#: misc/create_inode.c:922
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "Die symbolischen Verknüpfung wurde zwischen lstat() und readlink() größer"
+
+#: misc/create_inode.c:933
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "beim Schreiben der symbolischen Verknüpfung „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:944
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "beim Schreiben von Datei „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:957
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "beim erzeugen von Verzeichnis „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:975
+msgid "while changing directory"
+msgstr "beim Wechseln des Verzeichnisses"
+
+#: misc/create_inode.c:981
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "Eintrag „%s” wird ignoriert"
+
+#: misc/create_inode.c:994
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "beim Setzen der Inode für „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:1001
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "beim Setzen der erweiterten Attribute für „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:1027
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "beim Sichern der Inode-Daten"
+
+#: misc/create_inode.c:1077
+#, fuzzy
+#| msgid "while changing directory"
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "beim Wechseln des Verzeichnisses"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-bfghixV] [-o superblock=<Nummer>] [-o blocksize=<Nummer>] Gerät\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "Blöcke"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "Cluster"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " Prüfsumme 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (0x%04x ERWARTET)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " %s Superblock in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Primär"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Datensicherung"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Gruppendeskriptoren in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" reservierte GDT-Blöcke bei "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Gruppendeskriptor in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Block-Bitmap in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ", Prüfsumme 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " Inode-Bitmap in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Inode-Tabelle in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %u freie %s, %u freie Inodes, %u Verzeichnisse%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u ungenutzte Inodes\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Freie Blöcke: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Freie Inodes: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "beim Ausgeben der „Bad Block“-Liste"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:346
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Bad Blocks: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:380
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:393
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Die magische Zahl im Journal-Superblock ist ungültig!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:421
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Die magische Nummer des Journal-Superblocks konnte nicht gefunden werden"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "while allocating buffer"
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "Es wird von Block %lu bis %lu geprüft\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Speicher zum Verarbeiten der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:545
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Superblock-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:560
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Blockgrößen-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Falsche erweiterte Optionen angegeben: %s\n"
+"\n"
+"Erweiterte Optionen werden durch Kommata getrennt. Manche erwarten ein\n"
+"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
+"\tsuperblock=<Nummer des Spuperblocks>\n"
+"\tblocksize=<Blockgröße>\n"
+"\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\t%s wird benutzt\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
+#: resize/main.c:418
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Es kann kein gültiger Dateisystem-Superblock gefunden werden.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:761
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:770
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-r|Q ] [ -fr ] Gerätedatei Abbild-Datei\n"
+
+#: misc/e2image.c:110
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s [-I] Gerätedatei Abbild-Datei\n"
+
+#: misc/e2image.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o Quelloffset ] [ -O Zieloffset ] Quell_Fs [ Ziel_fs ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
+#: misc/e2image.c:1200
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
+
+#: misc/e2image.c:181
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Block %llu wird geschrieben\n"
+
+#: misc/e2image.c:195
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "Schreibfehler - Block %llu"
+
+#: misc/e2image.c:199
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "Fehler in generic_write()"
+
+#: misc/e2image.c:216
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Fehler: Größe des Headers übersteigt wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:221
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Header-Puffer konnte nicht zugewiesen werden\n"
+
+#: misc/e2image.c:249
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "beim Schreiben des Superblocks"
+
+#: misc/e2image.c:258
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
+
+#: misc/e2image.c:266
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "beim Schreiben der Block-Bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:274
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "beim Schreiben der Inode-Bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:516
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige rec_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:528
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige name_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:569
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
+msgid "Copying "
+msgstr "Kopieren "
+
+#: misc/e2image.c:639
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Jetzt anzuhalten würde das Dateisystem zerstören. Wenn Sie sicher sind,\n"
+"unterbrechen Sie noch einmal.\n"
+
+#: misc/e2image.c:665
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " %s bleibt bei %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "Fehler beim Lesen von Block %llu"
+
+#: misc/e2image.c:732
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%) wurden in %s kopiert "
+
+#: misc/e2image.c:737
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "bei %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:773
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "beim Anfordern von Speicher für die l1-Tabelle"
+
+#: misc/e2image.c:818
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "beim Anfordern von Speicher für den l2-Zwischenspeicher"
+
+#: misc/e2image.c:841
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Warnung: Beim Schreiben des Zwischenspeichers befinden sich immer noch Tabellen in ihm. Damit gehen Daten verloren und das Abbild ist eventuell ungültig.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1167
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "beim Reservieren von Speicher für ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1174
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "beim Initialisieren des ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "Programmierfehler: mehrere sequenzielle Refcount-Blöcke wurden erzeugt!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1293
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "beim Reservieren von Speicher für die Block-Bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:1302
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "beim Reservieren von Speicher für die verwürfelte Block-Bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:1325
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Inodes werden eingelesen …\n"
+
+#: misc/e2image.c:1337
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Es konnte kein Blockpuffer reserviert werden"
+
+#: misc/e2image.c:1349
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "beim Laden des nächsten Inodes"
+
+#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "beim Iterieren über Inode %u"
+
+#: misc/e2image.c:1422
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "Rohe und Qcow2-Abbilder können nicht installiert werden"
+
+#: misc/e2image.c:1444
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps"
+
+#: misc/e2image.c:1456
+msgid "while opening device file"
+msgstr "beim Öffnen der Gerätedatei"
+
+#: misc/e2image.c:1467
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
+
+#: misc/e2image.c:1573
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Die Option „-a“ kann nur bei Roh- oder QCOW2-Abbildern benutzt werden."
+
+#: misc/e2image.c:1578
+#, fuzzy
+#| msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Die Option „-a“ kann nur bei Roh- oder QCOW2-Abbildern benutzt werden."
+
+#: misc/e2image.c:1584
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Offsets sind nur bei Roh-Abbildern erlaubt."
+
+#: misc/e2image.c:1589
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Verschieben ist nur bei Roh- Abbildern erlaubt."
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Der Verschiebemodus erfordert den „Alle Daten“-Modus."
+
+#: misc/e2image.c:1604
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "Prüfung, ob eingehängt"
+
+#: misc/e2image.c:1611
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Starten von E2image auf einem schreib- und lesbar eingehängten\n"
+"Dateisystem kann zu einem unvollständigen Abbild führen, welches\n"
+"unbrauchbar für die Fehlersuche wäre. Verwenden Sie die Option -f, wenn\n"
+"Sie das wirklich machen wollen.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1665
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "Das QCOW2-Abbild kann nicht auf die Standardausgabe geschrieben werden!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1671
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Der Status der Ausgabe lässt sich nicht feststellen\n"
+
+#: misc/e2image.c:1681
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Das Abbild (%s) ist komprimiert\n"
+
+#: misc/e2image.c:1684
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n"
+
+#: misc/e2image.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n"
+
+#: misc/e2image.c:1691
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "beim Versuch, das Qcow2-Abbild (%s) in ein Roh-Abbild (%s) zu konvertieren"
+
+#: misc/e2image.c:1701
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Die Option „-c“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n"
+
+#: misc/e2image.c:1706
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "Die Option „-c“ wird beim Schreiben auf die Standardausgabe nicht unterstützt\n"
+
+#: misc/e2image.c:1713
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "beim Anfordern des Prüfpuffers"
+
+#: misc/e2image.c:1719
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Die Option „-p“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n"
+
+#: misc/e2image.c:1729
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d Blöcke enthielten bereits die zu kopierenden Daten.\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Aufruf: %s -r Laufwerk\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: %s kann nicht geöffnet werden.\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: Springen zum Superblock nicht möglich\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: Kein ext2-Dateisystem\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Warnung: Name zu lang, wird gekürzt.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: Erneutes Springen zum Superblock nicht möglich\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <Transaktionsdatei> <Dateisystem>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:153
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "Der Superblock des Dateisystems passt nicht zur Undo-Datei.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "die UUIDs stimmen nicht überein.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "Die Zeit des letzten Einhängens stimmt nicht überein.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:160
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "Die Zeit des letzten Schreibzugriffs stimmt nicht überein.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:162
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr "Der lebenslange Schreibzugriffszähler stimmt nicht überein.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:176
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "beim Lesen des Dateisystem-Superblocks"
+
+#: misc/e2undo.c:192
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "beim Lesen des Superblocks"
+
+#: misc/e2undo.c:205
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks in der Undo-Datei stimmt nicht überein.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:344
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "Unzulässiger Offset - %s"
+
+#: misc/e2undo.c:368
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr "Während des Abarbeitens der Undo-Datei kann nicht in sie geschrieben werden.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:377
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "beim Öffnen der Undo-Datei „%s”\n"
+
+#: misc/e2undo.c:384
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "beim Lesen der Undo-Datei"
+
+#: misc/e2undo.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: Keine Undo-Datei.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: Die Prüfsumme des Vorspanns passt nicht dazu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: Der Vorspann der Undo-Datei ist defekt.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: Die rückgängig zu machende Blockgröße ist zu groß.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: Die rückgängig zu machende Blockgröße ist zu klein.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: Unbekannter Satz von Eigenschaften in der UNdo-Datei.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:437
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Fehler beim Überprüfen, ob %s eingehängt ist."
+
+#: misc/e2undo.c:443
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "e2undo sollte nur auf nicht-eingehängten Dateisystemen laufen"
+
+#: misc/e2undo.c:459
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "beim Öffnen von „%s”"
+
+#: misc/e2undo.c:470
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "der angegebene Offset ist zu groß"
+
+#: misc/e2undo.c:511
+msgid "while reading keys"
+msgstr "beim Lesen der Schlüssel"
+
+#: misc/e2undo.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: faslsche Schlüsselmagie bei %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: Prüfsummenfehler des Schlüsselblocks bei %llu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:556
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: Block %llu ist zu lng."
+
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "beim Lesen von Block %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:581
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr "Prüfsummenfehler im Dateisystemblock %llu (Undo-Block %llu)\n"
+
+#: misc/e2undo.c:622
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "Schreibfehler - Block %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:629
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Undo-Datei ist defekt; starten Sie e2fsck JETZT!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:631
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "EA-Fehler beim abarbeiten der Undo-Datei; starten Sie e2fsck JETZT!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:634
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "Unvollständiger Undo-Datensatz; starten Sie e2fsck.\n"
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Aufruf: findsuper Gerät [zu_überspringende_Bytes] [StartKB]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "zu_überspringende_Bytes sollte ein Zahl sein und nicht %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "zu_überspringende_Bytes muß ein Mehrfaches der Sektorgröße sein\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "StartKB sollte eine Zahl sein und nicht %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "StartKB sollte positiv sein, nicht %llu\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "Start bei %llu mit %u Bytes Schrittweite\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+"[*] wahrscheinlichj ein Superblock, der Im Ext3-Journal-Superblock geschrieben wurde,\n"
+"\tdaher stimmen Start/Ende/Gruppe nicht\n"
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr "Byte_offset Byte_start Byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+
+#: misc/findsuper.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: endete mit Errno %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "WARNUNG: %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "WARNUNG: falsches Format in Zeile %d von %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Ihre /etc/fstab enthält keine Angabe darüber, wann\n"
+"\tdas Dateisystem geprüft werden soll. Dies wird\n"
+"\tignoriert, aber Sie sollten Ihre /etc/fstab so schnell\n"
+"\twie möglich korrigieren.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:485
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: nicht gefunden\n"
+
+#: misc/fsck.c:601
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: kein Kindprozess mehr?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:623
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Warnung... %s für Gerät %s wurde mit Signal %d beendet.\n"
+
+#: misc/fsck.c:629
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie vorkommen.\n"
+
+#: misc/fsck.c:668
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Beendet mit %s (Exit-Status %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:728
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Fehler %d bei Ausführung von fsck.%s für %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:749
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Bei -t müssen entweder allen oder keinem Dateisystem ein „no“ bzw. „!“\n"
+"vorangestellt werden.\n"
+
+#: misc/fsck.c:768
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Speicher für Dateisystemtypen kann nicht reserviert werden.\n"
+
+#: misc/fsck.c:891
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr ""
+"%s: Ungültige Zeile in /etc/fstab wird übersprungen: bind mount mit\n"
+" Durchgangsnummer für fsck, die nicht Null ist\n"
+
+#: misc/fsck.c:918
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: %s kann nicht überprüft werden: fsck.%s nicht gefunden\n"
+
+#: misc/fsck.c:974
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Alle Dateisysteme werden überprüft.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1065
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1085
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] [Dateisystem...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: zu viele Geräte\n"
+
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3746
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Wird nur-lesbar eingehängt.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3770
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr "%s: Anwendern wird erlaubt, alle Blöcke zu belegen. Das ist gefḧrlich!\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr "Bitte lassen Sie bitte „e2fsck -fy %s“ laufen.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: recovering journal\n"
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: Journal wird wiederhergestellt\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr "Das Journal muss wiederherdestellt werden; Das starten von „e2fsck -E journal_only” ist zwingend nerforderlich.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3817
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: In das Journal schreiben wird nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3832
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Warnung: Ein ungeprüftes Dateisystem wird eingehängt. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3836
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Warnung: Die maximale Anzahl von Einhängungen ist erreicht. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3841
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Warnung: 'Überprüfungszeitpunkt wurde erreicht. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3845
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Verweiste Blöcke gefunden. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3849
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "Es wurden Fehler entdeckt, Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-RVadlpv] [Dateien…]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Beim Lesen der Flags von %s"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Beim Lesen des Projektes von %s"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Beim Lesen der Version von %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-c|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-C Clustergröße]\n"
+"\t[-i Bytes-pro-Inode] [-I Inode-Größe] [-J Journal-Optionen]\n"
+"\t[-G Größe_der_Metagruppe] [-N Anzahl_der_Inodes] [-d Wurzelverzeichnis]\n"
+"\t[-m Reservierte-Blöcke-Prozentsatz] [-o Erzeuger-OS]\n"
+"\t[-g Blöcke-pro-Gruppe] [-L Volume-Label]\n"
+"\t[-M letztes-eingehängtes-Verzeichnis] [-O Eigenschaft[,...]]\n"
+"\t[-r Dateisystem-Revision] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
+"\t[-t Dateisystemtyp] [-T Verwendungs-Typ ] [-U UUID] [-e Fehlerverhalten]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] Gerät [Block-Anzahl]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:263
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Befehl wird ausgeführt: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:267
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "während des Versuchs, „%s“ auszuführen"
+
+#: misc/mke2fs.c:274
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "beim Auswerten der „Bad Block“-Liste vom Programm"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppendeskriptorbereich defekt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Die Blöcke %u bis einschließlich %u müssen in Ordnung sein, um ein\n"
+"\tDateisystem zu erstellen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:306
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Abbruch...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Die Sicherung des Superblocks bzw. Gruppendeskriptors in Block %u\n"
+"\tenthält defekte Blöcke.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als „belegt“"
+
+#: misc/mke2fs.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "while writing quota inodes"
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "beim Schreiben der Quota-Inodes"
+
+#: misc/mke2fs.c:422
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Inode-Tabellen werden geschrieben: "
+
+#: misc/mke2fs.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu geschrieben werden: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
+msgid "done \n"
+msgstr "erledigt \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:474
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "beim Erstellen des Wurzelverzeichnisses"
+
+#: misc/mke2fs.c:481
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "beim Lesen des Root-Inodes"
+
+#: misc/mke2fs.c:493
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "beim Setzen des Root-Inode-Eigentümers"
+
+#: misc/mke2fs.c:511
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "beim Erstellen von /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:518
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "beim Suchen von /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:531
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "beim Expandieren von /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:546
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "beim Setzen des „Bad Block“-Inodes"
+
+#: misc/mke2fs.c:573
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Speicher voll beim Löschen der Sektoren %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Warnung: Block %s konnte nicht gelesen werden\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Warnung: Sektor %d konnte nicht gelöscht werden: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:617
+#, fuzzy
+#| msgid "while writing journal inode"
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "beim Schreiben der Journal-Inodes"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "beim Initialisieren des Journal-Superblocks"
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Journal-Gerät wird mit Nullen überschrieben: "
+
+#: misc/mke2fs.c:644
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "beim Überschreiben des Journal-Gerätes mit Nullen (Block %llu, Nr. %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:662
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks"
+
+#: misc/mke2fs.c:676
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Ein Dateisystem mit %llu (%dk) Blöcken und %u Inodes wird erzeugt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Warnung: %llu Blöcke unbenutzt.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:688
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr "Dateisystembezeichnung=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "OS-Typ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:697
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Clustergröße=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Stride=%u Blöcke, Stripebreite=%u Blöcke\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u Inodes, %llu Blöcke\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:710
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Erster Datenblock=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:712
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Eigentümer des Wurzelverzeichnisses=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maximale Dateisystem-Blöcke=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:718
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u Blockgruppen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u Blockgruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:722
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Cluster pro Gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:727
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "UUID des Dateisystems: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:737
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: "
+
+#: misc/mke2fs.c:833
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s erfordert „-O 64Bit“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "„%s“ muss vor „resize=%u“ kommen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Unzulässige desc_size: „%s“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Unzulässiger Offset: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Ungültiges mmp_update_interval: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Ungültige Anzahl von Ersatz-Superblöcken: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:931
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger „stride“-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:946
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:969
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger „resize“-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:976
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Das Maximum der Vergrößerung muss oberhalb als der Dateisystem-Größe liegen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1000
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Online-Größenänderungen werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
+"\tunterstützt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Eigentümer der Wurzel: „%s“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Bad option(s) specified: %s\n"
+#| "\n"
+#| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+#| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+#| "\n"
+#| "Valid extended options are:\n"
+#| "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+#| "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+#| "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+#| "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+#| "\toffset=<offset to create the file system>\n"
+#| "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+#| "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+#| "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+#| "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+#| "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+#| "\ttest_fs\n"
+#| "\tdiscard\n"
+#| "\tnodiscard\n"
+#| "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ungültige Option(en) angegeben: %s\n"
+"\n"
+"Erweiterte Optionen werden durch Kommata getrennt. Manche erwarten ein\n"
+"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
+"\tmmp_update_interval=<Intervall>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID-Segmentgröße in Blöcken>\n"
+"\tstripe-width=<RAID Stride * Datenplatten in Blöcken>\n"
+"\toffset=<Offset für das Dateisystem>\n"
+"\tresize=<Obergrenze für Größenänderung in Blöcken>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 deaktiviert, 1 aktiviert>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 für deaktiviert, 1 für aktiviert>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 für deaktiviert, 1 für aktiviert>\n"
+"\troot_owner=<UID des Wurzelverzeichnisses>:<GID des Wurzelverzeichnisses>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<Zu aktivierende(r) Quota-Typ(en)>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Die Stripebreite %u des RAIDs ist kein Vielfaches des Strides %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von mke2fs (%s, Zeile #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Ungültige Dateisystem-Option angegeben: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Ungültige Option für das Einhängen angegeben: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ihre Datei mke2fs.conf definiert den Typ des Dateisystems %s nicht.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte Version der Datei installieren.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Abbruch…\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: der Dateisystemtyp %s ist in mke2fs.conf nicht definiert\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1591
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Es konnte kein Speicher für den neuen PFAD reserviert werden.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1628
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Das Profil konnte nicht erfolgreich initialisiert werden: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "ungültige Blockgröße - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1665
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Warnung: Eine Blockgröße von %d ist auf den meisten System unbrauchbar.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1681
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "ungültige Clustergröße - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1694
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "„-R“ ist veraltet, bitte verwenden Sie stattdessen „-E“"
+
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1720
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Die Zahl der Blöcke pro Gruppe ist unzulässig"
+
+#: misc/mke2fs.c:1725
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "Die Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Der Wert für die Größe von flex_bg ist unzulässig"
+
+#: misc/mke2fs.c:1739
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "Die Größe von flex_bg muss eine Potenz von 2 sein"
+
+#: misc/mke2fs.c:1744
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "Die Größe von flex_bg (%lu) muss gleich oder weniger als 2^31 sein"
+
+#: misc/mke2fs.c:1754
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "Unzulässige Inode-Rate %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1764
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "ungültige Inode-Größe - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1779
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Warnung: Die Option -K wird bald nicht mehr unterstüzt. Verwenden Sie stattdessen die Erweiterungsoption „-E nodiscard“!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1790
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "in malloc für bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Warnung: Name zu lang, wird auf „%s” gekürzt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1808
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für die prozentuale Anzahl reservierter Blöcke - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1823
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "ungültige Anzahl von Inodes - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "beim Zuweisen von der fs_feature-Zeichenkette"
+
+#: misc/mke2fs.c:1853
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "ungültige Version - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "beim Versuch, Revision %d zu erzeugen"
+
+#: misc/mke2fs.c:1872
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Die Option „-t“ darf nur einmal angegeben werden"
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Die Option „-T“ darf nur einmal angegeben werden"
+
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "beim Versuch, das Journalgerät %s zu öffnen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1942
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Die Blockgröße des Journalgeräts (%d) ist kleiner als die minimale Blockgröße %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1948
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Die Blockgröße des Journalgerätes wird verwendet: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1959
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "ungültiger Block „%s“ auf Gerät „%s“"
+
+#: misc/mke2fs.c:1979
+msgid "filesystem"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "beim Versuch, die Größe des Dateisystems zu bestimmen"
+
+#: misc/mke2fs.c:1997
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Die Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen die Größe\n"
+"des Dateisystems manuell angeben.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2004
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Als Größe des Geräts wird Null zurück geliefert. Entweder wurde eine\n"
+"\tungültige Partition angegeben oder die Partitionstabelle wurde nach\n"
+"\teinem Lauf von fdisk nicht neu eingelesen, weil die modifizierte\n"
+"\tPartition vewendet wurde. Sie müssen unter Umständen den Rechner neu\n"
+"\tstarten, damit die Partitionstabelle neu eingelesen wird.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2021
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Das Dateisystem ist größer als als die Partition."
+
+#: misc/mke2fs.c:2041
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Die Liste der Dateisystemtypen konnte nicht verarbeitet werden\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2091
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd unterstützt keine Dateitypen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2096
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "Hurd unterstützt die Eigenschaft huge_file nicht.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2101
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Hurd unterstützt die Eigenschaft metadata_csum nicht.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2106
+#, fuzzy
+#| msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "Hurd unterstützt die Eigenschaft huge_file nicht.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2116
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "beim Versuch, die Hardware-Sektorgröße festzustellen"
+
+#: misc/mke2fs.c:2122
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "beim Versuch, die physische Sektorgröße festzustellen"
+
+#: misc/mke2fs.c:2154
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "beim Setzen der Blockgröße: zu klein für das Gerät\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2159
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Warnung: die angegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische Sektorgröße %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2183
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%1$s: Die Größe des Gerätes %3$s (0x%2$llx Blöcke) kann bei einer Blockgröße\n"
+"\tvon %4$d nicht mit 32 Bits dargestellt werden.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2197
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%1$s: Das Gerät %3$s ist zu groß (0x%2$llx Blöcke), um ein Dateisystem\n"
+"\tmit einer Blockgröße von %4$d darauf anzulegen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2219
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "Dateisystemtypen für das Aufschlüsseln von mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2226
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Eigenschaften von Dateisystemen werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
+"\tunterstützt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2234
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Sparse-Superblöcke werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
+"\tunterstützt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2244
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Journale werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
+"\tunterstützt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2257
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "Ungültiger Werte für Prozent reservierter Blöcke - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2274
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Erweiterungen MÜSSEN für 64-Bit-Dateisysteme aktiviert werden.\n"
+"\tGeben Sie „-O extents“ an, um dies zu tun.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2294
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Die Clustergröße darf nicht kleiner als die Blockgröße sein.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2300
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "Die Angabe einer Clustergröße erfordert die Eigenschaft „bigalloc“."
+
+#: misc/mke2fs.c:2320
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "Warnung: Die Geometrie des Gerätes „%s“ kann nicht bestimmt werden\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2332
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "Die Ausrichtung von %s ist um %lu Bytes versetzt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2334
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Dies könnte in sehr schlechter Leistung resultieren. Eine Neupartitionierung\n"
+"ist angeraten.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2340
+#, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2364
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2368
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)\n"
+"\t Weiterverarbeitung wurde erzwungen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2376
+#, c-format
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Vorschlag: Verwenden Sie einen Linux kernel >= 3.18 für verbesserte Stabilität der Metadaten und Journalprüfsummen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2422
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2433
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2458
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Der Offset wurde ohne explizite Größe des Dateisystems angegeben.\n"
+"Es wird ein Dateisystem mit %llu Blöcken erzeugt, aber das könnte nicht das\n"
+"sein, was Sie wollen.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2473
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "%d Bytes große Inodes sind zu klein für Projektquotas; Geben Sie bitte eine höhere Größe an"
+
+#: misc/mke2fs.c:2495
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "„Bigalloc“ ist nur mit „Extents“ möglich"
+
+#: misc/mke2fs.c:2502
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel und können\n"
+"daher nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2510
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: „bigalloc“ befindet sich noch in Entwicklung.\n"
+"Lesen Sie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc für weitere\n"
+"Informationen.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2522
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"Reservierte Blöcke für die Online-Größenänderung werden auf Nicht-Sparse-\n"
+"Dateisystemen nicht unterstützt."
+
+#: misc/mke2fs.c:2531
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "Die Anzahl der Blöcke pro Gruppe ist außerhalb des gültigen Bereichs."
+
+#: misc/mke2fs.c:2553
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "Flex_bg ist nicht aktiviert, daher darf dafür auch keine Größe angegeben werden."
+
+#: misc/mke2fs.c:2565
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "unzulässige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2580
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr "%d Bytes große Inodes sind zu klein für Inline-daten; Geben Sie bitte eine höhere Größe an"
+
+#: misc/mke2fs.c:2595
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "zu wenige Inodes (%llu), Anzahl erhöhen?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2603
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "zu viele Inodes (%llu), geben Sie weniger als 2^32 Inodes an"
+
+#: misc/mke2fs.c:2617
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) ist zu groß für ein\n"
+"\tDateisystem mit %llu Blöcken, geben Sie ein höheres inode_ratio (-i)\n"
+"\tan oder eine niedrigere Anzahl Inodes (-N) an.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2814
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Geräteblöcke werden verworfen: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2830
+msgid "failed - "
+msgstr "gescheitert - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2889
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "beim Initialisieren des Quota-Kontextes"
+
+#: misc/mke2fs.c:2896
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "beim Schreiben der Quota-Inodes"
+
+#: misc/mke2fs.c:2921
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall im Profil - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3000
+#, fuzzy
+#| msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "in malloc für bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:3014
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "beim Erstellen des Superblocks"
+
+#: misc/mke2fs.c:3030
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Erweiteruingen wurden nicht aktiviert. Die Prüfsumme des Baums mit den Erweiterungen der Datei kann ermittelt werden, nicht aber das Verzeichnis der Blöcke. Wenn Erweiterungen nicht aktiviert werden, reduziert den Umfang dessen, was das Überprüfen der Metadaten-Prüfsummen abdecken kann. Geben Sie „-O extents” an, um dies zu beheben.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3037
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr "Die Unterstützung für 64-bittige Dateisysteme wurde nicht aktiviert. Die längeren Felder, die diese Eigenschaft benötigt erlauben die Erstellung der Prüfsumme in voller Stärke. Geben Sie „-O 64bit” an, um dies zu korrigieren.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3045
+#, fuzzy
+#| msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Die Eigenschaft metadata_csum_seed erfoprdert die Eigenschaft metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3069
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+"Verwerfen war erfolgreich und wird Nullen zurück liefern - daher wird\n"
+"das Löschen der Inode-Tabelle übersprungen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3168
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "unbekanntes Betriebssystem - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3231
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Gruppentabellen: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3239
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Dateisystemtabellen"
+
+#: misc/mke2fs.c:3254
+#, fuzzy
+#| msgid "while marking bad blocks as used"
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als „belegt“"
+
+#: misc/mke2fs.c:3265
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tbeim Konvertieren der Subclusterbitmap"
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+#, fuzzy
+#| msgid "while allocating memory"
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "beim Anfordern von Speicher"
+
+#: misc/mke2fs.c:3293
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr "%s könnte durch das erneute Schreiben des Superblocks noch mehr beschädigt werden\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3334
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "beim Nullen von Block %llu am Ende des Dateisystems"
+
+#: misc/mke2fs.c:3347
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "beim Reservieren von Blöcken für die Online-Größenänderung"
+
+#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
+msgid "journal"
+msgstr "Journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3371
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Ein Journal wird auf Gerät %s hinzugefügt: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3378
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tbeim Versuch, ein Journal auf Gerät %s hinzuzufügen"
+
+#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
+msgid "done\n"
+msgstr "erledigt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3390
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Die Erzeugung eines Journals wird im Nur-Super-Modus übersprungen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3400
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Das Journal (%u Blöcke) wird angelegt: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3409
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tbeim Anlegen des Journals"
+
+#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler beim Aktivieren des Schutzes gegen mehrfaches Einhängen"
+
+#: misc/mke2fs.c:3426
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+"Der Schutz gegen mehrfaches Einhängen wurde aktiviert mit einem\n"
+"Aktualisierungsintervall von %d Sekunden.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3446
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Fehler beim Kopieren der Dateien auf das Laufwerk: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3452
+msgid "while populating file system"
+msgstr "beim Befüllen des Dateisystems"
+
+#: misc/mke2fs.c:3459
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+"Die Superblöcke und die Informationen über die Dateisystemnutzung werden\n"
+"geschrieben: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3466
+#, fuzzy
+#| msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "beim Nullen von Block %llu am Ende des Dateisystems"
+
+#: misc/mke2fs.c:3469
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"erledigt\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "beim Nullen von Block %llu für riesige Datei"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "Der Abstand vom Partitionsanfang von %llu (%uk) Blöckenm ist inkompatibel mit der Clustergröße %u.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Riesige Dateien werden mit Nullen überschrieben\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "%lu riesige Datei(en) werden angelegt "
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr ", jede mit %llu Blöcken"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "beim Iterieren über riesige Datei %lu"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Aufruf: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s Gerät…\n"
+"\n"
+"Gibt Informationen über die Partitionierung jedes angegebenen Geräts aus.\n"
+"Zum Beispiel: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Die Geometrie von %s kann nicht ermittelt werden: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Die Größe von %s kann nicht ermittelt werden: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d Start=%8d Größe=%8lu Ende=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:120
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:122
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck -f dieses Dateisystem überprüfen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:124
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck -fD dieses Dateisystem überprüfen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+#| "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+#| "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+#| "\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
+#| "\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+#| "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+#| "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+#| "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-c max_Anzahl_Einhängungen] [-e Fehlerverhalten] [-f] [-g Gruppe]\n"
+"\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal_Optionen] [-l]\n"
+"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhängeoptionen[…]] [-p mmp_Aktualisierungsintervall]\n"
+"\t[-r Anzahl_reservierter_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängungen] [-L Volume_Kennung]\n"
+"\t[-M letztes_eingehängtes_Verzeichnis] [-O [^]Eigenschaft[,...]]\n"
+"\t[-Q Quota-Optionen]\n"
+"\t[-E erweiterte_Optionen[…]] [-T Zeitpunkt_letzter_Prüfung] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I neue_Inodegröße ] [-z Undo_Datei] Gerät\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:228
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Der Journal-Superblock wurde nicht gefunden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:286
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "beim Versuch, das externe Journal zu öffnen"
+
+#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s ist kein Journalgerät.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr "Der Journal-Superblock ist defekt"
+
+#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "Die UUID des Dateisystems wurde auf dem Journalgerät nicht gefunden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:332
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Das Journalgerät wurde nicht gefunden. Es wurde NICHT entfernt\n"
+"Bitte benutzen Sie die Option „-f“, um das fehlende Gerät zu entfernen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:341
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Das Journal wurde entfernt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:385
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "beim Lesen der Bitmaps"
+
+#: misc/tune2fs.c:393
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "beim Zurücksetzen der Journal-Inodes"
+
+#: misc/tune2fs.c:406
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "beim Schreiben der Journal-Inodes"
+
+#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(und starten Sie danach das System neu)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:495
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Nachdem Sie e2fsck haben laufen lassen, starten Sie bitte „resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:498
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Bitte starten Sie „resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:502
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z „%s”"
+
+#: misc/tune2fs.c:504
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr "“, um den 64-Bit-Modus zu aktivieren.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:506
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr "“, um den 64-Bit-Modus zu deaktivieren.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1074
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unterstützung des Kernels für metadata_csum_seed konnte nicht festgestellt werden.\n"
+" Dies erfordert Linux >= v4.4.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1110
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Das Deaktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1116
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Das Aktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1125
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Has_journal kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem nicht\n"
+"oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1133
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"needs_recovery ist gesetzt. Bitte führen Sie e2fsck aus, bevor Sie\n"
+"has_journal zurück setzen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1151
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Das Setzen von „sparse_super“ wird auf Dateisystemen mit aktiviertem\n"
+"„meta_bg“ nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1164
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen kann nur aktiviert werden, wenn das\n"
+"Dateisystem nicht oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1182
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde mit einem Aktualisierungsintervall\n"
+"von %d Sekunden aktiviert.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1191
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen kann nicht\n"
+"deaktiviert werden, wenn das Dateisystem nur-lesbar\n"
+"eingehängt ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1199
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1208
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, gefunden: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1213
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks."
+
+#: misc/tune2fs.c:1246
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Das deaktivieren von Prüfsummen könnte einige Zeit in Anspruch nehman."
+
+#: misc/tune2fs.c:1250
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1263
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr "Das Deaktivieren von flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent machen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1274
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"huge_file kann nur aktiviert werden, wenn das Dateisystem nicht\n"
+"oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1285
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr "Das aktivieren von Prüfsummen könnte etwas länger dauern."
+
+#: misc/tune2fs.c:1288
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1294
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr "Erweiterungen sind nicht aktiviert. Prüfsummen für den Baum der Dateierweiterungen können geprüft werden, nicht aber die für Blockmaps. Erweiterungen nicht zu aktivieren reduziert den Schutz von Metadaten-Prüfsummen. Starten Sie erneut mit „-O extent” um dies zu korrigieren.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1301
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr "Unterstützung für 64-Bit-Dateisysteme ist nbicht aktiviert. Diese Eigenschaft ermöglicht größere Felder und damit maximal starke Prüfsummen. Starten Sie „resize2fs -b” aktivieren.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1327
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "Das deaktivieren von Prüfsummen könnte einige Zeit in Anspruch nehman."
+
+#: misc/tune2fs.c:1330
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1371
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1386
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1405
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1415
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht deaktiviert werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1445
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1466
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: die Option „^quota“ hat Vorrang vor „-Q“-Argumenten.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
+#, fuzzy
+#| msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1495
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Das Setzen von „metadata_csum_seed“ wird nur auf Dateisystemen mit\n"
+"aktivierter Eigenschaft metadata_csum unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1513
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+"Die UUID hat sich seit dem aktivieren von metadata_csum geändert. Das Dateisystem\n"
+"muss ausgehängt werden, um alle Metadaten in sicherer Form neu so zu schreiben,\n"
+" dass sie zur neuen UUIDS passen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1519
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Das aktivieren von Prüfsummen könnte etwas länger dauern."
+
+#: misc/tune2fs.c:1562
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Das Dateisystem hat bereits ein Journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1582
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tbeim Versuch, das Journal auf %s zu öffnen\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1586
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Journal wird erzeugt auf Gerät %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1594
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1600
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Journal-Inodes werden erzeugt: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1614
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tbeim Versuch, die Journaldatei zu erzeugen"
+
+#: misc/tune2fs.c:1656
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1669
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "beim Initialisieren des Quota=Kontextes in der unterstützenden Bibliothek"
+
+#: misc/tune2fs.c:1684
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "beim Aktualisieren der Quota-Beschränkungen (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1694
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "beim Schreiben der Quota-Datei (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1712
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "beim Enfernen der Quota-Datei (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1755
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Es wurden ungültige Quotaoptionen angegeben.\n"
+"\n"
+"Die folgenden gültigen Quotaoptionen sind verfügbar (durch Kommata getrennt\n"
+"angeben):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1813
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Die Angabe von Zeit/Datum war unverständlich: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "ungültge Anzahl Einhängungen - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1899
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "ungültige Gruppen-ID/Gruppe - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1932
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "ungültiges Intervall - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1961
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "ungültiges Verhältnis reservierter Blöcke - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1976
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o darf nur einmal angegeben werden"
+
+#: misc/tune2fs.c:1985
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O darf nur einmal angegeben werden"
+
+#: misc/tune2fs.c:2002
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "ungültige Anzahl reservierter Blöcke - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2031
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "falsche Benutzer-ID/Benutzername - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2048
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "ungültige Inode-Größe - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2055
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Die Inode-Größe muss eine Zweierpotenz sein - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2155
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "mmp_update_interval ist zu groß: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2160
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Das Aktualisierungsintervall des Schutzes vor mehrfachem Einhängen\n"
+"wird auf %lu Sekunde gesetzt\n"
+msgstr[1] ""
+"Das Aktualisierungsintervall des Schutzes vor mehrfachem Einhängen\n"
+"wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "Das Aktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2187
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Ungültiger RAID-Stride: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2202
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2217
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Hash-Algorithmus: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2223
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Der Standard-Hash-Algorithmus wird auf %s (%d) gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2250
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr "Die Anzahl der Einhängungen wird auf %d gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2286
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while setting flags on %s"
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "beim Setzen der Flags in %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2296
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Bad options specified.\n"
+#| "\n"
+#| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+#| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+#| "\n"
+#| "Valid extended options are:\n"
+#| "\tclear_mmp\n"
+#| "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+#| "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+#| "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+#| "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+#| "\ttest_fs\n"
+#| "\t^test_fs\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Falsche erweiterte Optionen angegeben.\n"
+"\n"
+"Erweiterte Optionen werden durch Kommata getrennt. Manche erwarten ein\n"
+"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<Hashalgorithmus>\n"
+"\tmount_opts=<erweiterte Standardeinhängoptionen>\n"
+"\tstride=<RAID-Blockgröße pro PLatte in Blöcken\n"
+"\tstripe_width=<RAID Stride*Datenplatten in Blöcken>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2712
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Die Inode-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2717
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Die Block-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "zu verschiebende Blöcke"
+
+#: misc/tune2fs.c:2737
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Beim Erhöhen der Inode-Größe konnte keine Blockbitmap reserviert werden\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2743
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Der Platz reicht nicht aus für eine Erhöhung der Inode-Größe \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2748
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Das Verschieben von Blöcken während der Größenänderung der Inodes scheiterte \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2780
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Ändern der Inode-Größe.\n"
+"Starten Sie e2undo, um die Änderungen am Dateisystem rückgängig zu machen. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2991
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie sicher sind, dass das Dateisystem auf keinem Knoten benutzt wird,\n"
+"führen Sie bitte Folgendes aus:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp {device}“\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2998
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Die magische Zahl des MMP-Blocks ist ungültig. Versuchen Sie, dies durch\n"
+"„e2fsck -f %s“\n"
+"zu beheben.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3010
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Ein Journalgerät kann nicht modifiziert werden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3023
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Die Inode-Größe ist bereits %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3030
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Das Verringern der Inode-Größe wird nicht unterstützt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3035
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Unzulässige Inode-Größe: %lu (max %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3041
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Die Änderung der Inodegröße kann einige Zeit dauern."
+
+#: misc/tune2fs.c:3090
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Das Journal ist inkonsistent. Sie sollten das Journal noch einmal mittels:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"abarbeiten lassen und dann diesen Befehl noch einaml laufen lassen. Ansonsten\n"
+"werden alle Änderungen durch das wiederherstellen des Journals überschrieben.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3099
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Das Journal wird wiederhergestellt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3123
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Die maximale Anzahl von Einhängungen wird auf %d gesezt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3129
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Die Anzahl der Einhängungen wird auf %d gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3134
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Das Fehlerverhalten wird auf %d gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3139
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Die Gruppen-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3144
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "Der Abstand zwischen zwei Prüfläufen ist zu groß (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3151
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Der Abstand zwischen den Prüfläufen wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3158
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Der prozentuelle Anteil reservierter Blöcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3165
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke ist zu groß (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3172
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke wird auf %llu gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3177
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Dateisystem hat bereits Sparse-Superblöcke.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3180
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Aktivieren von Sparse-Superblöcken wird auf Dateisystemen mit aktivierter\n"
+"Eigenschaft meta_bg nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kennung „Sparse-Superblöcke“ ist gesetzt. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3195
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Zurücksetzen der Kennung „Sparse-Superblöcke“ wird nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3203
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3209
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Die Benutzer-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3241
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Fehler bei der Verwendung von clear_mmp. Es muss zusammen mit -f benutzt werden\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3259
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3276
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Das Setzen einer UUID auf einem durch Prüfsummen geschtzten Dateisysten kann einige Zeit dauern."
+
+#: misc/tune2fs.c:3286
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr "Das Setzen einer UUID auf einem durch Prüfsummen geschtzten Dateisysten kann einige Zeit dauern."
+
+#: misc/tune2fs.c:3303
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Die UUID kann nur bei nicht eingehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3306
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr "We Sie nur Kernel verwenden, die neuer al v4.4 sind, starten Sie „tune2fs -O metadata_csum_seed” und danach diesen Befehl noch einmal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3337
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Ungültiges UUID-Format\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3353
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Der Journal-Superblock muss aktualisiert werden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3375
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Die Inode-Größe kann nur bei ausgehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3382
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Das Ändern der Inode-Größe auf Dateisystemen mit aktiviertem flex_bg\n"
+"wird nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3400
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Die Inode-Größe wird auf %lu gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3404
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Die Inode-Größe konnte nicht geändert werden\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3418
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Die Stride-Größe wird auf %d gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3423
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Die Stripebreite wird auf %d gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3430
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Die erweiterten Standard-Einhängeoptionen werden auf „%s“ gesetzt\n"
+
+#: misc/util.c:101
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<Verarbeitung läuft\n"
+
+#: misc/util.c:105
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Trotzdem fortfahren (oder %d Sekunden warten) ? (j,n) "
+
+#: misc/util.c:109
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,n) "
+
+#: misc/util.c:136
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+
+#: misc/util.c:141
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "%s wird hier nicht angelegt!\n"
+
+#: misc/util.c:148
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs wird trotzdem erzwungen.\n"
+
+#: misc/util.c:164
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Es konnte kein Speicher zum Einlesen der Journaloptionen reserviert werden!\n"
+
+#: misc/util.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ein zu %s passendes Journalgerät konnte nicht gefunden werden\n"
+
+#: misc/util.c:224
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Falsche Journaloptionen angegeben:\n"
+"\n"
+"Journaloptionen werden durch Kommata getrennt. Manche erwarten ein\n"
+"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige Journaloptionen sind:\n"
+"\tsize=<Journalgröße in Megabytes>\n"
+"\tdevice=<Journalgerät>\n"
+"\tlocation=<Position des Journals>\n"
+"\n"
+"Die Größe des Journals muss zwischen 1024 und 10240000 Dateisystemblöcken\n"
+"\tliegen.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:267
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Dateisystem ist für ein Journal zu klein\n"
+
+#: misc/util.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+#| "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die gewünschte Journalgröße ist %d Blöcke; sie muss\n"
+"zwischen 1024 und 10240000 Blöcken liegen. Abbruch.\n"
+
+#: misc/util.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Journal size too big for filesystem.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Journal ist für dieses Dateisystem zu groß.\n"
+
+#: misc/util.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Dateisystem wird automatisch alle %d Einhängungen oder\n"
+"%g Tage überprüft, was immer zuerst kommt.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-d] [-p Prozess-ID-Datei] [-s Socketpfad] [-T Timeout]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n Anzahl] [-s Socketpfad]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "ungültige Argumente"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "verbinden"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "schreiben"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr "Lesezähler"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "ungültige Länge der Antwort"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "der uuidd-Dämon läft bereits mit Prozess-ID %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Es konnte kein Unix-Stream-Socket erzeugt werden: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Es konnte nicht mit Unix-Socket %s verbunden werden: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Lauschen auf Unix-Socket %s war nicht möglich: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen vom Client, Länge = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "Operation %d, eingehende Nummer = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Zeit-UUID erzeugt: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Zufällige UUID erzeugt: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Zeit-UUID %s und die folgende UUID erzeugt\n"
+msgstr[1] "Zeit-UUID %s und die folgenden %d UUIDs erzeugt\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "%d UUIDs erzeugt:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Ungültige Operation %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Ungültige Nummer: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Fehler beim Aufruf des Uuid-Dämons (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s und die folgende UUID\n"
+msgstr[1] "%s und die folgenden %d UUIDs\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Liste der UUIDs:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Unerwartete Antwortlänge von Server %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Der mit Prozess-ID %d laufende uuidd konnte nicht abgeschossen werden: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Der mit PID %d laufende uuidd wurde abgeschossen\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Dump der Erweiterung:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tAnz=%llu, Größe=%llu, Cursor=%llu, Sortiert=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] Gerät [-b|-s|neue_Größe] [-z Undo-Datei]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Die Inode-Tabelle wird erweitert"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Blöcke werden verschoben"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Die Inode-Tabelle wird gelesen"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Die Inode-Referenzen werden aktualisiert"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Die Inode-Tabelle wird verschoben"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Unbekannter Durchgang?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Start von Durchgang %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Größenveränderung von Bigalloc-Dateisystemen wurde noch nicht vollständig\n"
+"geprüft. Deswegen handeln Sie auf eigene Gefahr!. Verwenden Sie die Option\n"
+"„force“, wenn Sie trotzdem fortfahren wollen.\n"
+
+#: resize/main.c:368
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "beim Öffnen von %s"
+
+#: resize/main.c:376
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "beim Abfragen der Statusinformation für %s"
+
+#: resize/main.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bitte lassen Sie zuerst „e2fsck -f %s“ laufen.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:476
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Geschätzte minimale Größe des Dateisystems: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:516
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n"
+
+#: resize/main.c:535
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Die neue Größe lässt sich nicht mehr mit 32 Bits ausdrücken\n"
+
+#: resize/main.c:548
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:555
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Die neue Größe ist kleiner als das Minimum (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:562
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Ungültige „Stride“-Länge"
+
+#: resize/main.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die sie enthaltende Partition (oder Gerät) ist nur %llu (%dk) Blöcke groß.\n"
+"Sie wollen %llu Blöcke haben.\n"
+
+#: resize/main.c:593
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "Die 64Bit-Eigenschaft kann weder gesetzt noch zurückgesetzt werden.\n"
+
+#: resize/main.c:597
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr "Die 64Bit-Eigenschaft kann auf einem Dateisystem, das größer als 2^32 Blöcke ist, nicht geändert werden.\n"
+
+#: resize/main.c:603
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr "Die 64-Bit-Eigenschaft kann nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
+
+#: resize/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr "Bitte aktivieren sie Erweiterungen mit tune2fs, bevor sie 64-Bit aktivieren.\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem ist bereits %llu (%dk) Blöcke lang. Nichts zu tun!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:623
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "Das Dateisystem ist bereits 64-bittig.\n"
+
+#: resize/main.c:628
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "Das Dateisystem ist bereits 32-bittig.\n"
+
+#: resize/main.c:633
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:642
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Das Dateisystem wird auf 64-bittig konvertiert.\n"
+
+#: resize/main.c:644
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Das Dateisystem wird auf 32-bittig konvertiert.\n"
+
+#: resize/main.c:646
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Die Größe des Dateisystems auf %s wird auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n"
+
+#: resize/main.c:656
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern"
+
+#: resize/main.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Bitte lassen Sie „e2fsck -fy %s“ laufen, um das\n"
+"Dateisystem nach der abgebrochenen Größenänderung\n"
+"zu reparieren.\n"
+
+#: resize/main.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem auf %s is nun %llu (%dk) Blöcke lang.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:679
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "beim Versuch, %s abzuschneiden"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "Der Kernel unterstützt die Online-Größenänderung mit sparse_super2 nicht"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+"Dateisystem bei %s ist auf %s eingehängt; Online-Größenänderung ist\n"
+"erforderlich\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Online-Schrumpfen wird nicht unterstützt"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Das Dateisystem unterstützt die Online-Größenänderung nicht"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Nicht genug reservierte GDT-Blöcke für die Größenänderung"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr ""
+"Der Kernel unterstützt die Online-Größenänderungen eines so großen\n"
+"Dateisystems nicht"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "beim Versuch, den Einhängepunkt %s zu öffnen"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Die alte Schnittstelle für Größenänderung wurde angefordert.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Die Erlaubnis zum Ändern der Dateisystemgröße wurde verweigert."
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Beim Überprüfen der Unterstützung für Online-Größenänderung"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Der Kernel bietet keine Unterstützung für eine Online-Größenänderung"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Die Größe von %s wird gerade online auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n"
+
+#: resize/online.c:231
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "beim Versuch, die letzte Gruppe zu erweitern"
+
+#: resize/online.c:278
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "beim Versuch, die Gruppe #%d hinzuzufügen"
+
+#: resize/online.c:289
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem bei %s ist auf %s eingehängt und die Änderung der Größe im\n"
+"laufenden System wird auf diesem System nicht unterstützt.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "Die Inodes (%llu) müssen unter %u liegen"
+
+#: resize/resize2fs.c:1039
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "reservierte Blöcke"
+
+#: resize/resize2fs.c:1289
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "Metadaten-Blöcke"
+
+#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "neue Metadaten-Blöcke"
+
+#: resize/resize2fs.c:2659
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "Dies sollte nie geschehen! Kein sb im letzten super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2664
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "Dies sollte nie geschehen! Unerwartete old_desc in super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2737
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Dies sollte nie geschehen: Der Größenänderungs-Inode ist defekt!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
+msgstr "EXT2FS-Bibliothek, Version 1.43.5"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine ext2_filesys-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine badblocks_list-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine badblocks_iterate-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine inode_scan-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine io_channel-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Unix io_channel-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine io_manager-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine block_bitmap-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine inode_bitmap-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine generic_bitmap-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine test-io_channel-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Struktur für die Liste der Verzeichnisblöcke"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine icount-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine io_channel-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Ext2-Datei-Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Falsche magische Zahl für einen Ext2-Abbild-Kopf"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Struktur des Inode-io_channels"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Ext4-Erweiterungshandle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im Superblock"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Die Dateisystemversion ist zu hoch"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Dies ist ein Versuch, auf ein nur-lesbar geöffnetes Dateisystem zu schreiben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Die Gruppendeskriptoren konnten nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Die Gruppendeskriptoren konnten nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Defekter Gruppendeskriptor: defekter Block für die Block-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Defekter Gruppendeskriptor: defekter Block für die Inode-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Defekter Gruppendeskriptor: defekter Block für die Inode-Tabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Eine Inode-Bitmap konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Eine Inode-Bitmap konnte nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Eine Block-Bitmap konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Eine Block-Bitmap konnte nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Eine Inode-Tabelle konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Eine Inode-Tabelle konnte nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Der nächste Inode kann nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Das Dateisystem hat eine unerwartete Blockgröße"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Das Ext2-Verzeichnis ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Der Versuch, einen Block vom Dateisystem zu lesen, endete in kurzem Lesen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Der Versuch, einen Block auf das Dateisystem zu schreiben, endete in kurzem Schreiben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Kein freier Platz im Verzeichnis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "die Inode-Bitmap wurde nicht geladen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "die Block-Bitmap wurde nicht geladen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Ungültige Inode-Nummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Ungültige Blockzahl"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Interner Fehler in ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Nicht genug Platz, um das vorgeschlagene Dateisystem zu bauen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_mark_block_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_unmark_block_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_test_block_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_mark_inode_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_unmark_inode_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_test_inode_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+"Es wird versucht, das Ende der Block-Bitmap jenseits des wirklichen Endes\n"
+"zu platzieren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+"Es wird versucht, das Ende der Inode-Bitmap jenseits des wirklichen Endes\n"
+"zu platzieren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Es wurde ein ungültiger indirekter Block gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Es wurde ein ungültiger doppelt indirekter Block gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Es wurde ein ungültiger dreifach indirekter Block gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Die Block-Bitmaps sind nicht identisch"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Die Inode-Bitmaps sind nicht identisch"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Gerätename"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Einer Blockgruppe fehlt eine Inode-Tabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Der Ext2-Superblock ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_mark_generic_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_unmark_generic_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_test_generic_bitmap übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Es wurden zu viele symbolische Verknüpfungen gefunden."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Die Callback-Funktion kann diesen Fall nicht handhaben."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "Der Inode kommt von einem beschädigten Block in der Inode-Tabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Das Dateisystem besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Das Dateisystem besitzt nicht unterstützte Nur-Lesen-Eigenschaft(en):"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Der EA-Kanal hat nicht positioniert beim Lesen oder Schreiben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Die Reservierung von Speicher schlug fehl"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Ein ungültiges Argument wurde an die Ext2-Bibliothek übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Im Ext2-Dateisystem konnte kein Block angefordert werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Im Ext2-Dateisystem konnte kein Inode angefordert werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Der Ext2-Inode weist nicht auf ein Verzeichnis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Zu viele Referenzen in der Tabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Die Datei wurde von ext2_lookup nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Die Datei wurde nur-lesbar geöffnet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Der Verzeichnisblock des ext2-Dateisystems wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Das Ext2-Verzeichnis existiert bereits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Nicht implementierte Ext2-Bibliotheksfunktion"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Der Benutzer hat abgebrochen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Die Ext2-Datei ist zu groß"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Das angegebene Journalgerät ist kein blockorientiertes Gerät"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Der Journal-Superblock wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Das Journal muß mindestens 1024 Blöcke groß sein"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Nicht unterstützte Journalversion"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Fehler beim Laden des externen Journals"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Das Journal wurde nicht gefunden."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Verzeichnishashes werden nicht unterstützt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Die Nummer des Blocks für erweiterte Attribute ist unzulässig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Ein Dateisystem mit der gewünschten Anzahl Inodes kann nicht erzeugt werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Der E2image-Schnappschuss wird nicht verwendet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Zu viele reservierte Blöcke für Gruppen-Deskriptoren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Der Größenänderungs-Inode ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Es wurde versucht, eine Block-Bitmap mit fehlendem indirektem Block zu schreiben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Erfolg"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Datenbank ist beschädigt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: EA-Fehler"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Fehler beim Sperren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Hauptspeicher erschöpft"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: Datensatz existiert bereits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: Die Sperre existiert schon auf anderen Schlüsseln"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: Ungültiger Parameter"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: Der Datensatz existiert nicht"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: Schreiben ist nicht zulässig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Die Liste der Ext2fs-Verzeichnisblöcke ist leer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+"Es wird versucht, eine Blockzuweisung über einen nur-lesbaren Blockiterator zu\n"
+"ändern"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Falsche magische Zahl für einen gespeicherten Pfad zu ext4-Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine generische 64-Bit-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine 64-Bit-Block-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine 64-Bit-Inode-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Defekter Kopf einer Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Beschädigter Erweiterungsindex"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Beschädigte Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Es ist kein freier Platz in der Karte der Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Der Inode verwendet keine Erweiterungen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Keine „nächste“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Keine „vorherige“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Keine „obere“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Keine „untere“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Kein aktueller Knoten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Diese Ext2fs-Operation wird nicht unterstẗzt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Es gibt keinen Platz, um die Erweiterung in den Knoten einzufügen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Die Aufteilung würde zu einem leeren Knoten führen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Die Erweiterung wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Die Operation wird für Inodes mit Erweiterungen nicht unterstüẗzt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Die Länge der Erweiterung in ungültig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "Der EA-Kanal unterstützt keine 64-Bit-Blocknummern"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+"Wegen des Fehlens von /etc/mtab kann nicht geprüft werden, ob das Dateisystem\n"
+"eingehängt ist"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Das Dateisystem ist zu groß, um die veralteten Bitmaps zu verwenden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: fehlende magische Zahl"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: das Gerät ist derzeit aktiv"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "MMP: fsck being run"
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: fsck läuft derzeit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: die Blocknummer ist jenseits der Dateisystemgrenzen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: eine unbekannte Operation wird durchgeführt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: das Dateisystem wird immer noch verwendet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: öffnen mit O_DIRECT ist gescheitert"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Die Größe des „Blockgruppen-Deskriptors“ ist unzulässig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Die Prüfsumme des Inodes passt nicht dazu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Die Prüfsumme der Inode-Bitmap passt nicht zur Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Die Prüfsumme des Erweiterungsblocks passt nicht dazu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Der Verzeichnisblock hat keinen Platz für eine Prüfsumme"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Die Prüfsumme des Verzeichnisblocks passt nicht dazu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Die Prüfsumme des Blocks für erweiterte Attribute passt nicht dazu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks passt nicht dazu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Unbekannter Prüfsummenalgorithmus"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Die Prüfsumme des MMP-Blocks passt nicht dazu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Die Ext2-Datei existiert bereits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Die Prüfsumme der Block-Bitmap passt nicht zur Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr "Iterieren von Datenblöcken eines Inodes, das Inlinedaten enthält, ist nicht möglich"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "Das erweiterte Attribut hat eine ungültige Namenslänge"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "Das erweiterte Attribut hat eine ungültige Wertlänge"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "Das erweiterte Attribut hat einen ungültigen Hashwert"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "Das erweiterte Attribut hat einen ungültigen Vorspann"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Der Schlüssel des erweiterten Attributs ist unauffindbar"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "Der zur Verfügung stehende Platz reicht nicht aus, um die Daten des erweiterten Attributes zu speichern"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "Dem Dateisystem fehlen die ext_attr oder das inline_data Eigenschaft"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "Der Inode verwendet keine Inline-Daten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Kein Block für eine Inode mit Inline-Daten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Es ist kein freier Platz in den Inline-Daten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Struktur für erweiterte Attribute"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "Die Inode scheint Müll zu enthalten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "Das erweiterte Attribut hat einen ungültigen Wertabstand"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Die Journalkennungen sind inkonsistent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Die Undo-Datei ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Falsche Undo-Datei für dieses Dateisystem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Das Dateisystem ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "Falscher CRC im Dateisystem gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Der Journal-Superblock ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Der Inode ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid ", Group descriptors at "
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr ", Gruppendeskriptoren in "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profilversion 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_node"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "die Profilsektion wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Zusammenhang des Profils wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+"Dies ist ein Versuch, einen Bezug zu einem Knoten hinzuzufügen, der keine\n"
+"Sektion ist"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Der Header der Profilsektion hat einen von Null verschiedenen Wert"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Ungültige verkettete Liste in den Profilstrukturen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Ungültige Gruppenebene in den Profilstrukturen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Ungültiger Zeiger auf die Eltern in den Profilstrukturen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im Profiliterator"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "In dem Sektionsknoten kann der Wert nicht gesetzt werden"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Es wurde ein unzulässiges Argument an die Profilbibliothek übergeben"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Es wird versucht, ein nur lesbares Profil zu ändern"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Der Header der Profilsektion ist nicht auf der obersten Ebene"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Syntaxfehler im Header der Profilsektion"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Syntaxfehler in den Profilbeziehungen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Überzählige schließende Klammer im Profil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Fehlende öffnende Klammer im Profil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Unbekannte magische Zahl im section_t des Profils"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Iteration durch alle Toplevel-Sektionen wird nicht unterstützt"
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Ungültiges profile_section-Objekt"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Keine weiteren Sektionen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Ungültige Namen an die Abfrageroutine übergeben"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Es ist keine Profildatei offen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_file_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Die Profildatei konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Die Sektion existiert bereits"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Ungültiger boolescher Wert"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Ungültiger ganzzahliger Wert"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_file_data_t"
+
+#: lib/support/plausible.c:119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
+
+#: lib/support/plausible.c:122
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tzuletzt auf %s eingehängt"
+
+#: lib/support/plausible.c:125
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tauf %s erzeugt"
+
+#: lib/support/plausible.c:128
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tzuletzt geändert %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:162
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "In %2$s wurde eine %1$s-Partitionstabelle gefunden\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Die Datei %s existiert nicht und es wurde keine Größe angegeben.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Die reguläre Datei %s wird angelegt\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:206
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Gerät existiert offensichtlich nicht; haben Sie es korrekt angegeben?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:228
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s ist kein spezielles Blockgerät.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:250
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem mit Namen „%s“\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:253
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:277
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s enthält Daten von „%s”\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
+
+#~ msgid "while trying to open '%s'"
+#~ msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
+
+#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
+#~ msgstr "%u Inodes untersucht.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+#~| "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel und können\n"
+#~ "daher nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+#~| "feature enabled.\n"
+#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Ändern der Inode-Größe auf Dateisystemen mit aktiviertem flex_bg\n"
+#~ "wird nicht unterstützt.\n"
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "i_dir_acl für Inode %i (%Q) ist %Id, sollte Null sein.\n"
+
+#~ msgid "while opening directory \"%s\""
+#~ msgstr "beim Öffnen von Verzeichnis „%s”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Es wurden Prüfsummenfehler im Dateisystem gefunden! Starten Sie umgehend e2fsck!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Prüfsummenfehler in den Bitmaps gefunden! Starten Sie umgehend e2fsck!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: Fehler beim Lesen von Bitmaps: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Warnung, es gab Schwierigkeiten beim Schreiben der Superblöcke.\n"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Jounaleigenschaften: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Journalgröße: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Journal-Länge: %u\n"
+#~ "Journal-Sequenz: 0x%08x\n"
+#~ "Journal-Start: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal errno: %d\n"
+#~ msgstr "Jounal-Fehlernummer: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal-Blockgröße: %u\n"
+#~ "Journal-Länge: %u\n"
+#~ "Journal-Startblock: %u\n"
+#~ "Journal-Sequenz: 0x%08x\n"
+#~ "Journal-Start: %u\n"
+#~ "Journal-Benutzeranzahl: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "Jounalbenutzer: %s\n"
+
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck dieses Dateisystem überprüfen.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Inode %i hat den Kompressions-Bitschalter auf einem Dateisystem gesetzt,\n"
+#~ "welches dies nicht unterstützt. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "Fehler beim Zuweisen des Blocks für erweiterte Attribute %b. "
+
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "%s: Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: e2fsck wurde ohne Unterstützung für HTREE kompiliert,\n"
+#~ "\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE-Verzeichnisse.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "beim Reservieren eines Puffers zum Nullen"
+
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", ungenutzte Inodes %u\n"
+
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "Die Dateisystemdaten konnten nicht gelesen werden \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+#~ msgstr "tdb_fetch von %s ist fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
+#~ msgstr "Die UUID des Dateisystems stimmte nicht überein \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
+#~ msgstr "tdb_open von %s ist fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n"
+
+#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+#~ msgstr "Zurückgespielte Transaktion der Größe %zd an Position %llu\n"
+
+#~ msgid "Failed write %s\n"
+#~ msgstr "Schreiben von %s ist fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Ungültiger Quotatyp-Parameter: %s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+#~ msgstr "Speicher zum Einlesen der Quota-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+#~ msgstr "Es kann kein Speicher für den Tdb-Dateinamen reserviert werden\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um die durch Tune2fs gemachten Änderungen rückgängig zu machen, starten Sie\n"
+#~ "bitte\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "%s ist das ganze Gerät und nicht nur eine einzelne Partition!\n"
+
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Zurücksetzen des Kennzeichens für „Erweiterung“ wird auf %s\n"
+#~ "\tnicht unterstützt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Die Kombination der Eigenschaften flex_bg und\n"
+#~ "t!resize_inode wird von resize2fs nicht unterestützt.\n"
+
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr " in @i %i sollte EOFBLOCKS_FL nicht gesetzt sein (Größe %Is, lblk %r)\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "Konnte die Größe des Dateisystems nicht ermitteln"
+
+#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "short write (only %d bytes) for writing image header"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -f Option\n"
+
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "Der Aufruf von BLKDISCARD für den Bereich von %llu bis %llu war "
+
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "erfolgreich.\n"
diff --git a/po/e2fsprogs.pot b/po/e2fsprogs.pot
new file mode 100644
index 0000000..6e03e97
--- /dev/null
+++ b/po/e2fsprogs.pot
@@ -0,0 +1,8378 @@
+# E2fsprogs translation template file
+# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
+# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
+# 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022,
+# 2023 by Theodore Ts'o
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2023.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.47.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-05 15:05-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:223
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1281
+#: misc/badblocks.c:1295 misc/badblocks.c:1307 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1441
+#: misc/e2image.c:1641 misc/e2image.c:1662 misc/mke2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:3037 misc/tune2fs.c:3231 resize/main.c:422
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:84
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:246
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:106
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:134
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+msgid "empty dir map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/extend.c:45
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/extend.c:51
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:1290
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:1363
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:1372
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:1385
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:1687 misc/fuse2fs.c:3803
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:1689
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:1716
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:325
+msgid "regular file"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "character device"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "block device"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "named pipe"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "symbolic link"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:339
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:410
+msgid "indirect block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "double indirect block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "triple indirect block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "translator block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "block #"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:223
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:829
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:958
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:982
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:995
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:350
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1155
+msgid "reading directory block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1175
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1227
+msgid "in-use inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1238
+msgid "directory inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1248
+msgid "regular file inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1257 misc/e2image.c:1290
+msgid "in-use block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1266
+msgid "metadata block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1277
+msgid "inode casefold map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1342
+msgid "opening inode scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2137
+msgid "Pass 1"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2198
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2249
+msgid "bad inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2289
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2309
+msgid "imagic inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2340
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2465
+msgid "ext attr block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:3766
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:4187
+msgid "block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:4193
+msgid "inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:4199
+msgid "inode table"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass2.c:318
+msgid "Pass 2"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass2.c:576
+msgid "NLS is broken."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
+msgid "Can not continue."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass3.c:355
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass4.c:300
+msgid "Pass 4"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "(no prompt)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Fix"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Relocate"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Allocate"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Salvage"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Truncate"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Clear inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Delete file"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Suppress messages"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Unlink"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:71
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Recreate"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:73
+msgid "Optimize"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:74
+msgid "Clear flag"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "(NONE)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "FIXED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "CLEARED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "RELOCATED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "EXPANDED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "CREATED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SALVAGED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "ABORTED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SPLIT"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "CONTINUING"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:99
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:100
+msgid "UNLINKED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:102
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:104
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:118
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:122
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:127
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:133
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:144
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:151
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:158
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:163
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:168
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:183
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:189
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:194
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:204
+#, no-c-format
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:209
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:214
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:219
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:224
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:229
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:238
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:243
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:248
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:253
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:258
+#. @-expanded: Clear journal
+msgid "Clear @j"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:819
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:268
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:273
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:278
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:284
+#, no-c-format
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:290
+#, no-c-format
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:295
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:300
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:305
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:311
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:317
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:322
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:328
+#. @-expanded: Run journal anyway
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:333
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:338
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:344
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:350
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:355
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:360
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:365
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, no-c-format
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:376
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:387
+#, no-c-format
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:392
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:397
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:413
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:419
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:425
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:430
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:435
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:440
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:445
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:450
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:456
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:462
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:468
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:474
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:479
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:489
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:494
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:500
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:505
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:510
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:515
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:520
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:525
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:531
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b. Terminating orphan file
+#. @-expanded: recovery.\n
+msgid ""
+"Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b. Terminating orphan file "
+"recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:536
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong magic. Terminating orphan file
+#. @-expanded: recovery.\n
+msgid ""
+"Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong magic. Terminating orphan file "
+"recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:541
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b contains wrong checksum. Terminating orphan file
+#. @-expanded: recovery.\n
+msgid ""
+"Orphan file (@i %i) @b %b contains wrong checksum. Terminating orphan file "
+"recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:546
+#, c-format
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan
+#. @-expanded: file recovery.\n
+msgid ""
+"Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size. Terminating orphan "
+"file recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:553
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:557
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:562
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:567
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:573
+#, no-c-format
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:579
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:585
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:590
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:595
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:600
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:605
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:610
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:615
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:620
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:625
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:630
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:636
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:642
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:647
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:652
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:657
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:662
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:667
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:674
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:679
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:685
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:690
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:696
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:702
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:708
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:714
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:720
+#, no-c-format
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:725
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:731
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:736
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:741
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:746 e2fsck/problem.c:1965
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:751
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:757
+#, no-c-format
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:763
+#, no-c-format
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:769
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:775
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:780
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:785
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:792
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:801
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:807
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:814
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:824
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:829
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:835
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:841
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:846
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:851
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:856
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:861
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:866
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:871
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:876
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:881
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:886
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:891
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:896
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:906
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:911
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:922
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:928
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:934
+#, no-c-format
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:939
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:945
+#, no-c-format
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:950
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:956
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:963
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:968
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:973
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:978
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:983
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:988
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:993
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:998
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1004
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1009
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1015
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1020
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1026
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1032
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1038
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1044
+#, no-c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1049
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1053
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1059
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1069
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1074
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1079
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1084
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1090
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1096
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1102
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1110
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1119
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1124
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1130
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1136
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1142
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1150
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1155
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1161
+#, no-c-format
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1172
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1179
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1186
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1192
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1198
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1204
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1209
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1214
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1219
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1224
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1229
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1235
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1241
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1247
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1252
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1258
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1263
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, no-c-format
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1274
+#, c-format
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1284
+#, c-format
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1289
+#, c-format
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1299
+#, c-format
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1304
+#, c-format
+#. @-expanded: Orphan file inode %i is not regular file.
+msgid "Orphan file @i %i is not regular file. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1309
+#, c-format
+#. @-expanded: Orphan file inode %i is not in use, but contains data.
+msgid "Orphan file @i %i is not in use, but contains data. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1316
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1323
+#, no-c-format
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1339
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1345
+#, no-c-format
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1351
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1356 e2fsck/problem.c:1736
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1366
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1372
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1377
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1383
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1388
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1393
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1398
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1412
+#, no-c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1418
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1424
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1429
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1444
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1449
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1454
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1461
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1467
+#, no-c-format
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1472
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1477
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1482
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1487
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1492
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1497
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1502
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1508
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1514
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1519
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1524
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1529
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1534
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1539
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1544
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1549
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1554
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1559
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1564
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1569
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1575
+#, no-c-format
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1581
+#, no-c-format
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1586
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1591
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1596
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1601
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1607 e2fsck/problem.c:1992
+#, no-c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1612
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1618
+#, no-c-format
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1624
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1629
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1634
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1640
+#, no-c-format
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1646
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1652
+#, no-c-format
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1657
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1662
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1667
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1672
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1677
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1682
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1687
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1692
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1697
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1702
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1707
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1712
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1717
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1722
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1726
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1731
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1742
+#, no-c-format
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1747
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1752
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1757
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1762
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1767
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1772
+#, no-c-format
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1777
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1782
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1787
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1792
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1797
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1802
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1808
+#, no-c-format
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1814
+#, no-c-format
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1819
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1824
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1829
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1835
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1840
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1845
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1850
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+msgid ""
+"Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1855
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1860
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
+msgid "Duplicate filename @E found. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1868
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1873
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1878
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1884
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1889
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+msgid "/@l not found. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1894
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1900
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1906
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1912
+#, no-c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1918
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1924
+#, no-c-format
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1930
+#, no-c-format
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1936
+#, no-c-format
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1942
+#, no-c-format
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1948
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1954
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1960
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1971
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1977
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1982
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1987
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1998
+#, no-c-format
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2003
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2008
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2013
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2018
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2024
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2031
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2037
+#, no-c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2042
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2047
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2064
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2070
+#, no-c-format
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2076
+#, no-c-format
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2081
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2085
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2092
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2097
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2102
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2109
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2114
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2119
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2124
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2146
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2168
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2173
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2178
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2183
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2188
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2193
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2199
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2205
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2211
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2241
+#, no-c-format
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2247
+#, no-c-format
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2253
+#, no-c-format
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2259
+#, no-c-format
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2266
+#. @-expanded: Recreate journal
+msgid "Recreate @j"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2271
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2277
+#, no-c-format
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2283
+#, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2289
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2294
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2299
+#. @-expanded: superblock has orphan file without journal.\n
+msgid "@S has orphan file without @j.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2304
+msgid "Failed to truncate orphan file.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2309
+msgid "Failed to initialize orphan file.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2314
+msgid "Cannot fix corrupted orphan file with invalid bitmaps.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2319
+#, c-format
+#. @-expanded: Failed to truncate orphan file (inode %i).\n
+msgid "Failed to truncate orphan file (@i %i).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2324
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) block %b is not clean.\n
+msgid "Orphan file (@i %i) @b %b is not clean.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2329
+msgid "Feature orphan_present is set but orphan file is clean.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2334
+msgid "Feature orphan_present is set but feature orphan_file is not.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2339
+#, c-format
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) size is not multiple of block size.\n
+msgid "Orphan file (@i %i) size is not multiple of block size.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2344
+#. @-expanded: Orphan file (inode %i) contains hole at block %b.\n
+msgid "Orphan file (@i %i) contains hole at @b %b.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2509
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2637 e2fsck/problem.c:2641
+msgid "IGNORED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:329
+msgid "Truncating"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:329
+msgid "Clearing"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:453
+#, c-format
+msgid "while reading inode %d"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:473 e2fsck/super.c:677
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:481 e2fsck/super.c:685
+#, c-format
+msgid "while reading blocks of inode %d"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:84
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:90
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:169
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:174
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:187
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:218
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:228
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3324 misc/util.c:135
+#: resize/main.c:359
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:265
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:275
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:282
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:380
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:386
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:393
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:399
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:407
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:413
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:466
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:469
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:471
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:621
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:692
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:705
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:768
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:776
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:780
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:789
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:879
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:894
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1914 misc/tune2fs.c:2214 misc/tune2fs.c:2232
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1004
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1009
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1014
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1038
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1044
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1095
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1108
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1262
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1302
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2802 misc/mke2fs.c:2853 misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2999 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2842 misc/tune2fs.c:2988
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2868 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1433
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1440
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1477
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1489
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1552
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1553
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1567
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1596
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1603
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1605
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1611
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1613
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1617
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1620
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1635
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1710
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1770
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1784
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1796
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1802
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1806
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1810
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1847
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1897
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1900
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1943
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1952 e2fsck/unix.c:2024
+msgid " Done.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1954
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1960
+msgid "aborted"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:2012
+#, c-format
+msgid "Creating orphan file (%d blocks): "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:2056
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:2060
+msgid "while resetting context"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:2120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:2122
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:2126 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:2131
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:2141 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:99
+msgid "yY"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:118
+msgid "nN"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:193
+msgid "aA"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:214
+msgid "<y>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:216
+msgid "<n>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:218
+msgid " (y/n)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:241
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:274
+msgid "yes to all\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:276
+msgid "yes\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "no\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:312
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:317
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:329
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:341
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:453
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:459
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:464
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:799
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:140
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1008
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1013
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:151
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1021
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1040
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1044
+#, c-format
+msgid "%s too large - %lu"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1140
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1167
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1197
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1203
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1210
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1215
+#, c-format
+msgid "Invalid number of blocks: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1220
+#, c-format
+msgid "For block size %d, number of blocks too large: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1234
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1240
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1245
+msgid "last block"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1251
+msgid "first block"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1254
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1318
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1327
+msgid "input file - bad format"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1335 misc/badblocks.c:1344
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1369
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:162
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:176
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:228
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:273
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:277
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:299
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:339
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:347
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:298 misc/create_inode.c:363
+#: misc/create_inode.c:401
+msgid "while expanding directory"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:332
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:187
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:167
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:174
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:207 misc/create_inode.c:1064
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:363
+msgid "while allocating memory"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:200 misc/create_inode.c:216
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:225
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:235
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:285
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:304
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:370
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:388 misc/create_inode.c:652 misc/create_inode.c:984
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:408
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:638
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:822
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:832
+#, c-format
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:842
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:892
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:904
+msgid "malloc failed"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:912
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:919
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:930
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:942
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:955
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:973
+msgid "while changing directory"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:979
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:992
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:999
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:1025
+msgid "while saving inode data"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:1075
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:347
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:409
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:381
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:387
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:394
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:252
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:422
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:477
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:488
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:813 misc/tune2fs.c:2254
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:546
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:561
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1939
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1643 misc/tune2fs.c:3249
+#: resize/main.c:424
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:732
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:763
+#, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:772
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-"
+"file\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:111
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:1201
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:182
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:196
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:200
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:217
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:222
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:250
+msgid "while writing superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:259
+msgid "while writing inode table"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:267
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:275
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:517
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:529
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:570
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
+msgid "Copying "
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:640
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:666
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:733
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:738
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:774
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:819
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:842
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1168
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1175
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1294
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1303
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1326
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1338
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1350
+msgid "while getting next inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1380 misc/e2image.c:1394
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1426
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1448
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1460
+msgid "while opening device file"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1471
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1579
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1584
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1590
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1595
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1600
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1610
+msgid "checking if mounted"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1617
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1671
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1677
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1687
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1690
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1693
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1697
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1707
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1712
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1719
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1725
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1735
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3136 misc/tune2fs.c:3459
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1906
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:153
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:160
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:162
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:176
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:192
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:205
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:344
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:368
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:377
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:384
+msgid "while reading undo file"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:437
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:443
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:459
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:470
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:511
+msgid "while reading keys"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:556
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:581
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:622
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:629
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:631
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:634
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:344
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:354
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:371
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:486
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:604
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:626
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:632
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:671
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:731
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:752
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:771
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:921
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:977
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:1068
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:1088
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:1130
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:1163 misc/fsck.c:1249
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3750
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3774
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3788 misc/fuse2fs.c:3806
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3789 misc/fuse2fs.c:3808 misc/tune2fs.c:3350
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3799
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3815
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3823
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3838
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3842
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3847
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3851
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3855
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:265
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:269
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:276
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:305
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:308
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:347 misc/mke2fs.c:3374
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:372
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:424
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:461 misc/mke2fs.c:2914 misc/mke2fs.c:3334
+msgid "done \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:476
+msgid "while creating root dir"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:483
+msgid "while reading root inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:495
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:513
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:520
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:533
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:548
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:575
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:585
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:603
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:619
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:626
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:634
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:646
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:664
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:678
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:690
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:696
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:699
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:709
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:712
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:722
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:724
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:727
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:729
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:738
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:739
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:835
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:841
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:854
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:868
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:880
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:894 misc/tune2fs.c:2282
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:911
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:933
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:948
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:971
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:978
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1002
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1033 misc/mke2fs.c:1042
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1087
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1109 misc/tune2fs.c:2417
+#, c-format
+msgid "Invalid size of orphan file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\tassume_storage_prezeroed=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1148
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1159 misc/tune2fs.c:2433
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1165 misc/tune2fs.c:2442
+#, c-format
+msgid ""
+"error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1229 misc/tune2fs.c:1176
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1241 misc/tune2fs.c:455
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1381
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1385
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1426
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1616
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1689
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1693
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1709
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1722
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1736 misc/tune2fs.c:2008
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1748
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1753
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1761
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1767
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1782
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1792
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1807
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1818
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1827
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1851
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1864
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1881
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1886
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1900
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1908
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1964 misc/mke2fs.c:3457
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1970
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1976
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1987
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2007
+msgid "filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2022 lib/support/plausible.c:187
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2034 lib/support/plausible.c:195
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2039 resize/main.c:512
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2045
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2052
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2069
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2092
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2158
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2163
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2168
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2173
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2183
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2189
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2221
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2226
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2250
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2264
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2286
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2293
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2301
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2311
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2324
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2341
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2361
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2367
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2387
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2399
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2401
+#, c-format
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page "
+"size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2431
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2435
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2443
+#, c-format
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2489
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2500
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2525
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2540
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2562
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2569
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2578
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2590
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2599
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2621
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2633
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2648
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2663
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2674
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2682
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2696
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2893
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2909
+msgid "failed - "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2968
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2975
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3000
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3079
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3093
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3109
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3116
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3124
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3145
+msgid ""
+"Assuming the storage device is prezeroed - skipping inode table and journal "
+"wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3160
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3259
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3322
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3330
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3345
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3356
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3365
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3384
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3425
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3438
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3450 misc/tune2fs.c:1704
+msgid "journal"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3462
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3469
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3474 misc/mke2fs.c:3507 misc/mke2fs.c:3566
+#: misc/mk_hugefiles.c:486 misc/tune2fs.c:1733 misc/tune2fs.c:1755
+msgid "done\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3481
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3494
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3503
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3515 misc/tune2fs.c:1291
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3520
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3535
+msgid "cannot set orphan_file feature without a journal."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3546 misc/tune2fs.c:3516
+msgid "while creating orphan file"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3557
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3563
+msgid "while populating file system"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3570
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3577 misc/tune2fs.c:3764
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3580
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:223
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:468
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:469
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:471
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:481
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr ""
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:148
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:150
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:152
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:259
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:317
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:323 misc/tune2fs.c:3045
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:332 misc/tune2fs.c:3054
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:339 misc/tune2fs.c:3061
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:363
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:372
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:416
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:424
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:437
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:473 misc/tune2fs.c:498 misc/tune2fs.c:511
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:526
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:529
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:533
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:535
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:537
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1143
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1179
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1185
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1194
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1221
+msgid ""
+"The orphan_file feature may only be cleared when the filesystem is "
+"unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1226
+msgid ""
+"The orphan_present feature is set. Please run e2fsck before clearing "
+"orphan_file feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1235 misc/tune2fs.c:3509
+msgid "while loading bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1241
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to delete orphan file\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1254
+msgid "orphan_file feature can be set only for filesystems with journal.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1270
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1283
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1301
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1310
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1318
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1327
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1332
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1365
+msgid ""
+"Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1369
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1382
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1393
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1404
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1407
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1413
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1420
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1446
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1449
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1490
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1505
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1524
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1534
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1564
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1585
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1602 misc/tune2fs.c:2380
+msgid ""
+"The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1613
+msgid ""
+"The casefold feature may only be disabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1618
+msgid ""
+"The casefold feature can't be cleared when there are inodes with +F flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1630
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1648
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1654
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1697
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1717
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1721
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1729
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1735
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1749
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1791
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1804
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1820
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1830
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1848
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1891
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1949
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1981 misc/tune2fs.c:1992
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2035
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2068
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2097
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2112
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2121
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2138
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2167
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2184
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2191
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2291
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2296
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2305
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2323
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2338
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2353
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2359
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2386
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2392
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2398
+#, c-format
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2437
+#, c-format
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2447
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2863
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2868
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2885 resize/resize2fs.c:1368
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2888
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2894
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2899
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2931
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3100
+msgid "while checking mount status"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3108
+#, c-format
+msgid "Unknown mount point for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3114
+msgid "while opening mount point"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3124
+msgid "while trying to get fs label"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3146
+msgid "while trying to set fs label"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3236
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3243
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3255
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3268
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3275
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3280
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3286
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3336
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3345
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3369
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3375
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3380
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3385
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3390
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3397
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3404
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3411
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3418
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3423
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3426
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3436
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3441
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3449
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3455
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3487
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3524
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3543
+msgid ""
+"Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes "
+"feature flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3553
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3570
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3573
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3623
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3657
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3677
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3684
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3702
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3706
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3726
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3731
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3738
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:107
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:111
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:115
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:142
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:147
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:170
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:230
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:298
+msgid ""
+"\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/extent.c:200
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/extent.c:201
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:382
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:482
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:522
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:541
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:560
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:567
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:574
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:621
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:639
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:644
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature "
+"flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:658
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:660
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:662
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:672
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:695
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:231
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:278
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:769
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:1126
+msgid "reserved blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:1373
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:1477 resize/resize2fs.c:2521
+msgid "new meta blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2745
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2750
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2823
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.47.0"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:114
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:117
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:120
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:123
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:157
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:198
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:201
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:223
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:245
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:248
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:272
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/en@boldquot.header b/po/en@boldquot.header
new file mode 100644
index 0000000..fedb6a0
--- /dev/null
+++ b/po/en@boldquot.header
@@ -0,0 +1,25 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
+# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
+#
diff --git a/po/en@quot.header b/po/en@quot.header
new file mode 100644
index 0000000..a9647fc
--- /dev/null
+++ b/po/en@quot.header
@@ -0,0 +1,22 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo
new file mode 100644
index 0000000..fce4bcd
--- /dev/null
+++ b/po/eo.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..08fbf62
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,8254 @@
+# Esperanto translations for e2fsprogs.
+# Copyright (C) 2014 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+#
+# Prave, "paŝo" ne estas traduko de "pass",
+# sed ĝi tre klaras kaj bone esprimas la faradon.
+#
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2012, 2013, 2014.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.12-pre2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-31 18:44+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Malbona bloko %u estas ekster gamo; ĝi ignoriĝas.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "dum sankontrolo de malbonbloka i-nodo"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "dum legado de malbonbloka i-nodo"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
+#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "dum provo de malfermi %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "dum provo de malfermi dukton al '%s'"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "dum legado de listo de malbonaj blokoj el dosiero"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "dum ĝisdatigo de malbonbloka i-nodo"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:133
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Averto: nevalida bloko %u troviĝis malbonbloka i-nodo. Viŝiĝis.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+#, fuzzy
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "dum legado de radika i-nodo"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Eraro dum legado de bloko %lu (%s) dum %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Eraro dum legado de bloko %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignori eraron"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Devigi reskribon"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Eraro dum skribado de bloko %lu (%s) dum %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Eraro dum skribado de bloko %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "vakaj ujaj blokoj"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "vaka uja mapo"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Vaka uja bloko %u (#%d) en i-nodo %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "Uzmaniero de %s: %s DOSIERNOMO BLOKNOMBRO BLOKGRANDO\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Nevalida nombro de blokoj!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron (grando=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+#, fuzzy
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "mapo de normaldosieraj i-nodoj"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s DISKO\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr ""
+"La 'ioctl(BLKFLSBUF)' ne subtenatas! Ne eblas peli bufrajn enhavojn.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s [-F] [-I BUFROBLOKNOMBRO] APARATO\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "dum provo de elbufrigi %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr "dum provo de malfermi '%s'"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "dum preno de sekva i-nodo"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "Skaniĝis %u i-nodoj.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:597
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:670
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: ne troviĝis valida kaŝprotokola ĉefbloko\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:679
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: kaŝprotokolo tro mallongas\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: restaŭriĝas kaŝprotokolo...\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: ne restaŭriĝos kaŝprotokolo en nurlega stato\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1001
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "dum provo de remalfermi %s"
+
+# ****************************************************************
+# *** La sekvaj mallongigoj preskaŭ ĉiuj uziĝas en la traduko. ***
+# ****************************************************************
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aetendita atributo"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aeraro dum asigno"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bbloko"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitmapo"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "c<senuza>"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Ckonfliktas kun alia dosiersistema bloko"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "ddosierujo"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dforigita"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eero"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "Eero '%Dn' en %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fdosiersistemo"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fpor @i %i (%Q) estas"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrupo"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "h'HTREE'-a uja @i"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "ii-nodo"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Inevalida"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jkaŝprotokolo"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lestas ligo"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mpluroble posedata"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nmalvalida"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oorfa"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblemo en"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qkvoto"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rradika @i"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "sdevus esti"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Sĉefbloko"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "unekonektita"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "vaparato"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xamplekso"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "znullonga"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<La NULL-a i-nodo>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<La malbonbloka i-nodo>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<La uzantkvota i-nodo>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<La grupkvota i-nodo>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<La startiga i-nodo>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<La malforiguja i-nodo>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<La gruppriaĵa i-nodo>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<La kaŝprotokola i-nodo>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Rezervita i-nodo 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Rezervita i-nodo 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "regular file"
+msgstr "normala dosiero"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "directory"
+msgstr "dosierujo"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "character device"
+msgstr "signo-aparato"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "block device"
+msgstr "blokaparato"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "named pipe"
+msgstr "nomita dukto"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "symbolic link"
+msgstr "simbola ligo"
+
+#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "konektilo"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "nekonata dosiertipo kun moduso 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "indirect block"
+msgstr "nerekta bloko"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "double indirect block"
+msgstr "duoble nerekta bloko"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "trioble nerekta bloko"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "translator block"
+msgstr "traduka bloko"
+
+#: e2fsck/message.c:420
+msgid "block #"
+msgstr "bloko #"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:485
+#, fuzzy
+msgid "group"
+msgstr "ggrupo"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:491
+#, fuzzy
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "nekonata mastrumsistemo: %s"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr ""
+
+# FIXME -- is a debug message?
+#: e2fsck/pass1b.c:952
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:976
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:988
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:356
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
+msgid "reading directory block"
+msgstr "legante dosierujan blokon"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1223
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "mapo de uzataj i-nodoj"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1234
+msgid "directory inode map"
+msgstr "mapo de dosierujaj i-nodoj"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1244
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "mapo de normaldosieraj i-nodoj"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
+msgid "in-use block map"
+msgstr "mapo de uzataj blokoj"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "metadata block map"
+msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1324
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "malfermante i-nodan skanon"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1362
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "prenante sekvan i-nodon el skano"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2066
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Paŝo 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2127
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "legante nerektajn blokojn de i-nodo %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2178
+msgid "bad inode map"
+msgstr "mapo de malbonaj i-nodoj"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2218
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "i-nodo en mapo de difektaj blokoj"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2238
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "mapo de 'imagic'-i-nodoj"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2269
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2394
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3637
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:4054
+msgid "block bitmap"
+msgstr "bloka bitmapo"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4060
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "i-noda bitmapo"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4066
+msgid "inode table"
+msgstr "i-noda tabelo"
+
+#: e2fsck/pass2.c:307
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Paŝo 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Ne eblas daŭrigi."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "bitmapo de traktitaj i-nodoj"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Pinta memoruzo"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Paŝo 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:344
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "bitmapo por i-noda buklorekono"
+
+#: e2fsck/pass4.c:277
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Paŝo 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Paŝo 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(neniu invito)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Ĉu ripari"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Ĉu viŝi"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Ĉu alilokigi"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Ĉu asigni"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Ĉu etendigi"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Ĉu konektigi al /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Ĉu krei"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Ĉu savi"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Ĉu trunki"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Ĉu viŝi i-nodon"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Ĉu ĉesi"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Ĉu fendi"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Ĉu daŭrigi"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Ĉu kloni pluroble posedatajn blokojn"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Ĉu forigi dosieron"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Ĉu malebligi mesaĝojn"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Ĉu malligi"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Ĉu viŝi 'HTree'-an indekson"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Ĉu reestigi"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(NENIU)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "RIPARITA"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "VIŜITA"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "ALILOKIGITA"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ASIGNITA"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "ETENDIGITA"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "REKONEKTITA"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "KREITA"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "SAVITA"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "TRUNKITA"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "I-NODO VIŜITA"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "ĈESIGITA"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "FENDITA"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "DAŬRIGITA"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "PLUROBLE POSEDATAJ BLOKOJ KLONIĜIS"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "DOSIERO FORIGIĜIS"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "MALEBLIGITAJ"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "MALLIGITA"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "'HTREE'-A INDEKSO VIŜITA"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "ESTOS REESTIGATA"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:112
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "bloka @B por @g %g ne estas en @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "i-noda @B por @g %g ne estas en @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:121
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"i-noda tabelo por @g %g ne estas en @g. (@b %b)\n"
+"AVERTO: SEVERA PERDO DE DATUMOJN EBLAS.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"La dosiersistema grando estas %b blokoj (laŭ la ĉefbloko);\n"
+"la fizika aparata grando estas %c blokoj.\n"
+"Aŭ la ĉefbloko aŭ la subdiskiga tabelo estas difekta!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"En @S: block_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"Ĉi tiu versio de 'e2fsck' ne subtenas fragmentgrandojn kiuj\n"
+"malsamas al blokgrando.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:152
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "En @S: blocks_per_group = %b, devus esti %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:157
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "En @S: first_data_block = %b, devus esti %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:162
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dosiersistemo ne havas UUID-on; unu generiĝas.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:176
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Troviĝis difekto en @S; (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:181
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Eraro dum eltrovo de grando de fizika aparato: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:186
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "I-noda nombro en ĉefbloko estas %i, @s %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:190
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:195
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Ĉefbloko havas malvalidan kaŝprotokolon (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:200
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr ""
+"Ekstera kaŝprotokolo havas plurajn dosiersistemajn uzantojn (ne "
+"subtenatas).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:205
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Ne eblas trovi eksteran kaŝprotokolon.\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:210
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Ekstera kaŝprotokolo havas malbonan ĉefblokon.\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:215
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:220
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:228
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko estas difekta.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:233
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'has_journal', sed ekzistas kaŝprotokolo.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Jesas ĉefbloka flago 'needs_recovery', sed ne ekzistas @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'needs_recovery', sed @j enhavas datumojn.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Ĉu viŝi kaŝprotokolon"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "Dosiersistemo havas jesajn funkciajn flagojn, sed estas revizio 0. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s orfan i-nodon %i (uid=%Iu, gid=%Ig, moduso=%Im, grando=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:263
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@I %B (%b) troviĝis en @o @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Jamviŝita %B (%b) troviĝis en @o @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@I @o @i %i en @S.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@I @i %i en listo de orfaj i-nodoj.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:283
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nurlegan funkcian flagon.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:288
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nekongruan funkcian flagon.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:293
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "La kaŝprotokola versio ne subtenatas por ĉi tiu 'e2fsck'.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kaŝprotokolo moviĝas de /%s al kaŝita i-nodo.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eraro dum movo de kaŝprotokolo: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:308
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Ĉu tamen ruli kaŝprotokolon"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:319
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Restaŭra flago maljesas en savkopia @S, tamen ruliĝas @j.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:324
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fariĝas savkopio de la informoj en kaŝprotokola @i.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:330
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"Dosiersistemo havas maljesan 'resize_inode', sed 's_reserved_gdt_blocks'\n"
+"estas %N; @s nulo. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:336
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Maljesas 'resize_inode', sed la regrandiga @i estas nenula. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:341
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "La regrandiga @i malvalidas. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:346
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"En @S: tempo de lasta surmeto (%t,\n"
+" nun = %T) estas en la estonteco.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:351
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"En @S: tempo de lasta skribo (%t,\n"
+" nun = %T) estas en la estonteco.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:356
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "Ĉefbloka indiko por ekstera @S @s %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:361
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aldoniĝas 'dirhash'-a indiko al @f.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:366
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "kontrolsumo de gruppriaĵo %g estas %04x, @s %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "Lasta grupa bloka bitmapo estas sen pravalorizo. "
+
+#: e2fsck/problem.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Kaŝprotokola transakcio %i estis difekta; refarado abortiĝis.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:391
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:396
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+"En @S la tempo de lasta surmeto estas en la estonteco.\n"
+" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika "
+"horloĝo) "
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:402
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+"En @S la tempo de lasta skribo estas en la estonteco.\n"
+" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika "
+"horloĝo) "
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Unu aŭ pluraj blokgrupaj priaĵoj havas nevalidan kontrolsumon. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj agordiĝas al %j (estis %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:418
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Nombro de liberaj blokoj agordiĝas al %c (estis %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "La kvota @i %i (%Q) fariĝas kaŝita.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:428
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "Ĉefbloko havas nevalidan MMP-blokon. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:433
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "Ĉefbloko havas nevalidan maginumeron por MMP. "
+
+#: e2fsck/problem.c:438
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2(): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:443
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:455
+#, fuzzy
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "Kontrolsumo de MMP-bloko ne konkordas kun MMP-bloko"
+
+# FIXME -- missing "of"?
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:460
+#, fuzzy
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr ""
+"@S de 64-bitaj dosiersistemoj bezonas ampleksojn por atingi la tutan "
+"diskon. "
+
+#: e2fsck/problem.c:465
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:470
+#, fuzzy
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "Kontrolsumo de 'extent'-bloko ne konkordas kun bloko"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:475
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:480
+#, c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:485
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:490
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "@u @i %i kun nula longo. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:500
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:513
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Paŝo 1: Kontrolo de i-nodoj, blokoj kaj grandoj...\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:517
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "@r ne estas @d. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:522
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "@r havas 'dtime'-an valoron (probable kaŭze de olda 'mke2fs'). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:527
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "Rezervita i-nodo %i (%Q) havas nevalidan moduson. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:532
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "@D @i %i havas nulan 'dtime'. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:537
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "@i %i uziĝas, sed havas 'dtime'-an valoron. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:542
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "@i %i estas @d kun nula longo. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "bloka @B (%b) de @g %g @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:552
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "i-noda @B (%b) de @g %g @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:557
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "i-noda tabelo (%b) de @g %g @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:562
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "bloka @B (%b) de @g %g malbonas. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "i-noda @B (%b) de @g %g malbonas. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "@i %i, 'i_size' estas %Is, @s %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:577
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "@i %i, 'i_blocks' estas %Ib, @s %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:582
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "@I %B (%b) en @i %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:587
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) parte kovras dosiersistemajn metadatumojn en @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:592
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "I-nodo %i havas nevalida(j)n bloko(j)n. "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:597
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Tro multaj nevalidaj blokoj en i-nodo %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:602
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "@I %B (%b) en malbonbloka @i. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:607
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "Malbonbloka i-nodo havas nevalida(j)n bloko(j)n. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:612
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Duobla aŭ malbona bloko uziĝas!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:617
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "Malbona bloko %b uziĝas kiel nerekta bloko de malbonbloka i-nodo. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La malbonbloka i-nodo verŝajne difektiĝis. Probable vi\n"
+"devus nun halti ĉian faradon kaj ruli 'e2fsck -c' por\n"
+"trovi eblajn malbonajn blokojn en la dosiersistemo.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:629
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se la bloko vere malbonas, ne eblas ripari la dosiersistemon.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:634
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vi povas forigi ĉi tiun blokon de la malbonbloka listo\n"
+"kaj esperi ke la bloko fakte bonas. Sed tio ne garantias.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "La unua ĉefbloko (%b) estas en la malbonbloka listo.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Bloko %b en la unuaj gruppriaĵoj estas en la malbonbloka listo.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:651
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Averto: ĉefbloko %b de grupo %g malbonas.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:657
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+"Averto: en grupo %g la kopio de la gruppriaĵoj havas malbonan blokon (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:663
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+"**Programmiso?** Bloko %b senrezone pretendiĝis en process_bad_block().\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:669
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A de %N koneksaj blokoj en @b @g %g por %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A de blokbufro por transloki %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:679
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "De @g %g translokiĝas %s de %b al %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:684
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "De @g %g translokiĝas %s al %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:689
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Averto: malsukcesis legi blokon %b de %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Averto: malsukcesis skribi blokon %b por %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A de i-noda @B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:704
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A de bloka @B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:709
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A de 'icount'-a liginformo: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:714
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A de uja blokaro: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:719
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Eraro dum skanado de i-nodoj (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:724
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:729
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Eraro dum skribado de informo pri i-noda nombro (@i=%i, nombro=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:734
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Eraro dum skribado de informo pri uja bloko (@i=%i, @b=%b, numero=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:740
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Eraro dum legado de @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:748
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "@i %i havas jesan flagon 'imagic'. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas jesan flagon\n"
+"'immutable' aŭ 'append-only'. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:759
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas nenulan grandon. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:769
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Kaŝprotokola i-nodo ne uziĝas, sed enhavas datumojn. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:774
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "Kaŝprotokolo ne estas normala dosiero. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:779
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "I-nodo %i estis en la listo de orfaj i-nodoj. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "Troviĝis i-nodoj kiuj estis anoj en difekta listo de orfoj. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A de 'refcount'-a strukturo (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:795
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Eraro dum legado de @b %b de etenditaj atributoj por @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:800
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "@i %i havas malbonan blokon %b de etenditaj atributoj. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:805
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Eraro dum legado de @b %b de etenditaj atributoj (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "@b %b de etenditaj atributoj havas referencnombron %r, @s %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:815
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Eraro dum skribado de @b %b de etenditaj atributoj (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "@b %b de etenditaj atributoj havas 'h_blocks > 1'. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:825
+#, fuzzy
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:830
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (asigna kolizio). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:835
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida nomo). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:840
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida valoro). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:845
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "@i %i tro grandas. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:849
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "%B (%b) estigas dosierujon tro granda. "
+
+#: e2fsck/problem.c:854
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "%B (%b) estigas dosieron tro granda. "
+
+#: e2fsck/problem.c:859
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "%B (%b) estigas simbolan ligon tro granda. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:864
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+"@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por "
+"'HTREE'.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:869
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' sed ne estas @d.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:874
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "@h %i havas malvalidan radikan nodon.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:879
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "@h %i havas nesubtenatan haketan version (%N).\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:884
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "@h %i uzas nekongruan flagon por 'HTREE'-a radika nodo.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:889
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "@h %i havas arban profundon (%N) kiu tro grandas\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:895
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"Malbonbloka @i havas nerektan blokon (%b) kiu konfliktas\n"
+"kun dosiersistemaj metadatumoj. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:901
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Malsukcesis (re)kreado de regrandiga @i: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:906
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "@i %i havas kroman grandon (%IS) kiu malvalidas\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:911
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a en @i %i havas nomlongon (%N) kiu malvalidas\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a en @i i havas valoran pozicion (%N) kiu malvalidas\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "@a en @i i havas valoran blokon (%N) kiu malvalidas (devus esti 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a en @i i havas valoran grandon (%N) kiu malvalidas\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a en @i i havas haketon (%N) kiu malvalidas\n"
+
+# XXX what is %It??
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "@i %i estas %It sed ŝajnas ke ĝi vere estas ujo.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Eraro dum legado tra arbo de ampleksoj en @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Malsukcesis iteracio je ampleksoj en @i %i\n"
+" (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:952
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i havas malvalidan amplekson\n"
+" (logika @b %c, @n fizika @b %b, longo %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:957
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i havas malvalidan amplekson\n"
+" (logika @b %c, fizika @b %b, @n longo %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:962
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+"@i %i havas jesan flagon 'EXTENTS_FL' en dosiersistemo sen subteno por "
+"ampleksoj.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed @S ne havas funkcion 'EXTENTS'\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:972
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed ne havas 'EXTENT_FL'\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:977
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "Rapida simbola ligo %i havas jesan flagon 'EXTENT_FL'. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:982
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i havas neordajn ampleksojn\n"
+" (@n logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:986
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "@i %i havas malvalidan ampleksan nodon (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:991
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Eraro dum konverto de subfaska bloka @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:996
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "La kvota @i ne estas normala dosiero. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1001
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "La kvota @i ne uziĝas, sed enhavas datumojn. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1006
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "La kvota @i estas videbla por uzanto. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1011
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "La malbonbloka @i ŝajnas @n. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1016
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"@i %i havas nullongan amplekson\n"
+" (@n logika @b %c, fizika @b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "@i %i tro grandas. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (asigna kolizio). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i havas neordajn ampleksojn\n"
+" (@n logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1048
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1053
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"Interna ampleksa noda nivelo %N de @i %i:\n"
+"Logika komenco %b ne kongruas kun logika komenco %c je posta nivelo. "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i, fino de amplekso transpasas permesatan valoron\n"
+" (logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed @S ne havas funkcion 'EXTENTS'\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr ""
+"@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por "
+"'HTREE'.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1076
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1081
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "bloko %b de uja @i %i devus esti je bloko %c. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1086
+#, c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "uja @i %i havas amplekson markitan kiel sen pravalorizo je @b %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1091
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' sed ne estas @d.\n"
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas jesan flagon\n"
+"'immutable' aŭ 'append-only'. "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1108
+#, c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1113
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1118
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1123
+#, c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1128
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i havas malvalidan amplekson\n"
+" (logika @b %c, @n fizika @b %b, longo %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#: e2fsck/problem.c:1143
+msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1148
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1153
+#, c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida nomo). "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1163
+#, c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "@i %i havas malbonan blokon %b de etenditaj atributoj. "
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed @S ne havas funkcion 'EXTENTS'\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1187
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aldonaj paŝoj por solvi blokoj kiuj posedatas de pli ol unu i-nodo.\n"
+"Paŝo 1B: Reskanaado por pluroble posedataj blokoj...\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1193
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "pluroble posedata(j) bloko(j) en i-nodo %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1208
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Eraro dum skanado de i-nodoj (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1213
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A de i-noda @B ('inode_dup_map()'): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1218
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Eraro dum alĝustigo de referencnombro por @b %b de etenditaj atributoj (@i "
+"%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1233
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr ""
+"Paŝo 1C: Skanado de dosierujoj por i-nodoj kun pluroble posedataj blokoj...\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Paŝo 1D: Solvado de pluroble posedataj blokoj...\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Dosiero %Q (@i %i, modifa tempo %IM) \n"
+" havas %r pluroble posedata(j)n bloko(j)n, kunhave kun %N dosiero(j):\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1250
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1255
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr " <dosiersistemaj metadatumoj>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1260
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Ekzistas %N i-nodoj kiuj havas pluroble posedatajn blokojn.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1265
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"pluroble posedataj blokoj jam reasigniĝis aŭ kloniĝis.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1278
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Malsukcesis kloni dosieron: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Paŝo 3A: Optimumigo de dosierujoj...\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Fiaskis optimumigo de dosierujo %q (%d): %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Optimumigo de dosierujoj: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1314
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1319
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1326
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Paŝo 2: Kontrolo de dosieruja strukturo...\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1331
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "@n i-noda numero por '.' en uja @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1336
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E havas malvalidan i-nodan nombron: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1341
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "@E havas forigitan/neuzatan i-nodon %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1346
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "@E @L al '.' "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1351
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E referencas al @i (%Di) kiu estas en malbona bloko.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1356
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1361
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E @L al @r.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1366
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E havas nevalidajn signojn en sia nomo.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1371
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Mankas '.' en uja @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1376
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Mankas '..' en uja @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1381
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Unua @e '%Dn' (@i=%Di) en uja @i %i (%p) @s '.'\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1386
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Dua @e '%Dn' (@i=%Di) en uja @i %i @s '..'\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1391
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "'i_faddr' @F %IF, @s nulo.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1396
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "'i_file_acl' @F %If, @s nulo.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "'i_fsize' @F %N, @s nulo.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1406
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "'i_frag' @F %N, @s nulo.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1411
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "'i_fsize' @F %N, @s nulo.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1416
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) havas nevalidan moduson (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1421
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: @d difektas\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1426
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: dosiernomo tro longas\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1431
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "uja @i %i havas neasignatan %B. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1436
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "uja @e '.' en uja @i %i ne finiĝas per NULL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1441
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "uja @e '..' en uja @i %i ne finiĝas per NULL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1446
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) estas @I signo-aparato.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1451
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) estas @I blokaparato.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1456
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E estas duobla @e '.'.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1461
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E estas duobla @e '..'.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1471
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "@E havas 'rec_len' %Dr, @s %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1476
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1481
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Eraro dum iteracio je ujaj blokoj: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1486
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Eraro dum legado de uja bloko %b (i-nodo %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1491
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Eraro dum skribado de uja bloko %b (i-nodo %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1496
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A de nova uja @b por @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1501
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1506
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "uja @e por '.' en %p (%i) estas granda.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) estas @I vicmemoro.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1516
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) estas @I konektilo.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1521
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Agordiĝas dosiertipo por @E al %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "@E havas malĝustan dosiertipon (estas %Dt, @s %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1531
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E havas dosiertipon agordita.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1536
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "@E havas nomon kun nula longo.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1541
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Simbola ligo %Q (@i %i) malvalidas.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "@b de etenditaj atributoj @F malvalida (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1551
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+"@f enhavas grandajn dosierojn, sed maljesas flago 'LARGE_FILE' en @S.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1556
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "@p @h %d: %B ne referenciĝas\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1561
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "@p @h %d: %B referenciĝas duoble\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1566
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan minimuman haketon\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1571
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan maksimuman haketon\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1576
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "@n @h %d (%q). "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1580
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@p @h %d (%q): malvalida bloknumero %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1590
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan limon (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan nombron (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p @h %d: %B havas neordigitan haketan tabelon\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1610
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan profundon (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1615
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Duobla @E troviĝis. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1620
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E havas neunikan dosiernomon.\n"
+"Ĉu alinomi al %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1625
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Duobla @e '%Dn' troviĝis.\n"
+" Markiĝas %p (%i) por rekonstruo.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1630
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "'i_blocks_hi' @F %N, @s nulo.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1635
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1639
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@E referencas i-nodon %Di en @g %g kie jesas '_INODE_UNINIT'.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "@E referencas i-nodon %Di kiu troviĝas je neuzataj i-nodoj de @g %g.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "'i_file_acl_hi' @F %N, @s nulo.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: @d difektas\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1669
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1674
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+#, c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1691
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Paŝo 3: Kontrolo de konektoj inter dosierujoj...\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1696
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "@r ne asignatas. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1701
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Ne estas plu da spaco en dosierujo '@l'. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1706
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Nekonektita dosieruja @i %i (%p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1711
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/@l ne troviĝis. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1716
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' en %Q (%i) estas %P (%j), devus esti %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1721
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Malbonas aŭ ne ekzistas /@l. Ne eblas rekonekti.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1726
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Malsukcesis etendi /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1731
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Malsukcesis rekonekti %i: m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1736
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Eraro dum serĉo de /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1741
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block(): %m dum kreado de dosierujo /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1746
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode(): %m dum kreado de dosierujo /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1751
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m dum kreado de nova uja bloko\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1756
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m dum skribado de uja bloko por /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1761
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Eraro dum alĝustigo de i-noda nombro je i-nodo %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1766
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1771
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ne eblas fiksi padron de @i %i: maleblis trovi ujeron por padro\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Eraro dum kreado de radika dosierujo (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Eraro dum kreado de dosierujo /@l (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1791
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "@r ne estas dosierujo -- ĉesigo.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1796
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Ne eblas daŭrigi sen @r.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l ne estas dosierujo (i-nodo=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1833
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Paŝo 3A: Optimumigo de dosierujoj...\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1838
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1843
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Fiaskis optimumigo de dosierujo %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1848
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimumigo de dosierujoj: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Paŝo 4: Kontrolo de nombroj de referencoj...\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:1870
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "@u @i %i kun nula longo. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1875
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "@u @i %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:1880
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "referencnombro de @i %i estas %Il, @s %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1884
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"**AVERTO**: ebla programmiso en 'e2fsck', aŭ pli probable\n"
+" IU STULTULO (vi) kontrolas VIVAN (SURMETATAN) DOSIERSISTEMON.\n"
+"\n"
+"inode_link_info[%i] estas %N, inode.i_links_count estas %Il -- ili devus "
+"egali!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "referencnombro de @i %i estas %Il, @s %N. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1896
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1903
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Paŝo 5: Kontrolo de grupa resuma informo...\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1908
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Ŝtopado je fino de i-noda bitmapo ne agordiĝas. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1913
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Ŝtopado je fino de bloka bitmapo ne agordiĝas. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1918
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Malsamoj en bloka bitmapo: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1938
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Malsamoj en i-noda bitmapo: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+"Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1963
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+"Nombro de dosierujoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1968
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas (estas %i, nombriĝis %j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1973
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+"Nombro de liberaj blokoj malĝustas por grupo %g (estas %b, nombriĝis %c)\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1978
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Nombro de liberaj blokoj malĝustas (estas %b, nombriĝis %c)\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1983
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1994
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa i-noda @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1999
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa bloka @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2024
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"@g %g havas blokojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'BLOCK_UNINIT'\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2029
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"@g %g havas i-nodojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'INODE_UNINIT'\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2034
+#, c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2039
+#, c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2046
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Ĉu rekrei kaŝprotokolon"
+
+#: e2fsck/problem.c:2051
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Ĉu ĝisdatigi kvotan informon por kvottipo %N"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+#, c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "Eraro dum agordo de blokgrupa kontrolsumo: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2061
+#, c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Eraro dum skribado de dosiersistema informo: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2066
+#, c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Eraro dum elbufrigo de skriboj al memoraparato: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2071
+#, fuzzy
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Ĉu ĝisdatigi kvotan informon por kvottipo %N"
+
+#: e2fsck/problem.c:2194
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Netraktata erarkodo (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORIĜIS"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Uzata memoro: %d, pasinta tempo: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "grando de i-nodo=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "dum skanado de i-nodoj"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_block_iterate()' por i-nodo %d"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_adjust_ea_refcount2()' por i-nodo %d"
+
+#: e2fsck/super.c:374
+msgid "Truncating"
+msgstr "Trunkiĝas"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Clearing"
+msgstr "Viŝiĝas"
+
+#: e2fsck/unix.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Uzmaniero: %s [-pnycfktvDFV] [-b ĉefbloko] [-B blokgrando]\n"
+" [-C dosierpriaĵo] [-E etenditaj_opcioj]\n"
+" [-I i_noda_bufroblokoj] [-j ekstera_kaŝprotokolo]\n"
+" [-l|-L malbonbloka_dosiero] aparato\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:82
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kriza helpo:\n"
+" -p aŭtomate ripari (sen demandoj)\n"
+" -n neniel ŝanĝi la dosiersistemon\n"
+" -y supozi 'jes' je ĉiu demando\n"
+" -c kontroli por malbonaj blokoj kaj aldoni ilin al malbonbloka listo\n"
+" -f devigi kontrolon, eĉ se dosiersistemo estas markita kiel pura\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v eligi detalojn pri la farado\n"
+" -b <numero> uzenda alternativa ĉefbloko\n"
+" -B <nombro> deviga blokgrando dum serĉo de ĉefbloko\n"
+" -j <pado> loko de la ekstera kaŝprotokolo\n"
+" -l <dosiernomo> aldoni al malbonbloka listo\n"
+" -L <dosiernomo> uzenda kiel malbonbloka listo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:136
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u dosieroj (%0d.%d%% nekontinua), %llu/%llu blokoj\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u i-nodo uzita (%2.2f%%, el de %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u i-nodoj uzitaj (%2.2f%%, el de %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nekontinua dosiero (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosieroj (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nekontinua dosierujo (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosierujoj (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:176
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr ""
+" nombro de i-nodoj kun nerektaj blokoj: %u simple, %u duoble, %u "
+"trioble\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:184
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " histogramo de ampleksa profundo: "
+
+#: e2fsck/unix.c:193
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu bloko uzita (%2.2f%%, el de %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu blokoj uzitaj (%2.2f%%, el de %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:197
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u difekta bloko\n"
+msgstr[1] "%12u difektaj blokoj\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:199
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u granda dosiero\n"
+msgstr[1] "%12u grandaj dosieroj\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u normala dosiero\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u normalaj dosieroj\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u dosierujo\n"
+msgstr[1] "%12u dosierujoj\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u signo-aparato\n"
+msgstr[1] "%12u signo-aparatoj\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:208
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u blokaparato\n"
+msgstr[1] "%12u blokaparatoj\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:210
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u vicmemoro\n"
+msgstr[1] "%12u vicmemoroj\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u ligo\n"
+msgstr[1] "%12u ligoj\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u simbola ligo"
+msgstr[1] "%12u simbolaj ligoj"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u rapida simbola ligo)\n"
+msgstr[1] " (%u rapidaj simbolaj ligoj)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u konektilo\n"
+msgstr[1] "%12u konektiloj\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u dosiero\n"
+msgstr[1] "%12u dosieroj\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata."
+
+#: e2fsck/unix.c:258
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Averto! %s estas surmetata.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:261
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Averto! %s uziĝas.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:267
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s estas surmetata.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s uziĝas.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ne eblas daŭrigi -- ĉesigo.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"**AVERTO**!! La dosiersistemo estas surmetata!!\n"
+" Se vi kontinuas, vi **KAŬZOS** **SEVERAJN** dosiersistemajn difektojn.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:278
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Ĉu vi vere volas kontinui"
+
+#: e2fsck/unix.c:280
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "kontrolo ĉesigiĝis.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:374
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " enhavas dosiersistemon kun eraroj"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " ne demetiĝis tutkorekte"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " unua ĉefbloko havas aliajn funkciojn ol savkopia"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " surmetiĝis %u fojojn sen esti kontrolata"
+
+#: e2fsck/unix.c:389
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " havas tempon de kontrolo en la estonteco"
+
+#: e2fsck/unix.c:395
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " pasis %u tagojn sen kontrolo"
+
+#: e2fsck/unix.c:403
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:409
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr "; perforta kontrolo.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:442
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: pura, %u/%u dosieroj, %llu/%llu blokoj"
+
+#: e2fsck/unix.c:462
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (kontrolo prokrastis; sur baterio)"
+
+# FIXME: maybe *upon* next mount?
+#: e2fsck/unix.c:465
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (kontroliĝos je sekva surmeto)"
+
+#: e2fsck/unix.c:467
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (kontroliĝos en %ld surmetoj)"
+
+#: e2fsck/unix.c:617
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "Eraro: fiaskis malfermi /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:688
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Malvalida versio de EA.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Malvalida argumento por 'resize': %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:750
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Nekonata etendita opcio: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:762
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:771
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:860
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:896
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:984
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:989
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:994
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1018
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1024
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1088
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
+
+#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
+#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1405
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1412
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1435
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1447
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1508
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1510
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Ĉefbloko nevalidas,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1511
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Gruppriaĵoj aspektas malbonaj..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s dum uzado de savkopiaj blokoj"
+
+#: e2fsck/unix.c:1525
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: reiriĝas al originala ĉefbloko\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1554
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1561
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Ĉu eble ĉi tiu estas nullonga subdisko?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Vi bezonas havi %s atingon al la dosiersistemo, aŭ esti ĉefuzanto\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1569
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas aŭ estas 'swap'?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1571
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1575
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1578
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1592
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1667
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1714
+#, fuzzy
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Ne eblas daŭrigi sen @r.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1725
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de "
+"dosiersistemo.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1737
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "dum restaŭrado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s dum legado de malbonbloka i-nodo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1835
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1875
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%d blokoj): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1885
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Pretas.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1887
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** kaŝprotokolo rekreiĝis -- dosiersistemo estas denove ext3 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1893
+msgid "aborted"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1895
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1922
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1926
+msgid "while resetting context"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1985
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** DOSIERSISTEMO MODIFIĜIS *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1987
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** DOSIERSISTEMO MODIFIĜIS *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** RESTARTIGU LINUKSON *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** AVERTO: Dosiersistemo ankoraŭ enhavas erarojn **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
+msgid "yY"
+msgstr "jJyY"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:198
+msgid "aA"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:202
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:219
+msgid "<y>"
+msgstr "<j>"
+
+#: e2fsck/util.c:221
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (j/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:246
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:279
+msgid "yes to all\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:281
+msgid "yes\n"
+msgstr "jes\n"
+
+#: e2fsck/util.c:283
+msgid "no\n"
+msgstr "ne\n"
+
+#: e2fsck/util.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ne\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? jes\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "yes"
+msgstr "jes"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:322
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:334
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:346
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:351
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:444
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:448
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:455
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:460
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:792
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% fariĝis, %s pasis. (%d/%d/%d eraroj)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Testante kun hazarda aranĝo: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Testante kun aranĝo 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Stranga valoro (%ld) en 'do_read()'\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "dum 'ext2fs_sync_device()'"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "dum komenco de iteracio je malbonbloka listo"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "dum asigno de bufroj"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Kontrolante blokojn %lu al %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en nurlega moduso\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj (nurlega testo): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Tro multaj malbonaj blokoj -- ĉesigo de testo\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en lega-skriba moduso\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "De bloko %lu al %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Legante kaj komparante: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en nedetrua lega-skriba moduso\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj (nedetrua lega-skriba testo)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Interrompo alvenis -- ordigante\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "dum testa datuma skribo, bloko %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s estas surmetata; "
+
+#: misc/badblocks.c:1009
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "'badblocks' tamen perfortiĝas. Esperu ke /etc/mtab ĝustas.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1014
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "ne estas sendanĝera ruli 'badblocks'!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s ŝajne uziĝas per la sistemo; "
+
+#: misc/badblocks.c:1022
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "'badblocks' tamen perfortiĝas.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1042
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1136
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1193
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1199
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1219
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1224
+msgid "last block"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1230
+msgid "first block"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1240
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1296
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1305
+msgid "input file - bad format"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1347
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n"
+
+#: misc/chattr.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "malbona versio - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:173
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "malbona versio - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:226
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:252
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:260
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:264
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:271
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "dum provo de malfermi %s"
+
+#: misc/chattr.c:297
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:337
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:345
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "dum legado de radika i-nodo"
+
+#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
+#: misc/create_inode.c:390
+#, fuzzy
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "dum etendado de dosierujo '/lost+found'"
+
+#: misc/create_inode.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "dum skanado de i-nodoj"
+
+#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
+
+#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "dum provo de regrandigi %s"
+
+#: misc/create_inode.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
+
+#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
+#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
+#: misc/mke2fs.c:359
+#, fuzzy
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "dum asigno de bufro"
+
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "dum legado de radika i-nodo"
+
+#: misc/create_inode.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "dum iteracio je i-nodo %u"
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "dum skanado de i-nodoj"
+
+#: misc/create_inode.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "dum asigno de bufroj"
+
+#: misc/create_inode.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
+
+#: misc/create_inode.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "dum kreado de dosierujo '/lost+found'"
+
+#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "dum serĉado de dosierujo '/lost+found'"
+
+#: misc/create_inode.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "dum kreado de radika dosierujo"
+
+#: misc/create_inode.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo"
+
+#: misc/create_inode.c:739
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening directory \"%s\""
+msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
+
+#: misc/create_inode.c:757
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n"
+
+#: misc/create_inode.c:817
+#, fuzzy
+msgid "malloc failed"
+msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
+
+#: misc/create_inode.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "dum provo de regrandigi %s"
+
+#: misc/create_inode.c:832
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "dum skribado de ĉefbloko"
+
+#: misc/create_inode.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
+
+#: misc/create_inode.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "dum kreado de radika dosierujo"
+
+#: misc/create_inode.c:885
+#, fuzzy
+msgid "while changing directory"
+msgstr "legante dosierujan blokon"
+
+#: misc/create_inode.c:891
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
+
+#: misc/create_inode.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
+
+#: misc/create_inode.c:937
+#, fuzzy
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "blokoj"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Grupo %lu: (Blokoj "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " Kontrolsumo 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (ATENDIĜIS 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " %s ĉefbloko je "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Unua"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Savkopia"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Grupaj priaĵoj je "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Rezervitaj GDT-blokoj je "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Gruppriaĵo je "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Bloka bitmapo je "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr " Kontrolsumo 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+#, fuzzy
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr ", i-noda bitmapo je "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" I-noda tabelo je "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u neuzitaj i-nodoj\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Liberaj blokoj: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Liberaj i-nodoj: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:346
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Difektaj blokoj: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "dum legado de kaŝprotokola i-nodo"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "dum malfermo de kaŝprotokola i-nodo"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:385
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:392
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Malvalidas maginumero de la kaŝprotokola ĉefbloko!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:417
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Ne eblas trovi kaŝprotokolajn maginumerojn"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "dum asigno de bufro"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "Kontrolante blokojn %lu al %lu\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Mankas sufiĉa memoro por analizi opciojn!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:533
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:548
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr " Uziĝas %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
+#: resize/main.c:416
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Malsukcesis trovi validan dosiersisteman ĉefblokon.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "dum provo de ruli '%s'"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s [-r|Q] [-fr] APARATO BILDODOSIERO\n"
+
+#: misc/e2image.c:109
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I APARATO BILDODOSIERO\n"
+
+#: misc/e2image.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [-cfnp] [-o fontpozicio] [-O celpozicio] font-ds [cel-"
+"ds]\n"
+
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "dum asigno de bufro"
+
+#: misc/e2image.c:180
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Skribado de bloko %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:194
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "eraro dum skribado de bloko %llu"
+
+#: misc/e2image.c:197
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "eraro en 'generic_write()'"
+
+#: misc/e2image.c:214
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Eraro: ĉapa grando pli grandas o 'wrt_size'\n"
+
+#: misc/e2image.c:219
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por ĉapo\n"
+
+#: misc/e2image.c:247
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "dum skribado de ĉefbloko"
+
+#: misc/e2image.c:256
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
+
+#: misc/e2image.c:264
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "dum skribado de bloka bitmapo"
+
+#: misc/e2image.c:272
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "dum skribado de i-noda bitmapo"
+
+#: misc/e2image.c:506
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'rec_len' (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:518
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'name_len' (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:559
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu blokoj (de %d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
+msgid "Copying "
+msgstr "Kopiado "
+
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Halti nun detruos la dosiersistemon; interrompu denove se vi certas.\n"
+
+#: misc/e2image.c:653
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " restas %s je %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "eraro dum legado de bloko %llu"
+
+#: misc/e2image.c:719
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Kopiiĝis %llu / %llu blokoj (de %d%%) en %s "
+
+#: misc/e2image.c:723
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "je %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:759
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "dum asigno de l1-tabelo"
+
+#: misc/e2image.c:804
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "dum asigno de l2-kaŝmemoro"
+
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Averto: ankoraŭ ekzistas tabeloj en la kaŝmemoro dum sia konservado, tial "
+"datumoj perdiĝos kaj la bildo eble malvalidas.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1152
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "dum asigno de 'ext2_qcow2_image'"
+
+#: misc/e2image.c:1159
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "dum pravalorizo de 'ext2_qcow2_image'"
+
+#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1276
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "dum asigno de bloka bitmapo"
+
+#: misc/e2image.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "dum asigno de kirlita bloka bitmapo"
+
+#: misc/e2image.c:1292
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Skanado de i-nodoj...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1304
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por bloko"
+
+#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "dum iteracio je i-nodo %u"
+
+#: misc/e2image.c:1389
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "Krudajn kaj QCOW2-bildojn ne eblas instali"
+
+#: misc/e2image.c:1411
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "eraro dum legado de bitmapoj"
+
+#: misc/e2image.c:1423
+msgid "while opening device file"
+msgstr "dum malfermo de aparatdosiero"
+
+#: misc/e2image.c:1434
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "dum restaŭro de bilda tabelo"
+
+#: misc/e2image.c:1531
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Opcio '-a' uzeblas nur kun krudaj aŭ QCOW2-bildoj."
+
+#: misc/e2image.c:1537
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Pozicioj uzeblas nur kun krudaj bildoj."
+
+#: misc/e2image.c:1542
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Movmoduso uzeblas nur kun krudaj bildoj."
+
+#: misc/e2image.c:1547
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Movmoduso postulas 'all-data' moduson"
+
+#: misc/e2image.c:1557
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "kontrolo je surmeto"
+
+#: misc/e2image.c:1564
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ruli 'e2image' je skribeble surmetata dosiersistemo povas rezulti\n"
+"en malkohera bildo kiu ne utilos por serĉo de programmisoj.\n"
+"Uzu opcio '-f' se vi vere volas fari tion.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1618
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "Ne eblas skribi QCOW2-bildon al ĉefeligujo!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1624
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri eligujo\n"
+
+#: misc/e2image.c:1634
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Bildo (%s) estas densigita\n"
+
+#: misc/e2image.c:1637
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n"
+
+#: misc/e2image.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n"
+
+#: misc/e2image.c:1644
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "dum konverto de QCOW2-bildo (%s) al kruda bildo (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1654
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Opcio '-c' uzeblas nur en kruda moduso\n"
+
+#: misc/e2image.c:1659
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "Opcio '-c' ne uzeblas dum skribado al ĉefeligujo\n"
+
+#: misc/e2image.c:1666
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "dum asigno de 'check_buf'"
+
+#: misc/e2image.c:1672
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Opcio '-p' uzeblas nur en kruda moduso\n"
+
+#: misc/e2image.c:1682
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "Estis %d blokoj kiuj jam enhavis la kopiendajn datumojn\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s DISKO\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: ne eblas malfermi %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: ne eblas salti al ĉefbloko\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: eraro dum legado de ĉefbloko\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: ne estas Ext2-dosiersistemo\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Averto: etikedo tro longas, ĝi trunkiĝas.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: ne eblas resalti al ĉefbloko\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: eraro dum skribado de ĉefbloko\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Uzmaniero: e2label APARATO [NOVETIKEDO]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:149
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:152
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:154
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:172
+#, fuzzy
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
+
+#: misc/e2undo.c:188
+#, fuzzy
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "dum skribado de ĉefbloko"
+
+#: misc/e2undo.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Kontrolsumo de ĉefbloko ne konkordas kun ĉefbloko"
+
+#: misc/e2undo.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "Nevalida pozicio: %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:364
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "dum malfermo de aparatdosiero"
+
+#: misc/e2undo.c:380
+#, fuzzy
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "dum legado de radika i-nodo"
+
+#: misc/e2undo.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: tro da aparatoj\n"
+
+#: misc/e2undo.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Kontrolsumo de i-nodo ne konkordas kun i-nodo"
+
+#: misc/e2undo.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "Difekta ampleksa ĉapo"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nekongruan funkcian flagon.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata."
+
+#: misc/e2undo.c:439
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
+
+#: misc/e2undo.c:466
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:507
+#, fuzzy
+msgid "while reading keys"
+msgstr "dum legado de bitmapoj"
+
+#: misc/e2undo.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "De bloko %lu al %lu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "Skribado de bloko %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:576
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "eraro dum skribado de bloko %llu"
+
+#: misc/e2undo.c:621
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:623
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:626
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "AVERTO: malsukcesis malfermi %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "AVERTO: malvalida sintakso en linio %d de %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"WARNING: /etc/fstab ne enhavas le sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n"
+" Ĉi tiu problemo nun ĉirkaŭiriĝos kaj evitiĝos, sed vi devus\n"
+" korekti vian dosieron /etc/fstab la plej frue ke vi povas.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:485
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s ne troviĝis\n"
+
+#: misc/fsck.c:601
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: Ne plu ekzistas ida procezo!!\n"
+
+#: misc/fsck.c:623
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Averto... %s por aparato %s finis kun signalo %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:629
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: elirstato estas %x -- tio devus neniam okazi.\n"
+
+#: misc/fsck.c:668
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Finkontrolis aparaton %s (elirstato estas %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:728
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Eraro %d dum rulado de 'fsck.%s' por %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:749
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Aŭ ĉiuj aŭ neniuj de la dosiersistemaj tipoj je opcio '-t'\n"
+"devus esti prefiksitaj kun 'no' aŭ '!'.\n"
+
+#: misc/fsck.c:768
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Mankas sufiĉa memoro por dosiersistemaj tipoj\n"
+
+#: misc/fsck.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: transsaltiĝas malbona linio en /etc/fstab: 'bind'-surmeto havas nenulan "
+"sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n"
+
+#: misc/fsck.c:918
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: ne eblas kontroli %s: 'fsck.%s' ne troviĝas\n"
+
+#: misc/fsck.c:974
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Kontrolo de ĉiuj dosiersistemoj.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1065
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--atendado-- (paŝo %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1085
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Uzmaniero: fsck [-AMNPRTV] [-C [dosierpriaĵo]] [-t dosiersistemtipo]\n"
+" [dosiersistemopcioj] [dosiersistemo...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: tro da aparatoj\n"
+
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: tro da argumentoj\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3739
+#, fuzzy
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Dosiero estas malferma nurlege"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3763
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3798
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3806
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3821
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3825
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3830
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3834
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3838
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "dum legado de radika i-nodo"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Ruliĝas komando: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:265
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "dum provo de ruli '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:272
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "dum traktado de listo de malbonaj blokoj el programo"
+
+#: misc/mke2fs.c:299
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:304
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Abortiĝas...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:343
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "dum markado de malbonaj blokoj kiel uzataj"
+
+#: misc/mke2fs.c:368
+#, fuzzy
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo"
+
+#: misc/mke2fs.c:420
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Skribiĝas i-nodaj tabeloj: "
+
+#: misc/mke2fs.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Malsukcesis skribi %d blokojn en i-noda tabelo ekde %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
+msgid "done \n"
+msgstr "farita \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:471
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "dum kreado de radika dosierujo"
+
+#: misc/mke2fs.c:478
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "dum legado de radika i-nodo"
+
+#: misc/mke2fs.c:490
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "dum agordo de posedeco de radika i-nodo"
+
+#: misc/mke2fs.c:508
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "dum kreado de dosierujo '/lost+found'"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "dum serĉado de dosierujo '/lost+found'"
+
+#: misc/mke2fs.c:528
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "dum etendado de dosierujo '/lost+found'"
+
+#: misc/mke2fs.c:543
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "dum agordo de malbonbloka i-nodo"
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Mankas sufiĉa memoro dum viŝado de sektoroj %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Averto: malsukcesis legi blokon 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Averto: malsukcesis viŝi sektoron %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "dum pravalorizo de kaŝprotokola ĉefbloko"
+
+#: misc/mke2fs.c:620
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Nulpleniĝas kaŝprotokola aparato: "
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "dum nulplenigo de kaŝprotokola aparato (bloko %llu, numero %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:650
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "dum skribado de kaŝprotokola ĉefbloko"
+
+#: misc/mke2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Kreado de dosiersistemo kun %llu blokoj (de %dK) kaj %u i-nodoj\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Averto: %llu blokoj ne uziĝas.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:678
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Dosiersistema etikedo=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:681
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Mastrumsistema tipo: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blokgrando=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:686
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Faska grando=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:690
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Fragmenta grando=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "'Stride'-paŝo=%u blokoj, 'stripe'-larĝo=%u blokoj\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u i-nodoj, %llu blokoj\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:696
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu blokoj (%2.2f%%) rezerviĝas por la ĉefuzanto\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:699
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Unua datumbloko=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Posedanto de radika dosierujo=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maksimuma nombro de dosiersistemaj blokoj=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u blokgrupoj\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:709
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u blokgrupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:711
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blokoj po grupo, %u faskoj po grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u blokoj po grupo, %u fragmentoj po grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u i-nodoj po grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "Dosiersistema UUID=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:726
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Ĉefblokaj savkopioj gardiĝas en blokoj: "
+
+#: misc/mke2fs.c:820
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s bezonas '-O 64bit'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:826
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "'%s' devas esti antaŭ 'resize=%u'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Nevalida 'desc_size': '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Nevalida pozicio: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:865
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Nevalida pozicio: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Nevalida 'mmp_update_interval': %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:896
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Malvalida nombro de savkopiaj ĉefblokoj: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:918
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Malvalida argumento por 'stride': %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:933
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Malvalida argumento por 'stripe'-larĝo: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:956
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Malvalida argumento por 'resize': %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:963
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:987
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Nevalida radikposedanto: '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1065
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Nevalida dosiersistema opcio agordiĝas: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Nevalida surmeta opcio agordiĝas: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1300
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1304
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Abortiĝas...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Mankas sufiĉa memoro por nova 'PATH'.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1564
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1597
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "nevalida blokgrando: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1601
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Averto: blokgrando %d ne uzeblas en plejmulto de sistemoj.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1617
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "nevalida faskgrando: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1630
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "opcio '-R' arkaikas; uzu '-E' anstataŭe"
+
+#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Nevalida nombro de blokoj po grupo"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "blokoj po grupo devas esti oblo de 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1669
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Malvalida nombro por grando de 'flex_bg'"
+
+#: misc/mke2fs.c:1675
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "Grando de 'flex_bg' devas esti potenco de 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1680
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "Grando de 'flex_bg' (%lu) devas esti malpli ol (aŭ egale al) 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1690
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "nevalida i-noda rilato %s (min %d/maks %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1700
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "nevalida i-noda grando: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1713
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1724
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "mankas sufiĉa memoro en 'bad_blocks_filename()'"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Averto: etikedo tro longas, ĝi trunkiĝas.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1742
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1757
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "nevalida nombro de i-nodoj: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "dum asigno de bufroj"
+
+#: misc/mke2fs.c:1787
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "nevalida revizia nivelo: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1792
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1806
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Opcio '-t' uzeblas nur unu fojon"
+
+#: misc/mke2fs.c:1814
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Opcio '-T' uzeblas nur unu fojon"
+
+#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "dum provo de malfermi kaŝprotokolan aparaton %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1876
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+"Blokgrando %d de kaŝprotokola aparato estas pli malgranda ol minimuma "
+"blokgrando %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1882
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Blokgrando de kaŝprotokola aparato uziĝas: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1893
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "nevalidaj blokoj '%s' en aparato '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:1923
+msgid "filesystem"
+msgstr "dosiersistemo"
+
+#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "dum eltrovo de dosiersistema grando"
+
+#: misc/mke2fs.c:1947
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Malsukcesis eltrovi aparatan grandon;\n"
+"necesas indiki la grandon de la dosiersistemo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1954
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1971
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Dosiersistemo pli grandas ol ŝajna aparata grando."
+
+#: misc/mke2fs.c:1991
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Malsukcesis analizi liston de dosiersistemaj tipoj\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2050
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2065
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2071
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2103
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "dum agordo de blokgrando; ĝi tro malgrandas por aparato\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2108
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2144
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2166
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2173
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2181
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2191
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Kaŝprotokoloj ne subtenatas en dosiersistemoj de revizio 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2221
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2241
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Faskgrando ne povas esti pli malgranda ol blokgrando.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2247
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "indiki faskgrandon bezonas la 'bigalloc'-kapablon"
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2270
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2272
+#, c-format
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2305
+#, c-format
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2375
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2397
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2404
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2412
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2424
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2433
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "nombro de blokoj po grupo estas ekster gamo"
+
+#: misc/mke2fs.c:2455
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2467
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "nevalida i-nodgrando %d (min %d/maks %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2482
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2497
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); ĉu altigi la i-nodan rilaton?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); indiku malpli ol 2^32 i-nodoj"
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2705
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2721
+msgid "failed - "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2780
+#, fuzzy
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "dum pravalorizo de 'ext2_qcow2_image'"
+
+#: misc/mke2fs.c:2787
+#, fuzzy
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo"
+
+#: misc/mke2fs.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "nevalida revizia nivelo: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "mankas sufiĉa memoro en 'bad_blocks_filename()'"
+
+#: misc/mke2fs.c:2902
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2918
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2925
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2933
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2957
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3056
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "nekonata mastrumsistemo: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3119
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Asigno de grupaj tabeloj: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3127
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "dum asigno de dosiersistemaj tabeloj"
+
+#: misc/mke2fs.c:3136
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+" dum konverto de subfaska bloka bitmapo"
+
+#: misc/mke2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3183
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo"
+
+#: misc/mke2fs.c:3196
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
+msgid "journal"
+msgstr "kaŝprotokolo"
+
+#: misc/mke2fs.c:3220
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Aldoniĝas kaŝprotokolo al aparato %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3227
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+" dum provo de aldoni kaŝprotokolon al aparato %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
+msgid "done\n"
+msgstr "pretas\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3238
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Transsaltiĝas kreado de kaŝprotokolo en nurĉefa moduso\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3248
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%u blokoj): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3257
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+" dum provo de krei kaŝprotokolon"
+
+#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3290
+#, fuzzy
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Eraro dum elbufrigo de skriboj al memoraparato: %m\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3296
+#, fuzzy
+msgid "while populating file system"
+msgstr "dum asigno de l1-tabelo"
+
+#: misc/mke2fs.c:3303
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo"
+
+#: misc/mke2fs.c:3313
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"pretas\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:581
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr ""
+"Averto: %llu blokoj ne uziĝas.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "dum iteracio je i-nodo %u"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:223
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:281
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "dum provo de malfermi eksteran kaŝprotokolon"
+
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "Dosiersistema UUID ne troviĝis en kaŝprotokola aparato.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:330
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:374
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "dum legado de bitmapoj"
+
+#: misc/tune2fs.c:382
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "dum viŝado de kaŝprotokola i-nodo"
+
+#: misc/tune2fs.c:393
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo"
+
+#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(kaj poste restartigu la komputilon!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:480
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:489
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1087
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1123
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1129
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1138
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1146
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1164
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1177
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1195
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1204
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1212
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1221
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1226
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1258
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1269
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1280
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1282
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1288
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1321
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1323
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1386
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1396
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1426
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1447
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1465
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1483
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1489
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1531
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" dum provo de malfermi kaŝprotokolon en %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Kreado de kaŝprotokolo en aparato %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "dum aldoniĝo de dosiersistemo al kaŝprotokolo en %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1569
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Kreado de kaŝprotokola i-nodo: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+" dum provo de krei kaŝprotokola dosiero"
+
+#: misc/tune2fs.c:1621
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "dum pravalorizo de kaŝprotokola ĉefbloko"
+
+#: misc/tune2fs.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "dum ĝisdatigo de malbonbloka i-nodo"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
+
+#: misc/tune2fs.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "dum legado de radika i-nodo"
+
+#: misc/tune2fs.c:1718
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1776
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1857
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1890
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1960
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1989
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2006
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2013
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2110
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2115
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2138
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2153
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2168
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2174
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2663
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2668
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2688
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2694
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2699
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2731
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2936
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2943
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2955
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2968
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2975
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2980
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2986
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "%s: restaŭriĝas kaŝprotokolo...\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3063
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3069
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3074
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3079
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3084
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3091
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3098
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3104
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3111
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3116
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3119
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3129
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3134
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3148
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3180
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3198
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3222
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3225
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3234
+msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3259
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3275
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Necesas ĝisdatigi kaŝprotokolan ĉefblokon.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3301
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Nur eblas ŝanĝi i-nodan grandon kiam dosiersistemo ne estas surmetata.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3308
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3326
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Argordiĝas i-noda grando al %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3330
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Fiaskis ŝanĝo de i-noda grando\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3344
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3349
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:100
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:104
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:108
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:133
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:138
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:145
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:161
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:213
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dosiersistemo tro malgrandas por havi kaŝprotokolon.\n"
+
+#: misc/util.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kaŝprotokola grando tro grandas por dosiersistemo.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:366
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:470
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:507
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:526
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:534
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:540
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:571
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr ""
+"Nur eblas ŝanĝi i-nodan grandon kiam dosiersistemo ne estas surmetata.\n"
+
+#: resize/main.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La dosiersistemo jam havas %llu blokojn (de %dK). Nenio farendas.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n"
+
+#: resize/main.c:613
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:617
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Dosiersistemo sur %s regrandigiĝas al %llu blokoj (de %dK).\n"
+
+#: resize/main.c:626
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "dum provo de regrandigi %s"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dosiersistemo sur %s nun havas %llu blokojn (de %dK).\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:650
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:230
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:277
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "Grando de 'flex_bg' (%lu) devas esti malpli ol (aŭ egale al) 2^31"
+
+#: resize/resize2fs.c:1038
+msgid "reserved blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:1282
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "novaj metablokoj"
+
+#: resize/resize2fs.c:2698
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2703
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2776
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2_filsys'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'badblocks_list'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'badblocks_iterate'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'inode_scan'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_channel'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por Uniksa strukturo 'io_channel'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_manager'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'block_bitmap'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'inode_bitmap'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'generic_bitmap'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'test io_channel'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'block list'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'icount'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'Powerquest io_channel'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2 file'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Malĝustas magia numero por 'Ext2 Image Header'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_channel'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Malĝustas magia numero por 'ext4 extent handle'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Malbonas magia numero en ĉefbloko"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Dosiersistema revizio tro altas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Provo de skribi al dosiersistemo kiu malfermiĝis kiel nurlega"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Malsukcesis legi grupajn priaĵojn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Malsukcesis skribi grupajn priaĵojn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por bloka bitmapo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por i-noda bitmapo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por i-noda tabelo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Malsukcesis skribi i-nodan bitmapon"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Malsukcesis legi i-nodan bitmapon"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Malsukcesis skribi blokan bitmapon"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Malsukcesis legi blokan bitmapon"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Malsukcesis skribi i-nodan tabelon"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Malsukcesis legi i-nodan tabelon"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Malsukcesis legi sekvan i-nodon"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Dosiersistemo havas neatenditan blokgrandon"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "EXT2-dosierujo estas difekta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Provo de legi blokon el dosiersistemo rezultis en mallonga lego"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Provo de skribi blokon al dosiersistemo rezultis en mallonga skribo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Dosierujo ne havas liberan spacon"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "I-noda bitmapo ne estas ŝargata"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Bloka bitmapo ne estas ŝargata"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Nevalida i-noda numero"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Nevalida bloka numero"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "**interna programmiso** en 'ext2fs_expand_dir()'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Malsufiĉas spaco por konstrui proponata dosiersistemo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_mark_block_bitmap()'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_block_bitmap()'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_test_block_bitmap()'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_mark_inode_bitmap()'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_inode_bitmap()'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_test_inode_bitmap()'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Provo de smurfi la finon de bloka bitmapo trans la vera fino"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Provo de smurfi la finon de i-noda bitmapo trans la vera fino"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Troviĝis nevalida nerekta bloko"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Troviĝis nevalida duoble nerekta bloko"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Troviĝis nevalida trioble nerekta bloko"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Blokaj bitmapoj ne samas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "I-nodaj bitmapoj ne samas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Nevalida aŭ misformita aparatnomo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Mankas i-noda tabelo en iu bloka grupo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "La Ext2-ĉefbloko estas difekta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_mark_generic_bitmap()'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_generic_bitmap()'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_test_generic_bitmap()'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Troviĝis tro multaj da simbolaj ligoj."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "La referencvoka funkcio ne kapablas trakti ĉi tiun kazon"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "La i-nodo estas el malbona bloko en la i-noda tabelo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Dosiersistemo havas nesubtenata(j)n kapablo(j)n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Dosiersistemo havas nesubtenata(j)n nurlega(j)n kapablo(j)n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "En-eliga kanalo malsukcesis fari 'seek' je legado aŭ skribado"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Nevalida argumento doniĝis al Ext2-biblioteko"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Malsukcesis asigni blokon en Ext2-dosiersistemo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Malsukcesis asigni i-nodon en Ext2-dosiersistemo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Ext2-i-nodo ne estas dosierujo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Tro multaj referencoj en tabelo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Dosiero ne troviĝis per 'ext2_lookup()'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Dosiero estas malferma nurlege"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Ext2-dosieruja bloko ne troviĝis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Ext2-dosierujo jam ekzistas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Nerealigita funkcio en Ext2-biblioteko"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Nuligo petiĝis de uzanto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Ext2-dosiero tro grandas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Indikata kaŝprotokola aparato ne estas blokaparato"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Kaŝprotokolo devas esti minimume 1024 blokoj"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Nesubtenata kaŝprotokola versio"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Eraro dum ŝargo de ekstera kaŝprotokolo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Kaŝprotokolo ne troviĝis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Uja haketo ne subtenatas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Nevalida numero de bloko de etenditaj atributoj"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Ne eblas krei dosiersistemon kun la petata nombro de i-nodoj"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Snapŝoto de 'e2image' ne uziĝas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Tro multe da rezervitaj gruppriaĵaj blokoj"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Provo de agordi blokan bitmapon kun mankanta nerekta bloko"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Sukceso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Difekta datumbazo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: En-eliga eraro"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Rigla eraro"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Mankas sufiĉa memoro"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: Rikordo ekzistas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: Riglo ekzistas je aliaj ŝlosiloj"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: Nevalida parametro"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: Rikordo ne ekzistas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: Skribo ne permesatas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Ext2-dosieruja bloka listo vakas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Provo de ŝanĝi blokasignon per nurlega blokiterilo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Malĝustas maginumero por 'ext4 extent saved path'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita komuna bitmapo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita bloka bitmapo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita i-noda bitmapo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Difekta ampleksa ĉapo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Difekta ampleksa indekso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Difekta amplekso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Ampleksmapo ne havas liberan spacon"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "I-nodo ne uzas ampleksojn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Malestas 'next'-amplekso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Malestas 'previous'-amplekso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Malestas 'up'-amplekso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Malestas 'down'-amplekso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Neniu aktuala nodo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "tiu Ext2fs-operacio ne subtenatas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Mankas spaco por enmeti amplekson en nodo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Fendo rezultus en vaka nodo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Amplekso ne troviĝis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Operacio ne subtenatas por i-nodoj kiuj enhavas ampleksojn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Ampleksa longo malvalidas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "En-eliga kanalo ne subtenas 64-bitajn bloknumerojn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+"Ne eblas kontroli se dosiersistemo estas muntita, ĉar mankas dosiero 'mtab'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Dosiersistemo tro grandas por uzi arkaikajn bitmapojn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: nevalida magia numero"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: aparato nune aktivas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+#, fuzzy
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: 'fsck' rulas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: bloknumero transpasas dosiersisteman gamon"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: spertas nekonatan operacion"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: dosiersistemo ankoraŭ uziĝas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: malsukcesis malfermo kun 'O_DIRECT'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Malĝustas grando de blokgruppriaĵo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Kontrolsumo de i-nodo ne konkordas kun i-nodo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Kontrolsumo de 'extent'-bloko ne konkordas kun bloko"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Dosieruja bloko ne havas spacon por kontrolsumo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Kontrolsumo de dosieruja bloko ne konkordas kun dosieruja bloko"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Kontrolsumo de bloko de etenditaj atributoj ne konkordas kun bloko"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Kontrolsumo de ĉefbloko ne konkordas kun ĉefbloko"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Nekonata kontrolsuma algoritmo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+#, fuzzy
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Kontrolsumo de MMP-bloko ne konkordas kun MMP-bloko"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Ext2-dosiero jam ekzistas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "Kontrolsumo de bloko de etenditaj atributoj ne konkordas kun bloko"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "Nevalida numero de bloko de etenditaj atributoj"
+
+# ****************************************************************
+# *** La sekvaj mallongigoj preskaŭ ĉiuj uziĝas en la traduko. ***
+# ****************************************************************
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "aetendita atributo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "I-nodo ne uzas ampleksojn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+#, fuzzy
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Ampleksmapo ne havas liberan spacon"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2 file'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+#, fuzzy
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+#, fuzzy
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "La Ext2-ĉefbloko estas difekta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Malvalida bulea valoro"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Malvalida entjera valoro"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:118
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:121
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:124
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:127
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:161
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:191
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:199
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:202
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Malsukcesis malfermi %s: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:249
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon kun etikedo '%s'\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:252
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr "dum skribado de kaŝprotokola ĉefbloko"
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "'i_dir_acl' @F %Id, @s nulo.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr ""
+#~ "@i %i havas jesan densigan flagon en dosiersistemo sen subteno por "
+#~ "densigo. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "@A de @b %b por etenditaj atributoj. "
+
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", neuzitaj i-nodoj %u\n"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Kaŝprotokolaj kapabloj: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Kaŝprotokola grando: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaŝprotokola longo: %u\n"
+#~ "Kaŝprotokola sekvenco: 0x%08x\n"
+#~ "Kaŝprotokola komenco: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal errno: %d\n"
+#~ msgstr "Kaŝprotokola erarnumero: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kaŝprotokola blokgrando: %u\n"
+#~ "Kaŝprotokola longo: %u\n"
+#~ "Kaŝprotokola unua bloko: %u\n"
+#~ "Kaŝprotokola sekvenco: 0x%08x\n"
+#~ "Kaŝprotokola komenco: %u\n"
+#~ "Kaŝprotokola uzantnombro: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "Kaŝprotokolaj uzantoj: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "Malsukcesis malfermi %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Malvalida argumento por 'quotatype': %s\n"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a3f46fb
--- /dev/null
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..48dfd61
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,9009 @@
+# Mensajes en español para e2fsprogs.
+# Copyright (C) 2014 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+#
+# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 2003, 2005.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2014.
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
+#
+# Comienzo de un vocabulario (lista de palabras usadas aquí):
+# block --> bloque
+# bad block --> bloque dañado
+# inode --> nodo-i
+# bitmap --> mapa de bits
+# ignore --> descartar
+# extent --> «extent» TBC
+# journal -> fichero de transacciones
+# socket -> «socket» TBC
+# regular file -> fichero ordnario, normal TBC
+# checksum -> «checksum», suma de verificación TBC
+# lost+found -> lost+found
+# loop -> bucle
+# cluster -> TBD
+# profile -> «profile» TBC
+# profile file -> fichero «profile» TBC
+# ...
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.6-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-25 13:42+0200\n"
+"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+# Ojo: "To ignore" no es ignorar sino "no tener en cuenta",
+# "pasar por alto", etc. Ya sé que "ignorar" se entiende, pero sólo
+# porque su mal uso está muy extendido. sv
+# ¿Qué tal "se descarta"? Me gustaría saber si hay algún glosario de
+# frases para traducir programas GNU, son cosas que deberían ser
+# estándar. mm
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "El bloque dañado %u está fuera del intervalo; se descarta.\n"
+
+# En el K&R se habla de nodo-i. ¿Cuáles son las razones a favor y en contra
+# de "nodo i" sobre "nodo-i"? sv
+# El plural. Pero está bien, adopto la convención K&R. mm
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados"
+
+# Yo pondría mejor "el nodo i de bloques dañados". No sé mucho sobre el
+# formato ext2, pero creo que es muy posible que haya un nodo-i especial
+# cuya tarea sea precisamente la de recordar cuáles son los bloques
+# dañados. Investigarlo en caso de duda. sv
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:84
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba abrir la tubería '%s'"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "mientras se leía una lista de bloques dañados desde un fichero"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:106
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados"
+
+# Solemos traducir Warning por Atención. sv
+# Ok, uniformizo. mm
+#: e2fsck/badblocks.c:134
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "mientras se liberaba el fichero tdb dir_info"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Descartar el error"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Forzar la reescritura"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "bloques de directorio vacíos"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+msgid "empty dir map"
+msgstr "mapa de directorios vacío"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "El bloque del directorio %u (#%d) está vacío en el nodo-i %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s fichero númerodebloques tamañodelbloque\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:45
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "¡Número inválido de bloques!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:51
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "No se puede reservar un búfer de bloques (tamaño=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "mapa de nodos-i de reconstrucción de «extents»"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1289
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
+
+# Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es
+# válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido,
+# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
+# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
+# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
+#: e2fsck/journal.c:1362
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1371
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr "%s: bloques de commit rápido incorrectos\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1688
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo de sólo lectura\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1715
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aatributo extendido"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aerror al asignar"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bbloque"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bmapa de bits"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "ccompresión"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Centra en conflicto con algún otro @b del sistema de ficheros"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "ddirectorio"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dborrado"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eentrada"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "ELa @e '%Dn' que está en %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fsistema de ficheros"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fpara el @i %i (%Q) es"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrupo"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hEl ÁRBOL-H del @i del @d"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "inodo-i"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Ino válido"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jfichero de transacciones"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Les un enlace"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mreclamado en múltiples ocasiones"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "ninválido"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "ohuérfano"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblema en"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qcuota"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "r@i raíz"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "sdebería ser"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "udesacoplado"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "vdispositivo"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xextent"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zlongitud cero"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<El nodo-i NULO>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<El nodo-i de bloques dañados>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<El nodo-i de la cuota de usuario>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<El nodo-i de la cuota de grupo>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<El nodo-i del cargador de arranque>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<El nodo-i del directorio de desborrado>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<El nodo-i del descriptor de grupo>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<El nodo-i del fichero de transacciones>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:325
+msgid "regular file"
+msgstr "fichero normal"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "character device"
+msgstr "dispositivo de caracteres"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "block device"
+msgstr "dispositivo de bloque"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "named pipe"
+msgstr "tubería con nombre"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "symbolic link"
+msgstr "enlace simbólico"
+
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "«socket»"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "tipo de fichero desconocido con modo 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:410
+msgid "indirect block"
+msgstr "bloque indirecto"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "double indirect block"
+msgstr "bloque doblemente indirecto"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "bloque triplemente indirecto"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "translator block"
+msgstr "bloque de traducción"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "block #"
+msgstr "bloque #"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "usuario"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "proyecto"
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "tipo de cuota desconocido"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:223
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "mapa de nodos-i reclamados en múltiples ocasiones"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "error interno: no se ha encontrado el dup_blk para %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:958
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "regresado del clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:982
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:995
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:349
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "mientras se hace «hash» de la entrada con e_value_inum = %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
+msgid "reading directory block"
+msgstr "leyendo bloque de directorio"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1169
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1221
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "mapa de nodos-i usados"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1232
+msgid "directory inode map"
+msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1242
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
+msgid "in-use block map"
+msgstr "mapa de bloques usados"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1260
+msgid "metadata block map"
+msgstr "mapa de bloques de metadatos"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1271
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "mapa de casefold de nodos-i"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1336
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2104
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Paso 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2165
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2216
+msgid "bad inode map"
+msgstr "mapa de nodos-i dañados"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2256
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2276
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2307
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2432
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3729
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu (número de bloques %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4150
+msgid "block bitmap"
+msgstr "mapa de bits de bloques"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4156
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "mapa de bits de nodos-i"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4162
+msgid "inode table"
+msgstr "tabla de nodos-i"
+
+#: e2fsck/pass2.c:318
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Paso 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:576
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "El NLS está roto."
+
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
+msgid "Can not continue."
+msgstr "No se puede continuar."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "mapa de bits de nodos-i pasados"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Pico de memoria"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Paso 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:355
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "mapa de bits de detección de bucles de nodos-i"
+
+#: e2fsck/pass4.c:289
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Paso 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Paso 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Error de asignación de memoria"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: Error de asignación de memoria"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(sin cursor)"
+
+# Yo pondría mejor "Arreglar", ya que es una pregunta que hace que quedaría
+# mejor en forma impersonal. Fíjate que todos los demás verbos que siguen
+# están en infinitivo.
+# Cierto. mm
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Fix"
+msgstr "Arreglar"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Clear"
+msgstr "Borrar"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Relocate"
+msgstr "Reubicar"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Allocate"
+msgstr "Reservar"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandir"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Conectar a /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Salvage"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Truncate"
+msgstr "Truncar"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Borrar nodo-i"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrumpir"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Clonar los bloques reclamados en múltiples ocasiones"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Delete file"
+msgstr "Borrar fichero"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Eliminar mensajes"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desvincular"
+
+#: e2fsck/problem.c:71
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Borrar el índice del árbol-H"
+
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Recreate"
+msgstr "Recrear"
+
+#: e2fsck/problem.c:73
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizar"
+
+#: e2fsck/problem.c:74
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Borrar bandera"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(NINGUNO)"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "FIXED"
+msgstr "ARREGLADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "CLEARED"
+msgstr "BORRADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "REUBICADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "RESERVADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "EXPANDIDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "RECONECTADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "CREATED"
+msgstr "CREADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "RECUPERADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "TRUNCADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "NODO-I BORRADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "ABORTED"
+msgstr "INTERRUMPIDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SPLIT"
+msgstr "DIVIDIDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "CONTINUANDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES RECLAMADOS EN MÚLTIPLES OCASIONES"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "FICHERO BORRADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:99
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "SUPRIMIDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:100
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "DESVINCULADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "SE HA LIMPIADO EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
+
+#: e2fsck/problem.c:102
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "SE CREARÁ DE NUEVO"
+
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "SE OPTIMIZARÁ"
+
+#: e2fsck/problem.c:104
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "BANDERA BORRADA"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:118
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:122
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"La tabla de nodos-i para el @g %g no está en el @g. (@b %b)\n"
+"ATENCIÓN: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS MUY GRAVE.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El @S no se ha podido leer o no describe un @f ext2/ext3/ext4 válido.\n"
+"Si el @v es válido y contiene realmente un @f ext2/ext3/ext4\n"
+"(y no uno de intercambio, ufs u otra cosa), entonces el @S está\n"
+"corrompido; podría intentar ejecutar e2fsck con un @S alternativo:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" o\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:144
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"El tamaño del @f (de acuerdo con el @S) es de %b @bs.\n"
+"El tamaño físico del @v es de %c @bs.\n"
+"¡Es probable que el @S o la tabla de particiones estén corruptos!\n"
+
+# "¡Puede ser que el @S, o la tabla de particiones, estén corruptos!\n"
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:151
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"En el @S el tamaño del @b = %b, el tamaño del fragmento = %c.\n"
+"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de\n"
+"tamaños de fragmento distintos al del @b.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:158
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "El «blocks_per_group» del @S es %b y debería haber sido %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:163
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "El «first_data_block» del @S es %b y debería haber sido %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:168
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nota: si varios bloques de mapas de bits (de nodos-i o de bloques)\n"
+"o parte de la tabla de nodos-i necesitan reubicación,\n"
+"es posible que primero quiera intentar ejecutar e2fsck con\n"
+"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en los\n"
+"descriptores del grupo de bloques primario, y los\n"
+"descriptores del grupo de bloques de respaldo podrían estar bien.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "El @S está corrupto. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:189
+#, no-c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Error al determinar el tamaño del @v físico: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:194
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, @s %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "El Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:204
+#, no-c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S tiene un @j @n (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:209
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "El @j externo tiene varios usuarios del @f (no implementado).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:214
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "No se ha encontrado un @j externo\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:219
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "El @j externo tiene un @S dañado\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:224
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:229
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"El @S del @j del @f es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n"
+"Es probable que su copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga implementado\n"
+"este formato de @j.\n"
+"También es posible que el @S del @j esté corrupto.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "El @S del @j está corrupto.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "La bandera has_journal del @S está quitada, pero hay un @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "La bandera de recuperación del superbloque está puesta, pero no hay @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr ""
+"La bandera de recuperación del superbloque está limpia, pero el @j\n"
+"contiene información.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Borrar el @j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modo=%Im, tamaño=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@I %B (%b) encontrado en un @i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Ya se borró el %B (%b) encontrado en el @i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:284
+#, no-c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:290
+#, no-c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@i @I %i en la lista de nodos-i huérfanos.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:295
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "El @S del @j tiene puesta una bandera desconocida de sólo lectura.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:300
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "El @S del @j tiene puesta una bandera desconocida incompatible.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:305
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "La versión del @j no está implementada en este e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Moviendo el @j de /%s a un nodo-i oculto.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Error moviendo el @j: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se encontraron campos V2 no válidos en el @j del @S\n"
+"(del V1 del @j).\n"
+"Borrando los campos que exceden la V1 del @j del @S...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Ejecutar el @j de todas formas"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"La bandera de recuperación no está puesta en el @S de respaldo,\n"
+"por eso se ejecutará de todas maneras el @j.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Respaldando la información del @j, el @i y el @b.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:344
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"El @f no tiene 'resize_inode' habilitado, pero 's_reserved_gdt_blocks'\n"
+"es %N; debería ser cero. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:350
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no es cero. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:355
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Cambio de tamaño de nodo-i no válido. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:360
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"La última vez (%t,\tnow=%T)\n"
+"que se montó el superbloque es en el futuro.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:365
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"La última vez (%t,\tnow = %T) que\n"
+"se escribió en el superbloque es en el futuro.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, no-c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "La pista de superbloque para un superbloque externo debería ser %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Agregando la pista dirhash al sistema de ficheros\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "El «checksum» del descriptor de @g %g es %04x; debería ser %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:387
+#, no-c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "El descriptor de @g %g etiquetado como no inicializado no tiene activada esa funcionalidad.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "La cuenta de nodos-i no utilizados %b del descriptor de @g %g no es válida. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:397
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "El mapa de bits de bloque del último grupo no está inicializado. "
+
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "La transacción %i del fichero de transacciones estaba corrupta; se ha interrumpido la repetición.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "La bandera test_fs está puesta (y ext4 está disponible). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"La última hora de montaje del @S está en el futuro.\n"
+"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware está mal puesto)\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:419
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"La última hora de escritura del @S está en el futuro.\n"
+"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware está mal puesto)\n"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:425
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Los «checksums» de uno o más descriptores de @gs de @bs son inválidos. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:430
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Se pone la cantidad de nodos-i libres a %j (era %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:435
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Se pone la cantidad de bloques libres a %c (era %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "Ocultando el %U @i de @q %i (%Q).\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "El superbloque tiene un bloque MMP inválido. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:450
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "El superbloque tiene un número mágico de MMP inválido. "
+
+#: e2fsck/problem.c:456
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2(): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:462
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:468
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "El metadata_csum de superbloque reemplaza a uninit_bg; no pueden ponerse los dos bits a la vez."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "El «checksum» del @b MMP del @S no cuadra. "
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr "@S de un @f de 64 bits necesita «extents» para acceder al disco entero. "
+
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "First_meta_bg es demasiado grande. (%N, valor máx. %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "El «checksum» del @S externo @j no cuadra con el @S. "
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "El metadata_csum_seed de @S no es necesario sin metadata_csum."
+
+#: e2fsck/problem.c:500
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "Error al inicializar el contexto de cuota en la biblioteca de soporte: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Tamaño-i extra requerido en @S incorrecto (%N). "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:510
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Tamaño-i extra deseado en @S incorrecto (%N). "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:515
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "%U @i de @q %i no válido. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:520
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "El @S tendría demasiados nodos-i (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:525
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+"Las características resize_inode y meta_bg están activadas, pero no son\n"
+"compatibles. Resize_inode debería desactivarse. "
+
+# Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es
+# indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde
+# da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas.
+# En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:533
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Paso 1: Verificando nodos-i, @bs y tamaños\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:537
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "El @r no es un @d. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:542
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del mke2fs). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:553
+#, no-c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "El @i %i @, tiene un dtime cero. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:559
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "El @i %i está en uso, pero tiene puesto dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:565
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "El @i %i es un @d con @z. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:570
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "El @B de bloques del @g %g en el lugar %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:575
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "El @B de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:580
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "La tabla de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:585
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "El @B (%b) de bloques del @g %g está dañado. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:590
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "El @B (%b) de nodos-i del @g %g está dañado. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_size es %Is, @s %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:600
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_@bs es %Ib, @s %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "@I %B (%b) en @i %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:610
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) se solapa con los metadatos del @f en el @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:616
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s). "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+#, no-c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:627
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "Número de bloque inválido (%b) en el nodo-i de bloques dañados. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:632
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "El nodo-i de bloques dañados tiene @b(s) inválido(s). "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:637
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:642
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:647
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El nodo-i de bloques dañados probablemente haya sido corrompido.\n"
+"Probablemente se debería detener ahora el programa y ejecutar\n"
+"e2fsck -c para buscar bloques dañados en el @f.\n"
+
+# Muchas oraciones en pasiva en inglés quedan mejor en forma reflexiva
+# cuando se traducen.
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:654
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si el @b está realmente dañado, el @f no se puede arreglar.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:659
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se puede borrar este bloque de la lista de bloques dañados con la esperanza\n"
+"de que el bloque esté correcto. Pero no hay ninguna garantía.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:665
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:670
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs dañados\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:676
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Atención: el @S (%b) del grupo %g está dañado.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:682
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:688
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "¿Será un error de programación? El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A %N @b(s) contiguos en el @g de @b %g para %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:700
+#, no-c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A búfer de @b para reubicar %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:711
+#, no-c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A de @B de @i (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @b de @B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:737
+#, no-c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A la información del enlace de la cuenta-i: %m\n"
+
+# array -> matriz
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:743
+#, no-c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A matriz de @b de @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:749
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:755
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:760
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:765
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:772
+#, no-c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:781
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo/enlace símbolico) (@i %i)\n"
+"no es modificable o tiene la bandera 'append-only' (sólo añadir). "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:794
+#, no-c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr ""
+"El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo) (@i %i)\n"
+"tiene un tamaño distinto de cero. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:804
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:809
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "el @j no es un fichero normal. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, no-c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:821
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y dañada. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:826
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A la estructura refcount (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:831
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %r y @s %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "@A la estructura de asignación de región de @a. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:871
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:882
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "el @i %i es demasiado grande. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:886
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "%B (%b) provoca que el @d sea demasiado grande. "
+
+#: e2fsck/problem.c:891
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "%B (%b) provoca que el fichero sea demasiado grande. "
+
+#: e2fsck/problem.c:896
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "%B (%b) provoca que el enlace simbólico sea demasiado grande. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h implementado.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:908
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:914
+#, no-c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:919
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:925
+#, no-c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:930
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"El @i del @b está dañado y tiene un @b indirecto (%b) que\n"
+"entra en conflicto con la metainformación del @f. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:943
+#, no-c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Falló la (re)creación del nodo-i de cambio de tamaño: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:948
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:958
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:963
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:968
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:973
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene un hash (%N) que es @n\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:978
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "El nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, no-c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Error mientras se leía el árbol de «@xs» en el @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Fallo al iterar los «extent» en el @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:995
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"El @i %i tiene un extent @n\n"
+"\t(@b lógico %c, @b físico @n %b, longitud %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"El @i %i tiene un «extent» @n\n"
+"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud @n %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» implementado.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1012
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:1018
+#, no-c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "el @i %i no tiene EXTENT_FL, pero está en formato «extents»\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "El enlace simbólico rápido %i tiene puesto EXTENT_FL. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1029
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"el @i %i tiene «extents» estropeados\n"
+"\t(@b lógico @n %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1033
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "el @i %i tiene un modo de «extent» no válido (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, no-c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Error al convertir el @B de @bs del «subcluster»: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1044
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "El @i de la @q no es un fichero normal. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1049
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "El @i de la @q no está en uso, pero contiene datos. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1054
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "El @i de la @q es visible para el usuario. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "El nodo-i de bloques dañados parece inválido. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"el @i %i tiene «extent» de longitud cero\n"
+"\t(@b lógico @n %c, @b físico %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1070
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "el @i %i parece que contiene basura. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1076
+#, no-c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr "el @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no cuadra con el @i. "
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1082
+#, no-c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "el @a del @i %i está dañado (hubo una colisión en la reserva). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"el bloque «extent» del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el «extent»\n"
+"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr "el @b de @a %b del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el @b. "
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1104
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"Nivel %N de nodo @x interior del @i %i:\n"
+"El comienzo lógico %b no casa con el comienzo lógico %c del siguiente nivel. "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"el @i %i, fin de «extent», excede el valor permitido\n"
+"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1116
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr "el @i %i tiene datos en línea, pero el @S no tiene la característica INLINE_DATA\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1122
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr "el @i %i tiene la bandera INLINE_DATA_FL puesta en el @f pero no tiene capacidad de datos en línea.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "El bloque %b del @i %i está en conflicto con metadatos críticos; saltar comprobaciones de bloque.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "El @b %b del @i %i de @d debería estar en el @b %c. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1141
+#, no-c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1146
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"El @b lógico %b del @i %i (@b físico %c) viola las reglas de asignación de «cluster».\n"
+"Se corregirá en el paso 1B.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1152
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "El @i %i tiene puesta la bandera INLINE_DATA_FL pero no se ha encontrado @a. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo) (@i %i) tiene «extents»\n"
+"o tiene la bandera 'inline-data' (datos en línea). "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr "El @i %i tiene cabecera de @x pero la bandera de datos en línea está puesta.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1172
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr "El @i %i parece tener datos en línea pero la bandera @x está puesta.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1178
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr "El @i %i parece tener mapa de @b pero datos en línea y la bandera @x está puesta.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr "El @i %i tiene datos en línea y las banderas @x están puestas pero el i_block contiene basura.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr "La lista de bloques defectuosos dice que el @i de dicha lista es defectuoso. "
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "@A estructura de asignación de la región de @x. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1199
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"El @i %i tiene una asociación de @z duplicada\n"
+"\t(@b lógico %c, @b físico @n %b, longitud %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "@A %N bytes de memoria para la lista de @i cifrados\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr "el árbol de @x del @i %i podía ser más superficial (%b; podía ser <= %c)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, no-c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr "El @i %i del @f de «bigalloc» no puede asociarse a bloque. "
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1221
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "el @i %i tiene dañada la cabecera de @x. "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1227
+#, no-c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr "La(s) fecha(s) del @i %i posteriores a 2310-04-04 probablemente son anteriores a 1970.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1232
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "@i %i tiene un valor de @I @a @i %N.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1238
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "el @i %i tiene @n, @a, EA @i %N no tiene el indicador EA_INODE.\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1243
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+"EA @i %N para el padre @i %i no tiene el indicador EA_INODE.\n"
+" "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
+msgstr "El @i %i tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c (longitud %N). "
+
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#, c-format
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera casefold pero no es un directorio. "
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled. "
+msgstr ""
+"@d %p tiene puesta la bandera casefold, pero\n"
+"la característica casefold no está activada. "
+
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera de cifrado pero no tiene @a de cifrado.\n"
+
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "El @i %i cifrado tiene @a de cifrado corrupto.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr "@h %i utiliza la versión de hash (%N), pero debería utilizar SipHash (6) \n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
+msgstr "@h %i utiliza SipHash, pero no debería. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1287
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un @i...\n"
+"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, no-c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Bloque(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones en @i %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1310
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Error mientras se exploraban los nodos-i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1316
+#, no-c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A @B de @i (@i_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1322
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1337
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Paso 1D: Reconciliando los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
+" tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1359
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<metadatos del @f>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1364
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Hay %N nodos-i que contienen @bs reclamados en múltiples ocasiones.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1369
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr "Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1383
+#, no-c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Paso 1E: Optimizando los árboles @x\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1395
+#, no-c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Fallo al optimizar el árbol @x %p (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Optimizando los árboles @x: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr "Error interno: máxima profundidad de árbol «extent» demasiado grande (%b; esperada=%c).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1420
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más corto. "
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1425
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más estrecho. "
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1432
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Paso 2: Verificando la estructura de @ds\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1438
+#, no-c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1443
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1448
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1453
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "@E @L a '.' "
+
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1458
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
+
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1463
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
+
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1468
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E @L al @r.\n"
+
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1473
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, no-c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Falta '.' en el @d @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1485
+#, no-c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1495
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1500
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1505
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1510
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "El i_size @F %Id, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1515
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1520
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1525
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1530
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1535
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1540
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "El @i %i del @d tiene un %B que no está reservado. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+#, no-c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "La @e del @d '.' en el @i del @d %i no termina con NULL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1552
+#, no-c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "La @e del @d '..' en el @i %i del @d no termina con NULL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1557
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1567
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#, no-c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1583
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1589
+#, no-c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A estructura icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+#, no-c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1611
+#, no-c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A nuevo @b de @d para el @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1617
+#, no-c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+#, no-c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "La @e del @d para '.' en %p (%i) es grande.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un «socket» @I.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1643
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1648
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1653
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "El @f contiene ficheros grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1673
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d: %B no ha sido referenciado\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1678
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d: %B ha sido referenciado dos veces\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1683
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "Hay un @en el @h %d: %B tiene un hash mínimo incorrecto\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1688
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un hash máximo incorrecto\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1693
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "El @h %d es @n (%q). "
+
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "El @f tiene directorios grandes, pero no tiene la bandera LARGE_DIR en el @S.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1702
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1713
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1718
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un límite @n (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1723
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una cuenta @n (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1728
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una tabla de hash no ordenada\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1733
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una profundidad que no es válida (%N)\n"
+
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1738
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "@E está duplicada. "
+
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E tiene un nombre de fichero no único.\n"
+"Se cambia el nombre a %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1748
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se encontró una @e duplicada '%Dn'.\n"
+"\tSe marca %p (%i) para ser reconstruido.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1753
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1758
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "@b inesperado en el @h %d (%q).\n"
+
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1763
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
+
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1768
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados del @g %g.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1773
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "El i_file_acl @F %N, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1779
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d: falla la suma de comprobación del nodo raíz.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1785
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "Hay un @p el @h %d: falla el «checksum» del nodo interno.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1790
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "El @i de @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d no tiene «checksum».\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1795
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr "el @i de @d %i, %B: el @d pasa las comprobaciones pero falla el «checksum».\n"
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1800
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr "El tamaño (%N) del @i de @d en línea %i debe ser múltiplo de 4.\n"
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr "Fallo al reparar el tamaño del @i de @d en línea %i.\n"
+
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "@E cifrada es demasiado corta.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr "@E cifrada hace referencia al @i no cifrado %Di.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr "@E cifrada hace referencia al @i %Di, el cual difiere en la política de cifrado.\n"
+
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "@E tiene caracteres UTF-8 no válidos en el nombre.\n"
+
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1831
+msgid "Duplicate filename @E found. "
+msgstr "Nombre de fichero @E duplicado. "
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1839
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Paso 3: Revisando la conectividad de directorios\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1844
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "El @r no ha sido reservado. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1849
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "No hay espacio en el @d @l. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
+#: e2fsck/problem.c:1855
+#, no-c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "El @d del @i %i está desconectado (estaba en %q)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1860
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "No se encontró /@l. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' en %Q (%i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1871
+#, no-c-format
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "El /@l no existe o está dañado. No se puede reconectar.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1889
+#, no-c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1895
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1901
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1907
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1913
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1919
+#, no-c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se puede arreglar al padre del @i %i: %m\n"
+"\n"
+
+# el padre
+# Perdón, no entiendo, se intenta arreglar AL padre, no EL padre de un directorio.
+# Hay alguna regla que se me escape? mm
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d padre\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1942
+#, no-c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1948
+#, no-c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1953
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1969
+#, no-c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l no es un @d (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1974
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "/@l tiene datos en línea\n"
+
+# Parece que habría que redactarlo como una orden: Coloque los ficheros perdidos en el directorio raíz
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1979
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"No se puede reservar espacio para /@l.\n"
+"Coloque ficheros perdidos en el directorio raíz"
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1984
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"¡Espacio insuficiente para recuperar los ficheros perdidos!\n"
+"Saque datos fuera del @f y ejecute otra vez e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "/@l está cifrado\n"
+
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Bucle recursivo @d del @i %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2008
+#, no-c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Fallo al crear el iterador dirs_to_hash: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2013
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2018
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimizando directorios: "
+
+#: e2fsck/problem.c:2035
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:2041
+#, no-c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "@i %i que tiene @z está @u. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:2047
+#, no-c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "el @i %i está @u\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:2052
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"¡ATENCIÓN: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK!\n"
+"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO (VIVO).\n"
+"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el mismo!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:2063
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "La cuenta de referencia del @a @i %i es %N, y @s %n. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:2068
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr "El @d excede el número máximo de enlaces, pero no hay característica DIR_NLINK en el @S.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
+#: e2fsck/problem.c:2073
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
+msgstr "La cuenta de referencia del @d @i %i está puesta a desbordamiento pero podría ser el valor exacto %N. "
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:2080
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2085
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2090
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2095
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Diferencias del @B del @b: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2117
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Diferencias del @B del @i: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2139
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2144
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2149
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2154
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2159
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:2164
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: los puntos finales del %B (%b, %c) del @f (#%N) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2170
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Error interno: el final del bitmap (%N) no tiene sentido\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2176
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2182
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2212
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2218
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2224
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr "El @B del @i del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2230
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr "El @B del @b del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2237
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Vuelva a crear el @j"
+
+#: e2fsck/problem.c:2242
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Actualizar la información de cuota para el tipo de cuota %N"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2248
+#, no-c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "Error al poner la información de «checksum» del grupo de bloques: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2254
+#, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2260
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2265
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2430
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
+msgid "IGNORED"
+msgstr "SE IGNORA"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "en move_quota_inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Memoria utilizada: %lu, tiempo transcurrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "tamaño del nodo-i=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "mientras se comenzaban a explorar los nodos-i"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "mientras se exploraban los nodos-i"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %u"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount2 para el nodo-i %u"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Truncating"
+msgstr "Truncando"
+
+#: e2fsck/super.c:376
+msgid "Clearing"
+msgstr "Borrando"
+
+#: e2fsck/unix.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superbloque] [-B tamaño_del_bloque]\n"
+"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero_de_transacciones_externo]\n"
+"\t\t[-E opciones_extendidas] [-z fichero_de_deshacer] dispositivo\n"
+
+# La coma tras 'fuerza la revisión' me parece que es peor
+#: e2fsck/unix.c:84
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ayuda de emergencia:\n"
+" -p Reparación automática (sin hacer preguntas)\n"
+" -n No se hacen cambios al sistema de ficheros\n"
+" -y Contesta \"sí\" a todas las preguntas\n"
+" -c Busca los bloques dañados y los agrega a la\n"
+" lista de bloques dañados\n"
+" -f Fuerza la revisión aun si el sistema de ficheros\n"
+" está etiquetado como limpio\n"
+
+# Por coherencia con el mensaje del modo de empleo:
+# fichero-de-transacciones-externo -> fichero_de_transacciones_externo
+# tamañodelbloque -> tamaño_del_bloque
+#: e2fsck/unix.c:90
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v Genera más mensajes de diagnóstico\n"
+" -b superbloque Utiliza el superbloque alternativo\n"
+" -B tamañodelbloque Fuerza el tamaño del bloque cuando busca el superbloque\n"
+" -j fichero_de_transacciones_externo\n"
+" Indica el lugar en donde está el fichero\n"
+" de transacciones externo\n"
+" -l fichero_de_bloques_dañados\n"
+" Agrega a la lista de bloques dañados\n"
+" -L fichero_de_bloques_dañados\n"
+" Pone la lista de bloques dañados\n"
+" -z fichero_de_deshacer\n"
+" Crea un fichero de deshacer\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u ficheros (%0d.%d%% no contiguos), %llu/%llu bloques\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u nodo-i utilizado (el %2.2f%% de %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u nodos-i utilizados (el %2.2f%% de %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:169
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u fichero no contiguo (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u ficheros no contiguos (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:174
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u directorio no contiguo (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u directorios no contiguos (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " número de nodos-i con bloques ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:187
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Histograma de las profundidades de «extents»: "
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu bloque usado (el %2.2f%% de %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu bloques usados (el %2.2f%% de %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u bloque dañado\n"
+msgstr[1] "%12u bloques dañados\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u fichero grande\n"
+msgstr[1] "%12u ficheros grandes\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u fichero regular\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u ficheros regulares\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u directorio\n"
+msgstr[1] "%12u directorios\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u dispositivo de caracteres\n"
+msgstr[1] "%12u dispositivos de caracteres\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u dispositivo de bloque\n"
+msgstr[1] "%12u dispositivos de bloque\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u vínculo\n"
+msgstr[1] "%12u vínculos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:218
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u enlace simbólico"
+msgstr[1] "%12u enlaces simbólicos"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u vínculo simbólico rápido)\n"
+msgstr[1] " (%u vínculos simbólicos rápidos)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u zócalo\n"
+msgstr[1] "%12u zócalos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:228
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u fichero\n"
+msgstr[1] "%12u ficheros\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "¡Atención! %s está montado.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:265
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "¡Atención! %s está en uso.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s está montado.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s está en uso.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:275
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se puede continuar; se finaliza.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"¡¡ATENCIÓN!! El sistema de ficheros está montado. Si se continúa se PROVOCARÁN\n"
+"GRAVES daños al sistema de ficheros.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:282
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
+
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "revisión interrumpida.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
+
+#: e2fsck/unix.c:380
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " no fue desmontado limpiamente"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " las características del superbloque primario difieren de las de la copia de seguridad"
+
+#: e2fsck/unix.c:386
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
+
+#: e2fsck/unix.c:393
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
+
+#: e2fsck/unix.c:399
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " ya lleva %u días sin ser revisado"
+
+#: e2fsck/unix.c:407
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr "se ignora el intervalo de comprobación, se pone broken_system_clock\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:413
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: limpio, %u/%u ficheros, %llu/%llu bloques"
+
+#: e2fsck/unix.c:466
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (comprobación aplazada: está funcionando con baterías)"
+
+# O "revisión después del siguiente montaje".
+#: e2fsck/unix.c:469
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (comprobación en el siguiente montaje)"
+
+#: e2fsck/unix.c:471
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (comprobación después de %ld montajes)"
+
+#: e2fsck/unix.c:621
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:692
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Versión de EA no válida.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:705
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:776
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un argumento\n"
+"que se ajusta con un signo de igual ('='). Las opciones extendidas válidas son:\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:780
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 o 2)>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:789
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "\treadahead_kb=<tamaño de búfer>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:879
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
+
+#: e2fsck/unix.c:894
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y."
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "No es posible resolver '%s'"
+
+#: e2fsck/unix.c:1004
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente."
+
+#: e2fsck/unix.c:1009
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Las opciones -n y -c se excluyen mutuamente."
+
+#: e2fsck/unix.c:1014
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Las opciones -n y -l/-L se excluyen mutuamente."
+
+#: e2fsck/unix.c:1038
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Las opciones -D y -E fixes_only se excluyen mutuamente."
+
+#: e2fsck/unix.c:1044
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Las opciones -E bmap2extent y -D fixes_only se excluyen mutuamente."
+
+#: e2fsck/unix.c:1095
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
+
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1108
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1262
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"Si sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
+"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1302
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "mientras se leía el bloque MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sobrescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante el comando:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "mientras se intentaba borrar %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1433
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1440
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
+
+#: e2fsck/unix.c:1477
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1489
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
+
+#: e2fsck/unix.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1552
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "El superbloque es inválido,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1553
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Los descriptores del grupo parecen dañados..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
+
+# Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es
+# válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido,
+# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
+# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
+# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
+#: e2fsck/unix.c:1567
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: volviendo al superbloque original\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1596
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para esta\n"
+"versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1603
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1605
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1611
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1613
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1617
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "¿Es posible que no exista el dispositivo?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1620
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
+"hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1635
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: Se intenta cargar el superbloque a pesar de los errores...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1710
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1770
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones para %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "No se puede proceder con la comprobación del sistema de ficheros"
+
+#: e2fsck/unix.c:1784
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1796
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1802
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Se ha encontrado un error en el fichero de transacciones en %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1806
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Fichero de transacciones corrupto en %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1810
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones de %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s tiene características no implementadas:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1847
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "%s tiene una codificación no implementada: %0x\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1897
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1900
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1943
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1952
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Hecho.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1954
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** el fichero de transacciones se ha regenerado ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1960
+msgid "aborted"
+msgstr "finalizado"
+
+#: e2fsck/unix.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1989
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1993
+msgid "while resetting context"
+msgstr "mientras se reajusta el contexto"
+
+#: e2fsck/unix.c:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** ERRORES CORREGIDOS DEL SISTEMA DE FICHEROS *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2054
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: El sistema de ficheros se ha modificado.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2063
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** REINICIE EL SISTEMA *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores ***********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:193
+msgid "aA"
+msgstr "tT"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " ('t' aplica 'sí' a todo) "
+
+#: e2fsck/util.c:214
+msgid "<y>"
+msgstr "<s>"
+
+#: e2fsck/util.c:216
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:218
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (s/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:241
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "¡cancelado!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:274
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "sí a todo\n"
+
+#: e2fsck/util.c:276
+msgid "yes\n"
+msgstr "sí\n"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "no\n"
+msgstr "no\n"
+
+#: e2fsck/util.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"¿%s? no\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"¿%s? sí\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: e2fsck/util.c:312
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) no válido(s) de mapas de bits para %s"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
+
+#: e2fsck/util.c:329
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits para %s"
+
+#: e2fsck/util.c:341
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque y del nodo-i"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
+
+#: e2fsck/util.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
+"(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "Memoria utilizada: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+
+#: e2fsck/util.c:453
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr "Memoria utilizada: %lluk, "
+
+#: e2fsck/util.c:459
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:464
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s"
+
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
+
+#: e2fsck/util.c:799
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros mientras fsck está corriendo.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "hecho \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-b tamaño_del_bloque] [-i fichero_de_entrada] [-svwnfBX]\n"
+" [-c bloques_a_la_vez] [-d factor_de_retardo_entre_lecturas] [-e max_bloques_dañados]\n"
+" [-p núm_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t patrón_de_prueba [...]]]\n"
+" dispositivo [bloque_final [bloque_inicial]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Las opciones -n y -w se excluyen mutuamente.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% hecho, %s transcurrido. (%d/%d/%d errores)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Probando con un patrón aleatorio: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Probando con el patrón 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "durante la búsqueda"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Valor extraño (%ld) en do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "durante el ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques dañados"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "mientras se reservaban los búferes"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Revisando los bloques del %lu al %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Revisando los bloques dañados en modo de sólo lectura\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Se están revisando los bloques dañados (prueba de sólo lectura): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Demasiados bloques dañados, se interrumpe la prueba\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Se están revisando los bloques dañados en modo de lectura-escritura\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Del bloque %lu al %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Leyendo y comparando: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se interceptó una interrupción, se limpia todo\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "durante la prueba de escritura de datos del bloque %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s está montado; "
+
+#: misc/badblocks.c:1008
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas. Se cree que /etc/mtab esté incorrecto.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1013
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s está aparentemente en uso por el sistema; "
+
+#: misc/badblocks.c:1021
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1041
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "%s inválido - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1137
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr "El número máximo de bloques dañados es demasiado grande %u - el máximo es %u"
+
+#: misc/badblocks.c:1164
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo lectura"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "El patrón_de_prueba aleatorio no está permitido en modo sólo lectura"
+
+#: misc/badblocks.c:1207
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "Tamaño de bloque no válido: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "bloques_a_la_vez no válido: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1227
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n"
+"de forma manual\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
+
+#: misc/badblocks.c:1238
+msgid "last block"
+msgstr "último bloque"
+
+#: misc/badblocks.c:1244
+msgid "first block"
+msgstr "primer bloque"
+
+#: misc/badblocks.c:1247
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "bloque inicial no válido (%llu): debe ser menos que %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1255
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "bloque final no válido (%llu): debe ser un valor de 32 bits"
+
+#: misc/badblocks.c:1311
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "cuando se creaba la lista de bloques dañados en memoria"
+
+#: misc/badblocks.c:1320
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "fichero de entrada - formato incorrecto"
+
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
+
+#: misc/badblocks.c:1362
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p proyecto] [-v versión] ficheros...\n"
+
+#: misc/chattr.c:162
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "proyecto incorrecto - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:176
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "versión incorrecta - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "mientras se intentaba ver el estado del fichero %s"
+
+#: misc/chattr.c:228
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "mientras se estaban leyendo las banderas en %s"
+
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Las banderas de %s están puestas como "
+
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "mientras se ponían las banderas en %s"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "La versión de %s está puesta como %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
+
+#: misc/chattr.c:273
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "El proyecto de %s está puesto como %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:277
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "mientras se estaba poniendo el proyecto en %s"
+
+#: misc/chattr.c:299
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "No se puede reservar la variable de ruta en chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:339
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= es incompatible con - y +\n"
+
+#: misc/chattr.c:347
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Se debe usar '-v', =, - o +\n"
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i %u"
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "mientras se expandía el directorio"
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "mientras se enlazaba \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i %u"
+
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "mientras se listaban los atributos de \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:165
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "mientras se abría el nodo-i %u"
+
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "mientras se leía xattrs para el nodo-i %u"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "mientras se reservaba memoria"
+
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "mientras se estaban leyendo los atributos \"%s\" de \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "mientras se escribía el atributo \"%s\" del nodo-i %u"
+
+#: misc/create_inode.c:233
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "mientras se cerraba el nodo-i %u"
+
+#: misc/create_inode.c:283
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "mientras se reservaba al nodo-i \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:302
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "mientras se creaba el nodo-i \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:368
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "mientras se creaba el enlace simbólico \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "mientras se buscaba \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:406
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:636
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "mientras se abría \"%s\" para copiar"
+
+#: misc/create_inode.c:828
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "mientras se cambiaba el directorio de trabajo a \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:838
+#, c-format
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "mientras se exploraba el directorio \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:848
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "mientras se intentaba lstat con \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:898
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "mientras se creaba el fichero especial \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:907
+msgid "malloc failed"
+msgstr "fallo de malloc"
+
+#: misc/create_inode.c:915
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "mientras se intentaba leer el enlace \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:922
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "el tamaño del enlace simbólico ha aumentado entre lstat() y readlink()"
+
+#: misc/create_inode.c:933
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "mientras se escribía el enlace simbólico \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:944
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "mientras se escribía el fichero \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:957
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:975
+msgid "while changing directory"
+msgstr "mientras se cambiaba de directorio"
+
+#: misc/create_inode.c:981
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "ignorar la entrada \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:994
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "mientras se estaba poniendo el nodo-i para \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:1001
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "mientras se ponían los xattrs para \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:1027
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "mientras se guardaban los datos de nodo-i"
+
+#: misc/create_inode.c:1077
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "mientras se copiaban xattrs en el directorio raíz"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<número>] [-o blocksize=<número>] dispositivo\n"
+
+# Usado quince mensajes más allá.
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "bloques"
+
+# Usado quince mensajes más allá.
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "«clusters»"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Grupo %lu: (Bloques "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " csum 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (ESPERADO 0x%04x)"
+
+# Se completa con uno de los dos mensajes siguientes.
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " Superbloque %s en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "primario"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "de respaldo"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", descriptores de grupo en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Se reservaron los bloques GDT en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Descriptor de grupo en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Mapa de bits de bloques en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ", csum 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " Mapa de bits de nodos-i en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Tabla de nodos-i en "
+
+# El primer %s de sustituye con "bloques" o "clusters", el segundo con nada o "\n".
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %u %s libres, %u nodos-i libres, %u directorios%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u nodos-i sin usar\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Bloques libres: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Nodos-i libres: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques dañados"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:347
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Bloques dañados: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:381
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "mientras se abría el nodo-i del fichero de transacciones"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:387
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:394
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:422
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de transacciones"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:477
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "no se ha podido reservar un búfer MMP\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:488
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "leyendo el bloque MMP %llu desde '%s'\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:546
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de superbloque no válido: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:561
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de tamaño del bloque no válido: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
+"\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n"
+"\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tSe emplea %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:732
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: característica MMP no habilitada.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:763
+#, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits '%s'\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:772
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
+"\n"
+
+#: misc/e2image.c:108
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superbloque ] [ -B tamaño_de_bloque ] dispositivo fichero_de_imagen\n"
+
+#: misc/e2image.c:111
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I dispositivo fichero_de_imagen\n"
+
+#: misc/e2image.c:112
+#, c-format
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] fs_orig [ fs_dest ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "mientras se reservaba un búfer"
+
+#: misc/e2image.c:182
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Escribiendo el bloque %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:196
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "error al escribir el bloque %llu"
+
+#: misc/e2image.c:200
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "error en generic_write()"
+
+#: misc/e2image.c:217
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Error: el tamaño de la cabecera es mayor que wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:222
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "No se puede reservar el búfer del encabezado\n"
+
+#: misc/e2image.c:250
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "mientras se escribía el superbloque"
+
+#: misc/e2image.c:259
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i"
+
+#: misc/e2image.c:267
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de bloques"
+
+#: misc/e2image.c:275
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de nodos-i"
+
+#: misc/e2image.c:517
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: rec_len incorrecto (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:529
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: name_len incorrecto (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:570
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu bloques (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
+msgid "Copying "
+msgstr "Copiando "
+
+#: misc/e2image.c:640
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está seguro\n"
+
+#: misc/e2image.c:666
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " %s restante a %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "error al leer el bloque %llu"
+
+#: misc/e2image.c:733
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Copiados %llu / %llu bloques (%d%%) in %s "
+
+#: misc/e2image.c:738
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "a %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:774
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "mientras se reservaba una tabla l1"
+
+#: misc/e2image.c:819
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "mientras se reservaba una caché l2"
+
+#: misc/e2image.c:842
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras esta se está poniendo: se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1168
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "mientras se reservaba ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1175
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de referencia secuencial!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1294
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques"
+
+#: misc/e2image.c:1303
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques de «scramble»"
+
+#: misc/e2image.c:1326
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Explorando nodos-i...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1338
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "No se puede reservar el búfer de bloque"
+
+#: misc/e2image.c:1350
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
+
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "mientras se iteraba sobre el nodo-i %u"
+
+#: misc/e2image.c:1425
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "No se pueden instalar imágenes en bruto ni qcow2"
+
+#: misc/e2image.c:1447
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "error mientras se leían los mapas de bits"
+
+#: misc/e2image.c:1459
+msgid "while opening device file"
+msgstr "mientras se abría el fichero de dispositivo"
+
+#: misc/e2image.c:1470
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "mientras se restauraba la tabla de la imagen"
+
+#: misc/e2image.c:1578
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "la opción -a solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1583
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "la opción -b solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1589
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Solo se permiten desplazamientos con imágenes en bruto."
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Solo se permite el modo de movimiento con imágenes en bruto."
+
+#: misc/e2image.c:1599
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "El modo de movimiento requiere el modo de todos los datos."
+
+#: misc/e2image.c:1609
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "comprobando si está montado"
+
+#: misc/e2image.c:1616
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ejecutar e2image en un sistema de ficheros montado para lectura y escritura puede dar\n"
+"como resultado una imagen inconsistente que no servirá para depurar.\n"
+"Utilice la opción -f si realmente desea hacer eso.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1670
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "¡La imagen QCOW2 no puede escribirse en la salida estándar!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1676
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "No puede examinarse la salida\n"
+
+#: misc/e2image.c:1686
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "La imagen (%s) está comprimida\n"
+
+#: misc/e2image.c:1689
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n"
+
+#: misc/e2image.c:1692
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "La imagen (%s) está corrupta\n"
+
+#: misc/e2image.c:1696
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1706
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "La opción -c solo está implementada en el modo en bruto\n"
+
+#: misc/e2image.c:1711
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "La opción -c no funciona cuando se escribe en la salida estándar\n"
+
+#: misc/e2image.c:1718
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "mientras se reservaba check_buf"
+
+#: misc/e2image.c:1724
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "La opción -p solo está implementada en el modo en bruto\n"
+
+#: misc/e2image.c:1734
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d bloques ya contenían los datos que había que copiar\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s -r dispositivo\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: no se puede abrir %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: no se puede buscar al superbloque\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-f] [-h] [-n] [-o desplazamiento] [-v] [-z fich_deshacer] <fichero de transacciones> <sistema de ficheros>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:153
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de deshacer.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "El UUID no concuerda.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "La hora del último montaje no concuerda.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:160
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "La hora de la última escritura no concuerda.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:162
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr "El contador de escritura del tiempo de vida no concuerda.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:176
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "mientras se leía el superbloque del sistema de ficheros."
+
+#: misc/e2undo.c:192
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "mientras se obtenía el superbloque"
+
+#: misc/e2undo.c:205
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "El «checksum» del superbloque del fichero de deshacer no concuerda.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:344
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "desplazamiento no válido - %s"
+
+#: misc/e2undo.c:368
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr "No se escribirá en un fichero de deshacer mientras se esté reproduciendo.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:377
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "mientras se abría el fichero de deshacer `%s'\n"
+
+#: misc/e2undo.c:384
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "mientras se leía el fichero de deshacer"
+
+#: misc/e2undo.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: No es un fichero de deshacer.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: El «checksum» de la cabecera no concuerda.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: Cabecera del fichero de deshacer corrupta.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado grande.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado pequeño.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:437
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Error mientras se determinaba si %s está montado."
+
+#: misc/e2undo.c:443
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "e2undo solo debería ejecutarse sobre un sistema de ficheros no montado"
+
+#: misc/e2undo.c:459
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "mientras se abría `%s'"
+
+#: misc/e2undo.c:470
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "el desplazamiento especificado es demasiado grande"
+
+#: misc/e2undo.c:511
+msgid "while reading keys"
+msgstr "mientras se leían las claves"
+
+#: misc/e2undo.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: número mágico de clave incorrecto en %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: error de «checksum» en bloque de clave en %llu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:556
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: el bloque %llu es demasiado largo."
+
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "mientras se obtenía el bloque %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:581
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr "error de «checksum» en el bloque %llu del sistema de ficheros (deshacer bloque %llu)\n"
+
+#: misc/e2undo.c:622
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "mientras se escribía el bloque %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:629
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Fichero de deshacer corrupto; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:631
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Error de ES durante la repetición; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:634
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "Registro de deshacer incompleto; ejecute e2fsck.\n"
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en kb)]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "bytesporsaltar debe ser un número, no %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "bytesporsaltar debe ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "principio debe ser un número, no %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "principio debe ser positivo, no %llu\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "se comienza en %llu, con incrementos de %u bytes\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+"[*] probablemente superbloque escrito en el superbloque del fichero\n"
+"\tde transacciones ext3; por lo tanto, comienzo/fin/grupo incorrecto\n"
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr "depsplaz_oct comienzo_oct fin_oct bloqs_sf blqtam grp mkfs/hora_mount sb_uuid etiq\n"
+
+#: misc/findsuper.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: se finaliza con el error número %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:344
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "ATENCIÓN: no se puede abrir %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:354
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "ATENCIÓN: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:371
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
+"\tSe intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el \n"
+"\tfichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:486
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: no se encontró\n"
+
+#: misc/fsck.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:624
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:630
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n"
+
+#: misc/fsck.c:669
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:729
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:750
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Los tipos de sistemas de ficheros pasados con -t deben llevar el prefijo\n"
+"'no' o '!' o todos o ninguno.\n"
+
+#: misc/fsck.c:769
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
+
+#: misc/fsck.c:892
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de rango fcsk distinto de cero\n"
+
+#: misc/fsck.c:919
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
+
+#: misc/fsck.c:975
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1066
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1086
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n"
+" [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
+
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3746
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Montando solo para lectura.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3770
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr "%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso!\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: se está montando solo para lectura sin recuperar el fichero de transacciones\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr "Hay que recuperar el fichero de transacciones; hace falta ejecutar `e2fsck -E journal_only'.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3817
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: No está contemplado escribir en el fichero de transacciones.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3832
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Atención: se está montando un sistema de ficheros sin comprobar; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3836
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Atención: se ha llegado al número máximo de montajes; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3841
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Atención: se ha llegado al tiempo límite de una comprobación; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3845
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Se han detectado huérfanos; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3849
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "Se han detectado errores; es preciso ejecutar e2fsck.\n"
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-RVadlpv] [ficheros...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Mientras se leían las banderas en %s"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Mientras se leía el proyecto en %s"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Mientras se leía la versión en %s"
+
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "No se puede reservar la variable de ruta en lsattr_dir_proc\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-c|-l nombre-del-fichero] [-b tamaño-del-bloque] [-C tamaño-del-«cluster»]\n"
+"\t[-i bytes-por-nodo-i] [-I tamaño-del-nodo-i] -J opciones-de-fichero-de-transacciones]\n"
+"\t[-G tamaño-del_grupo_flex] [-N número-de-nodos-i] [-d directorio-raíz]\n"
+"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o SO-creador]\n"
+"\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-montado]\n"
+"\t[-O característica[,...]] [-r revisión-del-sf] [-E opción-extendida{,...]]\n"
+"\t[-t tipo-del-sf] [-T tipo-de-uso ] [-U UUID] [-e comportamiento_con_errores][-z fichero_deshacer]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] dispositivo [número-de-bloques]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:263
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Ejecutando orden: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:267
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba ejecutar '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:274
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está dañado.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:306
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Finalizando...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque %u\n"
+"\tcontienen bloques dañados.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados"
+
+#: misc/mke2fs.c:370
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "mientras se escribían los nodos-i reservados"
+
+#: misc/mke2fs.c:422
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
+
+#: misc/mke2fs.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
+msgid "done \n"
+msgstr "hecho \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:474
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "mientras se creaba el directorio raíz"
+
+#: misc/mke2fs.c:481
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
+
+#: misc/mke2fs.c:493
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "mientras se establecía el dueño del nodo-i raíz"
+
+#: misc/mke2fs.c:511
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "mientras se creaba /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:518
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "mientras se revisaba /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:531
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "mientras se expandía /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:546
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
+
+#: misc/mke2fs.c:573
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Se agotó la memoria cuando se borraban los sectores %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "mientras se partía el tamaño del fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Se rellena con ceros el dispositivo del fichero de transacciones: "
+
+#: misc/mke2fs.c:644
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de transacciones (bloque %llu, cuenta %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:662
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:676
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Atención: hay %llu bloques sin usar.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%.*s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Tipo de SO: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del bloque=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:697
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del «cluster»=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del fragmento=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Stride=%u bloques, anchura de stripe=%u bloques\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u nodos-i, %llu bloques\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:710
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:712
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Propietario del directorio raíz=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Número máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:718
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u grupos de bloques\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u grupo de bloques\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:722
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u bloques por grupo, %u «clusters» por grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:727
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u nodos-i por grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "UUID del sistema de ficheros: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:737
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Respaldos del superbloque guardados en los bloques: "
+
+#: misc/mke2fs.c:833
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s requiere '-O 64bit'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "'%s' debe estar antes de 'resize=%u'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "desc_size no válido: '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "La semilla «hash» no es válida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Número de superbloques de respaldo no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:931
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de «stride» no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:946
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro stripe-width no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:969
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:976
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1000
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "El cambio de tamaño en línea no es posible en sistemas de archivos de revisión 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "root_owner no válido: '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "La codificación no es válida: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
+"\tmmp_update_interval=<intervalo>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<longitud de la zancada, en bloques>\n"
+"\tstripe-width=<«stride» de RAID * discos de datos, en bloques>\n"
+"\toffset=<desplazamiento para crear el sistema de ficheros>\n"
+"\tresize=<máximo de variación de tamaño, en bloques>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
+"\troot_owner=<uid del directorio raíz>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<codificación>\n"
+"\tencoding_flags=<banderas>\n"
+"\tquotatype=<tipo(s) de cuota para activar>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr "error: Indicador de codificación no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr "error: Debe especificarse explícitamente una codifiación cuando se pasan las banderas de codificación\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El fichero mke2fs.conf no define el tipo de sistema de ficheros %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Probablemente sea necesario instalar un fichero mke2fs.conf actualizado.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Interrumpiendo...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Atención: el fs_type %s no está definido en mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1591
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "No se puede reservar memoria para la nueva RUTA.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1628
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "No se puede inicializar correctamente el perfil (error: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1665
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1681
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "tamaño del «cluster» no válido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1694
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar"
+
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1720
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Número no válido de bloques por grupo"
+
+#: misc/mke2fs.c:1725
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Número no válido para el tamaño de flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1739
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "el tamaño de flex_bg debe ser una potencia de 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1744
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "el tamaño de flex_bg (%lu) debe ser menor o igual que 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1754
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1764
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1779
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1790
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
+
+#: misc/mke2fs.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Atención: la etiqueta es demasiado larga; se trunca a '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1808
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1823
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "número de los nodos-i inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "mientras se reservaba la cadena de fs_feature"
+
+#: misc/mke2fs.c:1853
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "nivel de revisión incorrecto - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "mientras se intentaba crear la revisión %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1872
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "La opción -t solo puede utilizarse una vez"
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez"
+
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1942
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+"El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
+"menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1948
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: %d\n"
+
+# The specified number of blocks is invalid.
+#: misc/mke2fs.c:1959
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "bloques no válidos '%s' en el dispositivo '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:1979
+msgid "filesystem"
+msgstr "sistema de ficheros"
+
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "El fichero %s no existe y no se ha especificado ningún tamaño.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Creando el fichero ordinario %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
+
+#: misc/mke2fs.c:2017
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
+"explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
+
+# Se informó que -> Se informó de que
+#: misc/mke2fs.c:2024
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Se informó de que el tamaño del dispositivo es cero. Es posible que se haya\n"
+"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de particiones\n"
+"\tno haya sido releída después de ejecutar fdisk debido a que una \n"
+"\tpartición modificada está ocupada o en uso. Es necesario reiniciar\n"
+"\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2041
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
+
+#: misc/mke2fs.c:2064
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de sf\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2114
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "El HURD no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2119
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "El HURD no tiene implementada la opción huge_file.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2124
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "El HURD no tiene implementada la opción metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2129
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "El HURD no tiene implementada la opción ea_inode.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2139
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector del hardware"
+
+#: misc/mke2fs.c:2145
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico"
+
+#: misc/mke2fs.c:2177
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2182
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2206
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para expresarse\n"
+"\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2220
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para crear\n"
+"\tun sistema de ficheros utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2242
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2249
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2257
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2280
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits. Pase -O extents para rectificar.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2317
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2323
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»"
+
+#: misc/mke2fs.c:2343
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "atención: no se puede obtener la geometría del dispositivo para %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2355
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2357
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2363
+#, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr "%s tiene capacidad DAX pero el tamaño actual %u de bloque difiere del tamaño %u de página del sistema, por lo que el sistema de ficheros no admitirá DAX.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2387
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2391
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema\n"
+"(máx %d): continuación forzada\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2399
+#, c-format
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de transacciones.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2445
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr "Codificación de nombre de fichero desconocida en el perfil: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2456
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr "Banderas de codificación desconocidas en el perfil: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2481
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Atención: desplazamiento especificado sin un tamaño explícito del sistema de ficheros.\n"
+"Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques,\n"
+"pero esto podría no ser lo que usted desea.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2496
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto"
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»"
+
+#: misc/mke2fs.c:2525
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n"
+"No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2534
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Atención: los sitemas de ficheros «bigalloc» con un tamaño de «cluster»\n"
+"mayor que 16 veces el tamaño de bloque se consideran experimentales\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2546
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
+
+#: misc/mke2fs.c:2555
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
+
+#: misc/mke2fs.c:2577
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:2589
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2604
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; especifique un tamaño mayor"
+
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "los nodos-i de 128 bytes no pueden manejar fechas posteriores a 2038 y están en desuso\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2638
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"el tamaño_de_nodos_i (%u) * número_de_nodos_i (%u) es demasiado\n"
+"\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n"
+"\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2849
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2865
+msgid "failed - "
+msgstr "fallo - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2924
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota"
+
+#: misc/mke2fs.c:2931
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "mientras se escribían los nodos-i de la cuota"
+
+#: misc/mke2fs.c:2956
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3035
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "en malloc para parámetros_dispersos_de_android"
+
+#: misc/mke2fs.c:3049
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
+
+#: misc/mke2fs.c:3065
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Los «extents» no están activados. Es posible calcular la suma de comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de comprobación de metadatos. Pase -O «extents» para rectificar.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3072
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Pase -O 64bit para rectificar.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3080
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "La característica metadata_csum_seed requiere la característica metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3104
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3203
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3266
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Reservando las tablas de grupo: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
+
+#: misc/mke2fs.c:3289
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "mientras se desmarcaban los bloques dañados"
+
+#: misc/mke2fs.c:3300
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»"
+
+#: misc/mke2fs.c:3309
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "mientras se calculaba la sobrecarga"
+
+#: misc/mke2fs.c:3328
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr "%s puede corromperse aún más por reescritura de superbloque\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3369
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros"
+
+#: misc/mke2fs.c:3382
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
+
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
+msgid "journal"
+msgstr "fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:3406
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
+msgid "done\n"
+msgstr "hecho\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3425
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3435
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3444
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple."
+
+#: misc/mke2fs.c:3461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3481
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Copiando ficheros al dispositivo: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3487
+msgid "while populating file system"
+msgstr "mientras se poblaba el sistema de ficheros"
+
+#: misc/mke2fs.c:3494
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3501
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "mientras se escribía y se cerraba el sistema de ficheros"
+
+#: misc/mke2fs.c:3504
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hecho\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu para fichero gigante"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "El desplazamiento de la partición de %llu (%uk) bloques no es compatible con el tamaño %u del «cluster».\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Los ficheros gigantes se rellenarán con ceros.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Creando %lu fichero(s) gigante(s) "
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr "con %llu bloques cada uno"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "mientras se creaba el fichero gigante %lu"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Modo de empleo: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s dispositivo...\n"
+"\n"
+"Este programa muestra la información de la partición de cada dispositivo.\n"
+"Por ejemplo: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "No se puede abrir %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "No se puede obtener la geometría de %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d inicio=%8d tamaño=%8lu fin=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esta operación requiere un systema de ficheros recién comprobado.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -f sobre el sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:125
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -fD sobre el sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes] [-e comportamiento-de-errores] [-f] [-g grupo]\n"
+"\t[-i intervalo[d|m|w]] [-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones] [-l]\n"
+"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o [^]opciones-de-montaje[,...]]\n"
+"\t[-r número-de-bloques-reservados] [-u usuario] [-C número-de-montajes]\n"
+"\t[-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-montado]\n"
+"\t[-O [^]característica[,...]] [-Q opcions_de-cuota]\n"
+"\t[-E opción-extendida[,...]] [-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID]\n"
+"\t[-I nuevo-tamaño-de-nodo-i] [-z fichero-deshacer] dispositivo\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:287
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
+
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr ""
+"El superbloque del fichero de transacciones está corrupto;\n"
+"nr_users es demasiado grande (%d).\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr ""
+"No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
+"transacciones del dispositivo.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:333
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se eliminó\n"
+"Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de transacciones perdido.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:342
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:386
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
+
+#: misc/tune2fs.c:394
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
+
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(¡y reinicie después!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:496
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Después de ejecutar e2fsck, por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:499
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:503
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z \"%s\""
+
+#: misc/tune2fs.c:505
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr "' para activar el modo de 64 bits.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:507
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr "' para desactivar el modo de 64 bits.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1075
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para metadata_csum_seed.\n"
+" Se requiere Linux >= v4.4.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1111
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "No se puede desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1117
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1126
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montado o está montado en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1134
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"La bandera 'needs_recovery' está puesta. Por favor ejecute e2fsck antes\n"
+"de deactivar la bandera 'has_journal'.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1152
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"La característica 'sparse_super' no se puede activar\n"
+"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1165
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"La caracterísitca de protección de montaje múltiple no puede\n"
+"ponerse si el sistema de ficheros está montado o es\n"
+"de solo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1183
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1192
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"La característica de montaje múltiple no se puede\n"
+"desactivar si el sistema de ficheros es de solo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1200
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Error mientras se leían los mapas de bits\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1209
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "El número mágico en el bloque MMP no cuadra. esperado: %x, real: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1214
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "mientras se leía el bloque MMP."
+
+#: misc/tune2fs.c:1247
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar el índice del directorio en un sistema de ficheros con suma de comprobación."
+
+#: misc/tune2fs.c:1251
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "¡No se puede desactivar el índice_de_directorio en un sistema de ficheros montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1264
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Borrar la bandera flex_bg provocaría que el sistema de ficheros se\n"
+"volviera inconsistente.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1275
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La característica 'huge_file' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montado o está en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1286
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr "Podría tardarse un poco en activar la suma de comprobación."
+
+#: misc/tune2fs.c:1289
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr "Los «extents» no están activados. Puede calcularse la suma de comprobación del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos. Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1302
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1328
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación."
+
+#: misc/tune2fs.c:1331
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1372
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "¡No se puede activar uninit_bg en un sistema de ficheros montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1387
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "¡No se puede desactivar uninit_bg en un sistema de ficheros montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1406
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "¡No se puede activar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "¡No se puede desactivar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1446
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr "No se puede activar la característica del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1467
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "La característica casefold sólo puede activarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1496
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"La característica 'metadata_csum_seed' solo se puede activar\n"
+"en sistemas de ficheros que tengan activada la característica meta_csum.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1514
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+"El UUID ha cambiado desde la activación de metadata_csum. Debe desmontarse el \n"
+"sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los metadatos \n"
+"y casen con el nuevo UUID.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1520
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Podría tardarse un poco en recalcular las sumas de comprobación."
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1587
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1595
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1601
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1615
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr "No se puede activar la cuota del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1670
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
+
+#: misc/tune2fs.c:1686
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "mientras se actualizaban los límites de cuota (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1696
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "mientras se escribía el fichero de cuota (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1714
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "mientras se borraba el fichero de cuota (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1757
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las opciones de cuota especificadas no son correctas.\n"
+"\n"
+"Las siguientes opciones de cuota válidas están disponibles (deben separarse por comas):\n"
+"\t[^]usr[cuota]\n"
+"\t[^]grp[cuota]\n"
+"\t[^]prj[cuota]\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1815
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1901
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "intervalo incorrecto - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1963
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1978
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o solo puede especificarse una vez"
+
+#: misc/tune2fs.c:1987
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
+
+#: misc/tune2fs.c:2004
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2033
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "tamaño de nodo-i no válido - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2157
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2162
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n"
+msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2171
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "Se pone el indicador de error del sistema de ficheros para forzar fsck.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2189
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "«Stride» de RAID no válido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "«stripe-width» de RAID no válido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Algoritmo «hash» no válido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2225
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Poniendo el algoritmo «hash» predeterminado a %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2252
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr "No se puede alterar la condificación existente\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2258
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "La codificación no es válida: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2264
+#, c-format
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr "Se pone la condificación '%s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2288
+#, c-format
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "Se ponen encoding_flags a '%s' \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2298
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas.\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<algoritmo «hash»>\n"
+"\tmount_opts=<opciones de montaje extendidas predeterminadas>\n"
+"\tmmp_update_interval=<intervalo de actualización mmp en segundos>\n"
+"\tstride=<tamaño de fragmento por disco RAID, en bloques>\n"
+"\tstripe_width=<«stride» de RAID * discos de datos, en bloques>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<condificación>\n"
+"\tencoding_flags=<banderas>\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2714
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Fallo mientras se leía el mapa de bits del nodo-i\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2719
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Fallo leyendo el mapa de bits del bloque\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "bloques por ser movidos"
+
+#: misc/tune2fs.c:2739
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2745
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2750
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2782
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Error al cambiar el tamaño del nodo-i.\n"
+"Ejecute e2undo para deshacer los cambios del sistema de ficheros. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2995
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
+"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3002
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3014
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "No se puede modificar el dispositivo de un fichero de transacciones.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3027
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3039
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Podría tardarse un rato en cambiar el tamaño de los nodos-i."
+
+#: misc/tune2fs.c:3094
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Atención: el fichero de transacciones está sucio. Quizá quiera reproducirlo así:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"después ejecute otra vez esta orden. De lo contrario, podrían perderse los cambios\n"
+"al recuperar el fichero de transacciones.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3103
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Recuperando el fichero de transacciones.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3125
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3131
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3136
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3141
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3146
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "el intervalo entre revisiones es demasiado grande (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3153
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3160
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%llu bloques)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3167
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "la cantidad de bloques reservados es demasiado grande (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3174
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3179
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3182
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La característica de superbloques dispersos no se puede activar\n"
+"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"La bandera de superbloques dispersos está puesta. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3197
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No es posible quitar la bandera de superbloques dispersos.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3205
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3211
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3243
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3262
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3279
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "No se puede cambiar el UUID de este sistema de ficheros porque tiene puesta la bandera de la característica nodosi_estables.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3289
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr "Podría tardarse un rato en establecer el UUID en este sistema de ficheros."
+
+#: misc/tune2fs.c:3306
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3309
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr "Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3340
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Formato del UUID no válido\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3378
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3385
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n"
+"la característica flex_bg activada.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3403
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Se pone el tamaño de nodo-i %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3407
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Fallo mientras se cambiaba el tamaño de nodo-i\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3421
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Configurando el tamaño de «stride» a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3426
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Configurando la anchura de «stripe» a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3433
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Se ponen las opciones de montaje extendidas predeterminadas a '%s'\n"
+
+#: misc/util.c:102
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<procediendo>\n"
+
+#: misc/util.c:106
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "¿Continuar de todas formas (o esperar %d segundos antes de proceder)? (s,N) "
+
+#: misc/util.c:110
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,N) "
+
+#: misc/util.c:137
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs. Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
+
+#: misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "¡No se hará un %s aquí!\n"
+
+#: misc/util.c:149
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
+
+#: misc/util.c:165
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones del fichero de transacciones!\n"
+
+#: misc/util.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones correspondiente a %s\n"
+
+#: misc/util.c:225
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se especificaron opciones incorrectas para el fichero de transacciones.\n"
+"\n"
+"Las opciones del fichero de transacciones deben estar separadas por comas\n"
+"y pueden tener un argumento que se pone con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones válidas para el fichero de transacciones son:\n"
+"\tsize=<tamaño del fichero de transacciones en megabytes>\n"
+"\tdevice=<dispositivo del fichero de transacciones>\n"
+"\tlocation=<localización del fichero de transacciones>\n"
+"\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 bloques del sistema de ficheros.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:268
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de transacciones\n"
+
+#: misc/util.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones solicitado total es de %d bloques;\n"
+"debería estar entre 1024 y 10240000 bloques. Se aborta.\n"
+
+#: misc/util.c:293
+msgid ""
+"\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El tamaño total del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/util.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d montajes o\n"
+"%g días, lo que suceda primero. Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-d] [-p fichero-pid] [-s ruta-socket] [-T retardo]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n núm] [-s ruta-socket]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "argumentos incorrectos"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "conexión"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "escritura"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr "número de lecturas"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "la longitud de la respuesta es incorrecta"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "el demonio uuidd ya está corriendo con pid %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "No se puede crear el «socket» unix de flujo: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "No se puede asignar el «socket» unix %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "No se puede escuchar por el «socket» unix %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Error al leer del cliente, longitud = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "operación %d, número entrante = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "UUID con hora generado: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "UUID aleatorio generado: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "UUID con hora generado %s y el UUID siguiente\n"
+msgstr[1] "UUID con hora generado %s y los %d UUIDs siguientes\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "%d UUIDs generados:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Operación no válida %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Número incorrecto: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Error al invocar al demonio uuidd (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s y el UUID siguiente\n"
+msgstr[1] "%s y los %d UUIDs siguientes\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Lista de UUIDs:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Longitud de respuesta del servidor inesperada %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "No se ha podido matar uuidd que corre con pid %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Se ha matado uuidd que corría con pid %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:200
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Volcado de «extent»:\n"
+
+#: resize/extent.c:201
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNúm=%llu, Tamaño=%llu, Cursor=%llu, Ordenado=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] dispositivo [-b|-s|[nuevo-tamaño] [-S RAID-«stride»] [-z fichero-deshacer]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Extendiendo la tabla de nodos-i"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Reubicando bloques"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Revisando la tabla de nodos-i"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Actualizando las referencias a los nodos-i"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Moviendo la tabla de nodos-i"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "¿¡¿Paso desconocido?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Comienza el paso %d (máx = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n"
+"bajo su cuenta y riesgo! Utilice la opción «force» si desea seguir adelante de todos modos.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "mientras se abría %s"
+
+#: resize/main.c:382
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "mientras se estaba obteniendo información del estado de %s"
+
+#: resize/main.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:482
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Tamaño mínimo estimado del sistema de ficheros: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:522
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "El nuevo tamaño no es válido: %s\n"
+
+#: resize/main.c:541
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "El nuevo tamaño es demasiado grande para poder expresarse en 32 bits\n"
+
+#: resize/main.c:560
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr "El nuevo tamaño da lugar a demasiados descriptores del grupo de bloques.\n"
+
+#: resize/main.c:567
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "El nuevo tamaño es menor que el mínimo (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:574
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Longitud de «stride» no válida"
+
+#: resize/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La partición continente (o el dispositivo) sólo tiene %llu (%dk) bloques.\n"
+"Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %llu bloques.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "No se puede poner y quitar la característica 64bit.\n"
+
+#: resize/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit en un sistema de ficheros mayor de 2^32 bloques.\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit cuando el sistema de ficheros está montado.\n"
+
+#: resize/main.c:621
+#, c-format
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr "Por favor, active la característica «extents» con tune2fs antes de activar la característica 64bit.\n"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que hacer nada!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:639
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "El sistema de ficheros ya es de 64 bits.\n"
+
+#: resize/main.c:644
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "El sistema de ficheros ya es de 32 bits.\n"
+
+#: resize/main.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "No se puede contraer este sistema de ficheros porque tiene puesta la bandera de la característica nodosi_estables.\n"
+
+#: resize/main.c:658
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 64 bits.\n"
+
+#: resize/main.c:660
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 32 bits.\n"
+
+#: resize/main.c:662
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n"
+
+#: resize/main.c:672
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
+
+#: resize/main.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s' para arreglar el sistema de ficheros\n"
+"después de la operación de cambio de tamaño interrumpida.\n"
+
+#: resize/main.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros en %s tiene ahora %llu bloques (de %dk).\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:695
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "mientras se intentaba truncar %s"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "el núcleo no permite cambiar el tamaño en línea con sparse_super2"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s; hace falta cambiar el tamaño en línea\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "La reducción de tamaño en línea no está implementada"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "El sistema de ficheros no permite cambiar el tamaño en línea"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "No se han reservado suficientes bloques gdt para cambiar el tamaño"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros tan grande"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "mientras se intentaba abrir el punto de montaje %s"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Se ha solicitado el interfaz de cambio de tamaño antiguo.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Permiso para cambiar el tamaño del sistema de ficheros denegado"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Mientras se comprobaba si se puede cambiar de tamaño en línea"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño en línea"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Realizando cambio de tamaño en línea de %s a %llu (%dk) bloques.\n"
+
+#: resize/online.c:231
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "mientras se intentaba extender el último grupo"
+
+#: resize/online.c:278
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "mientras se intentaba añadir el grupo #%d"
+
+#: resize/online.c:289
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en línea no está implementado en este sistema.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:769
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1127
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "bloques reservados"
+
+#: resize/resize2fs.c:1377
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "bloques de metadatos"
+
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "nuevos bloques de metadatos"
+
+#: resize/resize2fs.c:2749
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2754
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\n"
+
+# No estoy seguro
+#: resize/resize2fs.c:2827
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.46.5"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura badblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel unix"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel de test"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura de lista de bloque de directorio"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel Powerquest"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura de ficheros ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la cabecera de imagen Ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel de nodo-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Número mágico incorrecto para el manejador de «extent» ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Número mágico incorrecto en el superbloque"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Revisión del sistema de ficheros demasiado alta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Intento de escribir en un sistema de ficheros de solo lectura"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "No se pueden leer los descriptores de grupo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "No se pueden escribir los descriptores de grupo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de bloques"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para la tabla de nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "No se ha podido escribir un mapa de bits de nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "No se ha podido leer un mapa de bits de nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "No se ha podido escribir un mapa de bits de bloque"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "No se ha podido leer un mapa de bits de bloque"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "No se ha podido escribir una tabla de nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "No se ha podido leer una tabla de nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "No se ha podido leer el siguiente nodo-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "El sistema de ficheros tiene un tamaño de bloque inesperado"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Directorio EXT2 corrupto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "El intento de leer un bloque del sistema de ficheros resultó en una lectura corta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros resultó en una escritura corta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "No hay espacio libre en el directorio"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "No está cargado el mapa de bits de nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "No está cargado el mapa de bits de bloques"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Número inválido de nodo-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Número inválido de bloque"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Error interno en ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "No hay suficiente espacio para construir el sistema de ficheros propuesto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_mark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_unmark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_test_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_mark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_test_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de bloques más allá del final real"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de nodos-i más allá del final real"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Se ha encontrado un bloque indirecto no válido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Se ha encontrado un bloque doblemente indirecto no válido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Se ha encontrado un bloque triplemente indirecto no válido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Los mapas de bits de bloques no son iguales"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Los mapas de bits de nodos-i no son iguales"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Nombre de dispositivo no válido o mal formado"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Al grupo de bloques le falta la tabla de nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "El superbloque ext2 está corrupto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_mark_generic_bitmap no es válido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_unmark_generic_bitmap no es válido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_test_generic_bitmap no es válido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Se han encontrado demasiados enlaces simbólicos."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "La función de retrollamada no manejará este caso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "El nodo-i procede de un bloque incorrecto en la tabla de nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no implementada(s)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no implementada(s) de solo lectura"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Fallo de búsqueda en canal ES al leer o escribir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Fallo en la reserva de memoria"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "El argumento pasado a la biblioteca ext2 no es válido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "No se ha podido reservar bloque en el sistema de ficheros ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "No se ha podido reservar nodo-i en el sistema de ficheros ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "El nodo-i no es un directorio"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Demasiadas referencias en la tabla"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "ext2_lookup no ha encontrado el fichero"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Fichero abierto solo para lectura"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Bloque de directorio no encontrado"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "El directorio ya existe"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Función de biblioteca ext2 no implementada"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "El usuario ha solicitado cancelar"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Fichero demasiado grande"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "El dispositivo de fichero de transacciones suministrado no es un dispositivo de bloques"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "No se encontró el superbloque del fichero de transacciones"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "El fichero de transacciones debe tener al menos 1024 bloques"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Versión del fichero de transacciones no compatible"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Error mientras se intentaba cargar el fichero de transacciones externo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "No se encontró el fichero de transacciones"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "«Hash» de directorio no compatible"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "El número de bloque de atributo extendido no es válido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "No se ha podido crear el sistema de ficheros con el número de nodos-i solicitado"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "La instantánea E2image no está en uso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Demasiados bloques de descriptores de grupo reservados"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Se ha intentado poner un bmap de bloque con bloque indirecto perdido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Bien"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Base de datos corrupta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: Error de ES"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Error de bloqueo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: No hay más memoria"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: Ya existe el registro"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: Ya existe el bloqueo en otras llaves"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: Parámetro no válido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: No existe el registro"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: No está permitido escribir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "La lista de bloques del directorio ext2fs está vacía"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Intento de modificar una asociación de bloques mediante un iterador de bloques de solo lectura"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la ruta «extent» ext4 guardada"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Número mágico incorrecto para el bitmap genérico de 64 bits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Número mágico incorrecto para el bitmap de bloques de 64 bits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Número mágico incorrecto para el bitmap de nodos-i de 64-bits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Cabecera de «extent» corrupta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Índice de «extent» corrupto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "«Extent» corrupto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "No queda espacio libre el el mapa de «extent»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "El nodo-i no utiliza «extents»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "No hay «extent» 'next'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "No hay «extent» 'previous'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "No hay «extent» 'up'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "No hay «extent» 'down'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "No hay nodo actual"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "La operación ext2fs no está implementada"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "No hay sitio para insertar «extent» en el nodo-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "La división daría lugar a un nodo vacío"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "No se encontró el «extent»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "La operación no está implementada para nodos-i que contienen «extents»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "La longitud del «extent» no es válida"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "El canal de E/S no admite números de bloque de 64 bits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "No se ha podido comprobar si el sistema de ficheros está montado, porque falta el fichero mtab"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "El sistema de ficheros es demasiado grande para utilizar mapas de bits antiguos"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: número mágico no válido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: dispositivo actualmente activo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: e2fsck ejecutándose"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: número de bloque fuera del alcance del sistema de ficheros"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: cursando operación desconocida"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: el sistema de ficheros todavía está en uso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: no se ha podido abrir con O_DIRECT"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "El tamaño del descriptor del grupo de bloques es incorrecto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "El «checksum» del nodo-i no cuadra con el nodo-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "El «checksum» del bloque «extent» no cuadra con el bloque «extent»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "El bloque de directorio no tiene espacio para el «checksum»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "El «checksum» del bloque de directorio no cuadra con el bloque de directorio"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "El «checksum» del bloque de atributo extendido no cuadra con el bloque"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "El «checksum» del superbloque no cuadra con el superbloque"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Algoritmo de «checksum» desconocido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "El «checksum» del bloque MMP no cuadra"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "El fichero ya existe"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "El «checksum» del mapa de bits del bloque no cuadra con el mapa de bits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr "No se puede iterar por los bloques de datos de un nodo-i que contiene datos en línea"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "La longitud del nombre del atributo extendido no es válida"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "La longitud del valor del atributo extendido no es válida"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "El atributo extendido tiene un «hash» incorrecto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "El bloque de atributo extendido tiene una cabecera incorrecta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Clave de atributo extendido no encontrada"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "Espacio insuficiente para almacenar los datos de atributos extendidos"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "El sistema de ficheros carece de la característica ext_attr o inline_data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "El nodo-i no tiene datos en línea"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "No hay bloque para un nodo-i con datos en línea"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "No queda espacio libre en los datos en línea"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura de attributos extendidos"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "Parece que el nodo-i contiene basura"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "El atributo extendido tiene un desplazamiento del valor que no es válido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Los indicadores del fichero de transacciones son incoherentes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "El fichero deshacer está corrupto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Fichero deshacer incorrecto para este sistema de ficheros"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "El sistema de ficheros está corrupto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "Se ha detectado un CRC incorrecto en el sistema de ficheros"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "El superbloque del fichero de transacciones está corrupto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "El nodo-i está corrupto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr "El nodo-i que contiene el valor de un atributo extendido está corrupto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr "Descriptores de grupo no cargados"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr "La estructura de datos ext2_filsys interna parece que está corrupta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Se ha encontrado un bucle cíclico en un árbol «extent»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "La operación no se puede hacer sobre un fichero de transacciones externo"
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Versión de «profile» 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_node"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Sección «profile» no encontrada"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Relación «profile» no encontrada"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Intento de añadir una relación a un nodo que no es sección"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Una cabecera de sección de «profile» tiene un valor no nulo"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Lista enlazada incorrecta en las estructuras «profile»"
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Nivel de grupo incorrecto en las estructuras «profile»"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Puntero padre incorrecto en las estructuras «profile»"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Valor mágico incorrecto en el iterador «profile»"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "No se ha podido poner el valor en el nodo de sección"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Se ha pasado un argumento no válido a la biblioteca «profile»"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Intento de modificar «profile» de solo lectura"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "La cabecera de sección «profile» no está en el nivel superior"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Error de sintaxis en la cabecera de la sección «profile»"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Error de sintaxis en la relación «profile»"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Sobra una llave de cierre en «profile»"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Falta una llave de apertura en «profile»"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_section_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "La iteración por la sección de nivel superior no está implementada"
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "El objeto profile_section no es válido"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "No hay más secciones"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "El conjunto de nombres pasado a la rutina de consulta es incorrecto"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "No hay ningún fichero «profile» abierto"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_file_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "No se ha podido abrir el fichero «profile»"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "La sección ya existe"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Valor lógico no válido"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Valor entero no válido"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_file_data_t"
+
+#: lib/support/plausible.c:119
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr "\túltima fecha de montaje en %.*s %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:122
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\túltima fecha de montaje %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:125
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tfecha de creación %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:128
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tfecha de última modificación %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:162
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Se ha encontrado una tabla de particiones %s en %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir %s: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:206
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En apariencia, el dispositivo no existe; ¿Se especificó correctamente?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:228
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s no es un dispositivo especial de bloques.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:250
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s etiquetado '%s'\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:253
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:277
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Atención: la característica «bigalloc» aún está en proceso de desarrollo\n"
+#~ "Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
+
+#~ msgid "while trying to open '%s'"
+#~ msgstr "mientras se intentaba abrir '%s'"
+
+#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
+#~ msgstr "%u nodos-i explorados.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las características de cifrado y «casefold» no son compatibles.\n"
+#~ "No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
+
+#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es posible activar la característica de cifrado en sistemas de ficheros que tengan\n"
+#~ "la característica de codificación activada.\n"
+
+#~ msgid "while opening directory \"%s\""
+#~ msgstr "mientras se abría el directorio \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques.\n"
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "El i_dir_acl @F %Id, @s cero.\n"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Características del fichero de transacciones: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Tamaño del fichero de transacciones: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Longitud del fichero de transacciones: %u\n"
+#~ "Secuencia del fichero de transacciones: 0x%08x\n"
+#~ "Inicio del fichero de transacciones: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
+#~ msgstr "Tipo de «checksum» del fichero de transacciones: crc32\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal checksum type: %s\n"
+#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo de «checksum» del fichero de transacciones: %s\n"
+#~ "«Checksum» del fichero de transacciones: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid "Journal errno: %d\n"
+#~ msgstr "Número de error del fichero de transacciones: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tamaño del bloque del fichero de transacciones: %u\n"
+#~ "Longitud del fichero de transacciones: %u\n"
+#~ "Primer bloque del fichero de transacciones: %u\n"
+#~ "Secuencia del fichero de transacciones: 0x%08x\n"
+#~ "Inicio del fichero de transacciones: %u\n"
+#~ "Número de usuarios del fichero de transacciones: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "Usuarios del fichero de transacciones: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Atención: proyecto activado sin cuota al mismo tiempo\n"
+
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr "el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté implementada. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "@A de @a @b %b. "
+
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "%s: atención: el soporte a la compresión es experimental.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: e2fsck no está compilado con soporte a ÁRBOLES-H,\n"
+#~ "\tpero el sistema de ficheros %s tiene directorios con ÁRBOLES-H.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "mientras se reservaba el búfer relleno con ceros"
+
+# FIXME: %u BEFORE unused
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", %u nodos-i sin usar\n"
+
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "Fallo mientras se intentaban leer los datos del sistema de ficheros \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+#~ msgstr "Fallo en tdb_fetch %s\n"
+
+#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
+#~ msgstr "El UUID del sistema de ficheros no cuadraba \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
+#~ msgstr "Fallo en tdb_open %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "Fallo mientras se intentaba abrir %s\n"
+
+#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+#~ msgstr "Se ejecutó de nuevo un transacción de tamaño %zd en la posición %llu\n"
+
+#~ msgid "Failed write %s\n"
+#~ msgstr "Fallo de escritura %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Parámetro de tipo de cuota no válido: %s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+#~ msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones de cuota!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+#~ msgstr "No se puede reservar memoria para el nombre del fichero tdb\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para deshacer la operación tune2fs, ejecute el comando\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "¡%s es todo el dispositivo, no sólo una partición!\n"
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<El índice ACL del nodo-i>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<La información ACL del nodo-i>"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "El @S no tiene la bandera has_journal, pero tiene un @j ext3 %s.\n"
+
+#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
+#~ msgstr "El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "¿Recrear el @j para hacer el sistema de ficheros ext3 de nuevo?\n"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "mientras se llamaba a la función iteradora"
+
+#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+#~ msgstr "Paso 0: Haciendo la trasposición de bytes del sistema de ficheros\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
+#~ "fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de bytes en él.\n"
+
+#~ msgid "Byte swap"
+#~ msgstr "Trasposición de bytes"
+
+#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+#~ msgstr "Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta versión de e2fsck\n"
+
+#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+#~ msgstr "Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace trasposición de bytes.\n"
+
+#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+#~ msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "No se puede determinar el tamaño del fichero de transacciones"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
+
+#~ msgid "invalid starting block - %s"
+#~ msgstr "bloque inicial no válido - %s"
+
+#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+#~ msgstr "Nota: este es un sistema de ficheros con trasposición de bytes\n"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "Tamaño del fragmento inválido - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -f\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
+#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "El sistema de ficheros es demasiado grande. Actualmente no se\n"
+#~ "soportan más de 2**31-1 bloques (8 TB con un tamaño de bloque de 4k)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
+#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Atención: algunos núcleos 2.4 no operan con tamaños de bloque superiores\n"
+#~ "a 4096 con ext3. Utilice -b 4096 si esto es un problema para usted.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
+#~ msgstr "Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "NO se ha eliminado el fichero de transacciones\n"
+
+#~ msgid "done \n"
+#~ msgstr "hecho \n"
+
+#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "intervalo de bloques dañados: %lu-%lu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos deshabilitados.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La bandera de superbloques dispersos ha sido borrada. %s"
+
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Clonar los bloques duplicados/dañados"
+
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
+#~ msgstr "Error al reservar el @b del @a %b. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs duplicados.\n"
+#~ "Paso 1B: Re-exploración para buscar @bs duplicados/dañados\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
+#~ msgstr "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q). (Código de prueba en etapa beta)\n"
+
+#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
+#~ msgstr " este bloque fs_blk_sz blksz grp ultimo_montado\n"
+
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(so desconocido)"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s falló para %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
+#~ msgstr "Número de bloques libres: %d/%d, se necesitan: %d\n"
+
+#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
+#~ msgstr "Entrando al modo desesperado para reservar bloques\n"
+
+#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
+#~ msgstr "Moviendo %d bloques %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
+#~ msgstr "Nodo i movido %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "Traducción de nodo-i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n"
+
+#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
+#~ msgstr "La tabla i mueve al grupo %d bloque %u->%u (diferencia %d)\n"
+
+#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
+#~ msgstr "%d bloques de ceros...\n"
+
+#~ msgid "Inode table move finished.\n"
+#~ msgstr "El movimiento de la tabla de los nodos i ha terminado.\n"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
new file mode 100644
index 0000000..9a71c00
--- /dev/null
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..7593094
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,8034 @@
+# Finnish translation for e2fsprogs
+# Copyright © 2016 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2007, 2015-2016.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:46+0300\n"
+"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Viallinen lohko %u sallitun välin ulkopuolella; jätetään huomiotta.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
+#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:133
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+#, fuzzy
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Virhe luettaessa lohkoa %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Virheellinen lohkojen määrä!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+#, fuzzy
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "I-solmubittikartan luku ei onnistu"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Käyttö: %s levy\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-F] [-I i-solmupuskurilohkot] laite\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
+msgid "while getting next inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u i-solmua tutkittu.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:597
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:670
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:679
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:1001
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "regular file"
+msgstr "tavallinen tiedosto"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "directory"
+msgstr "hakemisto"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "character device"
+msgstr "merkkilaite"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "block device"
+msgstr "lohkolaite"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "named pipe"
+msgstr "nimetty putki"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolinen linkki"
+
+#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "pistoke"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "indirect block"
+msgstr "epäsuora lohko"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "double indirect block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "triple indirect block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "translator block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:420
+msgid "block #"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:491
+#, fuzzy
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmä - %s"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:952
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:976
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:988
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:356
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
+msgid "reading directory block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1223
+msgid "in-use inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1234
+msgid "directory inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1244
+msgid "regular file inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
+msgid "in-use block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "metadata block map"
+msgstr "Lohkobittikartan luku ei onnistu"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "Laajennetaan i-solmutaulua"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1362
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2066
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Vaihe 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2127
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2178
+msgid "bad inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2218
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2238
+msgid "imagic inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2269
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2394
+msgid "ext attr block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:3637
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:4054
+msgid "block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:4060
+msgid "inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:4066
+msgid "inode table"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass2.c:307
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Vaihe 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Ei voida jatkaa."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Vaihe 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:344
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass4.c:277
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Vaihe 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Vaihe 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "KESKEYTETTY"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:112
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:121
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:152
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:157
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:162
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:176
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:181
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:186
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:190
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:195
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:200
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:205
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:210
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:215
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:220
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:228
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:233
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "Clear @j"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:263
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:283
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:288
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:293
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:308
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:319
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:324
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:330
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:336
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:341
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:346
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:351
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:356
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:361
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:366
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:391
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:396
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:402
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:418
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:428
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:433
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:438
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:443
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:455
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:460
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:465
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:470
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:475
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:480
+#, c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:485
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:490
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:495
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:500
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:513
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:517
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:522
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:527
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:532
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:537
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:542
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:552
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:557
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:562
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:577
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:582
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:587
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:592
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:597
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Liikaa viallisia @bja @issa %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:602
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:607
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:612
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:617
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:629
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:634
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:651
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:657
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:663
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:669
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:679
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:684
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:689
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:704
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:709
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:714
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:719
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:724
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:729
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:734
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:740
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:748
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:759
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:769
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:774
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:779
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:795
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:800
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:805
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:815
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:830
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:835
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:840
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:845
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:849
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:854
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:859
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:864
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:869
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:874
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:879
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:884
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:889
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:895
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:901
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:906
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:911
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:952
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:957
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:962
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:972
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:977
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:982
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:986
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:991
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:996
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1001
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1006
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1011
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1016
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1021
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1026
+#, c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1031
+#, c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1048
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1053
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+#, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1076
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1081
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1086
+#, c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1091
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1096
+#, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1108
+#, c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1113
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1118
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1123
+#, c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1128
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1133
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1138
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#: e2fsck/problem.c:1143
+msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1148
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1153
+#, c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1158
+#, c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1163
+#, c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1168
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1187
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1193
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1208
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1213
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1218
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1233
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1250
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1255
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1260
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1265
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1278
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Vaihe 3A: Optimoidaan hakemistoja\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+#, c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Optimoidaan hakemistoja: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1314
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1319
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1326
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1331
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1336
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1341
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1346
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1351
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1356
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1361
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1366
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1371
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1376
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1381
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1386
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1391
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1396
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1401
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1406
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1411
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1416
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1421
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1426
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1431
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1436
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1441
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1446
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1451
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1456
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1461
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1471
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1476
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1481
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1486
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1491
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1496
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1501
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1506
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1516
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1521
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1531
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1536
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1541
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1551
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1556
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1561
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1566
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1571
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1576
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1580
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1590
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1610
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1615
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1620
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1625
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1630
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1635
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1639
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1654
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1659
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1664
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1669
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1674
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+#, c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1691
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1696
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1701
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1706
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1711
+msgid "/@l not found. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1716
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1721
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1726
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1731
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1736
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1741
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1746
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1751
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1756
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1761
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1766
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1771
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1791
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1796
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "Vedos (%s) on salattu\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1833
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Vaihe 3A: Optimoidaan hakemistoja\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1838
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1843
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1848
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimoidaan hakemistoja: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Vaihe 4: Tarkastetaan viittausmääriä\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:1870
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1875
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:1880
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1884
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:1891
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1896
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1903
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1908
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1913
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1918
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1938
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1963
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1968
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1973
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1978
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1983
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1994
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1999
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2024
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2029
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2034
+#, c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2039
+#, c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2046
+msgid "Recreate @j"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2051
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+#, c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2061
+#, c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2066
+#, c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2071
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2194
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
+msgid "IGNORED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "i-solmun koko=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:374
+msgid "Truncating"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Clearing"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superlohko] [-B lohkokoko]\n"
+"\t\t[-I i-solmupuskurilohkot] [-P prosessin_i-solmukoko]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] laite\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:82
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:88
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:136
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u tiedostoa (%0d.%d %% epäjatkuvia), %llu/%llu lohkoa\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u i-solmu käytetty (%2.2f %%, kokonaismäärä %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u i-solmua käytetty (%2.2f %%, kokonaismäärä %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u epäjatkuva tiedosto (%0d.%d %%)\n"
+msgstr[1] ""
+"%12u epäjatkuvaa tiedostoa (%0d.%d %%)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u epäjatkuva hakemisto (%0d.%d %%)\n"
+msgstr[1] ""
+"%12u epäjatkuvaa hakemistoa (%0d.%d %%)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:176
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:184
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:193
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu lohko käytetty (%2.2f %%, kokonaismäärä %llu)\n"
+msgstr[1] ""
+"%12llu lohkoa käytetty (%2.2f %%, kokonaismäärä %llu)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:197
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u viallinen lohko\n"
+msgstr[1] "%12u viallista lohkoa\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:199
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u suuri tiedosto\n"
+msgstr[1] "%12u suurta tiedostoa\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u tavallinen tiedosto\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u tavallista tiedostoa\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u hakemisto\n"
+msgstr[1] "%12u hakemistoa\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u merkkilaitetiedosto\n"
+msgstr[1] "%12u merkkilaitetiedostoa\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:208
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u lohkolaitetiedosto\n"
+msgstr[1] "%12u lohkolaitetiedostoa\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:210
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifoa\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u linkki\n"
+msgstr[1] "%12u linkkiä\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u symbolinen linkki"
+msgstr[1] "%12u symbolista linkkiä"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u nopea symbolinen linkki)\n"
+msgstr[1] " (%u nopeata symbolista linkkiä)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u pistoke\n"
+msgstr[1] "%12u pistoketta\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u tiedosto\n"
+msgstr[1] "%12u tiedostoa\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:258
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Varoitus! %s on liitettynä.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:261
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Varoitus! %s on käytössä.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:267
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s on liitettynä.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s on käytössä.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ei voida jatkaa, keskeytetään.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"VAROITUS!!! Tiedostojärjestelmä on liitettynä. Jatkamisesta ***SEURAA***\n"
+"***VAKAVIA*** vaurioita tiedostojärjestelmälle.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:278
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
+
+#: e2fsck/unix.c:280
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:374
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:389
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:395
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:403
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:409
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:442
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:462
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (tarkistus lykätty; toimitaan akkuvirralla)"
+
+#: e2fsck/unix.c:465
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (tarkistus seuraavan liittämiskerran jälkeen)"
+
+#: e2fsck/unix.c:467
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (tarkistus %ld liittämiskerran jälkeen)"
+
+#: e2fsck/unix.c:617
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:688
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:701
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:750
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:762
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:771
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:860
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:896
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:984
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Valitsimet -n ja -D ovat epäyhteensopivia."
+
+#: e2fsck/unix.c:989
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Valitsimet -n ja -c ovat epäyhteensopivia."
+
+#: e2fsck/unix.c:994
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Valitsimet -n ja -l/-L ovat epäyhteensopivia."
+
+#: e2fsck/unix.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Valitsimet -n ja -D ovat epäyhteensopivia."
+
+#: e2fsck/unix.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Valitsimet -n ja -D ovat epäyhteensopivia."
+
+#: e2fsck/unix.c:1088
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "luettaessa kirjanpidon superlohkoa"
+
+#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
+#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ylikirjoitetaan nykyinen tiedostojärjestelmä; tämän voi perua komennolla:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1405
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1412
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "ohjelman alustusta yritettäessä"
+
+#: e2fsck/unix.c:1435
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1447
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "vuorovaikutteisia korjauksia varten tarvitaan pääte"
+
+#: e2fsck/unix.c:1508
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1510
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1511
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1525
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1554
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1561
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Voisiko tämä olla nollan pituinen osio?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1569
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Mahdollisesti puuttuva laite tai sivutuslaite?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1571
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+"Tiedostojärjestelmä liitettynä tai toisen ohjelman poissulkevasti avaamana?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1575
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Mahdollisesti puuttuva laite?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1578
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1592
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1667
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Hanki e2fsck:n uudempi versio!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "luettaessa kirjanpidon superlohkoa"
+
+#: e2fsck/unix.c:1714
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1725
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1737
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Kirjanpidon superlohkoa ei löydy"
+
+#: e2fsck/unix.c:1747
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "luettaessa kirjanpidon superlohkoa"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1835
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Tämä ei lupaa hyvää, mutta me yritämme jatkaa...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1875
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Luodaan kirjanpito (%d lohkoa): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1885
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Valmis.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1887
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** kirjanpito luotiin uudelleen - tiedostojärjestelmä on jälleen ext3 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1893
+msgid "aborted"
+msgstr "keskeytetty"
+
+#: e2fsck/unix.c:1895
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck peruutettu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1922
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Aloitetaan e2fsck alusta...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1926
+msgid "while resetting context"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1985
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ MUUTETTIIN *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1987
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ MUUTETTIIN *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** KÄYNNISTÄ LINUX UUDELLEEN *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** VAROITUS: Tiedostojärjestelmässä on edelleen virheitä *****\n"
+
+#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
+msgid "yY"
+msgstr "yYkK"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid "nN"
+msgstr "nNeE"
+
+#: e2fsck/util.c:198
+msgid "aA"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:202
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:219
+msgid "<y>"
+msgstr "<k>"
+
+#: e2fsck/util.c:221
+msgid "<n>"
+msgstr "<e>"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (k/e)"
+
+#: e2fsck/util.c:246
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "peruutettu!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:279
+msgid "yes to all\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:281
+msgid "yes\n"
+msgstr "kyllä\n"
+
+#: e2fsck/util.c:283
+msgid "no\n"
+msgstr "ei\n"
+
+#: e2fsck/util.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ei\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? kyllä\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:322
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:334
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, fuzzy
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "Kirjoitetaan i-solmutauluja: "
+
+#: e2fsck/util.c:351
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: ODOTTAMATTOMIA RISTIRIITOJA - AJA fsck KÄSIN.\n"
+"\t(ilman valitsinta -a ja -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:444
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Muistia käytetty: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: e2fsck/util.c:448
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Muistia käytetty: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:455
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "aika: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:460
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "kulunut aika: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:792
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "valmis \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Outo arvo (%ld) do_read-funktiossa\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Luetaan ja verrataan: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s on liitetty - "
+
+#: misc/badblocks.c:1009
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1014
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "badblocksin ajaminen ei ole turvallista!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1022
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1042
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1136
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1193
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1199
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1219
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1224
+msgid "last block"
+msgstr "viimeinen lohko"
+
+#: misc/badblocks.c:1230
+msgid "first block"
+msgstr "ensimmäinen lohko"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "virheellinen aloituslohko (%llu): oltava pienempi kuin %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1240
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "virheellinen lopetuslohko (%llu): oltava 32-bittinen arvo"
+
+#: misc/badblocks.c:1296
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1305
+msgid "input file - bad format"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1347
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
+msgstr "käyttö: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versio] tiedostot...\n"
+
+#: misc/chattr.c:159
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:173
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:226
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:252
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:260
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:264
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:271
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "juuri-i-solmun omistajuutta asetettaessa"
+
+#: misc/chattr.c:297
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:337
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:345
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
+
+#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
+#: misc/create_inode.c:390
+#, fuzzy
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "/lost+foundia laajennettaessa"
+
+#: misc/create_inode.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "avattaessa tiedostoa %s"
+
+#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
+
+#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "avattaessa tiedostoa %s"
+
+#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
+#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
+#: misc/mke2fs.c:359
+#, fuzzy
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "puskuria varattaessa"
+
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
+
+#: misc/create_inode.c:213
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
+
+#: misc/create_inode.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "puskuria varattaessa"
+
+#: misc/create_inode.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
+
+#: misc/create_inode.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "/lost+foundia luodessa"
+
+#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "/lost+foundia haettaessa"
+
+#: misc/create_inode.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "juurihakemistoa luodessa"
+
+#: misc/create_inode.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "avattaessa tiedostoa %s"
+
+#: misc/create_inode.c:739
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening directory \"%s\""
+msgstr "avattaessa tiedostoa %s"
+
+#: misc/create_inode.c:757
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "Luodaan tavallinen tiedosto %s\n"
+
+#: misc/create_inode.c:817
+#, fuzzy
+msgid "malloc failed"
+msgstr "Muistinvaraus epäonnistui"
+
+#: misc/create_inode.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"\tyritettäessä luoda kirjanpitotiedostoa"
+
+#: misc/create_inode.c:832
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:843
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "avattaessa tiedostoa %s"
+
+#: misc/create_inode.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "avattaessa tiedostoa %s"
+
+#: misc/create_inode.c:885
+#, fuzzy
+msgid "while changing directory"
+msgstr "juurihakemistoa luodessa"
+
+#: misc/create_inode.c:891
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "juuri-i-solmun omistajuutta asetettaessa"
+
+#: misc/create_inode.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "juuri-i-solmun omistajuutta asetettaessa"
+
+#: misc/create_inode.c:937
+#, fuzzy
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-bfhixV] [-ob superlohko] [-oB lohkokoko] laite\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "lohkoa"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:346
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:385
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "luettaessa kirjanpidon superlohkoa"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:392
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:417
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "puskuria varattaessa"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "virhe luettaessa lohkoa %llu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:533
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:548
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
+#: resize/main.c:416
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tyritettäessä luoda kirjanpitotiedostoa"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-RVadlv] [tiedostot...]\n"
+
+#: misc/e2image.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-RVadlv] [tiedostot...]\n"
+
+#: misc/e2image.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "puskuria varattaessa"
+
+#: misc/e2image.c:180
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:194
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa lohkoa %llu"
+
+#: misc/e2image.c:197
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:214
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:219
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:247
+msgid "while writing superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:256
+msgid "while writing inode table"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:264
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:272
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:506
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:518
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:559
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu lohkoa (%d %%)"
+
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
+msgid "Copying "
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:653
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " %s jäljellä nopeudella %.2f Mt/s"
+
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "virhe luettaessa lohkoa %llu"
+
+#: misc/e2image.c:719
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Kopioitu %llu / %llu lohkoa (%d %%) ajassa %s"
+
+#: misc/e2image.c:723
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "nopeudella %.2f Mt/s"
+
+#: misc/e2image.c:759
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:804
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1152
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1159
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1276
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1285
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1292
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Tutkitaan i-solmuja...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1304
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1389
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1411
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1423
+msgid "while opening device file"
+msgstr "avattaessa laitetiedostoa"
+
+#: misc/e2image.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "Laajennetaan i-solmutaulua"
+
+#: misc/e2image.c:1531
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1537
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1542
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1547
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1557
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "tarkastetaan onko liitettynä"
+
+#: misc/e2image.c:1564
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1618
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1624
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1634
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Vedos (%s) on tiivistetty\n"
+
+#: misc/e2image.c:1637
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "Vedos (%s) on salattu\n"
+
+#: misc/e2image.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Vedos (%s) on salattu\n"
+
+#: misc/e2image.c:1644
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "yritettäessä muuntaa qcow2-vedosta (%s) raw-vedokseksi (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1654
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1659
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1666
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1672
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1682
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Käyttö: %s levy\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: ei voi avata kohdetta %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: virhe luettaessa superlohkoa\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: ei ole ext2-tiedostojärjestelmä\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Varoitus: nimiö on liian pitkä, katkaistaan.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: virhe kirjoitettaessa superlohkoa\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Käyttö: e2label laite [uusi_nimiö]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr "Käyttö: %s <transaktiotiedosto> <tiedostojärjestelmä>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:149
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:152
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:154
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:172
+#, fuzzy
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "luettaessa kirjanpidon superlohkoa"
+
+#: misc/e2undo.c:188
+#, fuzzy
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "luettaessa kirjanpidon superlohkoa"
+
+#: misc/e2undo.c:201
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "Virheellinen offset: %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:364
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "avattaessa laitetiedostoa"
+
+#: misc/e2undo.c:380
+#, fuzzy
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
+
+#: misc/e2undo.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: liian monta laitetta\n"
+
+#: misc/e2undo.c:396
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:403
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:425
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Varoitus! %s on liitettynä.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:439
+#, fuzzy
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "e2undoa tulee käyttää vain liittämättömälle tiedostojärjestelmälle\n"
+
+#: misc/e2undo.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "avattaessa tiedostoa %s"
+
+#: misc/e2undo.c:466
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:507
+#, fuzzy
+msgid "while reading keys"
+msgstr "luettaessa bittikarttoja"
+
+#: misc/e2undo.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "virhe kirjoitettaessa lohkoa %llu"
+
+#: misc/e2undo.c:576
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "virhe kirjoitettaessa lohkoa %llu"
+
+#: misc/e2undo.c:621
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:623
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:626
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Käyttö: findsuper laite [ohitettavat_tavut [alkukilotavu]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "VAROITUS: ei voitu avata"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:485
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
+
+#: misc/fsck.c:601
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:623
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:629
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:668
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:728
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:749
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:768
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:918
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:974
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1065
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:1085
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tiedjärjtyyppi] "
+"[tiedjärjvalitsimet] [tiedjärj ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: liian monta laitetta\n"
+
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: liian monta argumenttia\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3739
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3763
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr ""
+"Aja ensin ”e2fsck -f %s”.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3798
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3806
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3821
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3825
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3830
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3834
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3838
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-RVadlv] [tiedostot...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Ajetaan komento: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:265
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:272
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:299
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:304
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Keskeytetään...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:343
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:368
+#, fuzzy
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
+
+#: misc/mke2fs.c:420
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Kirjoitetaan i-solmutauluja: "
+
+#: misc/mke2fs.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
+msgid "done \n"
+msgstr "valmis \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:471
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "juurihakemistoa luodessa"
+
+#: misc/mke2fs.c:478
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
+
+#: misc/mke2fs.c:490
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "juuri-i-solmun omistajuutta asetettaessa"
+
+#: misc/mke2fs.c:508
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "/lost+foundia luodessa"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "/lost+foundia haettaessa"
+
+#: misc/mke2fs.c:528
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "/lost+foundia laajennettaessa"
+
+#: misc/mke2fs.c:543
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Muisti loppui tyhjennettäessä sektoreita %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Varoitus: ei voitu lukea lohkoa 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Varoitus: ei voitu tyhjentää sektoria %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:620
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Nollataan kirjanpitolaite: "
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:650
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr ""
+"Luodaan %llu-lohkoinen tiedostojärjestelmä %dk lohkokoolla ja %u i-solmulla\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"varoitus: %llu lohkoa käyttämättä.\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:678
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän nimiö=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:681
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Käyttöjärjestelmän tyyppi: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:686
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:690
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:696
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu lohkoa (%2.2f %%) varattu pääkäyttäjälle\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:699
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u lohkoryhmää\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:709
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u lohkoryhmä\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:711
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän UUID: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:726
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Superlohkon varmuuskopiot tallennettu lohkoihin: "
+
+#: misc/mke2fs.c:820
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:826
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Virheellinen desc_size: ”%s”\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Virheellinen uusi koko: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:865
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Virheellinen offset: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Virheellinen mmp_update_interval: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:896
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:918
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:933
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:956
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:963
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:987
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1065
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1300
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1304
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Keskeytetään...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1564
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1597
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1601
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1617
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1630
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1669
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1675
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1680
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1690
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1700
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1713
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1724
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Varoitus: nimiö on liian pitkä, katkaistaan.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1742
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1757
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "puskuria varattaessa"
+
+#: misc/mke2fs.c:1787
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1792
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1806
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Valitsinta -t voi käyttää vain kerran"
+
+#: misc/mke2fs.c:1814
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Valitsinta -T voi käyttää vain kerran"
+
+#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1876
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1882
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1893
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1923
+msgid "filesystem"
+msgstr "tiedostojärjestelmä"
+
+#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1947
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1954
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1971
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1991
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2040
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2045
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2050
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2055
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2065
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "yritettäessä määrittää laitteiston sektorikokoa"
+
+#: misc/mke2fs.c:2071
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "yritettäessä määrittää fyysistä sektorin kokoa"
+
+#: misc/mke2fs.c:2103
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2108
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2144
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2166
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2173
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2181
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2191
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2221
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2241
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2247
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "varoitus: Geometrian noutaminen laitteelle %s ei onnistu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2270
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2272
+#, c-format
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Tämä voi johtaa hyvin huonoon suorituskykyyn, (uudelleen)osiointi on "
+"suositeltavaa.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2305
+#, c-format
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2375
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2397
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2404
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2412
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2424
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2433
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2455
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2467
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "virheellinen i-solmun koko %d (väh. %d/enint. %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2482
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2497
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2705
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2721
+msgid "failed - "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2780
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2787
+#, fuzzy
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
+
+#: misc/mke2fs.c:2812
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2888
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2902
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2918
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2925
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2933
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2957
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3056
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmä - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3119
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Varataan ryhmätauluja: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3127
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3136
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3183
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3196
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
+msgid "journal"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3220
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3227
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
+msgid "done\n"
+msgstr "valmis\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3238
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3248
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3257
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3290
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3296
+#, fuzzy
+msgid "while populating file system"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3303
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3313
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"valmis\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:581
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Luodaan tavallinen tiedosto %s\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr ""
+"varoitus: %llu lohkoa käyttämättä.\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "Laajennetaan i-solmutaulua"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Käyttö: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Suorita e2fsck tiedostojärjestelmälle.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Suorita e2fsck tiedostojärjestelmälle.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:223
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:281
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:330
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:374
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "luettaessa bittikarttoja"
+
+#: misc/tune2fs.c:382
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:393
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(ja uudelleenkäynnistys sen jälkeen!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:480
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+"Aja ensin ”e2fsck -f %s”.\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:489
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1087
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1123
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1129
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1138
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1146
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1164
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1177
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1195
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1204
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1212
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1221
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1226
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1258
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1269
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1280
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1282
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1288
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1321
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1323
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1386
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1396
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1426
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1447
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1465
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1483
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1489
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1531
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Luodaan kirjanpitoa laitteelle %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1569
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Luodaan kirjanpito-i-solmu: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tyritettäessä luoda kirjanpitotiedostoa"
+
+#: misc/tune2fs.c:1621
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1634
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1649
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "juurihakemistoa luodessa"
+
+#: misc/tune2fs.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
+
+#: misc/tune2fs.c:1718
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1776
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1857
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1890
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1960
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1989
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2006
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2013
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2110
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2115
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2138
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2153
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2168
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2174
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2663
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2668
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2688
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2694
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2699
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2731
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2936
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2943
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2955
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Nollataan kirjanpitolaite: "
+
+#: misc/tune2fs.c:2968
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2975
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2980
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2986
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3063
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3069
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3074
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3079
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3084
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3091
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3098
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3104
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "varattujen lhkojen määrä on liian suuri (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3111
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3116
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3119
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3129
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3134
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3148
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3180
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3198
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3222
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3225
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3234
+msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3259
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3275
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3301
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3308
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3326
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3330
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3344
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3349
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:100
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<jatketaan>\n"
+
+#: misc/util.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Jatketaanko silti (vai odotetaanko %d sekuntia)? (k,e)"
+
+#: misc/util.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Jatketaanko silti? (k,e) "
+
+#: misc/util.c:133
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:138
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:145
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:161
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:213
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "%s: liian monta argumenttia\n"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "kirjoitus"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Ext2-superlohkoa ei löytynyt,"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Laajennetaan i-solmutaulua"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Tutkitaan i-solmutaulua"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Päivitetään i-solmuviittauksia"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Siirretään i-solmutaulua"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:366
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "avattaessa tiedostoa %s"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aja ensin ”e2fsck -f %s”.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:470
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän arvioitu vähimmäiskoko: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:507
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Virheellinen uusi koko: %s\n"
+
+#: resize/main.c:526
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Uusi koko liian suuri ilmaistavaksi 32 bitillä\n"
+
+#: resize/main.c:534
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Uusi koko alle vähimmäiskoon (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:540
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:571
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:581
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:600
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:613
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:617
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:626
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:650
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:230
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:277
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "virheellinen aloituslohko (%llu): oltava pienempi kuin %llu"
+
+#: resize/resize2fs.c:1038
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "varatut lohkot"
+
+#: resize/resize2fs.c:1282
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
+msgid "new meta blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2698
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2703
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2776
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
+msgstr "EXT2FS-kirjaston versio 1.42.12"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Väärä taikaluku ext2_filsys-rakenteelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Väärä taikaluku badblocks_list-rakenteelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Väärä taikaluku badblocks_iterate-rakenteelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Väärä taikaluku inode_scan-rakenteelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Väärä taikaluku io_channel-rakenteelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Väärä taikaluku unix io_channel-rakenteelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Väärä taikaluku io_manager-rakenteelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Väärä taikaluku block_bitmap-rakenteelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Väärä taikaluku inode_bitmap-rakenteelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Väärä taikaluku generic_bitmap-rakenteelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Väärä taikaluku io_channel-rakenteelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "I-solmubittikartan kirjoitus ei onnistu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "I-solmubittikartan luku ei onnistu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Lohkobittikartan kirjoitus ei onnistu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Lohkobittikartan luku ei onnistu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Kirjoitetaan i-solmutauluja: "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Laajennetaan i-solmutaulua"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Ei voida lukea seuraavaa i-solmua"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Tiedostojärjestelmällä on odottamaton lohkokoko"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "EXT2-hakemisto vioittunut"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Hakemistossa ei ole vapaata tilaa"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Lohkobittikartta ei ole ladattu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Virheellinen i-solmun numero"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Virheellinen lohkon numero"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Sisäinen virhe ext2fs_expand_dir-funktiossa"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Ei riittävästi tilaa ehdotetun tiedostojärjestelmän luomiseen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Virheellinen tai väärän muotoinen laitteen nimi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Ext2-superlohko on vioittunut"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Kohdattiin liian monta symbolista linkkiä."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Muistinvaraus epäonnistui"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "e2label: ei ole ext2-tiedostojärjestelmä\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "e2label: ei ole ext2-tiedostojärjestelmä\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Ext2-i-solmu ei ole hakemisto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Liian monta viittausta taulussa"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Ext2-hakemistolohkoa ei löydy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Ext2-hakemisto on jo olemassa"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Toteuttamaton ext2-kirjaston funktio"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Ext2-tiedosto liian suuri"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Kirjanpidon superlohkoa ei löydy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Kirjanpidon on oltava vähintään 1024-lohkoinen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "KIrjanpitoa ei löydy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Väärä taikaluku --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Väärä taikaluku --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Väärä taikaluku --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Väärä taikaluku --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Väärä taikaluku --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Väärä taikaluku --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Väärä taikaluku --- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Ext2-tiedosto on jo olemassa"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Ext2-hakemistolohkoa ei löydy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+#, fuzzy
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Hakemistossa ei ole vapaata tilaa"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Väärä taikaluku generic_bitmap-rakenteelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+#, fuzzy
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Tiedostojärjestelmällä on odottamaton lohkokoko"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+#, fuzzy
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Ext2-superlohko on vioittunut"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Virheellinen totuusarvo"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Virheellinen kokonaislukuarvo"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:118
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr "\tviimeksi liitetty %s, %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:121
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tviimeksi liitetty %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:124
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tluotu %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:127
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tviimeksi muutettu %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:161
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:191
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:199
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Luodaan tavallinen tiedosto %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "VAROITUS: ei voitu avata"
+
+#: lib/support/plausible.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Laitetta ei nähtävästi ole olemassa. Määrittelitkö sen oikein?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s ei ole lohkolaite.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:249
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: e2fsck on käännetty ilman HTREE-tukea, mutta\n"
+#~ "\ttiedostojärjestelmä %s sisältää HTREE-hakemistoja.\n"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Kirjanpidon ominaisuudet: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Kirjanpidon koko: "
+
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "%s on koko laite, ei vain yksi osio!\n"
+
+#~ msgid "done \n"
+#~ msgstr "valmis \n"
+
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(tuntematon käyttöjärjestelmä)"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..23db035
--- /dev/null
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..91b98d2
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,8633 @@
+# Messages franais pour GNU concernant e2fsprogs.
+# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
+# Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>, 2006-2022.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Bloc dfectueux %u hors limite; ignor.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "lors du contrle de l'intgrit de l'i-noeud des blocs dfecteux"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs dfectueux"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:84
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs dfectueux partir du fichier"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:106
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "lors de la mise jour de l'i-noeud des blocs dfectueux"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:134
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: bloc illgal %u repr dans l'i-noeud des blocs\n"
+"dfectueux. Effac.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "lors de la libration du fichier tdb dir_info"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s) lors de %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignorer l'erreur"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Forcer la r-criture"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Erreur lors de l'criture du bloc %lu (%s) lors de %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Erreur lors de d'criture du bloc %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "blocs des rpertoires vides"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+msgid "empty dir map"
+msgstr "carte des rpertoires vide"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Bloc des rpertoires %u (n%d) vide dans l'i-noeud %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s nom-de-fichier nombre-de-blocs taille-des-blocs\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:45
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Nombre illgal de blocs!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:51
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc (taille=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "carte des i-noeuds de reconstruction des extents"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Utilisation: %s disque\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas support! Impossible de vider les tampons.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1289
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "lecture en cours du superbloc du journal\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1362
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: aucun superbloc de journal valide n'a t trouv\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1371
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: journal trop court\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr "%s: blocs de fast commit incorrects\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: rcupration du journal\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1688
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr ""
+"%s: aucune rcupration du journal n'est possible tant qu'il est en\n"
+"lecture seule\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1715
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "lors de la tentative de r-ouverture de %s"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aattribut tendu"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aerreur lors de l'allocation"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bbloc"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitmap"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "ccompress"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Cest en conflit avec des @bs d'autres systmes de fichiers"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "drpertoire"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Deffac"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eentre"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e %Dn dans %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fsystme de fichiers"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fpour l'@i %i (%Q) est"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggroupe"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "h@i de @d d'HTREE"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "ii-noeud"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iillgal"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jjournal"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lest un lien"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mrclam(s) plusieurs fois"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "ninvalide"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oorphelin"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblme avec"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qquota"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "r@i racine"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "sdevrait tre"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "unon attach"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "vpriphrique"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xextent"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zde longueur zro"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<L'i-noeud NUL>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<L'i-noeud des blocs dfectueux>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<L'i-noeud de quota utilisateur>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<L'i-noeud de quota de groupe>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<L'i-noeud du chargeur d'amorce>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<L'i-noeud du rpertoire de rcupration de fichiers effacs>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<L'i-noeud descripteur de groupe>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<L'i-noeud de journal>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<L'i-noeud rserv 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<L'i-noeud rserv 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:325
+msgid "regular file"
+msgstr "fichier normal"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "directory"
+msgstr "rpertoire"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "character device"
+msgstr "fichier de priphrique en mode caractre"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "block device"
+msgstr "fichier de priphrique en mode bloc"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "named pipe"
+msgstr "tube nomm"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "symbolic link"
+msgstr "lien symbolique"
+
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "type de fichier inconnu avec un mode 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:410
+msgid "indirect block"
+msgstr "bloc indirect"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "double indirect block"
+msgstr "bloc doublement indirect"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "bloc triplement indirect"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "translator block"
+msgstr "bloc de traduction"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "block #"
+msgstr "bloc n"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "utilisateur"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "groupe"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "projet"
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "type de quota inconnu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:223
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "carte des i-noeuds rclams plusieurs fois"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "erreur interne: ne peut trouver dup_blk pour %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:958
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "retourn de clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:982
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "erreur interne: impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:995
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "erreur interne: impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:349
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "lors du hachage de l'entre avec e_value_inum = %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
+msgid "reading directory block"
+msgstr "lecture des blocs de rpertoire"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1169
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1221
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "carte des i-noeuds utiliss"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1232
+msgid "directory inode map"
+msgstr "carte des i-noeuds de rpertoires"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1242
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
+msgid "in-use block map"
+msgstr "carte des blocs utiliss"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1260
+msgid "metadata block map"
+msgstr "carte des blocs de mtadonnes"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1271
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "carte casefold des i-noeuds"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1336
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "l'ouverture de l'examen des i-noeuds"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2104
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Passe1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2165
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2216
+msgid "bad inode map"
+msgstr "carte des i-noeuds dfectueux"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2256
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "i-noeud dans la carte des blocs dfectueux"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2276
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "carte d'i-noeuds magiques"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2307
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "carte des blocs rclams plusieurs fois"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2432
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "carte des blocs d'attributs tendus"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3729
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4150
+msgid "block bitmap"
+msgstr "bitmap de blocs"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4156
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "bitmap d'i-noeuds"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4162
+msgid "inode table"
+msgstr "table d'i-noeuds"
+
+#: e2fsck/pass2.c:318
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Passe2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:576
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "NLS est cass."
+
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Ne peut continuer."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "bitmap d'i-noeuds complts"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Pointe mmoire"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Passe3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:355
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "bitmap de dtection des boucles d'i-noeuds"
+
+#: e2fsck/pass4.c:289
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Passe4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Passe5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Erreur d'allocation mmoire"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: Erreur d'allocation mmoire"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(pas d'invite)"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Fix"
+msgstr "Corriger"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Relocate"
+msgstr "Relocaliser"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Allocate"
+msgstr "Allouer"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Expand"
+msgstr "tendre"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Connecter /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Create"
+msgstr "Crer"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Salvage"
+msgstr "Rcuprer"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Truncate"
+msgstr "Tronquer"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Effacer l'i-noeud"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Abort"
+msgstr "Arrter"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Split"
+msgstr "Scinder"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Cloner les blocs rclams plusieurs fois"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Delete file"
+msgstr "Dtruire le fichier"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Supprimer les messages"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Dlier"
+
+#: e2fsck/problem.c:71
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Effacer l'index HTree"
+
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Recreate"
+msgstr "Recrer"
+
+#: e2fsck/problem.c:73
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimiser"
+
+#: e2fsck/problem.c:74
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Effacer le drapeau"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(AUCUN)"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "FIXED"
+msgstr "CORRIG"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "CLEARED"
+msgstr "EFFAC"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "RELOCALIS"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ALLOU"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "TENDU"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "RECONNECT"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "CREATED"
+msgstr "CR"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "RCUPR"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "TRONQU"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE EFFAC"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "ABORTED"
+msgstr "ARRT"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SPLIT"
+msgstr "SCIND"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "POURSUITE"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "BLOCS RCLAMS PLUSIEURS FOIS CLONS"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "FICHIER DTRUIT"
+
+#: e2fsck/problem.c:99
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "SUPPRIM"
+
+#: e2fsck/problem.c:100
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "DLI"
+
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "INDEX HTREE EFFAC"
+
+#: e2fsck/problem.c:102
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "RECRERA"
+
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "OPTIMISERA"
+
+#: e2fsck/problem.c:104
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "DRAPEAU EFFAC"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:118
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "le @B de @bs pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:122
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "le @B d'@is pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"la table d'@is pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
+"ATTENTION: PERTE SVRE DE DONNES POSSIBLE.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le @S n'a pu tre lu ou ne contient pas un @f\n"
+"ext2/ext3/ext4 correct. Si le @v est valide et qu'il contient rellement\n"
+"un @f ext2/ext3/ext4 (et non pas de type swap, ufs ou autre),\n"
+"alors le @S est corrompu, et vous pourriez tenter d'excuter\n"
+"e2fsck avec un autre @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" ou\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:144
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"La taille du @f (selon le @S) est de %b @bs\n"
+"La taille physique du @v est de %c @bs\n"
+"Le @S ou la table des partitions est peut-tre corrompue!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:151
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"@S @b_size=%b, fragsize=%c.\n"
+"Cette version d'e2fsck ne supporte pas les fragments de tailles diffrentes\n"
+"de la taille des @b.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:158
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S @bs_per_group = %b, aurait d tre %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:163
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S first_data_@b = %b, aurait d tre %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:168
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le @f n'a pas d'UUID; on en gnre un.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Note: si plusieurs i-noeuds ou blocs de bitmaps de blocs ou\n"
+"une partie de la table des i-noeuds ncessitent une relocalisation,\n"
+"vous dsirerez peut-tre essayer en premier lieu d'excuter e2fsck\n"
+"avec l'option -b %S. Le problme rside peut-tre seulement\n"
+"dans les descripteurs de groupes de blocs du bloc primaire, alors\n"
+"que les descripteurs de groupes de blocs de secours sont peut-tre\n"
+"en bon tat.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Corruption repre dans le @S. (%s=%N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:189
+#, no-c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la dtermination de la taille du @v physique: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:194
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "le compteur d'@i dans le @S est %i, @s %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Le Hurd ne supporte pas la fonctionnalit filetype.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:204
+#, no-c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "le @S a un @j @n (@i%i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:209
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Le @j externe a plusieurs utilisateurs de @f (non support).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:214
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Ne peut trouver le @j externe\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:219
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Le @j externe a un @S corrompu\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:224
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Le @j externe ne supporte pas ce @f\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:229
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Le @S du @j est de type inconnu%N (non support).\n"
+"Il semble que votre copie d'e2fsck soit un peu vieillotte et/ou ne supporte\n"
+"pas ce format de @j.\n"
+"Il est aussi possible que le @S du @j soit corrompu.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Le @S du @j est corrompu.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "Le drapeau has_@j du @S n'est pas activ, mais un @j est prsent.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Le @S a le drapeau needs_recovery activ, mais n'a pas de de @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "le drapeau needs_recovery n'est pas activ, mais le @j contient des donnes.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Effacer le @j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "le @f a des drapeaux de fonctionnalits activs mais est un @f de version 0. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s l'@i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, taille=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "%B (%b) @I repr dans l'@i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Dj effa le %B (%b) repr dans l'@i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:284
+#, no-c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@i @o %i @I dans le @S.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:290
+#, no-c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:295
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalits inconnu slectionn en lecture seule.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:300
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalits incompatibles.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:305
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "cette version de @j n'est pas supporte par cet e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dplacement du @j partir de /%s vers l'@i cach.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ERREUR lors du dplacement du @j: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Champs de @S de @j @n reprs ( partir du @j V1).\n"
+"Effacement des champs au-del du @S de @j V1...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Excuter quand mme le @j"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Le drapeau de rcupration n'est pas activ dans le @S de secours, le @j sera donc quand mme excut.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Archivage des informations du @b de l'@i du @j.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:344
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"Le @f n'a pas l'option resize_inode active, mais s_reserved_gdt_@bs\n"
+"est %N; @s zro. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:350
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Resize_inode n'est pas activ, mais l'@i de changement de taille n'est pas nul. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:355
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "L'@i de changement de taille n'est pas valide. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:360
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"La date de dernier montage du @S (%t,\n"
+"\tmaintenant = %T) est dans le futur.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:365
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"La date de dernire criture du @S (%t,\n"
+"\tmaintenant = %T) est dans le futur.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, no-c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "L'indication du @S pour le @S externe @s %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ajout de l'indication dirhash au @f.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "Le checksum du descripteur de @g %g est %04x, devrait tre %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:387
+#, no-c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+"Le descripteur de @g %g est marqu comme non initialis alors que la\n"
+"fonctionnalit n'est pas active.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utiliss %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:397
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "Le @B de @b du dernier @g n'est pas initialis. "
+
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "La transaction %i du journal tait corrompue, le rejeu a t abandonn.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "Le drapeau test_fs est positionn (et ext4 est disponible). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"La date de dernier montage du @S est dans le futur.\n"
+"\t(de moins d'un jour, probablement cause d'une horloge matrielle mal configure)\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:419
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"La date de dernire criture du @S est dans le futur.\n"
+"\t(de moins d'un jour, probablement cause d'une horloge matrielle mal configure)\n"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:425
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:430
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Dfinition du compteur d'@is libres %j (tait %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:435
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Dfinition du compteur des @bs libres %c (tait %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "Dissimulation de %U @i de @q %i (%Q).\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "Le @S a un @b MMP invalide. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:450
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "@S a un numro magique MMP invalide. "
+
+#: e2fsck/problem.c:456
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:462
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "exet2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:468
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "Le metadata_csum du @S annule uninit_bg; les deux bits de fonctionalits ne peuvent tre positionns simultanment."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "La somme de contrle du @b MMP du @S ne correspond. "
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr "Le superbloc d'un @f 64bit a besoin des extents pour accder l'ensemble du disque. "
+
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "First_meta_bg est trop grand. (%N, valeur maximum %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "La somme de contrle du @S du @j externe ne correspond pas au @S"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "Le metadata_csum_seed du @S n'est pas ncessaire sans metadata_csum."
+
+#: e2fsck/problem.c:500
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothque support: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Extra isize requis invalide dans le @S (%N). "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:510
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Extra isize dsir invalide dans le @S (%N). "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:515
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "%U @i de @q %i invalide. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:520
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "Le @S aurait trop d'i-noeuds (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:525
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+"Les fonctionnalits resize_inode et meta_bg sont actives. Ces fonctionnalits\n"
+"ne sont pas compatibles. resize_inode devrait tre dsactive. "
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:533
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Passe1: vrification des @is, des @bs et des tailles\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:537
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "l'@r n'est pas un @d. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:542
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "l'@r a un dtime (probablement en raison d'un vieux mke2fs). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "l'@i rserv %i (%Q) a un mode @n. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:553
+#, no-c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "l'@i @D %i a un dtime nul. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:559
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "l'@i %i est utilis, mais a un dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:565
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "l'@i %i est un @d @z. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:570
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "le @B de @bs du @g %g %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:575
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "le @B d'@is du @g %g %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:580
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "la table d'@is du @g %g %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:585
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "le @B (%b) de @bs du @g %g's est corrompu. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:590
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "le @B (%b) d'@is du @g %g's est corrompu. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_size est %Is, @s %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:600
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_@bs est %Ib, @s %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) @I dans l'@i %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:610
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "le %B (%b) chevauche les mtadonnes de @f dans l'@i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:616
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "l'@i %i a un(des) @b(s) illgal(aux). "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+#, no-c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Trop de @bs illgaux dans l'@i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:627
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "%B (%b) @I dans l'@i des @b dfectueux. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:632
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "L'@i des @bs dfectueux a un(des) @b(s) illgal(aux). "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:637
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "@b dupliqu ou dfectueux actuellement utilis!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:642
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "%b dfectueux utilis en tant que @b indirect d'@i des @bs dfectueux. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:647
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'@i des @bs dfectueux a probablement t corrompu. Vous devriez arrter\n"
+"maintenant et excuter e2fsck -c pour examiner les blocs dfectueux\n"
+"dans le @f.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:654
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si le @b est rellement dfectueux, le @f ne peut tre rpar.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:659
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez supprimer le @b de la liste des @b errons et esprer que\n"
+"le @b soit rellement en bon tat. Mais il n'y a aucune garantie.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:665
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs dfectueux.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:670
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs dfectueux\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:676
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Avertissement: le @S (%b) du @g %g est corrompu.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:682
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Avertissement: la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) dfectueux.\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:688
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Erreur de programmation? @b n%b reclam sans aucune raison dans process_bad_block.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A de %N @b(s) contigus dans le @g de @b %g pour %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:700
+#, no-c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A d'un tampon de @b pour la relocalisation de %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Relocalisation du %s du @g %g de %b vers %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:711
+#, no-c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Relocalisation pour le @g %g du %s vers %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Avertissement: impossible de lire le @b %b de %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Avertissement: impossible d'crire le @b %b pour %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A du @B d'@is (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A du @B de @bs (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:737
+#, no-c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A de l'information du compteur de liens: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:743
+#, no-c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A du tableau des @bs de @ds: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:749
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Erreur lors de l'examen des @is (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:755
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la boucle d'itration sur les @bs dans l'@i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:760
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:765
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:772
+#, no-c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture de l'@i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:781
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "l'@i %i a un drapeau imagic activ. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Le fichier spcial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) a le drapeau\n"
+"immutable ou append-only activ. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:794
+#, no-c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "L'@i spcial (@v/socket/fifo) %i a une taille non nulle. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:804
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "l'@i de @j n'est pas utilis mais contient des donnes. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:809
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "le @j n'est pas un fichier normal. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, no-c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:821
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "des @is qui faisaient partie d'une liste chane d'orphelins corrompue ont t reprs. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:826
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A d'une structure de comptage de rfrences (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:831
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Erreur lors de la lecture du @b %b d'@a pour l'@i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "l'@i %i a un mauvais @b %b d'@a. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Erreur de lecture du @b %b d'@a (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "le @b %b d'@a a un compteur de rfrence %r, @s %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Erreur d'criture du @b %b d'@a (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "le @b %b d'@a a h_blocks>1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "@A d'une structure d'allocation de rgion d'@a. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (collision d'allocation). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:871
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (nom @n). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (valeur @n). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:882
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "l'@i %i est trop grand. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:886
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "le %B (%b) rend le @d trop grand. "
+
+#: e2fsck/problem.c:891
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "le %B (%b) rend le fichier trop grand. "
+
+#: e2fsck/problem.c:896
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "le %B (%b) rend le lien symbolique trop grand. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activ sur le @f sans support des htrees.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:908
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activ mais n'est pas un @d.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:914
+#, no-c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "l'@h %i a un noeud root @n.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:919
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "l'@h %i dispose d'une version de hachage non supporte (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:925
+#, no-c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "l'@h %i utilise un drapeau de noeud root incompatible.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:930
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"l'@i des @bs dfectueux a un @b indirect (%b) qui\n"
+"entre en conflit avec les mtadonnes du @f. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:943
+#, no-c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "La (re-)cration de l'@i de changement de taille a chou: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:948
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "l'@i %i a une taille extra (%IS) qui est @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a une longueur de nom (%N) qui est @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:958
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de dcalage (%N) qui est @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:963
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a un @b de valeur (%N) qui est @n (doit tre 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:968
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de taille (%N) qui est @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:973
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hachage (%N) qui est @n\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:978
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "l'@i %i est un %It mais il semble qu'il soit en fait un rpertoire.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, no-c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de l'itration sur l'arbre d'@xs dans l'@i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"N'a pu itrer sur les extents de l'@i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:995
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a un extent @n\n"
+"\t(@b logique %c, @b physique @n %b, longueur %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a un extent @n\n"
+"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur @n %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activ sur le @f sans support des extents.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1012
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalit EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:1018
+#, no-c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "L'@i %i n'a pas le drapeau EXTENT_FL, mais a un format d'extent\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "Le fast symlink %i a le drapeau EXTENT_FL activ. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1029
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a des extents dans le dsordre\n"
+"\t(@b logique @n %c, @b physique %b, longueur %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1033
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "L'@i %i a un noeud d'extent invalide (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, no-c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la conversion du @B de @b de sous-cluster: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1044
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "L'@i de @q n'est pas un fichier normal. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1049
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "L'@i de @q n'est pas utilis mais contient des donnes. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1054
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "L'@i de @q est visible par l'utilisateur. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "L'@i des @bs dfectueux a l'air @n. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a un extent de taille nulle\n"
+"\t(@b logique @n %c, @b physique %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1070
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "l'@i %i semble contenir des donnes incorrectes. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1076
+#, no-c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr "L'@i %i passe les vrifications, mais la somme de contrle ne correspond pas l'@i. "
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1082
+#, no-c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "L'@ de l'@i %i est corrompu (collision d'allocation). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Le bloc d'extent de l'@i %i passe les vrifications, mais la somme de contrle ne correspond pas l'extent\n"
+"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr "Le @b d'@a de l'@i %i passe les vrifications, mais la somme de contrle ne correspond pas au @b. "
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1104
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"Extent intrieur de niveau de noeud %N de l'i-noeud %i:\n"
+"Le dbut logique %b ne correspond pas au dbut logique %c du niveau suivant. "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Dans l'@i %i, la fin de l'extent dpasse la valeur autorise\n"
+"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1116
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr "L'@i %i a des donnes en ligne, mais le @S n'a pas la fonctionnalit INLINE_DATA\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1122
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr "L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activ sur le @f sans support des donnes en ligne.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "Le bloc %b de l'@i %i conflicte avec des meta-donnes critiques, saute les vrifications du bloc.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "@i de @d %i a un mauvais @b %b d'@a. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1141
+#, no-c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "L'@i de @d %i a un @x marqu non initialis au @b %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1146
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i @b logique %b (@b physique %c) viole les rgles d'allocation de cluster.\n"
+"Sera corrig pendant la passe 1B.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1152
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activ mais l'@a n'a pas t trouv. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"Le fichier spcial (@v/socket/fifo) (@i %i) a le drapeau\n"
+"extents ou inline-data. "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr "L'@i %i a un en-tte d'@x mais le drapeau de donnes en ligne est positionn.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1172
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr "L'@i %i semble avec des donnes en ligne mais le drapeau d'@x est positionn.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1178
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr "L'@i %i semble avoir une carte de @b mais les drapeaux de donnes en ligne et d'@x sont positionns.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr "L'@i %i a des donnes en ligne et le drapeau d'@x positionn mais l'i_block contient des dchets.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr "La liste des blocs dfectueux indique que la liste de blocs dfectueux %i est dfectueuse. "
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "@A d'une structure d'allocation de rgion d'@x. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1199
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a un plan de @x doublon\n"
+"\t(@b logique %c, @b physique @n %b, longueur %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "@A de %N octets de mmoire pour la liste des @i chiffrs\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr "L'arbre d'@x de l'i-noeud @i pourrait tre moins profond (%b; pourrait tre <= %c)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, no-c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr "L'@i %i sur le @f bigalloc ne peut pas tre projet sur un @b. "
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1221
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "L'@i %i a un en-tte d'@x corrompu. "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1227
+#, no-c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr "Les horodatages sur l'@i %i au-del du 04/04/2310 sont probablement pr-1970.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1232
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "l'@i %i a une valeur d'@a @i %N @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1238
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "l'@i %i un @a @n. L'@i EA %N n'a pas le drapeau EA_INODE.\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1243
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+"il manque l'@i EA %N pour l'l@i parent %i le drapeau EA_INODE.\n"
+" "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
+msgstr "L'@i %i a un @x marqu non initialis au @b %c (longueur %N). "
+
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#, c-format
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
+msgstr "l'@i %i a le drapeau casefold activ mais n'est pas un rpertoire. "
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled. "
+msgstr ""
+"le @d %p a le drapeau casefold, mais la\n"
+"fonctionalit casefold n'est pas active. "
+
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau de chiffrement mais n'a pas d'@a de chiffrement.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "L'@i chiffr %i a un @a de chiffrement corrompu.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr "L'@h %i utilise la version de hachage (%N), mais devrait utiliser SipHash (6) \n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
+msgstr "L'@h %i utilise SipHash, mais ne le devrait pas. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1287
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Excution de passes additionnelles pour rsoudre les problmes de @bs rclams par plus d'un @i...\n"
+"Passe1B: r-examen pour les @bs @m\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, no-c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "@b(s) @m dans l'@i %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1310
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Erreur lors de l'examen des i-noeuds (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1316
+#, no-c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A du @B d'@is (i_node_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1322
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Erreur lors des itrations sur les @bs dans l'@i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Erreur d'ajustement de refcount pour le @b %b d'@a (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1337
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Passe 1C: examen des rpertoires pour les @is avec des @bs @m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Passe 1D: ajustement des @bs @m\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Le fichier %Q (@i n%i, date de modification %IM)\n"
+" a %r @b(s) @m, partags avec %N fichier(s):\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i n%i, date de modification %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1359
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<mtadonne du @f>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1364
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Il y a %N @is contenant des @bs @m.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1369
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@bs @m dj t rassigns ou clons.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1383
+#, no-c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "N'a pu cloner le fichier: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Passe 1E: Optimisation des arbres d'@x\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1395
+#, no-c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "chec d'optimisation de l'arbre d'@x %p (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Optimisation des arbres d'@x: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr "Erreur interne: la largeur maximale de l'arbre d'extents est trop grande (%b; attendu=%c).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1420
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr "L'arbre d'@x de l'@i %i (au niveau %b) pourrait tre plus court. "
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1425
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr "L'arbre d'@x de l'@i %i (au niveau %b) pourrait tre plus troit. "
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1432
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Passe 2: vrification de la structure des @ds\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1438
+#, no-c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Numro d'@i @n pour . dans l'@i de @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1443
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "L'@E a un n d'@i @n: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1448
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "L'@E a un @i @D/non utilis %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1453
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "L'@E @L vers . "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1458
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "L'@E pointe vers l'@i (%Di) localis dans un @b dfectueux.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1463
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "L'@E @L vers le @d %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1468
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "L'@E @L vers l'@r.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1473
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "L'@E a un caractre illgal dans son nom.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, no-c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr ". manquant dans l'@i de @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1485
+#, no-c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr ".. manquant dans l'@i de @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "La premire @e %Dn (@i=%Di) dans l'@i de @d %i (%p) @s .\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1495
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "La seconde @e %Dn (@i=%Di) dans l'@i de @d %i @s ..\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1500
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr @F %IF, @s zro.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1505
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If, @s zro.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1510
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_size_high @F %Id, @s zro.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1515
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag @F %N, @s zro.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1520
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s zro.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1525
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "L'@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1530
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@i de @d %i, %B, dplacement %N: @d corrompu\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1535
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@i de @d %i, %B, dplacement %N: nom de fichier trop long\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1540
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "L'@i de @d %i a un %B non allou. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+#, no-c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "L'@e de @d . dans l'@i de @d %i n'est pas termine pas un NULL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1552
+#, no-c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "L'@e de @d .. dans l'@i de @d %i n'est pas termine pas un NULL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1557
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "L'@i %i (%Q) est un @v de caractre @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "L'@i %i (%Q) est un @v de @b @I.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1567
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "L'@E est un doublon de l'@e ..\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "L'@E est un doublon de l'@e ...\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#, no-c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Erreur interne: impossible de trouver dir_info pour %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1583
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "L'@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1589
+#, no-c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A d'une structure icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+#, no-c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Erreur d'itration sur les @bs de @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Erreur de lecture du @b %b de @d (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Erreur d'criture du @b %b de @d (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1611
+#, no-c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A d'un nouveau @b de @d pour l'@i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1617
+#, no-c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la dsallocation de l'@i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+#, no-c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "L'@e de @d pour . dans %p (%i) est grande.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "L'@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "L'@i %i (%Q) est une socket @I.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Dfinition du type de fichier pour l'@E %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1643
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "L'@E a un type de fichier incorrect (tait %Dt, @s %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1648
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "L'@E a un type de fichier initialis.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1653
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "L'@E a un nom @z.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Le lien symbolique %Q (@i n%i) est @n.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activ dans le @S.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1673
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "@p l'@h %d: %B n'est pas rfrenc\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1678
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "@p l'@h %d: %B est rfrenc deux fois\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1683
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p l'@h %d: %B a un hachage mininal erron\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1688
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "@p l'@h %d: %B a un hachage maximal erron\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1693
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "@h %d @n (%q). "
+
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "le @f contient de grands rpertoires, mais n'a pas le drapeau LARGE_DIR activ dans le @S.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1702
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@p l'@h %d (%q): numro de @b %b erron.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1713
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@p l'@h %d: le noeud root est @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1718
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p l'@h %d: %B a une limite @n (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1723
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p l'@h %d: %B a un compteur @n (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1728
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p l'@h %d: %B a une table de hachage non ordonne\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1733
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p l'@h %d: %B a une profondeur @n (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1738
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "@E doublon repre. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E a un nom de fichier qui n'est pas unique.\n"
+"Renommage en %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1748
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@e '%Dn' doublon repr.\n"
+"\tMarquage de %p (%i) comme devant tre re-construit.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1753
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zro.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1758
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "@b dans l'@h %d (%q) inattendu.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1763
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@E rfrence l'@i %Di dans le @g %g o _INODE_UNINIT est positionn.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1768
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "@E rfrence l'@i %Di trouv dans la zone d'i-noeuds non utiliss du @g %g.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1773
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zro.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1779
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "@p l'@h %d: le noeud root a une somme de contrle incorrecte.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1785
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "@p l'@h %d: le noeud interne a une somme de contrle incorrecte.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1790
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "@i de @d %i, %B, dplacement %N: le @d n'a pas de somme de contrle.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1795
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr "@i de @d %i, %B: le @d passe les vrifications, mais a une somme de contrle incorrecte.\n"
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1800
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr "La taille de l'@i de @d en ligne (%N) doit tre un multiple de 4.\n"
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr "La correction de la taille de l'@i %i de @d en ligne a chou.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "L'@E chiffre est trop courte.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr "L'@E chiffre rfrence l'@i %Di non chiffr.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr "L'@E chiffre rfrence l'@i %Di, qui a une politique de chiffrement diffrente.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "L'@E a des caractres UTF-8 illgaux dans son nom.\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1831
+msgid "Duplicate filename @E found. "
+msgstr "@E de nom de fichier doublon repre. "
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1839
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Passe3: vrification de la connectivit des @ds\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1844
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "L'@r n'est pas allou. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1849
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
+#: e2fsck/problem.c:1855
+#, no-c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "@i %i (tait dans %q) de @d non connect\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1860
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/@l n'a pas t trouv. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr ".. dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1871
+#, no-c-format
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "/@l erron ou inexistent. Ne peut reconnecter.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Ne peut tendre /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Ne peut reconnecter %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1889
+#, no-c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la tentative de reprage de /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1895
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@b: %m lors de la tentative de cration du @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1901
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i: %m lors de la tentative de cration du @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1907
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m lors de la tentative de cration d'un nouveau @b de @d\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1913
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m lors de la tentative d'criture du @b de @d pour /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1919
+#, no-c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Erreur lors de l'ajustement du compteur d'@i sur l'@i %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"N'a pu corriger le parent de l'@i %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"N'a pu corriger le parent de l'@i %i: n'a pu trouver l'@e du @d parent\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1942
+#, no-c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Erreur de cration du @d racine (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1948
+#, no-c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Erreur de cration du @d /@l (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1953
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "L'@r n'est pas un @d; arrt immdiat.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Ne peut procder sans un @r.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1969
+#, no-c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l n'est pas un @d (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1974
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "/@l a des donnes en ligne\n"
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1979
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"Ne peut pas allouer de l'espace pour /@l.\n"
+"Les fichiers perdus seront placs la racine la place"
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1984
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Espace insuffisant pour recouvrer les fichers perdus!\n"
+"Librez des donnes du @f et relancez e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "/@l est chiffr\n"
+
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "@i %i (%p) de @d en boucle rcursive\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Passe 3A: optimisation des rpertoires\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2008
+#, no-c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "chec de cration de l'itrateur dirs_to_hash: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2013
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "chec d'optimisation du rpertoire %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2018
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimisation des rpertoires: "
+
+#: e2fsck/problem.c:2035
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Passe 4: vrification des compteurs de rfrence\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:2041
+#, no-c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "@i %i @z @u. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:2047
+#, no-c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "@i %i @u\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:2052
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "le compteur de rfrence de l'@i %i est %Il, @s %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: BOGUE DE PROGRAMMATION DANS E2FSCK!\n"
+"\tOU UN IDIOT (VOUS) EST EN TRAIN DE VRIFIER UN SYSTME DE\n"
+"\tFICHIER MONT (ACTIF). inode_link_info[%i] est %N,\n"
+"\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient tre les mmes!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:2063
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "le compteur de rfrence de l'@i d'@a %i est %N, @s %n. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:2068
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr "le @d dpasse ne nombre de liens maximum, mais la fonctionalit DIR_NLINK n'est pas active dans le @S.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
+#: e2fsck/problem.c:2073
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
+msgstr "Le compteur de rfrence de l'@i de @d %i est la valeur de dbordement mais pourrait tre la valeur exacte %N. "
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:2080
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Passe 5: vrification de l'information du sommaire de @g\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2085
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Le remplissage la fin du @B d'@i n'est pas initialis. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2090
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Le remplissage la fin du @B de @bs n'est pas initialis. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2095
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "diffrences de @B de @bs: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2117
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "diffrences de @B d'@is: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2139
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Le dcompte des @is libres est erron pour le @g n%g (%i, dcompt=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2144
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Le dcompte des rpertoires est erron pour le @g n%g (%i, dcompt=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2149
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Le dcompte des @is libres est erron (%i, dcompt=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2154
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Le dcompte des @bs libres est erron pour le @g n%g (%b, dcompt=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2159
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Le dcompte des @bs libres est erron (%b, dcompt=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:2164
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION: les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculs (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2170
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Erreur interne: ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2176
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2182
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2212
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqu BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2218
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqu INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2224
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr "Le @B d'@i du @g %g ne correspond pas la somme de contrle.\n"
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2230
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr "Le @B de @b du @g %g ne correspond pas la somme de contrle.\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2237
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Recrer le @j"
+
+#: e2fsck/problem.c:2242
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Mise jour de l'information de quota pour le type de quota %N"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2248
+#, no-c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'information de checksum du @g de @b\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2254
+#, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de l'criture de l'information de systme de fichier: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2260
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la vidange des tampons d'criture vers le priphrique de stockage: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2265
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de l'criture de l'information de quota pour le type de quota %N: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2430
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Code d'erreur non trait (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNOR"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "dans move_quota_inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Mmoire utilise: %lu, temps requis: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "taille de l'i-noeud=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "lors du dmarrage de l'examen des i-noeuds"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "lors de l'examen des i-noeuds"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %u"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "lors de l'appel ext2fs_adjust_ea_refcount2 pour l'i-noeud %u"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Truncating"
+msgstr "Lors de la troncature de"
+
+#: e2fsck/super.c:376
+msgid "Clearing"
+msgstr "Lors de l'effacement de"
+
+#: e2fsck/unix.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b super-bloc] [-B taille-de-bloc]\n"
+"\t\t[-l|-L fichiers-des-blocs-dfectueux] [-C fd] [-j journal-externe]\n"
+"\t\t[-E options-tendues] priphrique\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:84
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aide d'urgence:\n"
+" -p Rparation automatique (sans question)\n"
+" -n N'appliquer aucun changement au systme de fichiers\n"
+" -y Supposer oui pour toutes les questions\n"
+" -c Vrifier la prsence de blocs dfectueux et les\n"
+" ajouter la liste des blocs dfectueux\n"
+" -f Forcer la vrification mme si le systme de fichiers\n"
+" est marqu propre\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:90
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v Travailler en mode bavard\n"
+" -b super-bloc Utiliser un bloc alternatif pour le superbloc\n"
+" -B taille-de-bloc Forcer la taille des blocs lors de la recherche du\n"
+" superbloc\n"
+" -j journal-externe Dfinir la localisation du journal externe\n"
+" -l fichier-des-blocs-errons\n"
+" Ajouter la liste des blocs dfectueux\n"
+" -L fichier-des-blocs-errons\n"
+" Dfinir la liste des blocs dfectueux\n"
+" -z fichier-d-annulation\n"
+" Crer un fichier d'annulation\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u fichiers (%0d.%d%% non contigus), %llu/%llu blocs\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u i-noeud utilis (%2.2f%%, sur %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u i-noeuds utiliss (%2.2f%%, sur %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:169
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u fichier non contigu (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers non contigus (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:174
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u rpertoire non contigu (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u rpertoires non contigus (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:187
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Histogramme des profondeurs d'extents: "
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu bloc utilis (%2.2f%%, sur %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu blocs utiliss (%2.2f%%, sur %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u bloc dfectueux\n"
+msgstr[1] "%12u blocs dfectueux\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier de grande taille\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers de grande taille\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u fichier normal\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u fichiers normaux\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u rpertoire\n"
+msgstr[1] "%12u rpertoires\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier de priphrique en mode caractre\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers de priphrique en mode caractre\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier de priphrique en mode bloc\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers de priphrique en mode bloc\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u lien\n"
+msgstr[1] "%12u liens\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:218
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u lien symbolique"
+msgstr[1] "%12u liens symboliques"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u lien symbolique rapide)\n"
+msgstr[1] " (%u liens symboliques rapides)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u socket\n"
+msgstr[1] "%12u sockets\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:228
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "lors de la dtermination savoir si %s est mont."
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Attention! %s est mont.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:265
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Attention! %s est en cours d'utilisation.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s est mont.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s est en cours d'utilisation.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:275
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ne peut continuer, arrt immdiat.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATTENTION!!! Le systme de fichiers est mont. Si vous continuez\n"
+"vous ***CAUSEREZ*** des dommages ***SVRES*** au systme de fichiers.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:282
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Souhaitez-vous rellement continuer"
+
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "vrification stoppe.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " contient un systme de fichiers comportant des erreurs"
+
+#: e2fsck/unix.c:380
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " n'a pas t dmont proprement"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " les fonctionnalits du superbloc primaire diffrent de celles de la sauvegarde"
+
+#: e2fsck/unix.c:386
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " a t mont %u fois sans avoir t vrifi"
+
+#: e2fsck/unix.c:393
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " a une date de dernire vrification du systme de fichiers dans le futur"
+
+#: e2fsck/unix.c:399
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " a pass %u jours sans avoir t vrifi"
+
+#: e2fsck/unix.c:407
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr "ignorons l'intervale de vrification, broken_system_clock est activ\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:413
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", vrification force.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs"
+
+#: e2fsck/unix.c:466
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (vrification remise plus tard: sur batterie)"
+
+#: e2fsck/unix.c:469
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (vrification lors du prochain montage)"
+
+#: e2fsck/unix.c:471
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (vrification dans %ld montages)"
+
+#: e2fsck/unix.c:621
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ERREUR: ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:692
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Version EA invalide.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:705
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Taille de tampon de lecture anticipe invalide.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Option tendue inconnue: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:776
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les options tendues sont spares par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"argument qui est dfini l'aide d'un signe d'galit (=). Les options\n"
+"valides sont:\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:780
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr "\tea_ver=<version_ea (1 ou 2)>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:789
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "\treadahead_kb=<taille buffer>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe dans le fichier de configuration d'e2fsck (%s,\n"
+"\tligne n%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:879
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Descripteur de fichier d'information de compltion invalide"
+
+#: e2fsck/unix.c:894
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut tre spcifie."
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "L'option -t n'est pas supporte sur cette version d'e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Impossible de rsoudre %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1004
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles."
+
+#: e2fsck/unix.c:1009
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles."
+
+#: e2fsck/unix.c:1014
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles."
+
+#: e2fsck/unix.c:1038
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Les options -D et -E fixes_only sont incompatibles."
+
+#: e2fsck/unix.c:1044
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Les options -E bmap2extent et fixes_only sont incompatibles."
+
+#: e2fsck/unix.c:1095
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
+
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1108
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas tre utilises simultanment.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG %s n'est pas un entier\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argument non numrique invalide pour -%c (%s)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1262
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "lors de la vrification du block MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"Si vous tes sr(e) que le systme de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1302
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "lors de la lecture du bloc MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"crasement du systme de fichiers existant; cela peut tre dfait en utilisant la commande:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1433
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Erreur: la version de la bibliothque ext2fs est prime!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1440
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
+
+#: e2fsck/unix.c:1477
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1489
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "a besoin d'un terminal pour des rparations en mode interactif"
+
+#: e2fsck/unix.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1552
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superbloc invalide,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1553
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais tat..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage"
+
+#: e2fsck/unix.c:1567
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: retour au superblock originel\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1596
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La version du systme de fichiers est apparemment trop leve pour cette \n"
+"version d'e2fsck. (ou bien le superbloc du systme de fichiers est\n"
+"corrompu)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1603
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Peut-tre cette partition est-elle de taille zro?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1605
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Vous devez avoir un accs %s au systme de fichiers ou tre root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1611
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Priphrique peut-tre inexistent ou pour le swap?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1613
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+"Systme de fichier mont ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
+"programme?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1617
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Priphrique peut-tre inexistant?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1620
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Disque protg en criture; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
+"vrification du priphrique en lecture seule.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1635
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: Essai de chargement du superblock malgr les erreurs...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1710
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Veuillez obtenir une version plus rcente d'e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1770
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "lors de la vrification du journal pour %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Ne peut procder une vrification du systme de fichier."
+
+#: e2fsck/unix.c:1784
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: saute la rcupration du journal puisque l'on\n"
+"procde l'examen d'un systme de fichiers en lecture seule.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1796
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1802
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Erreur de somme de contrle de journal trouve dans %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1806
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Journal corrompu dans %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1810
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "lors de la rcupration du journal de %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s a une(des) fonctionnalit(s) non supporte(s):"
+
+#: e2fsck/unix.c:1847
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "%s a un encodage non support: %0x\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1897
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs dfectueux\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1900
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Cela ne semble pas tre bien, mais on va quand mme essayer...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1943
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Cration du journal (%d blocs): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1952
+msgid " Done.\n"
+msgstr "Complt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1954
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** le journal a t regnr ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1960
+msgid "aborted"
+msgstr "arrt"
+
+#: e2fsck/unix.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck a t annul.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1989
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Re-dmarrons e2fsck depuis le dbut...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1993
+msgid "while resetting context"
+msgstr "lors de la rinitialisation du contexte"
+
+#: e2fsck/unix.c:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** LES ERREURS DU SYSTME DE FICHIERS ONT T CORRIGES *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2054
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: Le systme de fichier a t modifi.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** LE SYSTME DE FICHIERS A T MODIFI *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2063
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** R-AMORCER LE SYSTME *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: **ATTENTION: le systme de fichiers contient encore des erreurs**\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
+msgid "yY"
+msgstr "oO"
+
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:193
+msgid "aA"
+msgstr "tT"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " ('t' active 'oui' pour tout) "
+
+#: e2fsck/util.c:214
+msgid "<y>"
+msgstr "<o>"
+
+#: e2fsck/util.c:216
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:218
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (o/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:241
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "annul!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:274
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "oui pour tout\n"
+
+#: e2fsck/util.c:276
+msgid "yes\n"
+msgstr "oui\n"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "no\n"
+msgstr "non\n"
+
+#: e2fsck/util.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? non\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? oui\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: e2fsck/util.c:312
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloc(s) de bitmap illgal(aux) pour %s"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "la lecture des bitmaps d'i-noeuds et de blocs"
+
+#: e2fsck/util.c:329
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "lors de la tentative de re-lecture des bitmaps pour %s"
+
+#: e2fsck/util.c:341
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "l'criture des bitmaps de blocs et d'i-noeuds"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'criture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds pour %s"
+
+#: e2fsck/util.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: INCONSISTENCE INATTENDUE; EXCUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n"
+"\t(i.e., sans options -a ou -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "Mmoire utilise: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+
+#: e2fsck/util.c:453
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr "Mmoire utilise: %llu, "
+
+#: e2fsck/util.c:459
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "temps: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:464
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "temps coul: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %lu dans %s"
+
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "lors de l'criture de l'i-noeud %lu dans %s"
+
+#: e2fsck/util.c:799
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "INCOHRENCE INATTENDUE: le systme de fichiers a t modifi pendant le droulement de fsck.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "complt \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entre]\n"
+" [-o fichier_de_sortie] [-svwnfBX] [-c blocs__la_fois]\n"
+" [-d facteur_dlai_entre_lectures]\n"
+" [-e max_blocks_dfectueux] [-p nombre_de_passes]\n"
+" [-t motif_de_test [-t motif_de_test [...]]]\n"
+" priphrique [dernier_bloc [premier_bloc]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Les options -n et -w sont mutuellement exclusive.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% effectu, %s coul. (%d/%d/%d erreurs)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Test en cours avec un motif alatoire: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Test en cours avec le motif 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "lors de la recherche"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Valeur bizarre (%ld) dans do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "lors de l'excution d'ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "lors du dbut de l'itration de la liste des blocs dfectueux"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "lors de l'allocation des tampons"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Vrification des blocs %lu %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Vrification des blocs dfectueux en mode lecture seule\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Vrification des blocs dfectueux (test en mode lecture seule): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Trop de blocs dfectueux, test abandonn\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Vrification des blocs dfectueux en mode lecture-criture\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Du bloc %lu au bloc %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Lecture et comparaison: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr ""
+"Vrification des blocs dfectueux dans un mode non destructif de lecture-\n"
+"criture\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Vrification des blocs dfectueux (test non destructif de lecture-criture)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Interruption, nettoyage en cours\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "lors du test d'criture de donnes, bloc %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s est mont; "
+
+#: misc/badblocks.c:1008
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"l'excution de badblocks est tout de mme force.\n"
+"Esprons que /etc/mtab est incorrect.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1013
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "il n'est pas prudent d'excuter badblocks!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s est apparemment utilis par le systme; "
+
+#: misc/badblocks.c:1021
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "blocs errons forcs de toutes manires.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1041
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "%s invalide - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1137
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr "Nombre maximum de blocs dfectueux %u trop grand - le maximum est %u"
+
+#: misc/badblocks.c:1164
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "ne peut allouer de la mmoire pour motif_de_test - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Au plus un seul motif_de_test peut tre spcif en mode lecture seule"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Un motif_de_test alatoire n'est pas permis en mode lecture seule"
+
+#: misc/badblocks.c:1207
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "Taille invalide de bloc: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "Paramtre blocks_at_once invalide: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1227
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Ne peut dterminer la taille du priphrique; vous devez spcifier\n"
+"la taille manuellement\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille du priphrique"
+
+#: misc/badblocks.c:1238
+msgid "last block"
+msgstr "dernier bloc"
+
+#: misc/badblocks.c:1244
+msgid "first block"
+msgstr "premier bloc"
+
+#: misc/badblocks.c:1247
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "bloc de dpart invalide (%llu): doit tre moins de %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1255
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "bloc de dpart invalide (%llu): doit tre une valeur sur 32 bit"
+
+#: misc/badblocks.c:1311
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "lors de la cration en mmoire d'une liste des blocs dfectueux"
+
+#: misc/badblocks.c:1320
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "fichier d'entre - mauvais format"
+
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "lors de l'ajout en mmoire la liste des blocs dfectueux"
+
+#: misc/badblocks.c:1362
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Passe complte, %u blocs dfectueux reprs. (%d/%d/%d erreurs)\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Utilisation: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p projet] [-v version] fichiers...\n"
+
+#: misc/chattr.c:162
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "projet erron - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:176
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "version errone - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "lors de l'valuation par stat() de %s"
+
+#: misc/chattr.c:228
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "lors de la lecture des drapeaux sur %s"
+
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Drapeaux de %s initialiss comme "
+
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "lors de l'initialisation des drapeaux sur %s"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Version de %s initialise %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s"
+
+#: misc/chattr.c:273
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Projet de %s initialis %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:277
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "lors de l'initialisation du projet sur %s"
+
+#: misc/chattr.c:299
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:339
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= est incompatible avec - et +\n"
+
+#: misc/chattr.c:347
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Vous devez utiliser -v, = - ou +\n"
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %u"
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "lors de l'extension du rpertoire"
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "lors de la liaison de %s"
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "lors de l'criture de l'i-noeud %u"
+
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "lors du listage des attributs de %s"
+
+#: misc/create_inode.c:165
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud %u"
+
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "lors de la lecture des xattrs pour l'i-noeud %u"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "lors d'une allocation mmoire"
+
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "lors de la lecture de l'attribut %s de %s"
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "lors de l'criture de l'attribut %s dans l'i-noeud %u"
+
+#: misc/create_inode.c:233
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "lors de la fermeture de l'i-noeud %u"
+
+#: misc/create_inode.c:283
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "lors de l'allocation de l'i-noeud %s"
+
+#: misc/create_inode.c:302
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "lors de la cration de l'i-noeud %s"
+
+#: misc/create_inode.c:368
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "lors de la cration du lien symbolique %s"
+
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "lors de la recherche de %s"
+
+#: misc/create_inode.c:406
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "lors de la cration du rpertoire %s"
+
+#: misc/create_inode.c:636
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "lors de l'ouverture de %s pour copie"
+
+#: misc/create_inode.c:828
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "lors du changement de rpertoire courant vers %s"
+
+#: misc/create_inode.c:838
+#, c-format
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "lors du parcours du rpertoire %s"
+
+#: misc/create_inode.c:848
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "lors d'un lstat sur %s"
+
+#: misc/create_inode.c:898
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "lors de la cration du fichier spcial %s"
+
+#: misc/create_inode.c:907
+msgid "malloc failed"
+msgstr "chec de malloc"
+
+#: misc/create_inode.c:915
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "lors de la tentative de lecture du lien %s"
+
+#: misc/create_inode.c:922
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "la taille du lien symbolique a augment entre lstat() et readlink()"
+
+#: misc/create_inode.c:933
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "lors de l'criture du lien symbolique %s"
+
+#: misc/create_inode.c:944
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "lors de l'criture du fichier %s"
+
+#: misc/create_inode.c:957
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "lors de la fabrication du rpertoire %s"
+
+#: misc/create_inode.c:975
+msgid "while changing directory"
+msgstr "lors du changement de rpertoire"
+
+#: misc/create_inode.c:981
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "ignorons l'entre %s"
+
+#: misc/create_inode.c:994
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud pour %s"
+
+#: misc/create_inode.c:1001
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "lors de l'initialisation des xattrs pour %s"
+
+#: misc/create_inode.c:1027
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "lors de la sauvegarde des donnes de l'i-noeud"
+
+#: misc/create_inode.c:1077
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "lors de la copie des xattrs sur le rpertoire racine"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Utilisation: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<nombre>] [-o blocksize=<nombre>] priphrique\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "blocs"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "clusters"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Groupe %lu: (Blocs "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " csum 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (ATTENDU 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " superbloc %s "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Primaire"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Secours"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Descripteurs de groupes "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Blocs rservs GDT "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Descripteur de groupe "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Bitmap de blocs "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ", csum 0x%08x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " Bitmap d'i-noeuds "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Table d'i-noeuds "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %u %s libres, %u i-noeuds libres, %u rpertoires%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u i-noeuds non utiliss\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Blocs libres: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " I-noeuds libres: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs dfectueux"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:347
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Blocs dfectueux: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:381
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud du journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:387
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:394
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Le numro magique du superbloc de journal est invalide!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:422
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Ne peut trouver les numros magiques du superbloc du journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:477
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "n'a pus allouer de tampon MMP\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:488
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "lecture du bloc MMP %llu depuis '%s'\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mmoire pour analyser les options!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:546
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Paramtre de superbloc invalide: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:561
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Paramtre de taille de bloc invalide: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une ou des options spcifies sont errones: %s\n"
+"\n"
+"Les options tendues sont spares par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"\targument qui est dfini l'aide d'un signe d'galit (=).\n"
+"\n"
+"Les options valides sont:\n"
+"\tsuperblock=<numro de superbloc>\n"
+"\tblocksize=<taille de bloc>\n"
+"\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tUtilisation de %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Impossible de trouver un superbloc de systme de fichiers valide.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:732
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: la fonctionalit MMP n'est pas active.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:763
+#, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "lors de la tentative de lecture des bitmaps '%s'\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:772
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** Lancez e2fsck maintenant!\n"
+"\n"
+
+#: misc/e2image.c:108
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
+msgstr "Utilisation: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superbloc ] [ -B taille_bloc ] priphrique fichier_image\n"
+
+#: misc/e2image.c:111
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I priphrique fichier_image\n"
+
+#: misc/e2image.c:112
+#, c-format
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o dcalage-src ] [ -O dcalage-dst ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "lors de l'allocation d'un tampon"
+
+#: misc/e2image.c:182
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "criture du bloc %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:196
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "Erreur lors de d'criture du bloc %llu"
+
+#: misc/e2image.c:200
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "erreur dans generic_write()"
+
+#: misc/e2image.c:217
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Erreur: la taille d'en-tte est plus grande que wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:222
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-tte\n"
+
+#: misc/e2image.c:250
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "lors de l'criture du superbloc"
+
+#: misc/e2image.c:259
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "lors de l'criture de la table d'i-noeuds"
+
+#: misc/e2image.c:267
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "lors de l'criture du bitmap de blocs"
+
+#: misc/e2image.c:275
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "lors de l'criture du bitmap d'i-noeuds"
+
+#: misc/e2image.c:517
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Bloc des rpertoires %llu corrompu: mauvais rec_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:529
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Bloc des rpertoires %llu corrompu: mauvais name_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:570
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu blocs (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
+msgid "Copying "
+msgstr "Copie "
+
+#: misc/e2image.c:640
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Arrter maintenant va dtruire le systme de fichier, interrompez de nouveau si vous tes sr\n"
+
+#: misc/e2image.c:666
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " reste %s %.2f Mo/s"
+
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "erreur de lecture du bloc %llu"
+
+#: misc/e2image.c:733
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Copi %llu / %llu blocs (%d%%) dans %s "
+
+#: misc/e2image.c:738
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr " %.2f Mo/s"
+
+#: misc/e2image.c:774
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "lors de l'allocation d'une table l1"
+
+#: misc/e2image.c:819
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "lors de l'allocation d'un cache l2"
+
+#: misc/e2image.c:842
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Attention: Il reste des tables dans le cache lors de la libration du cache, les donnes seront perdue, et donc l'image pourrait ne pas tre valide.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1168
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "lors de l'allocation de ext2fs_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1175
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "lors de l'initialization de ext2fs_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "Erreur de programmation: plusieurs blocs squentiels refcount ont t crs!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1294
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de blocs"
+
+#: misc/e2image.c:1303
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de bloc scamble"
+
+#: misc/e2image.c:1326
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Examen des i-noeuds...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1338
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc"
+
+#: misc/e2image.c:1350
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
+
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "lors de l'iteration sur l'i-noeud %u"
+
+#: misc/e2image.c:1425
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "Les images brutes et qcow2 ne peuvent pas tre installe"
+
+#: misc/e2image.c:1447
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "erreur lors de la lecture des bitmaps"
+
+#: misc/e2image.c:1459
+msgid "while opening device file"
+msgstr "lors de l'ouverture du fichier de priphrique"
+
+#: misc/e2image.c:1470
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "lors de la restauration de de la table de l'image"
+
+#: misc/e2image.c:1578
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "L'option -a ne peut tre utilise qu'avec les images brutes ou QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1583
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "L'option -b ne peut tre utilise qu'avec les images brutes ou QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1589
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Les dcalages ne sont autoriss qu'avec les images brutes."
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Le mode de dplacement n'est autoris qu'avec les images brutes."
+
+#: misc/e2image.c:1599
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Le mode de dplacement ncessite tous les mode de donnes."
+
+#: misc/e2image.c:1609
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "vrification de montage existant"
+
+#: misc/e2image.c:1616
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lancer e2image sur un systme de fichier mont en criture peut\n"
+"produire une image incohrente qui ne sera pas utile pour des fins\n"
+"de dbuggage. Utilisez l'option -f si vous voulez rellement faire\n"
+"cela.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1670
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "Une image QCOW2 ne peut pas tre crite sur stdout!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1676
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Ne peut pas examiner la sortie\n"
+
+#: misc/e2image.c:1686
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "L'image (%s) est compresse\n"
+
+#: misc/e2image.c:1689
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "L'image (%s) est chiffre\n"
+
+#: misc/e2image.c:1692
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "L'image (%s) est corrompue\n"
+
+#: misc/e2image.c:1696
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1706
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "L'option -c n'est supporte qu'en mode brut\n"
+
+#: misc/e2image.c:1711
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "L'option -c n'est pas supporte avec criture sur stdout\n"
+
+#: misc/e2image.c:1718
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "lors de l'allocation de check_buf"
+
+#: misc/e2image.c:1724
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "L'option -p n'est supporte qu'en mode brut\n"
+
+#: misc/e2image.c:1734
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d blocs contenaient dj les donnes devant tre copies\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Utilisation: %s -r priphrique\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: impossible d'ouvrir %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: ne peut atteindre le superbloc\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: erreur de lecture du superbloc\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: n'est pas un systme de fichiers ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Avertissement: tiquette trop longue, sera tronque.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: ne peut atteindre le superbloc nouveau\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: erreur lors de l'criture du superbloc\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Utilisation: e2label priphrique [nouvelle_tiquette]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Utilisation: %s [-f] [-h] [-n] [-o dcalage] [-v] [-z fichier_annulation] <fichier transaction> <systme de fichiers>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:153
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "Le superbloc du systme de fichier ne correspond pas au fichier d'annulation\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "L'UUID ne correspond pas.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "La date de dernier montage ne correspond pas.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:160
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "La date de dernire criture ne correspond pas.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:162
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr "Le compteur de dure de vie d'criture ne correspond pas.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:176
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "lors de la lecture superbloc du systme de fichiers."
+
+#: misc/e2undo.c:192
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "lors de la rcupration du superbloc"
+
+#: misc/e2undo.c:205
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "La somme de contrle du superbloc du fichier d'annulation ne correspond pas.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:344
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "dcalage illgal - %s"
+
+#: misc/e2undo.c:368
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr "On ne peut pas crire dans un fichier d'annulation pendant son rejeu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:377
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "lors de l'ouverture du fichier d'annulation %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:384
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "lors de la lecture du fichier d'annulation"
+
+#: misc/e2undo.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: N'est pas un fichier d'annulation\n"
+
+#: misc/e2undo.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: La somme de contrle de l'en-tte ne correspond pas.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: En-tte de fichier d'annulation corrompu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: La taille de bloc d'annulation est trop grande.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: Taille de bloc d'annulation trop petite.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: Fonctionnalit de fichier d'annulation inconnue positionne.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:437
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Erreur lors la dtermination savoir si %s est mont."
+
+#: misc/e2undo.c:443
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "e2undo ne devrait tre lanc que sur des systmes de fichiers non monts"
+
+#: misc/e2undo.c:459
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "lors de l'ouverture de %s"
+
+#: misc/e2undo.c:470
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "le dcalage spcifi est trop grand"
+
+#: misc/e2undo.c:511
+msgid "while reading keys"
+msgstr "lors de la lecture des cls"
+
+#: misc/e2undo.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: nombre magique de cl incorrect %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: erreur de somme de contrle du bloc de cl %llu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:556
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: le bloc %llu est trop long."
+
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "lors de la rcupration du bloc %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:581
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr "erreur de somme de contrle dans le bloc de systme de fichier %llu (bloc d'annulation %llu)\n"
+
+#: misc/e2undo.c:622
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "lors de d'criture du bloc %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:629
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Fichier d'annulation corrompu; lancez e2fsck MAINTENANT!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:631
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Erreur d'E/S pendant le rejeu; lancez e2fsck MAINTENANT!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:634
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "Enregistrement d'annulation incomplet; lancez e2fsck.\n"
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Usage: findsuper priphrique [octets__escamoter [dbut_en_Ko]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "octets escamoter doit tre un nombre, non pas %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "octets escamoter doit tre un multiple de la taille de secteur\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "dbut en Ko doit tre un nombre, non pas %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "startkb devrait tre suprieur ou gal 0, non pas %llu\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "dbut %llu, avec un incrment de %u octets\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+"[*] probablement un superbloc crit dans le superbloc de journal ext3,\n"
+"\tet donc start/end/grp incorrect\n"
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr "dcalage_o dbut_o find_o blocs_sf blksz grp mkfs/date_montage sb_uuid tiquette\n"
+
+#: misc/findsuper.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: termin avec errno %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:344
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "ATTENTION: impossible d'ouvrir %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:354
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "ATTENTION: format erron sur la ligne %d de %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:371
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION: votre fichier /etc/fstab ne contient pas de champ\n"
+"\tde numro de passe fsck. Je vais arranger cette situation pour vous\n"
+"\tmais vous devriez corriger votre fichier /etc/fstab aussi tt que\n"
+"\tpossible.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:486
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: non trouv\n"
+
+#: misc/fsck.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: plus de processus fils?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:624
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Avertissement... %s pour le priphrique %s s'est termin avec le signal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:630
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: l'tat est %x, ne devrait jamais se produire.\n"
+
+#: misc/fsck.c:669
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Termin avec %s (tat de fin d'excution %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:729
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Erreur %d lors de l'excution de fsck.%s pour %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:750
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Soit tous ou aucun des types de systmes de fichiers passs -t doivent\n"
+"tre prfixs par no ou !.\n"
+
+#: misc/fsck.c:769
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mmoire pour les types de systmes de fichiers\n"
+
+#: misc/fsck.c:892
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab: montage bind avec un numro de passe fsck non nul\n"
+
+#: misc/fsck.c:919
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: ne peut pas vrifier %s: fsck.%s non trouv\n"
+
+#: misc/fsck.c:975
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Vrification de tous les systmes de fichiers.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1066
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1086
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Utilisation: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: trop de priphriques\n"
+
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: trop d'arguments\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3746
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Montage en lecture seule.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3770
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr "%s: Utilisateurs autoriss allouer tous les blocs. Ceci est dangereux!\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr "SVP excutez e2fsck -fy %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: montage en lectur seule sans rcupration du journal\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr "Le journal a besoin d'une rcupration; lancer e2fsck -E journal_only est ncessaire.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3817
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: crire dans le journal n'est pas support.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3832
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Avertissement: Montage d'un systme de fichier non vrifi, lancer e2fsck est recommand.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3836
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Avertissement: Nombre maximum de montage atteint, lancer e2fsck est recommand.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3841
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Avertissement: Date de vrification atteinte; lancer e2fsck est recommand.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3845
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Orphelins dtects; lancer e2fsck est recommand.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3849
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "Erreurs dtectes; lancer e2fsck est requis.\n"
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Utilisation: %s [-RVadlpv] [fichiers...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Lors de la lecture des drapeaux sur %s"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Lors de la lecture du projet sur %s"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s"
+
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans lsattr_dir_proc\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-cluster]\n"
+"\t[-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n"
+"\t[-J options-de-journal] [-G taille-groupe-flex] [-N nombre-d-i-noeuds]\n"
+"\t[-d rpertoire-racine] [-m pourcentage-de-blocs-rservs]\n"
+"\t[-o systme-d-exploitation-de-cration] [-g blocs-par-groupe]\n"
+"\t[-L tiquette-du-volume] [-M dernier-rpertoire-mont]\n"
+"\t[-O fonctionnalit[,...]] [-r rvision-du-systme-de-fichiers]\n"
+"\t[-E option-tendue[,...]] [-t type-systme-de-fichiers] [-T type-d'utilisation]\n"
+"\t[-U UUID] [-e comportement_erreur] [-z fichier_annulation]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] priphrique [nombre-de-blocs]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:263
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Excution de la commande: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:267
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "durant la tentative d'excution de %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:274
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "lors du traitement de la liste des blocs dfectueux partir du programme"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est dfectueux.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Les blocs de %u %u doivent tre en bon tat pour gnrer le systme de fichiers.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:306
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Arrt immdiat...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: les sauvegardes des descripteurs de superblocs/groupes au\n"
+"\tbloc %u contiennent des blocs dfectueux.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "lors du marquage des blocs dfectueux en tant qu'utiliss"
+
+#: misc/mke2fs.c:370
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "lors de l'criture des i-noeuds rservs"
+
+#: misc/mke2fs.c:422
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "criture des tables d'i-noeuds: "
+
+#: misc/mke2fs.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossible d'crire %d blocs dans la table d'i-noeuds dbutant %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
+msgid "done \n"
+msgstr "complt \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:474
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "lors de la cration du rpertoire racine"
+
+#: misc/mke2fs.c:481
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine"
+
+#: misc/mke2fs.c:493
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "lors de l'initialisation de la proprit de l'i-noeud racine"
+
+#: misc/mke2fs.c:511
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "lors de la cration de /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:518
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "lors de la recherche de /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:531
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "lors de l'extension de /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:546
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud des blocs dfectueux"
+
+#: misc/mke2fs.c:573
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Mmoire puise lors de l'effacement des secteurs %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Avertissement: impossible de lire le bloc 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Avertissement: impossible d'effacer le secteur %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "lors du dcoupage de la taille du journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "lors de l'initialisation du journal du superbloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Mise zro du priphrique de journal: "
+
+#: misc/mke2fs.c:644
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "lors de la mise zro du priphrique de journal (bloc %llu, compte %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:662
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "lors de l'criture du superbloc de journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:676
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "En train de crer un systme de fichiers avec %llu %dk blocs et %u i-noeuds.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: %llu blocs inutiliss.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr "tiquette de systme de fichiers=%.*s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Type de systme d'exploitation: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:697
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Taille de cluster=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Stride = %u blocs, Stripe width = %u blocs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u i-noeuds, %llu blocs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) rservs pour le super utilisateur\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:710
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Premier bloc de donnes=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:712
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Propritaire du rpertoire racine=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Nombre maximum de blocs du systme de fichiers=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:718
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u groupes de blocs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u groupe de bloc\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:722
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blocs par groupe, %u clusters par groupe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:727
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u i-noeuds par groupe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "UUID de systme de fichiers=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:737
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Superblocs de secours stocks sur les blocs: "
+
+#: misc/mke2fs.c:833
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s ncessite '-O 64bit'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "'%s' doit tre avant 'resize=%u'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "desc_size invalide: '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Graine de hachage invalide: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Dcalage invalide: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "mmp_update_interval invalide: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Nombre de superbloc de secours invalide: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:931
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Paramtre stride invalide: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:946
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Paramtre stripe-width invalide: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:969
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Paramtre de changement de taille invalide: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:976
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+"La taille maximale de l'agrandissement doit tre plus grande que la taille\n"
+"du systme de fichiers.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1000
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Le changement de taille en ligne n'est pas supporte avec les systmes de\n"
+"fichiers de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "root_owner invalide: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "Encodage invalide: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une ou des options spcifies sont errones: %s\n"
+"\n"
+"Les options tendues sont spares par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"\targument qui est dfini l'aide d'un signe d'galit (=).\n"
+"\n"
+"Les options valides sont:\n"
+"\tmmp_update_interval=<intervalle>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<taille en blocs des morceaux par disque RAID>\n"
+"\tstripe-width=<stride RAID * nombre de disques en blocs>\n"
+"\toffset=<dcalage o crer le systme de fichiers>\n"
+"\tresize=<taille maximale de changement de taille en blocs>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 pour dsactiver, 1 pour activer>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 pour dsactiver, 1 pour activer>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 pour dsactiver, 1 pour activer>\n"
+"\troot_owner=<uid du rpertoire racine>:<gid du rpertoire racine>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encodage>\n"
+"\tencoding_flags=<drapeaux>\n"
+"\tquotatype=<type(s) de quota(s) activer>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Attention: le stripe-width RAID %u n'est pas multiple impair du stride %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr "erreur: drapeau d'encodage invalide: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr "erreur: Un encodage doit tre explicitement spcifi lorsque encoding-flags est pass\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe dans le fichier de configuration de mke2fs\n"
+"\t(%s, ligne n%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Jeu d'options de systme de fichiers invalide: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Votre mke2fs.conf ne prcise pas le type de systme de fichiers de\n"
+"%s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis jour.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Arrt immdiat...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avertissement: le fs_type %s n'est pas dfini dans mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1591
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mmoire pour un nouveau chemin.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1628
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "N'a pu initialiser le profilage correctement (erreur: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "taille invalide des blocs - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1665
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
+"sur la plupart des systmes.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1681
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "taille de cluster invalide - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1694
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "-R est dprci, utiliser plutt -E"
+
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1720
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Nombre de blocs par groupe illgal"
+
+#: misc/mke2fs.c:1725
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "le nombre de blocs par groupe doit tre un multiple de 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Nombre illgal pour la taille flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1739
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "La taille flex_bg doit tre une puissance de 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1744
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "La taille flex_bg (%lu) doit tre infrieur ou gal 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1754
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1764
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1779
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Avertissement: l'option -K est dprcie et ne devrait plus tre utilise. Utiliser plutt l'option tendue -E nodiscard!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1790
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: tiquette trop longue; sera tronque %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1808
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "pourcentage de blocs rservs invalide - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1823
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "lors de l'allocation de la chane fs_feature"
+
+#: misc/mke2fs.c:1853
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "mauvais numro de version - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "lors de la tentative de cration de la rvision %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1872
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "L'option -t ne peut tre spcifie qu'une fois"
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "L'option -T ne peut tre spcifie qu'une fois"
+
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "lors de la tentative d'ouverture du priphrique de journal %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1942
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+"la taille de bloc du priphrique de journal (%d) est plus petit que la\n"
+"taille de blocs minimum %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1948
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Utilisation de la taille de bloc du priphrique de journal: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1959
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "blocs '%s' invalides sur le priphrique %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1979
+msgid "filesystem"
+msgstr "systme de fichiers"
+
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Le fichier %s n'existe pas et aucune taille n'a t spcifie.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Cration d'un fichier normal %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille du systme de fichiers"
+
+#: misc/mke2fs.c:2017
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Ne peut dterminer la taille du priphrique; vous devez spcifier\n"
+"la taille du systme de fichiers\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2024
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"La taille rapporte du priphrique est zro. La partition spcifie est\n"
+"\tinvalide ou la table de partitions n'a pas t relue aprs\n"
+"\tl'excution de fdisk, d au fait que la partition modifie tait\n"
+"\toccupe et utilise. Vous devez r-amorcer pour forcer une\n"
+"\trelecture de la table de partitions.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2041
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Systme de fichiers plus grand que la taille apparente du priphrique"
+
+#: misc/mke2fs.c:2064
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "chec du parcours de la liste de types de systmes de fichiers\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2114
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit filetype.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2119
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit huge_file.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2124
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2129
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit ea_inode.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2139
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille matrielle de secteur"
+
+#: misc/mke2fs.c:2145
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille de secteur matriel"
+
+#: misc/mke2fs.c:2177
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "lors de la dfinition de la taille de bloc; trop petite pour le priphrique\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2182
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Avertissement: la taille de bloc %d spcifie est plus petite que la taille de secteur physique %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2206
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: La taille (0x%llx blocs) du priphrique %s est trop grande pour\n"
+"\tpouvoir tre exprime sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2220
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: La taille (0x%llx blocs) du priphrique %s est trop grande pour\n"
+"\tcrer un systme de fichier utilisant une taille de block de %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2242
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "rsolution de fs_types pour mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2249
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Fonctionnalits du systme de fichiers non supportes par les systmes de\n"
+"fichiers de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2257
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Les superblocs creux ne sont pas supports par les systmes de\n"
+"fichiers de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Les journaux ne sont pas supports par les systmes de\n"
+"fichiers de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2280
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "pourcentage de blocs rservs invalide - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Les extents DOIVENT tre actives pour un systme de fichiers 64bit. Passez -O extents pour corriger.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2317
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "La taille d'un cluster ne peut pas tre plus petite que la taille d'un bloc.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2323
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "Spcifier une taille de cluster ncessite la fonctionalit bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:2343
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "attention: Impossible d'obtenir la gomtrie du priphrique %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2355
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "L'alignement de %s est dcal de %lu octets.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2357
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Cela peut induire de trs mauvaises performances, il est suggr de (re)-partitionner.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2363
+#, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr "%s a la capacit DAX, mais la taille de bloc courante %u est diffrente de la taille de page %u du systme donc le systme de fichier ne supportera pas DAX.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2387
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le systme (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2391
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: blocs de %d octets trop gros pour le systme (max %d),\n"
+"poursuite force\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2399
+#, c-format
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Suggestion: Utilisez un noyau Linux >= 3.18 pour amliorer la stabilit des fonctionalits de mta-donnes et somme de contrle de journal.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2445
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr "Encodage de nom de fichier inconnu du profil: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2456
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr "Drapeau d'encodage inconnu du profil: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2481
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avertissement: dcalage spcifi sans une taille de systme de fichier\n"
+"explicite.\n"
+"Un systme de fichier possdant %llu blocks va tre cr mais ce n'tait\n"
+"peut-tre pas ce que vous vouliez.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2496
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des quota de projet"
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "La fonctionalit bigalloc ne peut pas tre supporte sans la fonctionalit extent"
+
+#: misc/mke2fs.c:2525
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Les fonctionnalits resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n"
+"Elles ne peuvent pas tre actives simultanment.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2534
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Attention: les systmes de fichier bigalloc avec une taille de cluster plus\n"
+"grande que 16 foix la taille de block sont considrs comme exprimentaux\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2546
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"la rservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
+"supporte sur un systme de fichiers non creux"
+
+#: misc/mke2fs.c:2555
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
+
+#: misc/mke2fs.c:2577
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "La fonctionnalit flex_bg n'est pas active, la taille flex_bg ne peut donc pas tre spcifie"
+
+#: misc/mke2fs.c:2589
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2604
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des donnes en ligne; spcifiez une taille plus grande"
+
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "Les i-noeuds de 128 octets ne peuvent pas grer des dates au-del de 2038 et sont dprcis\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2638
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds"
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"taille_i_noeud (%u) * nombre_i_noeuds (%u) trop grand pour un\n"
+"\tsystme de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
+"\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2849
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Rejet des blocs de priphrique: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2865
+msgid "failed - "
+msgstr "chou - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2924
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "lors de l'initialization du contexte de quota"
+
+#: misc/mke2fs.c:2931
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "lors de l'criture des i-noeuds de quota"
+
+#: misc/mke2fs.c:2956
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur dans le profile - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3035
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "dans malloc pour android_sparse_params"
+
+#: misc/mke2fs.c:3049
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:3065
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Les extents ne sont pas activs. L'arbre des extents de fichier peut avoir une somme de contrle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas activer les extents rduit la couverture des sommes de contrle des mta-donnes. Passez -O extents pour corriger.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3072
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr "Le support de systme 64-bits n'est pas activ. La taille de champs plus grande apporte par cette fonctionalit permet des sommes de contrle fortes. Passez -O 64bit pour corriger.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3080
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "La fonctionalit metadata_csum_seed require la fonctionalit metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3104
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "La libration a russi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des i-noeuds\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3203
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "systme d'exploitation inconnu - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3266
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Allocation des tables de groupe: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systmes de fichiers"
+
+#: misc/mke2fs.c:3289
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "lors du dmarquage de blocs dfectueux"
+
+#: misc/mke2fs.c:3300
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster"
+
+#: misc/mke2fs.c:3309
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "lors du calcul du surcot"
+
+#: misc/mke2fs.c:3328
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr "%s peut tre encore plus corrompu par une rcriture du superbloc\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3369
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "lors de la mise zro du bloc %llu la fin du systme de fichiers"
+
+#: misc/mke2fs.c:3382
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "lors de la rservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
+
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
+msgid "journal"
+msgstr "journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3406
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Ajout du journal au priphrique %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au priphrique %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
+msgid "done\n"
+msgstr "complt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3425
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Pas de cration de journal en mode super-seul\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3435
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Cration du journal (%u blocs): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3444
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tlors de la tentative de cration du journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalit de protection contre le montage multiple."
+
+#: misc/mke2fs.c:3461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "La protection contre le montage multiple est active avec un intervale de mise jour de %d secondes.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3481
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Copie des fichiers dans le priphrique: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3487
+msgid "while populating file system"
+msgstr "lors du peuplement du systme de fichier"
+
+#: misc/mke2fs.c:3494
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+"criture des superblocs et de l'information de comptabilit du systme de\n"
+"fichiers: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3501
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "lors de l'criture et la fermeture du systme de fichiers"
+
+#: misc/mke2fs.c:3504
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"complt\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "lors de la mise zro du bloc %llu pour le fichier gant"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "Le dcalage de partition de %llu (%uk) blocs n'est pas compatible avec la taille de cluster %u.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Les fichiers gants vont tre remplis de zros\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Cration de %lu fichier(s) gant(s) "
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr "avec %llu blocs chacun"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "lors de la cration du fichier gant %lu"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Utilisation: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: %s priphrique...\n"
+"\n"
+"Imprime l'information de partition pour chaque priphrique indiqu.\n"
+"Par exemple: %s /dev/hda\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir la gomtrie de %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d dbut=%8d taille=%8lu fin=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cette opration ncessite un systme de fichier frachement vrifi.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "SVP excutez e2fsck -f sur le systme de fichiers.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:125
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "SVP excutez e2fsck -fD sur le systme de fichiers.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: %s [-c limite-maximale-de-montage]\n"
+"\t[-e comportement-en-cas-d-erreur] [-f] [-g groupe]\n"
+"\t[-i intervalle[d|m|w]] [-j] [-J options-journal] [-l]\n"
+"\t[-m pourcentage-de-blocs-rservs] [-o [^]options-de-montage[,...]]\n"
+"\t[-r nombre-de-blocs-rservs] [-u utilisateur] [-C nombre-de-montage]\n"
+"\t[-L tiquette-du-volume] [-M dernier-rpertoire-mont]\n"
+"\t[-O [^]fonctionnalit[,...]] [-Q options-de-quota]\n"
+"\t[-E option-tendue[,...]] [-T date-de-dernire-vrification]\n"
+"\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] [-z fichier_annulation]\n"
+"\tpriphrique\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Le superbloc de journal n'a pas t trouv!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:287
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe"
+
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s n'est pas un priphrique de journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr ""
+"Le superbloc du journal est corrompu, nr_users\n"
+"est trop grand (%d).\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr ""
+"L'UUID du systme de fichiers n'a pas t trouv sur le priphrique de\n"
+"journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:333
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut reprer le priphrique de journal. Il n'a PAS t supprim\n"
+"Utiliser l'option -f pour supprimer le priphrique de journal manquant.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:342
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Journal enlev\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:386
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "lors de la lecture des bitmaps"
+
+#: misc/tune2fs.c:394
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "lors de l'criture de l'i-noeud du journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(et rebootez aprs!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:496
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Aprs avoir lanc e2fsck, veuillez lancer resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:499
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Veuillez excuter resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:503
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z \"%s\""
+
+#: misc/tune2fs.c:505
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr " pour activer le mode 64-bits.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:507
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr " pour dsactiver le mode 64-bits.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1075
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: N'a pas pu confirmer le support noyau pour metadata_csum_seed.\n"
+" Cela ncessite Linux >= v4.4.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1111
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+"La suppression de la fonctionnalit de systme de fichiers '%s' n'est pas\n"
+"supporte.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1117
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+"L'ajout de la fonctionnalit de systme de fichiers '%s' n'est pas\n"
+"support.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1126
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionnaliti has_journal peut tre dsactive uniquement lorsque le\n"
+"systme de fichiers est dmont ou mont en lecture seule.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1134
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Le drapeau needs_recovery est activ. SVP excutez e2fsck avant\n"
+"de dsactiver le drapeau has_journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1152
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Dfinir la fonctionalit de systme de fichier 'sparse_super' n'est pas\n"
+"support pour les systmes de fichiers avec la fonctionalit flex_bg active.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1165
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionnalit de protection contre les\n"
+"montages multiples ne peut tre active lorsque\n"
+"le systme de fichier est mont ou en lecture seule.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1183
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "La protection contre le montage multiple a t active avec un intervale de mise jour de %ds.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1192
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionnalit de protection contre le montage multiple ne peut\n"
+"tre dsactive si le systme de fichiers est en lecture seule.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1200
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1209
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Le numro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu: %x, actuel: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1214
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "lors de la lecture du bloc MMP."
+
+#: misc/tune2fs.c:1247
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Dsactiver les index de rpertoire sur un systme de fichier avec sommes de contrle pourrait prendre du temps."
+
+#: misc/tune2fs.c:1251
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Ne peut pas dsactiver dir_index sur un systme de fichiers mont!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1264
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le systme de fichiers incohrent.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1275
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionnalit huge_file peut tre dsactive uniquement lorsque le\n"
+"systme de fichiers est dmont ou mont en lecture seule.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1286
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr "Activer les sommes de contrle pourrait prendre du temps. "
+
+#: misc/tune2fs.c:1289
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Ne peut pas activer metadata_csum sur un systme de fichiers mont!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr "Les extents ne sont pas activs. L'arbre des extents de fichiers peut avoir une somme de contrle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas activer les extents rduit la couverture des sommes de contrle des mta-donnes. Relancez avec -O extent pour corriger.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1302
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr "Le support de systme de fichier 64-bits n'est pas activ. La taille de champs plus grande apporte par cette fonctionalit permet des sommes de contrle fortes. Lancez resize2fs -b pour corriger.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1328
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "Dsactiver les sommes de contrle pourrait prendre du temps."
+
+#: misc/tune2fs.c:1331
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Ne peut pas dsactiver metadata_sum sur un systme de fichiers mont!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1372
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Ne peut pas activer uninit_bg sur un systme de fichiers mont!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1387
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Ne peut pas dsactiver uninit_bg sur un systme de fichiers mont!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1406
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Ne peut pas activer le mode 64-bits alors que le systme de fichiers est mont!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Ne peut pas dsactiver le mode 64-bits alors que le systme de fichiers est mont!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1446
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr "Ne peut pas activer la fonctionalit projet; la taille d'i-noeud est trop petite.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1467
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avertissement: l'option ^quota supplante les arguments -Q.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "La fonctionalit casefold ne peut tre change que lorsque le systme de fichiers est dmont.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1496
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Dfinir la fonctionalit 'metadata_csum_seed' n'est support que sur\n"
+"les systmes de fichiers avec la fonctionalit metadata_csum active.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1514
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+"L'UUID a chang depuis l'activation de metadata_csum. Le systme de fichier \n"
+"doit tre dmont pour rcrire sans risque toutes les donnes pour \n"
+"correspondre au nouvel UUID.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1520
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Recalculer les sommes de contrle pourrait prendre du temps."
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Le systme de fichiers a dj un journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1587
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Cration du journal sur le priphrique %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1595
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "lors de l'ajout du systme de fichiers au journal sur %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1601
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Cration de l'i-noeud du journal: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1615
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tlors de la tentative de cration du fichier journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr "Ne peut pas activer les quotas de projet; la tailles des i-noeud est trop petite.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1670
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothque support"
+
+#: misc/tune2fs.c:1686
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "lors de la mise jour des limites de quota (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1696
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "lors de l'criture du fichier de quota (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1714
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "lors de la suppression du fichier de quota (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1757
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une ou des options de quota spcifies sont errones.\n"
+"\n"
+"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir spares par des virgules):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1815
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Ne peut analyser la spcification de date/heure: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "compteur de montages erron - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1901
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "nom gid/groupe erron - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "intervalle erron - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1963
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "taux de blocs rservs erron - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1978
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o ne peut tre spcifi qu'une fois"
+
+#: misc/tune2fs.c:1987
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O ne peut tre spcifi qu'une fois"
+
+#: misc/tune2fs.c:2004
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "compteur de blocs rservs erron - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2033
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "nom utilisateur/uid erron - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "La taille des i-noeuds doit tre une puissance de deux - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2157
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "mmp_update_interval trop grand: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2162
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Dfinition de l'intervale de mise jour de la protection contre les montages multiples %lu seconde\n"
+msgstr[1] "Dfinition de l'intervale de mise jour de la protection contre les montages multiples %lu secondes\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2171
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "Activation du drapeau d'erreur de systme de fichier pour forcer une passe fsck.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2189
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Paramtre stride RAID invalide: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Paramtre stripe-width RAID invalide: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Algorithme de hachage invalide: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2225
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Dfinition de l'algorithme de hachage par dfaut %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2252
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr "Le peut pas changer l'encodage existant\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2258
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "Encodage invalide: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2264
+#, c-format
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr "Dfinition de l'encodage '%s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2288
+#, c-format
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "Dfinition du drapeau encoding_flags '%s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2298
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une ou des options spcifies sont errones.\n"
+"\n"
+"Les options tendues sont spares par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"\targument qui est dfini l'aide d'un signe d'galit (=).\n"
+"\n"
+"Les options tendues valides sont:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<algorithme de hachage>\n"
+"\tmount_opts=<options de montages tendues par dfaut>\n"
+"\tmmp_update_interval=<intervale de mise jour en secondes>\n"
+"\tstride=<taille en blocs des morceaux par disque RAID>\n"
+"\tstripe-width=<stride RAID * nombre de disques en blocs>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encodage>\n"
+"\tencoding_flags=<drapeaux>\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2714
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "chec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2719
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "chec de lecture du bitmap de bloc\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "blocs dplacer"
+
+#: misc/tune2fs.c:2739
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-noeud \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2745
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2750
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2782
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n"
+"Excutez e2undo pour dfaire les changements du systme de fichiers. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2995
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Si vous tes sr(e) que le systme de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3002
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Le numro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en lanant:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3014
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Ne peut pas modifier un priphrique de journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3027
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "La taille des i-noeuds est dj %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "La rduction de la taille d'un i-noeud n'est pas supporte\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3039
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Taille d'i-noeud invalide %lu (max %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Retailles les i-noeuds pourrait prendre du temps."
+
+#: misc/tune2fs.c:3094
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: Le journal est sale. Vous voulez peut-tre rejouer le journal\n"
+"ainsi:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"et ensuite relancer cette commande. Sinon, tout changement effectu pourrait\n"
+"tre cras par la rcupration du journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3103
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Rcupration du journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3125
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Dfinition du nombre maximal de montages %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3131
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Dfinition du nombre courant de montages %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3136
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Dfinition du comportement en cas d'erreur %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3141
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Dfinition du gid des blocs rservs %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3146
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "l'intervalle entre les vrifications est trop grand (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3153
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Dfinition de l'intervalle de vrification %lu secondes\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3160
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Dfinition du pourcentage de blocs rservs %g%% (%llu blocs)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3167
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "le nombre de blocs rservs est trop grand (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3174
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Dfinition du nombre de blocs rservs %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3179
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le systme de fichiers a dj des superblocs creux.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3182
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dfinir le drapeau creux du superbloc n'est pas support pour les systmes\n"
+"de fichiers avec la fonctionalit flex_bg active.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Drapeau de superbloc creux activ. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3197
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La suppression du drapeau creux du superbloc n'est pas supporte.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3205
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr ""
+"Dfinition de la date de la dernire vrification du systme de\n"
+"fichiers %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3211
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Dfinition de l'uid de blocs rservs %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3243
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit tre utilise avec -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3262
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "La fonctionalit de quota ne peut tre change que lorsque le systme de fichiers est dmont.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3279
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Ne peut pas changer l'UUID de ce systme de fichier car il a le drapeau de fonctionnalit stable_inodes.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3289
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr "Dfinir l'UUID sur ce systme de fichier pourrait prendre du temps."
+
+#: misc/tune2fs.c:3306
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"L'UUID ne peut tre chang que lorsque le systme\n"
+"de fichiers et dmont.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3309
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr "Si vous utilisez seulement des noyaux plus rcents que v4.4, lancez tune2fs -O metadata_csum_seed et relancez cette commande.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3340
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Format UUID invalide\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Doit mettre jour le superbloc du journal\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3378
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La taille des i-noeuds ne peut tre change que lorsque le systme\n"
+"de fichiers et dmont.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3385
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Changer la taille des i-noeuds n'est pas support pour les systmes de\n"
+"fichiers avec la fonctionalit flex_bg active.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3403
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Dfinition de la taille des i-noeuds %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3407
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3421
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Dfinition de la taille de stride %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3426
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Dfinition de la taille du stripe width %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3433
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Dfinition des options de montage tendues par dfaut %s\n"
+
+#: misc/util.c:102
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<on procde>\n"
+
+#: misc/util.c:106
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Procder malgr tout (ou attendre %d secondes pour procder)? (o,N) "
+
+#: misc/util.c:110
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Procder malgr tout? (o,N) "
+
+#: misc/util.c:137
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"l'excution de mke2fs est tout de mme force.\n"
+"Esprons que /etc/mtab est incorrect.\n"
+
+#: misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "ne fera pas un %s ici!\n"
+
+#: misc/util.c:149
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "l'excution de mke2fs est tout de mme force.\n"
+
+#: misc/util.c:165
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "N'a pu allouer de la mmoire pour analyser les options du journal!\n"
+
+#: misc/util.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"N'a pu trouver le priphrique de journal correspondant %s\n"
+
+#: misc/util.c:225
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une ou des options de journal spcifies sont errones.\n"
+"\n"
+"Les options de journal sont spares par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"\targument qui est dfini l'aide d'un signe d'galit (=).\n"
+"\n"
+"Les options de journal valides sont:\n"
+"\tsize=<taille du journal en mgaoctets>\n"
+"\tdevice=<priphrique du journal>\n"
+"\tlocation=<emplacement du journal>\n"
+"\n"
+"La taille du journal doit tre comprise entre 1024 et 10240000 blocs du\n"
+"systme de fichiers.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:268
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le systme de fichiers est trop petit pour un journal\n"
+
+#: misc/util.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La taille totale demande du journal est de %d blocs; elle doit tre\n"
+"entre 1024 et 10240000 blocs. Arrt immdiat.\n"
+
+#: misc/util.c:293
+msgid ""
+"\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La taille totale du journal est trop grande pour le systme de fichiers.\n"
+
+#: misc/util.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Le systme de fichiers sera automatiquement vrifi tous les %d montages ou\n"
+"aprs %g jours, selon la premire ventualit. Utiliser tune2fs -c ou -i\n"
+"pour craser la valeur.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Utilisation: %s [-d] [-p fichier-pid] [-s chemin-socket] [-T dlai]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s chemin-socket]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "mauvais arguments"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "connection"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "criture"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr "nombre de lectures"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "longueur de rponseinvalide"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "le dmon uuidd est dj en cours d'excution avec pour pid %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "N'a pas pu crer la socket unix de flux: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "N'a pas pu attacher la socket unix %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "N'a pas pu couter sur la socket unix %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture depuis le client, longueur = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "opration %d, num entrant = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "UUID de temps gnr: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "UUID alatoire gnr: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "UUID de temps %s et %d suivant gnrs\n"
+msgstr[1] "UUID de temps %s et %d suivants gnrs\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Gnr %d UUIDs:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Operation %d invalide\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Nombre invalide: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Erreur lors de l'appel au dmon uuidd (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s et UUID suivant\n"
+msgstr[1] "%s et %d UUIDs suivants\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Liste des UUIDs:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Longueur de rponse inattendue depuis le serveur %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "N'a pu tuer l'uuidd en cours d'excution sous le pid %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "A tu l'uuid en cours d'excution sous le pid %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Utilisation: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:200
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Vidange des extents:\n"
+
+#: resize/extent.c:201
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNb=%llu, Taille=%llu, Curseur=%llu, Tris=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] priphrique [-b|-s|nouvelle_taille] [-S RAID-stride] [-z fichier_annulation]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Extension de la table d'i-noeuds"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Relocalisation de blocs"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Examen de la table d'i-noeuds"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Mise jour des rfrences d'i-noeuds"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Dplacement de la table d'i-noeuds"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Passe inconnue?!?!"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Dbut de la passe %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Retailler un systme de fichier bigalloc n'a pas t compltement test.\n"
+"Procdez selon votre propre risque! Utilisez l'option force si vous\n"
+"voulez continuer malgr tout.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "lors de l'ouverture de %s"
+
+#: resize/main.c:382
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "lors de la rcuprartion de l'tat de %s"
+
+#: resize/main.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"SVP excutez e2fsck -f %s d'abord.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:482
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Taille minimale estime du systme de fichiers: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:522
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n"
+
+#: resize/main.c:541
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "La nouvelle taille est trop grande pour tre exprime sur 32 bits\n"
+
+#: resize/main.c:560
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr "La nouvelle taille produit trop de descripteurs de groupes de blocs.\n"
+
+#: resize/main.c:567
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:574
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Longueur stride invalide"
+
+#: resize/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La partition (ou le priphrique) contenante n'a que %llu (%dk) blocs.\n"
+"Vous avez demand une nouvelle taille de %llu blocs.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "Ne peut pas positionner et dpositionner la fonctionnalit 64-bits.\n"
+
+#: resize/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr "Ne peut pas changer la fonctionnalit sur un systme de fichiers qui est plus grand que 2^32 blocs.\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr "La fonctionalit de 64bits ne peut tre change lorsque le systme de fichiers est mont.\n"
+
+#: resize/main.c:621
+#, c-format
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr "Veuillez activer la fonctionnalit des extents avec tune2fs avant d'activer la fonctionalit 64-bits.\n"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le systme de fichiers a dj %llu blocs (%dk). Rien faire!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:639
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "Le systme de fichiers est dj 64bits.\n"
+
+#: resize/main.c:644
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "Le systme de fichiers est dj 32bits.\n"
+
+#: resize/main.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Ne peut pas rduire ce systme de fichier car il a le drapeau de fonctionnalit stable_inodes.\n"
+
+#: resize/main.c:658
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Conversion du systme de fichiers en 64bits.\n"
+
+#: resize/main.c:660
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Conversion du systme de fichiers en 32bits.\n"
+
+#: resize/main.c:662
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "En train de redimensionner le systme de fichiers sur %s %llu (%dk) blocs.\n"
+
+#: resize/main.c:672
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s"
+
+#: resize/main.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez lancer e2fsck -fy %s pour corriger le systme de fichiers\n"
+"aprs l'opration de changement de taille avorte.\n"
+
+#: resize/main.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le systme de fichiers sur %s a maintenant une taille de %llu blocs (%dk).\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:695
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "lors de la troncature de %s"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne avec sparse_super2"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "Le systme de fichiers de %s est mont sur %s; le changement de taille doit tre effectu en ligne\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "La rduction en ligne n'est pas supporte"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Le systme de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Pas assez de blocs gdt rservs pour un changement de taille"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Le noyau ne sait pas retailler un systme de fichiers d'une telle taille"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "lors de la tentative d'ouverture du point de montage %s"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Utilisation de l'ancienne interface de changement de taille.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Permission de redimensionner le systme de fichiers refuse"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Lors de la vrification du support de changement de taille en ligne"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) blocs.\n"
+
+#: resize/online.c:231
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Lors de la tentative d'tendre le dernier groupe"
+
+#: resize/online.c:278
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Lors de la tentative d'ajout du groupe numro %d"
+
+#: resize/online.c:289
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Le systme de fichiers de %s est mont sur %s, et le changement de taille en ligne n'est pas support sur ce systme.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:769
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit tre plus petit que %u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1127
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "blocs rservs"
+
+#: resize/resize2fs.c:1377
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "blocs de mtadonnes"
+
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "nouveaux blocs de mtadonnes"
+
+#: resize/resize2fs.c:2749
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "Ne devrait jamais arriver! Pas de sb dans le dernier super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2754
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "Ne devrait jamais arriver! old_desc inattendu dans super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2827
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Ne devrait jamais se produire: i-noeud de redimensionnement corrompu!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "Bibliothque EXT2FS version 1.46.5"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure badblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure io_channel unix"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure io_channel de test"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure de liste de bloc de rpertoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure Powerquest io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure de fichier ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Numro magique invalide pour l'en-tte d'image Ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure io_channel d'i-noeud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Numro magique invalide pour le handle d'extent ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Numro magique invalide dans le super-bloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Rvision de systme de fichier trop grande"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Tentative d'criture dans un systme de fichiers ouvert en lecture seule"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Ne peut lire les descripteurs de groupes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Ne peut crire les descripteurs de groupes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Descripteur de groupe corrompu: bloc invalide pour le bitmap de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Descripteur de groupe corrompu: bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Descripteur de groupe corrompu: bloc invalide pour la table d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Ne peut crire un bitmap d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Ne peut lire un bitmap d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Ne peut crire un bitmap de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Ne peut lire un bitmap de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Ne peut crire une table d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Ne peut lire une table d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Ne peut lire l'i-noeud suivant"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Le systme de fichiers a une taille de bloc inattendue"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Rpertoire EXT2 corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "La tentative de lecture d'un bloc depuis le systme de fichiers a produit une lecture tronque"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "La tentative d'criture d'un block vers le systme de fichiers a produit une criture tronque"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Pas de place libre dans le rpertoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Bitmap d'i-noeuds non charg"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Bitmap de blocs non charg"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Numro d'i-noeud illgal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Numro de bloc illgal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Erreur interne dans ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Pas assez d'espace pour construire le systme de fichiers propos"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Numro de blocs illgal pass ext2fs_mark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Numro de blocs illgal pass ext2fs_unmark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Numro de blocs illgal pass ext2fs_test_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Numro de blocs illgal pass ext2fs_mark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Numro de blocs illgal pass ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Numro de blocs illgal pass ext2fs_test_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-del de la fin relle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-del de la fin relle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Bloc indirect illgal repr"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Bloc doublement indirect illgal repr"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Bloc triplement indirect illgal repr"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Les bitmaps de blocs ne sont pas les mmes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Les bitmaps d'i-noeuds ne sont pas les mmes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Nom de priphrique illgal ou mal form"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Il manque une table d'i-noeuds un groupe de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Le superbloc ext2 est corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Numro de bit gnrique illgal pass ext2fs_mark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Numro de bit gnrique illgal pass ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Numro de bit gnrique illgal pass ext2fs_test_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Trop de liens symboliques rencontrs."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "La fonction de rappel ne traitera pas ce cas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "L'i-noeud provient d'un bloc dfectueux dans la table d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Le systme de fichiers a une(des) fonctionnalit(s) non supporte(s)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Le systme de fichiers a une(des) fonctionnalit(s) en lecture seule non supportes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Le canal d'E/S n'a pas pu se dplacer sur une lecture ou criture"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "chec d'allocation mmoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Argument invalide pass la bibliothque ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "N'a pu allouer de bloc dans le systme de fichiers ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "N'a pu allouer d'i-noeud dans le systme de fichiers ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "L'i-noeud ext2 n'est pas un rpertoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Trop de rfrences dans la table"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Fichier non trouv par ext2_lookup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Fichier ouvert en lecture seule"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Bloc de rpertoire d'ext2 non trouv"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Le rpertoire ext2 existe dj"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Function de bibliothque ext2 non implmente"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Requte d'annulation utilisateur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Fichier ext2 trop grand"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Le priphrique de journal fourni n'est pas un priphrique de bloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Le superbloc de journal non trouv"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Le journal doit avoir au moins 1024 blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Version de journal non supporte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du journal externe"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Journal non trouv"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Hachage de rpertoire non support"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Numro de bloc d'attribut tendu illgal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Ne peut crer le systme de fichiers avec le nombre requis d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "L'instantan E2image n'est pas en cours d'utilisation"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Trop de blocs de descripteurs de groupes rservs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "L'i-noeud de changement de taille est corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "A essay de dfinir le bitmap de blocs avec un bloc indirect manquant"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Succs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Base de donnes corrompue"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: Erreur E/S"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Erreur de verrouillage"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Dpassement mmoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: L'enregistrement existe"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: le verrou existe sur d'autres cls"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: paramtre invalide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: L'enregistrement n'existe pas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: criture non permise"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "La liste de blocs de rpertoires ext2fs est vide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Tentative de modification d'un plan de blocs via un itrateur de blocs en lecture seule"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Numro magique invalide pour le chemin d'extent ext4 sauv"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Numro magique invalide pour le bitmap gnrique 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Numro magique invalide pour le bitmap de blocs 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Numro magique invalide pour le bitmap d'i-noeuds 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Numro magique invalide --- RSERV_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Numro magique invalide --- RSERV_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Numro magique invalide --- RSERV_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Numro magique invalide --- RSERV_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Numro magique invalide --- RSERV_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Numro magique invalide --- RSERV_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Numro magique invalide --- RSERV_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "En-tte d'extent corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Index d'extent corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Extent corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Pas de place libre dans la carte d'extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "L'i-noeud n'utilise pas d'extents"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Pas d'extent 'next'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Pas d'extent 'previous'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Pas d'extent 'up'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Pas d'extent 'down'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Pas de noeud courant"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Opration ext2fs non supporte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Pas de place pour insrer l'extent dans le noeud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Dcouper produirait un noeud vide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Extent non trouv"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Opration non supporte pour les i-noeuds contenant des extents"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "La longueur d'extent est invalide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "Le canal d'E/S ne supporte pas les numros de bloc 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Ne peut pas vrifier si le systme de fichiers est mont cause du manque de fichier mtab"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Le systme de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: numro magique invalide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: priphrique actuellement actif"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: e2fsck en cours d'excution"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: numro de bloc en-dehors de la porte du systme de fichiers"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: en cours d'opration inconnue"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: systme de fichiers en cours d'utilisation"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: l'ouverture avec O_DIRECT a chou"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Taille du descripteur de groupe de blocs incorrecte."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "La somme de contrle de l'i-noeud ne correspond pas l'i-noeud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "La somme de contrle du bitmap d'i-noeud ne correspond pas au bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "La somme de contrle du block d'extent ne correspond pas au bloc d'extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Le bloc de rpertoire n'a pas de place pour la somme de contrle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "La somme de contrle du bloc de rpertoire ne correspond pas au bloc de rpertoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "La somme de contrle du bloc d'attribut tendu ne correspond pas au bloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "La somme de contrle du superbloc ne correspond pas au superbloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Algorithme de somme de contrle inconnu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "La somme de contrle du bloc MMP ne correspond pas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Le fichier ext2 existe dj"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "La somme de contrle du bitmap de bloc ne correspond pas au bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr "Ne peut pas itrer sur les blocs de donnes d'un i-noeud contenant des donnes en ligne"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "L'attribut tendu a une longueur de nom invalide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "L'attribut tendu a une longueur de valeur invalide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "L'attribut tendu a un hachage incorrect"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "Le bloc d'attribut tendu a un en-tte dfectueux"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Cl d'attribut tendu non trouve"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "Espace insuffisant pour stocker les donnes de l'attribut tendu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "Il manque au systme de fichier la fonctionnalit ext_attr ou inline_data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "L'i-noeud n'a pas de donne en ligne"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Pas de bloc pour un i-noeud avec des donnes en ligne"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Pas de place libre dans les donnes en ligne"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Numro magique invalide pour la structure d'attribut tendu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "L'i-noeud semble contenir des donnes incorrectes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "L'attribut tendu a un dcalage de valeur invalide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Les drapeaux du journal sont incohrents"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Fichier d'annulation corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Fichier d'annulation erron pour ce systme de fichier"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Le systme de fichier est corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "CRC incorrect dtect dans le systme de fichiers"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Le superbloc du journal est corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "L'i-noeud est corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr "L'i-noeud contenant la valeur d'attribut tendu est corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr "Descripteurs de groupes non chargs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr "La structure de donnes interne ext2_filsys a l'air corrompue"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Trouv une boucle rcursive dans un arbre des extents"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Opration non supporte sur un journal externe"
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profilage version 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Valeur magique invalide dans profile_node"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Section de profilage non trouve"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Relation de profilage non trouve"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Tentative d'ajout d'une relation un noeud qui n'est pas une section"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Un en-tte de section de profilage a un valeur non nulle"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Liste chane invalide dans les structures de profilage"
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Niveau de groupe invalide dans les structures de profilage"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Pointeur parent invalide dans les structures de profilage"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Valeur magique invalide dans l'iterateur de profilage"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Ne peut dfinire la valeur sur un noeud de section"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Argument invalide pass la bibliothque de profilage"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Tentative de modifier un profilage en lecture seule"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "L'en-tte de section de profilage n'est pas niveau sommet"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans l'en-tte de section de profilage"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans la relation de profilage"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Accolade fermante superflue dans le profilage"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Accolade ouvrante manquante dans le profilage"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Valeur magique invalide dans profile_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Valeur magique invalide dans profile_section_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Itration sur toutes les sections de niveau sommet non supporte"
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Object profile_section invalide"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Plus de sections"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Ensemble de nom invalide pass la routine de requte"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Pas de fichier de profilage ouvert"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "N'a pu ouvrir le fichier de profilage"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "La section existe dj"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Valeur boolenne invalide"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Valeur entire invalide"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
+
+#: lib/support/plausible.c:119
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr "\tdernier montage sur %.*s le %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:122
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tdernier montage le %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:125
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tcr le %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:128
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tmodifi la dernire fois le %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:162
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Trouv une table de partitions %s dans %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:206
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le priphrique n'existe apparemment pas; l'avez-vous spcifi\n"
+"correctement?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:228
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s n'est pas un priphrique spcial en mode bloc.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:250
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s contient un systme de fichiers %s tiquet %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:253
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s contient un systme de fichiers %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:277
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s contient une donne %s\n"
diff --git a/po/fur.gmo b/po/fur.gmo
new file mode 100644
index 0000000..edb28fb
--- /dev/null
+++ b/po/fur.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..606b6cf
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,8003 @@
+# Friulian translation for E2fsprogs
+# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
+# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
+# 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 by Theodore Ts'o
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2019.
+# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2019.
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.45.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-14 20:56-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 16:03+0200\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
+"Language: fur_IT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Bloc difetôs %u fûr dai limits; ignorât.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "tal controlâ la integritât dai inode dai blocs difetôs"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "tal lei i inode dai blocs difetôs"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
+#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "tal cirî di vierzi %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "tal cirî di eseguî popen su '%s'"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "tal lei la liste di blocs difetôs dal file"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "tal inzornâ il inode dal bloc difetôs"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:133
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Avertiment: cjatât bloc %u no valit intun inode dal bloc difetôs. Netât.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "intant che si liberave il file tdb dir_info"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Erôr tal lei il bloc %lu (%s) intant che %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Erôr tal lei il bloc %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignore erôr"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Sfuarce riscriture"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Erôr tal scrivi il bloc %lu (%s) intant che %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Erôr tal scrivi il bloc %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "blocs cartelis vueit"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "mape cartelis vueide"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Bloc di cartele %u (#%d) vueit tal inode %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s nonfile nblocs dimbloc\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Numar di blocs no valit!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Impussibil assegnâ il buffer dal bloc (dimension=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "mape dai inode di ricostruzion dai «extent»"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Utilizazion: %s disc\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "Ioctl BLKFLSBUF no supuartât! Impussibil disvuedâ i buffer.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Ûs: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] dispositîf\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "tal vierzi %s pal disvuedâ"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "tal cirî di disvuedâ %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr "tal cirî di vierzi '%s'"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "tal inviâ la analisi dai inode"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "tal otignî il prossim inode"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u inode analizâts.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:597
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "daûr a lei il superbloc dal gjornâl des transazions\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:670
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: nissun superbloc di gjornâl des transazions valit cjatât\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:679
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: gjornâl des transazions masse curt\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: daûr a recuperâ il gjornâl des transazions\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: no recuperarai il gjornâl des transazions in dome leture\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1001
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "tal cirî di tornâ a vierzi %s"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aatribût estindût"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "AErôr tal assegnâ"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bbloc"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitmap"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "ccomprim"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Cal va in conflit cun cualchi altri fs @b"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dcartele"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Deliminât"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eelement"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "ffilesystem"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fpar l'@i %i (%Q) al è"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrup"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "h@i de @d HTREE"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "iinode"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iillegâl"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jgjornâl des transazions"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lal è un colegament"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mreclamât in plui ocasions"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nno valit"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "ovuarfin"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pprobleme in"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qcuote"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rroot @i"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "sal varès di jessi"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "uno colegât"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "vdispositîf"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xextent"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zlungjece-zero"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<Inode NULL>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Inode dai blocs difetôs>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<Il inode de cuote dal utent>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<Il inode group quota inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<Il inode dal boot loader>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Il inode de cartele par anulâ la eliminazion>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<Il inode dal descritôr dal grup>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<Inode dal gjornâl des transazions>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Inode riservât 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Inode riservât 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "regular file"
+msgstr "file regolâr"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "directory"
+msgstr "cartele"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "character device"
+msgstr "dispositîf a caratars"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "block device"
+msgstr "dispositîf a blocs"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "named pipe"
+msgstr "canâl cun non"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "symbolic link"
+msgstr "colegament simbolic"
+
+#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "gjenar di file no cognossût cun modalitât 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "indirect block"
+msgstr "bloc indiret"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "double indirect block"
+msgstr "bloc indiret dopli"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "bloc indiret tripli"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "translator block"
+msgstr "bloc tradutôr"
+
+#: e2fsck/message.c:420
+msgid "block #"
+msgstr "block #"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "utent"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "grup"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "progjet"
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "gjenar di cuote no cognossût"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "mape di inode reclamade in plui ocasions"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "erôr interni: impussibil cjatâ dup_blk par %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:952
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "tornât dal clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:976
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "erôr interni: impussibil cirî il regjistri dal bloc EA par %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:988
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "erôr interni: impussibil cirî il regjistri dal bloc EA par %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:357
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "intant che si fâs l'hash de vôs cun e_value_inum = %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1007
+msgid "reading directory block"
+msgstr "daûr a lei il bloc de cartele"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1224
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "mape di inode in ûs"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1235
+msgid "directory inode map"
+msgstr "mape dai inode de cartele"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1245
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "mape dai inode dal file regolârs"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282
+msgid "in-use block map"
+msgstr "mape dai blocs in ûs"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1263
+msgid "metadata block map"
+msgstr "mape dal bloc dai metadâts"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1325
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "daûr a vierzi la scansion dai inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1363
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "daûr a otignî de scansion il inode sucessîf"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2067
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Pas 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2128
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "daûr a lei i blocs indirets dal inode %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2179
+msgid "bad inode map"
+msgstr "mape dai inode ruvinade"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2219
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "inode in mape di bloc ruvinade"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2239
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "mape dai inode cun imagic"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2270
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "mape dai blocs reclamâts in plui ocasions"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2395
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "mape dai blocs di atribûts estindûts"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3640
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): si spietave %6lu ma si à vût blocs fisics %6lu (numar di blocs %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4060
+msgid "block bitmap"
+msgstr "mape dai bit dai blocs"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4066
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "map dai bit dai inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4072
+msgid "inode table"
+msgstr "tabele inode"
+
+#: e2fsck/pass2.c:307
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Pas 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:1079 e2fsck/pass2.c:1246
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Impussibil continuâ."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "mape dai bit dai inode fats"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Memorie di pic"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Pas 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:344
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "mape dai bit dai rilevaments di ciclis di inode"
+
+#: e2fsck/pass4.c:277
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Pas 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Pas 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: erôr di assegnazion de memorie"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: erôr di assegnazion de memorie"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(nissune richieste)"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Fix"
+msgstr "Comede"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Clear"
+msgstr "Nete"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Relocate"
+msgstr "Torne a colocâ"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Allocate"
+msgstr "Assegne"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Expand"
+msgstr "Pant"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Conet a /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Create"
+msgstr "Cree"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Salvage"
+msgstr "Recupere"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Truncate"
+msgstr "Cjonce"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Nete inode"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Abort"
+msgstr "Anule"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Split"
+msgstr "Divît"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Continue"
+msgstr "Continue"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Clone i blocs reclamâts in multiplis ocasions"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Delete file"
+msgstr "Elimine file"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Soprimi messaçs"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Unlink"
+msgstr "Scoleghe"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Nete indiç HTree"
+
+#: e2fsck/problem.c:71
+msgid "Recreate"
+msgstr "Ricree"
+
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Optimize"
+msgstr "Perfezione"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(NISSUN)"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "FIXED"
+msgstr "COMEDÂT"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "CLEARED"
+msgstr "NETÂT"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "TORNÂT A COLOCÂ"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ASSEGNÂT"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "PANDÛT"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "TORNÂT A CONETI"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "CREATED"
+msgstr "CREÂT"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "RECUPERÂT"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "CJONÇÂT"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE NETÂT"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "ABORTED"
+msgstr "ANULÂT"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "SPLIT"
+msgstr "DIVIDÛT"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "SI CONTINUE"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "SI À CLONÂT I BLOCS RECLAMÂTS IN PLUI OCASIONS"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "FILE ELIMINÂT"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "SOPRIMÛT"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "SCOLEGÂT"
+
+#: e2fsck/problem.c:99
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "INDIÇ HTREE NETÂT"
+
+#: e2fsck/problem.c:100
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "SI CREARÀ DI GNÛF"
+
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "SI PERFEZIONARÀ"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:115
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@B dal @b pal @g %g nol è tal @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:119
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@B dal @i pal @g %g nol è tal @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:124
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"Tabele @i pal @g %g no je tal @g. (@b %b)\n"
+"ATENZION: AL È PUSSIBIL VÊ GRIVIIS PIERDITIS DI DÂTS.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:130
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il @S nol à podût lei o nol descrîf un valit @f ext2/ext3/ext4.\n"
+"Se il @v al è valit e al conten pardabon un @f ext2/ext3/ext4\n"
+"(e no swap o ufs o alc altri), alore il @S\n"
+"al è ruvinât, e tu varessis di cirî di eseguî e2fsck cuntun @S alternatîf:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" o\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:141
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"La dimension dal @f (in acuardi cul @S) e je %b @bs\n"
+"La dimension fisiche dal @v e je %c @bs\n"
+"Al è probabil che un dai doi, tra il @S e la tabele des partizions, al sedi ruvinât.\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:148
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"Tal @S la dimension dal @b (blocsize) = %b, la dimension dal toc (fragsize) = %c.\n"
+"Cheste version di e2fsck no supuarte lis dimensions dal toc (fragment) diferentis\n"
+"de dimension dal @b.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:155
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Il @bs_per_group dal @S al è %b, al varès dovût jessi %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:160
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Il first_data_@b dal @S al è %b, al varès dovût jessi %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:165
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@f nol à un UUID; si gjenere un.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Note: se varis inode o blocs di mape di bit di blocs o part\n"
+"de tabele di inode a àn bisugne di ricolocament, prime tu \n"
+"podaressis cirî di eseguî e2fsck cu la opzion '-b %S'. Il probleme\n"
+"al pues stâ dome intai descritôrs dal grup di blocs primari e la\n"
+"copie di backup dai descritôrs dal grup di blocs e podarès jessi a\n"
+"puest.\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:180
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Coruzion cjatade in @S. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:186
+#, no-c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Erôr tal determinâ la dimension dal @v fisic: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:191
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "La conte @i tal @S e je %i, @s %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:195
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Il Hurd nol supuarte la funzionalitât dal gjenar di file.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:201
+#, no-c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Il @S al à un @j @n (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:206
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Il @j eterni al à plui utents dal @f (no supuartât).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:211
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Impussibil cjatâ il @j esterni\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:216
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Il @j esterni al à un @S difetôs\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Il @j esterni nol supuarte chest @f\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Il @S dal @j dal @f al è di un gjenar no cognossût %N (no supuartât).\n"
+"Al è probabil che la copie di e2fsck e sedi vecje e/o no supuarte chest formât di @j.\n"
+"Al è ancje pussibil che il @S dal @j al sedi ruvinât.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:235
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "@j @S al è ruvinât.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:240
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "La opzion has_@j dal @S e je nete, ma al è presint un @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:245
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "La variabile needs_recovery dal @S e je ative, ma nol è presint nissun @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:250
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "La variabile needs_recovery dal @S e je nete, ma il @j al à dâts.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:255
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Nete @j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:260 e2fsck/problem.c:796
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "Il @f al à opzions di funzionalitâts ativadis, però al è un @f di revision 0. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:265
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mût=%Im, dimension=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:270
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@I %B (%b) cjatât in @i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:275
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Cjatât %b (%b) za netât tal @i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+#, no-c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@I @o @i %i in @S.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:287
+#, no-c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@I @i %i te liste @i @o.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:292
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Il @S dal @j al à ative une opzion di funzionalitât di nome-leture che no je cognossude.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:297
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Il @S dal @j al à ative une opzion di funzionalitât no compatibile che no je cognossude.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:302
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Version dal @j no supuartade di chest e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Daûr a movi il @j di /%s sul @i platât.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Erôr tal spostâ il @j: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:319
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cjatâts cjamps di @S dal @j V2 @ns (dal @j V1).\n"
+"Daûr a netâ i cjamps là di là dal @S dal @j de V1...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:325
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Eseguìs il @j distès"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:330
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"La variabile di recupar no je ative tal @S di backup, duncje si\n"
+"eseguìs il @j distès.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:335
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr "Daûr a fâ il backup des informazions dal @b dal @i dal @j\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:341
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"Il @f nol à abilitât il resize_@i, ma s_reserved_gdt_@bs\n"
+"al è %N; al varès di jessi zero. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:347
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Resize_inode nol è abilitât, ma il inode de ridimension nol è zero. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:352
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Cambi di dimension di @i no valit. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"La ultime volte (%t,tnow = %T)\n"
+"che si à montât il @S e je tal futûr.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:362
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"La ultime volte (%t,tnow = %T)\n"
+"che si à scrit il @S e je tal futûr.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:368
+#, no-c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "La piste dal @S par un superbloc esterni e varès di jessi %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:373
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Daûr a zontâ la piste dal dirhash al @f.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:378
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "La sume di control (checksum) dal descritôr dal @g %g e je %04x, e varès di jessi %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:384
+#, no-c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "Descritôr dal @g %g segnât come no inizializât cence schirie di funzionalitâts.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:389
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "Il descritôr dal @g %g al à une conte no valide di %b inode no doprâts. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:394
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "L'ultin @B di @b dal @g nol è inizializât. "
+
+#: e2fsck/problem.c:400
+#, no-c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "La transazion %i dal gjornâl des transazions e jere ruvinade, e je stade interote la ripetizion.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:405
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "La opzion test_fs e je ative (e ext4 al è disponibil). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:410
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"La ore dal montaç dal ultin @S e je tal futûr.\n"
+"\t(par mancul di un dì, al è probabil che al sedi par vie di une impostazion sbaliade dal orloi hardware)\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:416
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"La ore de scriture dal ultin @S e je tal futûr.\n"
+"\t(par mancul di un dì, al è probabil che al sedi par vie di une impostazion sbaliade dal orloi hardware)\n"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:422
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Une o plui sumis di control (checksums) dai descritôrs dal @g dal @b no son validis. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:427
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Daûr a stabilî la conte dai @i libars a %j (e jere %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:432
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Daûr a stabilî la conte dai @bs libars a %c (e jere %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:437
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "Daûr a platâ il %U @i de @q %i (%Q).\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:442
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "Il @S nol à un bloc MMP valit. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:447
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "Il @S al à un numar magjic di MMP no valit. "
+
+#: e2fsck/problem.c:453
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:465
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "il metadata_csum dal @S al rimplace uninit_bg; no puedin jessi ativâts tal stes timp ducj i doi i bit des funzionalitâts."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:471
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "Il checksum dal @b MMP dal @S nol corispuint. "
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:476
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr "Il @S di un @f a 64bit al à bisugne dai «extents» par acedi al disc intîr. "
+
+#: e2fsck/problem.c:481
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "First_meta_bg al è masse grant. (%N, valôr massim %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:486
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "Il checksum dal @S dal @j esterni nol corispuint cul @S. "
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:491
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "metadata_csum_seed dal @S nol è necessari cence metadata_csum."
+
+#: e2fsck/problem.c:497
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "Erôr tal inizializâ il contest de cuote inte librarie di supuart: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:502
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Il isize adizionâl domandât al è sbaliât in @S (%N). "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:507
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Il isize adizionâl desiderât al è sbaliât in @S (%N). "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:512
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "%U @i de @q %i no valit. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:517
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "@S al varès masse inode (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:522
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+"Lis funzionalitâts resize_inode e beta_bg a son abilitadis, ma no son\n"
+"compatibilis. Si varès di disabilitâ il resize_inode."
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:530
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Pas 1: Ccontrol @i, @bs e dimensions\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:534
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "@r no je une @d. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:539
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "dtime al è stât stabilît in @r (forsit par vie di un vecjo mke2fs). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:544
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "Il @i riservât %i (%Q) al à une modalitât no valide."
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:550
+#, no-c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "Il @i eliminât %i al à un dtime zero. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:556
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "Il @i %i al è in ûs, ma al à configurât un dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:562
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:577
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:582
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "@B dal @b dal @g %g (%b) al è ruvinât. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:587
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "@B dal @i dal @g %g (%b) al è ruvinât. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:592
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:597
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:602
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:607
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:613
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:619
+#, no-c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:624
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:629
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "Il @i dal @b ruvinât al à @b(s) no valit(s). "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:634
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "@b dopli o difetôs in ûs!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:639
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "@b %b difetôs doprât come @b indiret di @i dal bloc difetôs. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:644
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il @i dal @b difetôs forsit al è ruvinât. Probabilmentri\n"
+"si varès di fermâsi cumò e eseguî e2fsck -c par analizâ i blocs\n"
+"difetôs tal @f.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:651
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se il @b al è pardabon ruvinât, il @f nol pues jessi comedât.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:656
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tu puedis gjavâ chest @b de liste dai @bs difetôs e sperâ\n"
+"che il @b al sedi pardabon A PUEST. Ma no si à garanziis.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:662
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Il @S primari (%b) al sta su pe liste dai @bs difetôs.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:667
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Il bloc %b tai descritôrs dal @g primari al sta su pe liste dai @b difetôs\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:673
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Atenzion: il @S dal grup %g (%b) al è difetôs.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:679
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Atenzion: la copie dal grup %g dai descritôrs dal grup al à un @b (%b) difetôs.\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:685
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Erôr di programazion? @b #%b reclamât cence reson tal process_bad_@b.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:691
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:697
+#, no-c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:702
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:708
+#, no-c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:713
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Atenzion: impussibil lei @b %b di %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:718
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Atenzion: impussibil scrivi @b %b par %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:723 e2fsck/problem.c:1871
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Si à un @A dal @B dal @i (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:728
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "Si à un @A dal @B dal @b (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:734
+#, no-c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:740
+#, no-c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:746
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Erôr tal scansionâ i @i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:752
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:757
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:762
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:769
+#, no-c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Erôr tal lei @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:778
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "Il @i %i al à atîf une la opzion imagic. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:784
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:791
+#, no-c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:801
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "@j @i nol è in ûs, ma al conten dâts. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:806
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "@j nol è un file regolâr. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:812
+#, no-c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "@i %i al jere part de liste @i vuarfins. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:818
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "cjatâts @i che a fasevin part di une liste di vuarfins ruvinâts colegâts. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:823
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:828
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Erôr tal lei il bloc %b dal @a pal @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:833
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "Il @i %i al à un bloc %b dal @a difetôs. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:838
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Erôr tal lei il bloc %b dal @a (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:843
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "Il bloc %b dal @a al à une conte di riferiment %r, @s %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:848
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Erôr tal scrivi il bloc %b dal @a (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:853
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "Il bloc %b dal @a al à h_@bs > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:858
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:863
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "Il bloc %b dal @a al è ruvinât (colision di assegnazion). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:868
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "Il bloc %b dal @a al è ruvinât (non @n). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:873
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "Il bloc %b dal @a al è ruvinât (valôr @n). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:879
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "@i %i al è masse grant. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:883
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:888
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:893
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:899
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:905
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:911
+#, no-c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:922
+#, no-c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:927
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:933
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"Il @i dal @b ruinât al à un@b indiret (%b) che al va in conflit cui\n"
+"metadâts dal @f. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:940
+#, no-c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:945
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "Il @i %i al à une dimension adizionâl (%IS) che no je valide\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:950
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "l'@a tal @i %i al à une lungjece dal non (%N) che no je valide\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:955
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "l'@a tal @i %i al à un valôr di offset (%N) che nol è valit\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:960
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "l'@a tal @i %i al à un valôr di @b (%N) che nol è valit (al scugne jessi 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:965
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "l'@a tal @i %i al à un valôr di dimension (%N) che nol è valit\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:970
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "l'@a tal @i %i al à une hash (%N) che nol è valit\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:975
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "Il @i %i al è un %It ma al semee jessi une cartele.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:981
+#, no-c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:986
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:992
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:997
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1003
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1009
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:1015
+#, no-c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1021
+#, no-c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "Il colegament simbolic veloç %i al à atîf EXTENT_FL. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1026
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1030
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1036
+#, no-c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Erôr tal convertî il @B dal @b dal sot-cluster: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1041
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "Il @i de @q nol è un file regolâr. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1046
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Il @i de @q nol è in ûs, ma al conten dâts. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1051
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "Il @i de @q al è visibil al utent. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1056
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "Il @i dal @b difetôs nol semee valit. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1061
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1067
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1073
+#, no-c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1079
+#, no-c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1087
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1096
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1101
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1107
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1113
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1119
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1127
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1132
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1138
+#, no-c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1143
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1149
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1163
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1175
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1181
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1186
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr "La liste dai blocs ruvinâts e dîs che il @i de liste dai blocs ruvinâts al è ruvinât. "
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1191
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1196
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#: e2fsck/problem.c:1201
+msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1206
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1212
+#, no-c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1218
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "l'@i %i al à une intestazion di @x ruvinade. "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1224
+#, no-c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1229
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1235
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1240
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1248
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1255
+#, no-c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1271
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Erôr intal scansionâ i inode (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1277
+#, no-c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1283
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1288 e2fsck/problem.c:1663
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1298
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Pas 1C: scansion cartelis pai @i cun @m @bs\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1304
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Pas 1D: riconciliazion @m @bs\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1315
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1320
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<metadâts di @f>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1325
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(A son %N @i che a contegnin @m @bs.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1330
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1344
+#, no-c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Impussibil clonâ il file: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1350
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Pas 1E: otimizazion arbui @x\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1356
+#, no-c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "No si è rivâts a perfezionâ l'arbul @x %p (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1361
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Otimizazion dai arbui @x: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1376
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1381
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1386
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1393
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Pas 2: control de struture @d\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1399
+#, no-c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1404
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1409
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1414
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1419
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "La @E e ponte al @i (%Di) posizionât intun @b ruvinât.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1424
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "La @E @L ae @d %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1429
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1434
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1440
+#, no-c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Al mancje '.' intal @i de @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1446
+#, no-c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Al mancje '..' intal @i de @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1451
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1456
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1461
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1466
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1471
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1476
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1481
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1486
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1491
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1496
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1501
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1507
+#, no-c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1513
+#, no-c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1518
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1523
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1528
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1533
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1539 e2fsck/problem.c:1898
+#, no-c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1544
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1550
+#, no-c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1556
+#, no-c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1561
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Erôr tal lei il @b de @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1566
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Erôr tal scrivi il @b de @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+#, no-c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1578
+#, no-c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1584
+#, no-c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1589
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "il @i %i (%Q) al è un FIFO @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1594
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1599
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1604
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1609
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1614
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1619
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1624
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1629
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1634
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1639
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1654
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1669
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@p @h %d: il grop root al è @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1674
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1689
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1694
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1699
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1704
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1709
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1714
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1719
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1724
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1729
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1735
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1741
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1746
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1751
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1756
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1762
+#, no-c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1767
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "@E cifrade e je masse curte.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1774
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1779
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "@r no assegnât. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1784
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Nol è spazi te @d @l. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1790
+#, no-c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1795
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/@l no cjatât. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1800
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "/@l ruvinade o inesistente. Impussibil tornâ a coneti.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1812
+#, no-c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Impussibil espandi /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1818
+#, no-c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Impussibil tornâ a coneti %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1824
+#, no-c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Erôr tal cirî di cjatâ /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1830
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1836
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1842
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1848
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1854
+#, no-c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1860
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr "Impussibil comedâ il gjenitôr/superiôr di @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1866
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1888
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1893
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1904
+#, no-c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l no je une @d (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1909
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1914
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"Impussibil assegnâ spazi par /@l.\n"
+"Place i file pierdûts inte cartele lidrîs invezit"
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1919
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spazi insuficient par recuperâ i file pierdûts!\n"
+"Sposte i dâts fûr dal @f e torne eseguìs e2fsck.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1924
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "/@l al è cifrât\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1931
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Pas 3A: otimizazion cartelis\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1937
+#, no-c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1942
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1947
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Otimizazion cartelis: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1964
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:1970
+#, no-c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1976
+#, no-c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:1981
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1985
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:1992
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1997
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:2004
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2009
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2014
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2019
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2041
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2063
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2068
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2073
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2078
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2083
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:2088
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2094
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2100
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2106
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2136
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2142
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2148
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2154
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2161
+msgid "Recreate @j"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2166
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2172
+#, no-c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2178
+#, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Erôr tal scrivi lis info dal file system: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2184
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Erôr tal disvuedâ il flus di scriture sul dispositîf di archiviazion: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2189
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2352
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Codiç di erôr no gjestît (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2482 e2fsck/problem.c:2486
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORÂT"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "dimension dal inode=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:374
+msgid "Truncating"
+msgstr "Si cjonce"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Clearing"
+msgstr "Si nete"
+
+#: e2fsck/unix.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Ûs: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superbloc] [-B dimension_bloc]\n"
+"\t\t[-l|-L file_blocs_ruvinâts] [-C fd] [-j gjornâl_esterni]\n"
+"\t\t[-E opzions-estindudis] [-z file_par_disfâ_il_lavôr] dispositîf\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:83
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:89
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v Jessi prolìs\n"
+" -b superbloc Dopre superbloc alternatîf\n"
+" -B dimension_bloc Sfuarce la dimension dal bloc cuant che si cîr il superbloc\n"
+" -j gjornâl_esterni Stabilìs la posizion dal gjornâl esterni\n"
+" -l file_blocs_ruvinâts Zonte ae liste dai blocs ruvinâts\n"
+" -L file_blocs_ruvinâts Stabilìs la liste dai blocs ruvinâts\n"
+" -z file_par_disfâ_il_lavôr Cree un file par disfâ il lavôr fat\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:167
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:172
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:177
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:185
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:194
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u bloc difetôs\n"
+msgstr[1] "%12u blocs difetôs\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u file regolâr\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u file regolârs\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:204
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:206
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:213
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:217
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:221
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:225
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:129
+#: resize/main.c:354
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "intal determinâ se %s al è montât."
+
+#: e2fsck/unix.c:259
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Atenzion! %s al è montât.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Atenzion! %s al è in ûs.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:268
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s al è montât.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:270
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s al è in ûs.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:272
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Impussibil continuâ, si interomp.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:274
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:279
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Continuâ pardabon"
+
+#: e2fsck/unix.c:281
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "control interot.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:375
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " al conten un filesystem cun erôrs"
+
+#: e2fsck/unix.c:377
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " nol è stât dismontât in maniere nete"
+
+#: e2fsck/unix.c:379
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:383
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " al è stât montât %u voltis cence jessi controlât"
+
+#: e2fsck/unix.c:390
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:396
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " al à passât %u dîs cence jessi controlât"
+
+#: e2fsck/unix.c:404
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:410
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", control sfuarçât.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:443
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:463
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:466
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:468
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:618
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ERÔR: impussibil vierzi /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:689
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Version EA no valide.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:702
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:757
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:765
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:769
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:778
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:790
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:863
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:867
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:882
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:991
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:996
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1001
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1025
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1031
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1095
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1142
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1242
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1266
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1282
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713
+#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1412
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1419
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1456
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1468
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1529
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1531
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1532
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1542
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1546
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1575
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1582
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1584
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1590
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1592
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1596
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1599
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1613
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1688
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1749
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1752
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1763
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1775
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1781
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1785
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1789
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1811
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1826
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1876
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1879
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1919
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1929
+msgid " Done.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1931
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1937
+msgid "aborted"
+msgstr "interot"
+
+#: e2fsck/unix.c:1939
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1966
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1970
+msgid "while resetting context"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:2029
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:2031
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:2040
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#: e2fsck/util.c:197 misc/util.c:112
+msgid "nN"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:198
+msgid "aA"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:202
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " ('a' al abilite 'sì' a dut) "
+
+#: e2fsck/util.c:219
+msgid "<y>"
+msgstr "<s>"
+
+#: e2fsck/util.c:221
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (s/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:246
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "anulât!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:279
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "sì a dut\n"
+
+#: e2fsck/util.c:281
+msgid "yes\n"
+msgstr "sì\n"
+
+#: e2fsck/util.c:283
+msgid "no\n"
+msgstr "no\n"
+
+#: e2fsck/util.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? sì\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:322
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:334
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:346
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:351
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:444
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:448
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:455
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:460
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:792
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s al è montât; "
+
+#: misc/badblocks.c:1009
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1014
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1022
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1042
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1136
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1193
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1199
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1219
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1224
+msgid "last block"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1230
+msgid "first block"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1240
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1296
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1305
+msgid "input file - bad format"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1347
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:160
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:174
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:227
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:253
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:261
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:265
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:272
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:276
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:298
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:338
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:346
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353
+#: misc/create_inode.c:391
+msgid "while expanding directory"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:163
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043
+#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
+#: misc/mke2fs.c:359
+msgid "while allocating memory"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:214
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:224
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:275
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:294
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:360
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:398
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:627
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:805
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:815
+#, c-format
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:825
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:875
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:884
+msgid "malloc failed"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:892
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:899
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:910
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:921
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:934
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:952
+msgid "while changing directory"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:958
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:971
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:978
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:1004
+msgid "while saving inode data"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "blocs"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "cluster"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Primari"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Blocs libars: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Inode libars: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:346
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:385
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:392
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:417
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:479
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:533
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:548
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913
+#: resize/main.c:416
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:747
+#, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** Eseguìs e2fsck cumò!\n"
+"\n"
+
+#: misc/e2image.c:107
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:110
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:111
+#, c-format
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
+#: misc/e2image.c:1194
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:181
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:195
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:198
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:215
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:220
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:248
+msgid "while writing superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:257
+msgid "while writing inode table"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:265
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:273
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:515
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:527
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:568
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
+msgid "Copying "
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:636
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:662
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:728
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:732
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:768
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:813
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:836
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1161
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1168
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1286
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1295
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1318
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1330
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1415
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1437
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1449
+msgid "while opening device file"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1460
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1565
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1570
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1576
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1581
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1586
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1596
+msgid "checking if mounted"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1603
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1657
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1663
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1673
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1676
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1679
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1683
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1693
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1698
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1705
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1711
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1721
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:149
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:152
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:154
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:172
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:188
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:201
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:340
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:364
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:373
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:380
+msgid "while reading undo file"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:385
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:396
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:403
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:425
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:433
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:439
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:455
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:466
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:507
+msgid "while reading keys"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:576
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:615
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:621
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:623
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:626
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:485
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:601
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:623
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:629
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:668
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:728
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:749
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:768
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:891
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:918
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:974
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:1065
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:1085
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3745
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3769
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3804
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3812
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3827
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3831
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3836
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3840
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Vuarfins rilevâts; si consee la esecuzion di e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3844
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:265
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:272
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:299
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:304
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:343
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:368
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:420
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214
+msgid "done \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:471
+msgid "while creating root dir"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:478
+msgid "while reading root inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:490
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:508
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:528
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:543
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:620
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:650
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:678
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:681
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:686
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:690
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:696
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:699
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:709
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:711
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:726
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:822
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:828
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:841
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:855
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:867
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:898
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:920
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:935
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:958
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:965
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:989
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1069
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1131
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1179
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1340
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1344
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1348
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1389
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1571
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1608
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1641
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1645
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1674
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1700
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1705
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1713
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1719
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1724
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1734
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1744
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1757
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1768
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1777
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1786
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1801
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1814
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1831
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1850
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1920
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1926
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1937
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1967
+msgid "filesystem"
+msgstr "filesystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1991
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1998
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2015
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2035
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2085
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Il HURD nol supuarte la funzionalitât dal gjenar di file.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2090
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2095
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2100
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2110
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2116
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2148
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2153
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2177
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2191
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2213
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2220
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2228
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2238
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2251
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2268
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2288
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2294
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2314
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2317
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2319
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2340
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2344
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2352
+#, c-format
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2398
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2409
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2434
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2449
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2465
+msgid ""
+"The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2480
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2487
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2495
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2507
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2516
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2538
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2550
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2565
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2580
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2587
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2601
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2788
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2804
+msgid "failed - "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2863
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2870
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2895
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2971
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2985
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3001
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3008
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3016
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3040
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3139
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3202
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3210
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3219
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3225
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3266
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3279
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492
+msgid "journal"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3303
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3310
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382
+#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540
+msgid "done\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3321
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3331
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3340
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3357
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3373
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3379
+msgid "while populating file system"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3386
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3393
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3396
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:515
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:583
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:586
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:595
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr ""
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Impussibil vierzi %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:223
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:281
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:327
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:336
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:380
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:388
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:399
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:486
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:489
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:493
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:495
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:497
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1035
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1071
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1077
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1086
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1094
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1112
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1125
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1143
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1152
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1160
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1169
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1174
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1206
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1217
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1228
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1230
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1236
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1243
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1269
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1271
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1334
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1344
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1374
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1395
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1405
+msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1419
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1437
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1443
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1485
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1505
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1509
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1517
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1523
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1537
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1575
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1588
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1603
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1611
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1629
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1672
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1730
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1811
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1844
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1873
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1888
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1897
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1914
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1960
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1967
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2064
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2069
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2078
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2096
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2111
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2126
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2132
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2151
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2622
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2627
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2647
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2653
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2658
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2690
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2900
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2907
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2919
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2932
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2939
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2944
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2950
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2998
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3009
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3028
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3039
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3044
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3049
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3056
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3063
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3069
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3076
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3081
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3084
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3094
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3099
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3107
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3113
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3145
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3163
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3181
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3196
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3199
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3229
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3245
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3267
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3274
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3292
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3296
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3310
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3315
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3322
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:101
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:105
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:109
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:136
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:141
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:148
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:164
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:216
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La dimension dal gjornâl domandade e je di %d blocs; e scugne stâ\n"
+"tra 1024 e 10240000 blocs. Si interomp.\n"
+
+#: misc/util.c:262
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dimension dal gjornâl masse grande pal filesystem.\n"
+
+#: misc/util.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Ûs: %s [-d] [-p file_pid] [-s percorssocket] [-T timeout]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s percorssocket]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "argoments sbaliâts"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "demoni uuidd za in esecuzion al pid %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Impussibil creâ un socket di flus unix: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Impussibil vincolâ il socket unix %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Impussibil scoltâ sul socket unix %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:366
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:470
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:507
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:526
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:534
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:540
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:571
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:575
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:581
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:587
+#, c-format
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:600
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:613
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:617
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:626
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:650
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:230
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:277
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:288
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:759
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:1038
+msgid "reserved blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:1282
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
+msgid "new meta blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2644
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2649
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2722
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.45.3"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Assegnazion memorie falide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:118
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:121
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:124
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:127
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:161
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:191
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:199
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:202
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Impussibil vierzi %s: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:249
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:252
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:276
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
new file mode 100644
index 0000000..0705511
--- /dev/null
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..50a20e9
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,8663 @@
+# Hungarian translation of e2fsprogs
+# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 by Theodore Ts'o.
+# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2017, 2018.
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-21 15:55+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "A(z) %u. hibás blokk kívül esik a tartományon; mellőzve.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "a hibás blokk inode épségének ellenőrzése közben"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "a hibás blokk inode olvasása közben"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
+#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "a(z) %s megnyitására tett kísérlet közben"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” megnyitására tett kísérlet közben"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "a hibás blokkok listájának olvasásakor fájlból"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "a hibás blokkok inode frissítésekor"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:133
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr ""
+"Figyelem: a(z) %u. blokk illegális a hibás blokkok inode-jában. Törölve.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+#, fuzzy
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "a visszavonási fájl olvasásakor"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Hiba a(z) %lu (%s) blokk olvasásakor %s során. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Hiba a(z) %lu (%s) blokk olvasásakor. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Hiba mellőzése"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Újraírás kényszerítése"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Hiba a(z) %lu (%s) blokk írásakor %s során. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Hiba a(z) %lu (%s) blokk írásakor. "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "üres könyvtárblokkok"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "üres könyvtártérkép"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Üres könyvtárblokk %u (#%d) ebben az inode-ban: %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s fájlnév blokkszám blokkméret\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "A blokkok száma illegális!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Nem foglalható blokkpuffer (méret=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "extent újjáépíti az inode-térképet"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Használat: %s lemez\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "A BLKFLSBUF ioctl nem támogatott! A pufferek nem üríthetők.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Használat: %s [-F] [-I inode_puffer_blokkok] eszköz\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "%s megnyitásakor ürítésre"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "%s ürítésére tett kísérlet közben"
+
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr "„%s” megnyitására tett kísérlet közben"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "inode vizsgálat megnyitása közben"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "következő inode lekérése közben"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u inode vizsgálva.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:597
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "napló szuperblokkjának olvasása\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:670
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: nem található érvényes napló-szuperblokk\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:679
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: a napló túl rövid\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: napló helyreállítása\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: nem próbálom helyreállítani a naplót írásvédett módban\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1001
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "%s újranyitására tett kísérlet közben"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aextended attribute"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aerror allocating"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bblock"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitmap"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "ccompress"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Cconflicts with some other fs @b"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "ddirectory"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Ddeleted"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eentry"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "ffilesystem"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Ffor @i %i (%Q) is"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggroup"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE @d @i"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "iinode"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iillegal"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jjournal"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lis a link"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mmultiply-claimed"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "ninvalid"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oorphaned"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblem in"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qquota"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rroot @i"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "sshould be"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "uunattached"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "vdevice"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xextent"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zzero-length"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<A NULL inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<A hibás blokkok inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<A felhasználói kvóta inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<A csoportkvóta inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<A rendszertöltő inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<A könyvtár visszaállítása inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<A csoportleíró inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<A napló inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<9. fenntartott inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<10. fenntartott inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "regular file"
+msgstr "szabályos fájl"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "directory"
+msgstr "könyvtár"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "character device"
+msgstr "karakteres eszköz"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "block device"
+msgstr "blokkos eszköz"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "named pipe"
+msgstr "elnevezett adatcsatorna"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "symbolic link"
+msgstr "szimbolikus link"
+
+#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "foglalat"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "ismeretlen fájltípus 0%o móddal"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "indirect block"
+msgstr "indirekt blokk"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "double indirect block"
+msgstr "dupla indirekt blokk"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "tripla indirekt blokk"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "translator block"
+msgstr "fordító blokk"
+
+#: e2fsck/message.c:420
+msgid "block #"
+msgstr "blokk #"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "felhasználó"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "csoport"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "ismeretlen kvótatípus"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "többszörösen lefoglalt inode térkép"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "belső hiba: nem található a dup_blk ehhez: %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:952
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "visszaadva a clone_file_block-ból"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:976
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA blokkrekord ehhez: %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:988
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA inode rekord ehhez: %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:356
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
+msgid "reading directory block"
+msgstr "könyvtárblokk olvasása"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1223
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "használatban lévő inode-térkép"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1234
+msgid "directory inode map"
+msgstr "könyvtár inode-térkép"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1244
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "szabályos fájl inode-térkép"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
+msgid "in-use block map"
+msgstr "használatban lévő blokktérkép"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1262
+msgid "metadata block map"
+msgstr "metaadat-blokktérkép"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1324
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "inode-vizsgálat megkezdése"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1362
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "következő inode lekérése a vizsgálattól"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2066
+msgid "Pass 1"
+msgstr "1. lépés"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2127
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "%u. inode indirekt blokkjainak olvasása"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2178
+msgid "bad inode map"
+msgstr "hibás inode-térkép"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2218
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "inode a hibás blokktérképben"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2238
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "imagic inode-térkép"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2269
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "többszörösen lefoglalt blokktérkép"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2394
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "ext attr blokktérkép"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3637
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr ""
+"%6lu(%c): a várt %6lu helyett %6lu fizikai érkezett (blokkszám: %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4054
+msgid "block bitmap"
+msgstr "blokkbittérkép"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4060
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "inode bittérkép"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4066
+msgid "inode table"
+msgstr "inode tábla"
+
+#: e2fsck/pass2.c:307
+msgid "Pass 2"
+msgstr "2. lépés"
+
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Nem folytatható."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "inode kész bittérkép"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Legmagasabb memória"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "3. lépés"
+
+#: e2fsck/pass3.c:344
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "inode-ciklust felismerő bittérkép"
+
+#: e2fsck/pass4.c:277
+msgid "Pass 4"
+msgstr "4. lépés"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "5. lépés"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Memóriafoglalási hiba"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: Memóriafoglalási hiba"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(nincs kérdés)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Javítás"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Áthelyezés"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Lefoglalás"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Kiterjesztés"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Csatolás a /lost+found könyvtárba"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Megmentés"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Csonkítás"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Inode törlése"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Megszakítás"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Szétvágás"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Többszörösen lefoglalt blokkok klónozása"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Fájl törlése"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Üzenetek elnyomása"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Törlés"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "HTree index törlése"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Újralétrehozás"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(NINCS)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "JAVÍTVA"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "TÖRÖLVE"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "ÁTHELYEZVE"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "LEFOGLALVA"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "KITERJESZTVE"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "ÚJRACSATOLVA"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "LÉTREHOZVA"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "MEGMENTVE"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "CSONKÍTVA"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE TÖRÖLVE"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "MEGSZAKÍTVA"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "SZÉTVÁGVA"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "FOLYTATÁS"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "TÖBBSZÖRÖSEN LEFOGLALT BLOKKOK KLÓNOZVA"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "FÁJL TÖRÖLVE"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "ELNYOMVA"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "TÖRÖLVE"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "HTREE INDEX TÖRÖLVE"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "ÚJRA LÉTRE LESZ HOZVA"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:112
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "%g csoport blokkbittérképe nincs a csoportban (%b blokk)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "%g csoport inode bittérképe nincs a csoportban (%b blokk)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:121
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"%g csoport inode táblája nincs a csoportban (%b blokk)\n"
+"FIGYELMEZTETÉS: SÚLYOS ADATVESZTÉS LEHETSÉGES.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A szuperblokk nem olvasható, vagy nem érvényes ext2/ext3/ext4 fájlrendszert "
+"ír\n"
+"le. Ha az eszköz érvényes és valóban ext2/ext3/ext4 fájlrendszert tartalmaz\n"
+"(nem pedig swapet, ufs-t vagy mást), akkor a szuperblokk sérült, és "
+"próbálja\n"
+"meg futtatni az e2fsck-t egy alternatív szuperblokk használatával:\n"
+" e2fsck -b 8193 <eszköz>\n"
+" vagy\n"
+" e2fsck -b 32768 <eszköz>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"A fájlrendszer mérete (a szuperblokk szerint) %b blokk\n"
+"Az eszköz fizikai mérete %c blokk.\n"
+"A szuperblokk vagy a partíciós tábla egyike valószínűleg sérült!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"A szuperblokk blokkmérete = %b, darabmérete = %c.\n"
+"Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a blokkmérettől eltérő darabméretet.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:152
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "A szuperblokk blocks_per_group értéke %b, %c helyett\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:157
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "A szuperblokk first_data_block %b, %c helyett\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:162
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A fájlrendszernek nincs UUID-je; létrehozok egyet.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Megjegyzés: ha több inode-, vagy blokkbittérkép, vagy az inode tábla\n"
+"része áthelyezést igényel, akkor hasznos lehet előbb az e2fsck futtatása\n"
+"a „-b %S” kapcsolóval. Lehet, hogy a problémát csak az elsődleges\n"
+"blokkcsoport-leírók okozzák, és a tartalék blokkcsoport-leírók rendben "
+"vannak\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:176
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Sérülés a szuperblokkban. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:181
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Hiba a fizikai eszköz méretének meghatározásakor: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:186
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "az inode-szám a szuperblokkban %i, %j helyett.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:190
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "A Hurd nem támogatja a fájltípus-jellemzőt.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:195
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "A szuperblokk naplója érvénytelen (%i. inode).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:200
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr ""
+"A külső napló több fájlrendszer-felhasználóval rendelkezik (nem "
+"támogatott).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:205
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Nem található külső napló\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:210
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "A külső napló szuperblokkja hibás\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:215
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "A külső napló nem támogatja ezt a fájlrendszert\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:220
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"A fájlrendszernapló szuperblokkja ismeretlen %N típusú (nem támogatott).\n"
+"Valószínű, hogy ez az e2fsck példány régi, és/vagy nem támogatja ezt a\n"
+"naplóformátumot.\n"
+"Az is lehet, hogy a napló szuperblokkja sérült.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:228
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "A napló szuperblokkja sérült.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:233
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "A szuperblokk has_journal jelzője tiszta, de jelen van napló.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr ""
+"A szuperblokk needs_recovery jelzője be van állítva, de nincs jelen napló.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr ""
+"A szuperblokk needs_recovery jelzője tiszta, de a napló adatokat tartalmaz.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Napló tisztítása"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr ""
+"A fájlrendszer jellemzőjelzői be vannak állítva, de 0 revíziójú "
+"fájlrendszer. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s árva inode: %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:263
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Illegális %B (%b) található az árva %i. inode-ban.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Már megtisztított %B (%b) található az árva %i. inode-ban.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "Illegális árva inode (%i.) a szuperblokkban.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "Illegális árva inode (%i.) az árva inode-ok listájában.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:283
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"A napló szuperblokkján ismeretlen, csak olvasható jellemzőjelző van "
+"beállítva.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:288
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"A napló szuperblokkján ismeretlen, inkompatibilis jellemzőjelző van "
+"beállítva.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:293
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "A naplóverziót ez az e2fsck nem támogatja.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A napló áthelyezése a /%s alól egy rejtett inode-ra.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hiba a napló mozgatásakor: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:308
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Érvénytelen V2 naplószuperblokk-mezők találhatók (V1 naplóból).\n"
+"Mezők tisztítása a V1 naplószuperblokkon túl…\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Napló futtatása mindenképp"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:319
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"A helyreállítási jelző nincs beállítva a tartalék szuperblokkban, emiatt a\n"
+"napló mindenképp futtatásra kerül.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:324
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Napló inode-blokk információinak mentése.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:330
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"A fájlrendszeren a resize_inode nincs engedélyezve, de a "
+"s_reserved_gdt_blocks\n"
+"értéke %N; ám nulla kellene legyen. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:336
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Resize_inode nincs engedélyezve, de az átméretezési inode nem nulla. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:341
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Az átméretezési inode nem érvényes. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:346
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"A szuperblokk utolsó csatolási ideje\n"
+"(%t, most = %T) a jövőben van.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:351
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"A szuperblokk utolsó írási ideje\n"
+"(%t, most = %T) a jövőben van.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:356
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "A szuperblokktipp a külső szuperblokkhoz %X kellene legyen. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:361
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dirhash tipp hozzáadása a fájlrendszerhez.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:366
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "%g csoportleíró ellenőrzőösszege %04x a várt %04y helyett. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+"%g csoportleíró inicializálatlanként van megjelölve a jellemző megadása "
+"nélkül.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "%g csoportleíró használaton kívüli inode száma érvénytelen: %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "Az utolsó csoportblokk-bittérkép inicializálatlan. "
+
+#: e2fsck/problem.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "A(z) %i. naplótranzakció sérült, az újrajátszás megszakítva.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:391
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "A test_fs jelző beállítva (és az ext4 elérhető). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:396
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+"A szuperblokk utolsó csatolási ideje a jövőben van.\n"
+"\t(egy napnál kevesebbel, valószínűleg a hardveróra hibás beállítása miatt)\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:402
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+"A szuperblokk utolsó írási ideje a jövőben van.\n"
+"\t(egy napnál kevesebbel, valószínűleg a hardveróra hibás beállítása miatt)\n"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Legalább egy blokkcsoportleíró ellenőrzőösszege érvénytelen. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "A szabad inode-ok számának beállítása erre: %j (volt: %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:418
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "A szabad blokkok számának beállítása erre: %c (volt: %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "%U kvóta i-node %i (%Q) elrejtése.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:428
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "A szuperblokk érvénytelen MMP-blokkal rendelkezik. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:433
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "A szuperblokk érvénytelen MMP-magic bájtokkal rendelkezik. "
+
+#: e2fsck/problem.c:438
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:443
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"A szuperblokk metadata_csum jellemzője elavulttá teszi az uninit_bg-t. "
+"Mindkét jellemző nem lehet egyszerre beállítva."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:455
+#, fuzzy
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr ""
+"A szuperblokk MMP blokk ellenőrzőösszege nem felel meg az MMP blokknak. "
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:460
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr ""
+"A 64 bites szuperblokkú fájlrendszereknek extentekre van szükségük a teljes "
+"lemez eléréséhez. "
+
+#: e2fsck/problem.c:465
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "A First_meta_bg túl nagy. (%N, a maximum érték: %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:470
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr ""
+"A külső napló szuperblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a szuperblokknak. "
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:475
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr ""
+"a szuperblokk metadata_csum_seed jellemzője nem szükséges a metadata_csum "
+"nélkül."
+
+#: e2fsck/problem.c:480
+#, c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr ""
+"Hiba a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:485
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Hibás szükséges további isize ebben: @S (%N). "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:490
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Hibás kívánt további isize ebben: @S (%N). "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:495
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "Érvénytelen %U kvóta inode: %i. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:500
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:513
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "1. lépés: inode-ok, blokkok és méretek ellenőrzése\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:517
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:522
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr ""
+"a gyökér inode dtime értéke be van állítva (valószínűleg a régi mke2fs "
+"miatt). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:527
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "A(z) %i. fenntartott inode (%Q) érvénytelen móddal rendelkezik. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:532
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "a(z) %i. törölt inode dtime-ja nulla. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:537
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "a(z) %i. inode használatban van, de a dtime be van állítva. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:542
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "a(z) %i. inode nulla hosszúságú könyvtár. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "%g csoport blokkbittérképe itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:552
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "%g csoport inode bittérképe itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:557
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "%g csoport inode táblája itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:562
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "%g csoport blokkbittérképe (%b) hibás. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "%g csoport inode bittérképe (%b) hibás. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "%i. inode: i_size=%Is, de %N kellene legyen. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:577
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "%i. inode: i_blocks=%Ib, de %N kellene legyen. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:582
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "illegális %B (%b) a(z) %i. inode-ban. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:587
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "A %B (%b) átfedi a fájlrendszer metaadatait a(z) %i. inode-ban. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:592
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "%i. inode illegális "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:597
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Túl sok illegális blokk a(z) %i. inode-ban.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:602
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "illegális %B (%b) a hibás blokk inode-ban. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:607
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "A hibás blokk inode illegális blokkokal rendelkezik. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:612
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Többször szereplő vagy hibás blokk van használatban!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:617
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "A hibás %b blokk hibásblokk-inode indirekt blokként van használatban. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A hibás blokk inode valószínűleg megsérült. Most álljon meg,\n"
+"és futtassa az „e2fsck -c” parancsot a hibás blokkok kereséséhez\n"
+"a fájlrendszeren.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:629
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ha a blokk valóban hibás, akkor a fájlrendszer nem javítható.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:634
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ezt a blokkot eltávolíthatja a hibás blokkok listájáról, és\n"
+"remélheti, hogy a blokk valójában jó, de erre nincs garancia.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Az elsődleges szuperblokk (%b) a hibás blokkok listáján van.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr ""
+"Az elsődleges csoportleírókban lévő blokk (%b) a hibás blokkok listáján van\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:651
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Figyelmeztetés: A(z) %g csoport szuperblokkja (%b) hibás.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:657
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: A(z) %g csoport csoportleíróinak másolata hibás blokkot (%b) "
+"tartalmaz.\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:663
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+"Programozási hiba? A(z) %b. blokk ok nélkül lefoglalva a process_bad_block-"
+"ban.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:669
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr ""
+"hiba %N folytonos blokk lefoglalásakor a(z) %g. blokkcsoportban %s számára: "
+"%m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "hiba a blokkpuffer lefoglalásakor %s áthelyezéséhez\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:679
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "%g csoportból %s áthelyezése innen: %b ide: %c…\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:684
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "%g csoportból %s áthelyezése ide: %c…\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:689
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Figyelmeztetés: nem olvasható %b blokk ebből: %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Figyelmeztetés: nem írható %b blokk ehhez: %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "hiba az inode bittérkép lefoglalásakor (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:704
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "hiba a blokkbittérkép lefoglalásakor (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:709
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "hiba az icount linkinformációk lefoglalásakor: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:714
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "hiba a könyvtárblokktömb lefoglalásakor: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:719
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Hiba az inode-ok vizsgálatakor (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:724
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Hiba a(z) %i. inode blokkjainak bejárásakor: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:729
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Hiba az inode száminformációinak tárolásakor (inode=%i, szám=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:734
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Hiba a könyvtárblokk-információk tárolásakor (inode=%i, blokk=%b, szám=%N): "
+"%m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:740
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Hiba a(z) %i. inode olvasásakor: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:748
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "a(z) %i. inode imagic jelzője beállítva. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"A speciális fájl (eszköz/foglalat/fifo/szimlink) fájl (inode: %i)\n"
+"megváltoztathatatlan vagy csak hozzáfűzés jelzője be van állítva. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:759
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr ""
+"A speciális fájl (eszköz/foglalat/fifo/szimlink) fájl %i. inode-ja nem nulla "
+"méretű. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:769
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "a napló inode nincs használatban, de adatokat tartalmaz. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:774
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "a napló nem normál fájl. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:779
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "a(z) %i. inode része az elárvult inode-ok listájának. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "egy sérült, árva láncolt lista részét alkotó inode-ok megtalálva. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "hiba a refcount struktúra lefoglalásakor (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:795
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) olvasásakor a(z) %i. inode-hoz."
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:800
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) hibás ."
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:805
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Hiba a bővített %b attribútumblokk olvasásakor (%m)."
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "a(z) %b bővített attribútumblokk referenciaszáma %r a várt %N helyett."
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:815
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) írásakor (%m)."
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) h_blocks értéke > 1."
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr ""
+"hiba a bővített attribútumrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:830
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (foglalásütközés)."
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:835
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (érvénytelen név)-"
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:840
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (érvénytelen érték)."
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:845
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "a(z) %i. inode túl nagy. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:849
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "A %B (%b) miatt a könyvtár túl nagy. "
+
+#: e2fsck/problem.c:854
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "A %B (%b) miatt a fájl túl nagy. "
+
+#: e2fsck/problem.c:859
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "A %B (%b) miatt a szimlink túl nagy. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:864
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode INDEX_FL jelzője be van állítva egy htree-t nem támogató "
+"fájlrendszeren.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:869
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "a(z) %i inode INDEX_FL jelzője be van állítva, de nem könyvtár.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:874
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár inode gyökér csomópontja érvénytelen.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:879
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár hash verziója nem támogatott (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:884
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. HTREE könyvtár inode inkompatibilis htree gyökércsomópont-jelzőt "
+"használ.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:889
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár inode famélysége (%N) túl nagy\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:895
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"A hibás blokk inode indirekt blokkja (%b) ütközik a\n"
+"fájlrendszer metaadataival."
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:901
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Az átméretezési inode (újra)létrehozása sikertelen: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:906
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "a(z) %i. inode extra mérete (%IS) érvénytelen\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:911
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának névhossza (%N) érvénytelen\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode bővített attribútumának értékeltolása (%N) érvénytelen\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode bővített attribútumának értékblokkja (%N) érvénytelen (0 kell "
+"legyen)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékmérete (%N) érvénytelen\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának hashe (%N) érvénytelen\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "a(z) %i. inode egy %It, de úgy tűnik, valójában egy könyvtár.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Hiba az extent fa olvasásakor a(z) %i. inode-ban: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Nem sikerült az extentek bejárása a(z) %i. inode-ban\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:952
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode érvénytelen extentet tartalmaz\n"
+"\t(logikai blokk: %c, érvénytelen fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:957
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode érvénytelen extentet tartalmaz\n"
+"\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, érvénytelen hossz: %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:962
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode EXTENTS_FL jelzője be van állítva egy extenteket nem támogató "
+"fájlrendszeren.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode extent formátumú, de a szuperblokkban nincs EXTENTS jellemző\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:972
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "a(z) %i. inode-ból hiányzik az EXTENT_FL, de extent formátumú\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:977
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "a(z) %i. gyors szimlinkhez be van állítva az EXTENT_FL."
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:982
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode használaton kívüli extenteket tartalmaz\n"
+"\t(érvénytelen logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:986
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode érvénytelen extent csomópontot tartalmaz (%b. blk, %c. lblk)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:991
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr ""
+"Hiba a részfürt blokkbittérképének átalakításakor: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:996
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "a kvóta inode nem normál fájl. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1001
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "a kvóta inode nincs használatban, de adatokat tartalmaz. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1006
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "a kvóta inode látható a felhasználó számára. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1011
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "A hibás blokkok inode érvénytelennek tűnik. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1016
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode nulla hosszúságú extentet tartalmaz\n"
+"\t(érvénytelen logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1021
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "a(z) %i. inode látszólag szemetet tartalmaz. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1026
+#, c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode átmegy az ellenőrzéseken, de az ellenőrzőösszege nem felel "
+"meg egy inode-nak. "
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1031
+#, c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútuma sérült (foglalásütközés). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode extentblokkja átmegy az ellenőrzéseken, de nem felel meg egy "
+"extentnek\n"
+"\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1048
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) átmegy az ellenőrzéseken, de "
+"az ellenőrzőösszege nem felel meg egy blokknak. "
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1053
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode %N belső extent csomópont szintje:\n"
+"A logikai %b kezdet nem egyezik a következő szint %c logikai kezdetével. "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode extentjei vége meghaladja az engedélyezett értéket\n"
+"\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode beágyazott adatokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs "
+"INLINE_DATA jellemző\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+#, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode INLINE_DATA_FL jelzővel rendelkezik egy beágyazott adatokat "
+"nem támogató fájlrendszeren.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1076
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode %b blokkja kritikus metaadatokkal ütközik, blokkellenőrzések "
+"kihagyása.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1081
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr ""
+"a(z) %i. könyvtár inode %b blokkjának a(z) %c. blokknál kellene lennie. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1086
+#, c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr ""
+"a(z) %i. könyvtár inode inicializálatlannak jelölt extentet tartalmaz a(z) "
+"%c. blokknál. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1091
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode logikai %b blokkja (%c. fizikai blokk) megsérti a "
+"fürtfoglalási szabályokat.\n"
+"Az 1B lépésben javításra kerül.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1096
+#, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode INLINE_DATA_FL jelzővel rendelkezik, de a bővített attribútum "
+"nem található. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"A speciális fájl (eszköz/foglalat/fifo) fájl (inode: %i)\n"
+"extents vagy beágyazott adatok jelzője be van állítva. "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1108
+#, c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode rendelkezik extent fejléccel, de a beágyazott adatok jelző be "
+"van állítva.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1113
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode úgy tűnik beágyazott adatokkal rendelkezik, de az extent "
+"jelző be van állítva.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1118
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode úgy tűnik blokktérképpel rendelkezik, de a beágyazott adatok "
+"és az extent jelző be van állítva.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1123
+#, c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode beágyazott adatok és extent jelzői be vannak állítva, de az "
+"i_block szemetet tartalmaz.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1128
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr ""
+"A hibás blokkok listája szerint a hibás blokkok listájának inode-ja hibás. "
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1133
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "hiba az extentrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1138
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode többszörös extentleképezést tartalmaz\n"
+"\t(logikai blokk: %c, érvénytelen fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#: e2fsck/problem.c:1143
+msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
+msgstr "hiba memória foglalásakor a titkosított könyvtárlista számára\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1148
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr "a(z) %i. inode extentfája sekélyebb lehetne (%b; lehetne <= %c)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1153
+#, c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode a bigalloc fájlrendszeren nem lehet blokkleképezés alanya. "
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1158
+#, c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "a(z) %i. inode sérült extentfejlécet tartalmaz. "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1163
+#, c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr ""
+"A(z) %i. inode 2310-04-04 utáni időbélyegei valószínűleg 1970 előttiek.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) hibás ."
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr ""
+"a(z) %i. inode beágyazott adatokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs "
+"INLINE_DATA jellemző\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1187
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"További lépések futtatása a több inode által birtokolt blokkok "
+"megoldásához...\n"
+"1B lépés: többszörösen birtokolt blokkok ismételt keresése\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1193
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "többszörösen birtokolt blokkok a(z) %i. inode-ban:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1208
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Hiba az inode-ok vizsgálatakor (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1213
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "hiba az inode bittérkép lefoglalásakor (inode_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1218
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Hiba a(z) %i. (%s) inode blokkjainak bejárásakor: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Hiba a bővített attribútumblokk (%b) referenciaszámának módosításakor "
+"(inode: %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1233
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr ""
+"1C lépés: többszörösen lefoglalt blokkokat tartalmazó könyvtárak keresése\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "1D lépés: többszörösen lefoglalt blokkok egyeztetése\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"A(z) %Q fájl (%i. inode, módosítási idő: %IM)\n"
+" %r többszörösen lefoglalt blokkal rendelkezik, %N fájllal közösen:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1250
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q fájl (i. inode, módosítási idő: %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1255
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<fájlrendszer-metaadatok>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1260
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(%N inode tartalmaz többszörösen lefoglalt blokkokat.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1265
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"a többszörösen lefoglalt blokkok már újra ki vannak osztva vagy klónozva "
+"vannak.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1278
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "A fájl nem klónozható: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "1E lépés: Extentfák optimalizálása\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+#, c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "A(z) %p (%i) extentfa optimalizálása sikertelen: %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Extentfák optimalizálása: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr "Belső hiba: a maximális extentfamélység túl nagy (%b, várt: %c).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1314
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr "a(z) %i. inode extentfája (a(z) %b. szinten) lehetne rövidebb. "
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1319
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr "a(z) %i. inode extentfája (a(z) %b. szinten) lehetne szűkebb. "
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1326
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "2. lépés: könyvtárszerkezet ellenőrzése\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1331
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "érvénytelen inode szám a „.”-hoz a(z) %i. könyvtár inode-ban.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1336
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr ""
+"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) érvénytelen inode számot tartalmaz: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1341
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr ""
+"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) törölt/nem használt inode-ot tartalmaz: "
+"%Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1346
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a „.”-ra "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1351
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr ""
+"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a hibás blokkban található %Di inode-ra "
+"mutat.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1356
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr ""
+"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a(z) %P (%Di) könyvtárra.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1361
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a gyökér inode-ra.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1366
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr ""
+"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) neve illegális karaktereket tartalmaz.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1371
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Hiányzó „.” a(z) %i könyvtár inode-ban.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1376
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Hiányzó „..” a(z) %i könyvtár inode-ban.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1381
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr ""
+"A(z) %i. (%p) könyvtár inode-ban az első „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „.” "
+"kellene legyen.\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1386
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr ""
+"A(z) %i. könyvtár inode-ban a második „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „..” "
+"kellene legyen.\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1391
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr a(z) %i. (%Q) inode-hoz %IF, nulla kellene legyen.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1396
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl a(z) %i. (%Q) inode-hoz %If, nulla kellene legyen.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1406
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1411
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1416
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "A(z) %i. inode (%Q) érvénytelen móddal (%Im) rendelkezik.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1421
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtár sérült\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1426
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a fájlnév túl hosszú\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1431
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "a(z) %i könyvtár inode-ban egy lefoglalatlan %B van. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1436
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr ""
+"A „.” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1441
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr ""
+"A „..” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1446
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "a(z) %i. (%Q) inode egy illegális karakteres eszköz.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1451
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "a(z) %i. (%Q) inode egy illegális blokkos eszköz.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1456
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy duplikált „.” bejegyzés.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1461
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy duplikált „..” bejegyzés.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "belső hiba: nem található a dir_info ehhez: %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1471
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr ""
+"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) rec_len értéke %Dr, de %N kellene legyen.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1476
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "hiba az icount struktúra lefoglalásakor: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1481
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Hiba a könyvtárblokkok bejárásakor: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1486
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Hiba a(z) %b. könyvtárblokk (%i. inode) olvasásakor: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1491
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Hiba a(z) %b könyvtárblokk (%i. inode) írásakor: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1496
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "hiba új könyvtárblokk lefoglalásakor a(z) %i. inode (%s) számára: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1501
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Hiba a(z) %i. inode felszabadításakor: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1506
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "A „.” könyvtárbejegyzése itt: %p (%i) túl nagy.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "a(z) %i. inode (%Q) egy illegális FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1516
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "a(z) %i. inode (%Q) egy illegális foglalat.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1521
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Fájltípus beállítása a(z) „%Dn” bejegyzéshez itt: %p (%i), erre: %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr ""
+"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) helytelen fájltípusú (volt: %Dt, de %N "
+"kellene legyen).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1531
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) fájltípusa be van állítva.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1536
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) nulla hosszú névvel rendelkezik.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1541
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "A(z) %Q szimbolikus link (%i. inode) érvénytelen.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "a(z) %i. (%Q) inode bővített attribútumblokkja érvénytelen (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1551
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+"a fájlrendszer nagy fájlokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs LARGE_FILE "
+"jelző.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1556
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B nincs hivatkozva\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1561
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr ""
+"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B kétszer van hivatkozva\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1566
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr ""
+"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás min hash-t tartalmaz\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1571
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr ""
+"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás max hash-t tartalmaz\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1576
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "érvénytelen HTREE könyvtár inode: %d (%q). "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1580
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr ""
+"probléma a(z) %d. (%p) HTREE könyvtár inode-ban: hibás blokkszám: %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1590
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr ""
+"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a gyökér csomópont érvénytelen\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr ""
+"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B korlátja érvénytelen (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr ""
+"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B száma érvénytelen (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr ""
+"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B rendezetlen hash táblát "
+"tartalmaz\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1610
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr ""
+"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B mélysége érvénytelen (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1615
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) duplikált. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1620
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) nem egyedi fájlnévvel rendelkezik.\n"
+"Átnevezés erre: %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1625
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Duplikált „%Dn” bejegyzés.\n"
+"\t%p (%i) megjelölése újjáépítendőként.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1630
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1635
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Váratlan blokk a(z) %d. (%q) HTREE könyvtár inode-ban.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1639
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a beállított _INODE_UNINIT értékű %g "
+"csoport %Di inode-jára hivatkozik\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a(z) %g csoport nem használt inode-jainak "
+"területén található %Di inode-ra hivatkozik.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1654
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr ""
+"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a gyökér csomópont "
+"ellenőrzőösszege hibás.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1659
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr ""
+"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a belső csomópont "
+"ellenőrzőösszege hibás.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1664
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr ""
+"%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtárnak nincs ellenőrzőösszege.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1669
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr ""
+"%i. könyvtár inode, %B: a könyvtár átmegy az ellenőrzéseken, de az "
+"ellenőrzőösszege hibás.\n"
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1674
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr ""
+"A(z) %i. beágyazott könyvtár inode mérete (%N) 4 többszöröse kell legyen.\n"
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+#, c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr "A beágyazott könyvtár inode (%i) méretének javítása sikertelen.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "A titkosított „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) túl rövid\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1691
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "3. lépés: könyvtárkapcsolatok ellenőrzése\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1696
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "a gyökér inode nincs lefoglalva. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1701
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Nincs hely a lost+found könyvtárban. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1706
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Nem csatlakoztatott könyvtár inode: %i (%p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1711
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "a /lost+found nem található. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1716
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "A „..” a %Q (%i) esetén %P (%j), de %q (%d) kellene legyen.\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1721
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Hibás vagy nem létező /lost+found. Nem csatlakoztatható újra.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1726
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Nem bontható ki a /lost+found: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1731
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Nem lehet újracsatlakoztatni ezt: %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1736
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Hiba a /lost+found megtalálására tett kísérlet közben: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1741
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_block: %m a /lost+found könyvtár létrehozására tett kísérlet "
+"közben\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1746
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_inode: %m a /lost+found könyvtár létrehozására tett kísérlet "
+"közben\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1751
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m az új könyvtárblokk létrehozása közben\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1756
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_block: %m a /lost+found könyvtárblokkjának írása közben\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1761
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Hiba a(z) %i. inode inode számának módosításakor\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1766
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nem javítható a(z) %i. inode szülője: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1771
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nem javítható a(z) %i. inode szülője: Nem található a szülő "
+"könyvtárbejegyzés\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Hiba a gyökérkönyvtár (%s) létrehozásakor: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Hiba a /lost+found könyvtár (%s) létrehozásakor: %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1791
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár, megszakítás.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1796
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Gyökér inode nélkül nem lehet folytatni.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "A /lost+found nem könyvtár (inode=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "a /lost+found beágyazott adatokat tartalmaz\n"
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"Nem foglalható hely a /lost+found számára.\n"
+"Az elveszett fájlok ehelyett a gyökérkönyvtárba kerülnek"
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nincs elég hely az elveszett fájlok visszaállításához!\n"
+"Helyezzen át adatokat a fájlrendszerről, és futtassa újra az e2fsck-t.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "A /lost+found titkosított\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1833
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "3A lépés: könyvtárak optimalizálása\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1838
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "A dirs_to_hash iterátor létrehozása sikertelen: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1843
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "A(z) %q (%d) könyvtár optimalizálása sikertelen: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1848
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Könyvtárak optimalizálása: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "4. lépés: referenciaszámok ellenőrzése\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:1870
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "nem csatlakoztatott, nulla hosszúságú inode: %i. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1875
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "nem csatlakoztatott inode: %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:1880
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "A(z) %i. inode hivatkozásszáma %Il, de %N kellene legyen. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1884
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: PROGRAMOZÁSI HIBA AZ E2FSCK-BAN!\n"
+"\tVAGY VALAMI FAFEJ (TE) EGY CSATOLT (ÉLŐ) FÁJLRENDSZERT ELLENŐRIZ.\n"
+"inode_link_info[%i] = %N, inode.i_links_count = %Il.\n"
+"Egyezniük kellene!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "A(z) %i. inode hivatkozásszáma %Il, de %N kellene legyen. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1896
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1903
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "5. lépés: csoport összefoglaló információinak ellenőrzése\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1908
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "A kitöltés az inode bittérkép végén nincs beállítva. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1913
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "A kitöltés a blokkbittérkép végén nincs beállítva. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1918
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "blokkbittérkép eltérései: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1938
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "inode bittérkép eltérései: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "A szabad inode-ok száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%i, számolt=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1963
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "A könyvtárak száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%i, számolt=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1968
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "A szabad inode-ok száma hibás (%i, számolt=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1973
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "A szabad blokkok száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%b, számolt=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1978
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "A szabad blokkok száma hibás (%b, számolt=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1983
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"PROGRAMOZÁSI HIBA: a fájlrendszer (%N.) bittérképének végpontjai (%b, %c) "
+"nem egyeznek a számított bittérkép-végpontokkal (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Belső hiba: a bittérkép végének megtippelése (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1994
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Hiba a helyettesítő inode bittérkép másolásakor: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1999
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Hiba a helyettesítő blokkbittérkép másolásakor: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2024
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"%g csoport blokkjai használatban vannak, de a csoport BLOCK_UNINIT-tel van "
+"megjelölve\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2029
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"%g csoport inode-jai használatban vannak, de a csoport INODE_UNINIT-tel van "
+"megjelölve\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2034
+#, c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr "%g csoport inode bittérképe nem felel meg az ellenőrzőösszegnek.\n"
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2039
+#, c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr "%g csoport blokkbittérképe nem felel meg az ellenőrzőösszegnek.\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2046
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Napló újralétrehozása"
+
+#: e2fsck/problem.c:2051
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Kvótainformációk frissítése %N kvótatípushoz"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+#, c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "Hiba a blokkcsoport ellenőrzőösszeg-információinak beállításakor: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2061
+#, c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk írásakor: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2066
+#, c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Hiba az írások tárolóeszközre ürítésekor: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2071
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Hiba a kvótainformációk írásakor %N kvótatípushoz: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2194
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Nem kezelt hibakód (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
+msgid "IGNORED"
+msgstr "MELLŐZVE"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "a move_quota_inode hívásban"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Használt memória: %d, eltelt idő: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "az inode mérete=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "az inode vizsgálat megkezdésekor"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "inode vizsgálat végrehajtása közben"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "az ext2fs_block_iterate meghívásakor a(z) %d. inode-ra"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "az ext2fs_adjust_ea_refcount2 meghívásakor a(z) %d. inode-ra"
+
+#: e2fsck/super.c:374
+msgid "Truncating"
+msgstr "Csonkítás"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Clearing"
+msgstr "Törlés"
+
+#: e2fsck/unix.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b szuperblokk] [-B blokkméret]\n"
+"\t\t[-l|-L hibás_blokkok_fájlja] [-C fd] [-j külső_napló]\n"
+"\t\t[-E bővített-kapcsolók] [-z visszavonási_fájl] eszköz\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:82
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vészsúgó:\n"
+" -p Automatikus javítás (nem kérdez)\n"
+" -n Ne módosítsa a fájlrendszert\n"
+" -y Feltételezze az „igen” választ minden kérdésre\n"
+" -c Hibás blokkok keresése és hozzáadása a hibás blokkok\n"
+" listájához\n"
+" -f Ellenőrzés kényszerítése, még ha a fájlrendszer "
+"tisztának\n"
+" is van jelölve\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:88
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v Részletes mód\n"
+" -b szuperblokk Alternatív szuperblokk használata\n"
+" -B blokkméret Blokkméret kényszerítése a szuperblokk keresésekor\n"
+" -j külső_napló A külső napló helyének beállítása\n"
+" -l hibás_blokkok_fájlja Hozzáadás a hibás blokkok listájához\n"
+" -L hibás_blokkok_fájlja Hibás blokkok listájának beállítása\n"
+" -z visszavonási_fájl Visszavonási fájl létrehozása\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:136
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u fájl (%0d.%d%% nem összefüggő), %llu/%llu blokk\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u inode használatban (%2.2f%%, összesen %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u inode használatban (%2.2f%%, összesen %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nem folytonos fájl (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u nem folytonos fájl (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nem folytonos könyvtár (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u nem folytonos könyvtár (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:176
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr ""
+" ind/dind/tind blokkokat tartalmazó inode-ok száma: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:184
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Extentmélység-hisztogram: "
+
+#: e2fsck/unix.c:193
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu blokk használatban (%2.2f%%, összesen %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu blokk használatban (%2.2f%%, összesen %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:197
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u hibás blokk\n"
+msgstr[1] "%12u hibás blokk\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:199
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u nagy fájl\n"
+msgstr[1] "%12u nagy fájl\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u normál fájl\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u normál fájl\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u könyvtár\n"
+msgstr[1] "%12u könyvtár\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u karakteres eszköz fájl\n"
+msgstr[1] "%12u karakteres eszköz fájl\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:208
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u blokkos eszköz fájl\n"
+msgstr[1] "%12u blokkos eszköz fájl\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:210
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u link\n"
+msgstr[1] "%12u link\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u szimbolikus link"
+msgstr[1] "%12u szimbolikus link"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] "(%u gyors szimbolikus link)\n"
+msgstr[1] "(%u gyors szimbolikus link)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u foglalat\n"
+msgstr[1] "%12u foglalat\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u fájl\n"
+msgstr[1] "%12u fájl\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "%s csatolt állapotának meghatározása közben."
+
+#: e2fsck/unix.c:258
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Figyelmeztetés! %s csatolva van.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:261
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Figyelmeztetés! %s használatban van.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:267
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s csatolva van.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s használatban van.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nem folytatható, megszakítás.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"FIGYELEM!!! A fájlrendszer csatolva van. Ha folytatja, azzal\n"
+"***SÚLYOS*** fájlrendszer-károsodást ***FOG*** okozni!\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:278
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Biztosan folytatni akarja"
+
+#: e2fsck/unix.c:280
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:374
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " hibás fájlrendszert tartalmaz"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " nem lett tisztán leválasztva"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " elsődleges szuperblokkjának jellemzői eltérnek a tartalékéitól"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " %u alkalommal lett ellenőrzés nélkül csatolva"
+
+#: e2fsck/unix.c:389
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " fájlrendszerének utolsó ellenőrzési ideje a jövőben van"
+
+#: e2fsck/unix.c:395
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " %u napja nem került ellenőrzésre"
+
+#: e2fsck/unix.c:403
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:409
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", ellenőrzés kikényszerítve.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:442
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: tiszta, %u/%u fájl, %llu/%llu blokk"
+
+#: e2fsck/unix.c:462
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (ellenőrzés elhalasztva, akkumulátoron)"
+
+#: e2fsck/unix.c:465
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (ellenőrzés a következő csatolás után)"
+
+#: e2fsck/unix.c:467
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (ellenőrzés %ld csatoláson belül)"
+
+#: e2fsck/unix.c:617
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "HIBA: Nem nyitható meg a /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:688
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Érvénytelen bővített attribútum verzió.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:701
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Érvénytelen előreolvasási pufferméret.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:750
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Ismeretlen bővített beállítás: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n"
+"\n"
+"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot "
+"várhatnak,\n"
+"\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n"
+"\n"
+"Érvényes bővített beállítások:\n"
+"\tsuperblock=<szuperblokk száma>\n"
+"\tblocksize=<blokkméret>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:762
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:771
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Érvénytelen előreolvasási pufferméret.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Szintaktikai hiba az e2fsck beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Hiba a(z) %d. fájlleíró érvényesítésekor: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:860
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Érvénytelen kiegészítésinformációs fájlleíró"
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "A -p/-a, -n vagy -y kapcsolók közül csak egy adható meg."
+
+#: e2fsck/unix.c:896
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a -t kapcsolót.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Nem oldható fel „%s”"
+
+#: e2fsck/unix.c:984
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "A -n és -D kapcsolók inkompatibilisek."
+
+#: e2fsck/unix.c:989
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "A -n és -c kapcsolók inkompatibilisek."
+
+#: e2fsck/unix.c:994
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "A -n és -l/-L kapcsolók inkompatibilisek."
+
+#: e2fsck/unix.c:1018
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "A -D és -E fixes_only kapcsolók inkompatibilisek."
+
+#: e2fsck/unix.c:1024
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "A -E bmap2extent és fixes_only kapcsolók inkompatibilisek."
+
+#: e2fsck/unix.c:1088
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "A -c és -l/-L kapcsolók nem használhatók egyszerre.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s” nem egész szám\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Érvénytelen, nem szám argumentum a -%c kapcsolóhoz („%s”)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"Az MMP időköz %u másodperc, a teljes várakozási idő %u másodperc. Kis "
+"türelmet...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "az MMP blokk ellenőrzése közben"
+
+#: e2fsck/unix.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"Ha biztos benne, hogy a fájlrendszer nincs használatban egyetlen "
+"csomóponton\n"
+"sem, akkor futtassa a következőt:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp {eszköz}”\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1275
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "az MMP blokk olvasása közben"
+
+#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
+#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Meglévő fájlrendszer felülírása, ez a következő paranccsal vonható vissza:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "%s törlésére tett kísérlet közben"
+
+#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "a visszavonási fájl elkészítésére tett kísérlet közben\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1405
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Hiba: az ext2fs programkönyvtár verziója elavult!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1412
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "a program előkészítésére tett kíséret közben"
+
+#: e2fsck/unix.c:1435
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\t%s, %s használatával\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1447
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
+
+#: e2fsck/unix.c:1508
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s tartalék blokkok kipróbálása…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1510
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "A szuperblokk érvénytelen,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1511
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "A csoportleírók rosszul néznek ki…"
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s a tartalék blokkok használata közben"
+
+#: e2fsck/unix.c:1525
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: visszatérés az eredeti szuperblokkhoz\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1554
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A fájlrendszer verziója nyilvánvalóan túl magas az e2fsck ezen verziójának.\n"
+"(vagy a fájlrendszer szuperblokkja sérült)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1561
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Lehet, hogy ez egy nulla hosszú partíció?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr ""
+"%s hozzáféréssel kell rendelkeznie a fájlrendszerhez, vagy root jogokkal\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1569
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező, vagy swap eszköz?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1571
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+"A fájlrendszer csatolva van, vagy egy másik program kizárólagos módban "
+"nyitotta meg?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1575
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező eszköz?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1578
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"A lemez írásvédett, használja a -n kapcsolót az eszköz csak\n"
+"olvasási módú ellenőrzéséhez.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1592
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1667
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Szerezze be az e2fsck újabb verzióját!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1711
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "a napló ellenőrzésekor ezen: %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1714
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "A fájlrendszer ellenőrzését nem lehet folytatni"
+
+#: e2fsck/unix.c:1725
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a napló helyreállításának kihagyása, mert csak olvasási módú "
+"fájlrendszer-ellenőrzést végez.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1737
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "nem állíthatók be a szuperblokk jelzői ezen: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1743
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "A napló ellenőrzőösszege hibás itt: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1747
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "A napló sérült itt: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1751
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "a napló helyreállításakor ezen: %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s nem támogatott jellemzőkkel rendelkezik:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s a hibás blokkok inode olvasása közben\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1835
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Ez nem néz ki jónak, de megpróbáljuk folytatni…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1875
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Napló létrehozása (%d blokk): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1885
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Kész.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1887
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** a napló újra létrehozva ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1893
+msgid "aborted"
+msgstr "megszakítva"
+
+#: e2fsck/unix.c:1895
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck megszakítva.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1922
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Az e2fsck újraindítása az elejétől…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1926
+msgid "while resetting context"
+msgstr "a kontextus alaphelyzetbe állításakor"
+
+#: e2fsck/unix.c:1985
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** FÁJLRENDSZERHIBÁK JAVÍTVA *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1987
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: A fájlrendszer módosítva lett.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** A FÁJLRENDSZER MÓDOSÍTVA LETT *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1996
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** INDÍTSA ÚJRA A RENDSZERT *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ******* FIGYELEM: A fájlrendszeren még mindig vannak hibák *******\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
+msgid "yY"
+msgstr "iI"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+# az a fordítása lehetne m is, mint "Minden", de túl közel van az n (nem)-hez a billentyűzeten.
+#: e2fsck/util.c:198
+msgid "aA"
+msgstr "aA"
+
+#: e2fsck/util.c:202
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " (az „a” jelentése: „igen” mindenre) "
+
+#: e2fsck/util.c:219
+msgid "<y>"
+msgstr "<i>"
+
+#: e2fsck/util.c:221
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (i/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:246
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "megszakítva!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:279
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "igen mindenre\n"
+
+#: e2fsck/util.c:281
+msgid "yes\n"
+msgstr "igen\n"
+
+#: e2fsck/util.c:283
+msgid "no\n"
+msgstr "nem\n"
+
+#: e2fsck/util.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? nem\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? igen\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "no"
+msgstr "nem"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegális bittérképblokkok ehhez: %s"
+
+#: e2fsck/util.c:322
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "inode- és blokkbittérképek olvasása"
+
+#: e2fsck/util.c:334
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "%s bittérképei olvasásának újrapróbálásakor"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "blokk- és inode bittérképek írása"
+
+#: e2fsck/util.c:351
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "%s blokk- és inode bittérképeinek újraírásakor"
+
+#: e2fsck/util.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: VÁRATLAN INKONZISZTENCIA; FUTTASSA KÉZZEL AZ fsck PARANCSOT.\n"
+"\t(azaz a -a vagy -p kapcsolók nélkül)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:444
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Használt memória: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: e2fsck/util.c:448
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Használt memória: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:455
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "idő: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:460
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "eltelt idő: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "%lu inode olvasásakor itt: %s"
+
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "%lu inode írásakor itt: %s"
+
+#: e2fsck/util.c:792
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"VÁRATLAN INKONZISZTENCIA: a fájlrendszert módosítják az fsck futása közben.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "kész \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s [-b blokkméret] [-i bemeneti_fájl] [-o kimeneti_fájl]\n"
+" [-svwnf] [-c blokkok_egyszerre] [-d késleltetés_olvasások_közt]\n"
+" [-e max_rossz_blokkok] [-p lépések_száma] [-t tesztminta\n"
+" [-t tesztminta [...]]] eszköz [utolsó_blokk [első_blokk]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: a -n és -w kapcsolók kölcsönösen kizárják egymást.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% kész, %s telt el. (%d/%d/%d hiba)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Tesztelés véletlen mintával:"
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Tesztelés 0x mintával"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "pozicionálás közben"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Fura érték (%ld) a do_read-ben\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "az ext2fs_sync_device hívás közben"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "a hibásblokk-lista bejárásának megkezdése közben"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "pufferek foglalásakor"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Blokkok ellenőrzése %lu és %lu között\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Hibás blokkok keresése csak olvasható módban\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Hibás blokkok keresése (csak olvasható teszt): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Túl sok hibás blokk, teszt megszakítása\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Hibás blokkok keresése írható-olvasható módban\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "%lu és %lu közti blokkok\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Olvasás és összehasonlítás: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Hibás blokkok keresése nem destruktív írható-olvasható módban\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Hibás blokkok keresése (nem destruktív írható-olvasható teszt\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Megszakítás érkezett, takarítás\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "tesztadatok írásakor, %lu. blokk"
+
+#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s csatolva van; "
+
+#: misc/badblocks.c:1009
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "badblocks kényszerítve mindenképp. Reméljük, a /etc/mtab helytelen.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1014
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "a badblocks futtatása nem biztonságos!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s nyilvánvalóan használatban van a rendszer által; "
+
+#: misc/badblocks.c:1022
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks kényszerítve mindenképp.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1042
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "érvénytelen %s - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1136
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr "A hibás blokkok maximális száma (%u) túl nagy, a maximum: %u"
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "nem foglalható memória a test_pattern számára - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1193
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Csak olvasható módban legfeljebb egy test_pattern adható meg"
+
+#: misc/badblocks.c:1199
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "A véletlen test_pattern nem engedélyezett csak olvasható módban"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr "Nem határozható meg az eszközméret, adja meg saját kezűleg\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1219
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "az eszközméret meghatározására tett kísérlet közben"
+
+#: misc/badblocks.c:1224
+msgid "last block"
+msgstr "utolsó blokk"
+
+#: misc/badblocks.c:1230
+msgid "first block"
+msgstr "első blokk"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "érvénytelen kezdő blokk (%llu): kisebb kell legyen, mint %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1240
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "érvénytelen befejező blokk (%llu): 32 bites érték kell legyen"
+
+#: misc/badblocks.c:1296
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "a hibás blokkok memóriában lévő listájának létrehozása közben"
+
+#: misc/badblocks.c:1305
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "bemeneti fájl - hibás formátum"
+
+#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "a hibás blokkok memóriában lévő listájához adás közben"
+
+#: misc/badblocks.c:1347
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Lépés kész, %u hibás blokk megtalálva. (%d/%d/%d hiba)\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Használat: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v verzió] fájlok…\n"
+
+#: misc/chattr.c:159
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "hibás projekt - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:173
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "hibás verzió - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "%s elérésére tett kísérlet közben"
+
+#: misc/chattr.c:226
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "%s jelzőinek olvasása közben"
+
+#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "%s jelzői: "
+
+#: misc/chattr.c:252
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "%s jelzőinek beállításakor"
+
+#: misc/chattr.c:260
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "%s verziója: %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:264
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "%s verziójának beállításakor"
+
+#: misc/chattr.c:271
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "%s projektje beállítva, mint %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:275
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "%s projektjének beállításakor"
+
+#: misc/chattr.c:297
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Nem sikerült útvonal változót foglalni a chattr_dir_proc hívásban"
+
+#: misc/chattr.c:337
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "az = nem használható együtt a - és + jelekkel\n"
+
+#: misc/chattr.c:345
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "A „-v”, =, - vagy + egyikét kell használni\n"
+
+#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "%u. inode olvasásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
+#: misc/create_inode.c:390
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "a könyvtár kibővítésekor"
+
+#: misc/create_inode.c:96
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "„%s” linkelésekor"
+
+#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "%u. inode írásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "„%s” attribútumainak kiírásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:162
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "%u. inode megnyitásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
+#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
+#: misc/mke2fs.c:359
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "memória foglalásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "„%2$s” „%1$s” attribútumának olvasásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:213
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "„%s” attribútum %u. inode-ba írásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "%u. inode lezárásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:274
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "„%s” inode foglalásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:293
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "„%s” inode létrehozásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:359
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "„%s” szimbolikus link létrehozásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "„%s” kikeresésekor"
+
+#: misc/create_inode.c:397
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "„%s” könyvtár létrehozásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:625
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "„%s” másolásra megnyitásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:739
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "munkakönyvtár váltásakor erre: „%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:747
+#, c-format
+msgid "while opening directory \"%s\""
+msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:757
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "„%s” elérésére tett kísérletkor"
+
+#: misc/create_inode.c:808
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "„%s” speciális fájl létrehozásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:817
+msgid "malloc failed"
+msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult"
+
+#: misc/create_inode.c:825
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "„%s” link olvasására tett kísérletkor"
+
+#: misc/create_inode.c:832
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "a szimlink mérete nőtt az lstat() és readlink() között"
+
+#: misc/create_inode.c:843
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "„%s” szimlink írásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:854
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "„%s” fájl írásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:867
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor"
+
+#: misc/create_inode.c:885
+msgid "while changing directory"
+msgstr "könyvtárváltáskor"
+
+#: misc/create_inode.c:891
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "„%s” bejegyzés figyelmen kívül hagyása"
+
+#: misc/create_inode.c:904
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "„%s” inode-jának beállításakor"
+
+#: misc/create_inode.c:911
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "„%s” bővített attribútumainak beállításakor"
+
+#: misc/create_inode.c:937
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "az inode adatainak mentésekor"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s [-bfghixV] [-o superblock=<szám>] [-o blocksize=<szám>] "
+"eszköz\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "blokk"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "fürt"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "%lu. csoport: (Blokkok "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " eössz 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (VÁRT: 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " %s szuperblokk itt: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Tartalék"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Csoportleírók itt: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Fenntartott GDT blokkok itt: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Csoportleíró itt: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Blokkbittérkép itt:"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ", eössz 0x%08x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " Inode bittérkép itt: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Inode tábla itt:"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %u szabad %s, %u szabad inode, %u könyvtár%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u nem használt inode\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Szabad blokkok: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Szabad inode-ok: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "a hibás blokkok listájának kiírása közben"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:346
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Hibás blokkok: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "napló inode olvasása közben"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "napló inode megnyitása közben"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:385
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "napló szuperblokkjának olvasása közben"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:392
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "A naplószuperblokk bűvös száma érvénytelen!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "napló szuperblokkjának olvasásakor"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:417
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "A naplószuperblokk bűvös számai nem találhatók"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "puffer foglalásakor"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "Blokkok ellenőrzése %lu és %lu között\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a beállítások feldolgozásához!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:533
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen szuperblokk paraméter: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:548
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen blokkméret paraméter: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n"
+"\n"
+"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot "
+"várhatnak,\n"
+"\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n"
+"\n"
+"Érvényes bővített beállítások:\n"
+"\tsuperblock=<szuperblokk száma>\n"
+"\tblocksize=<blokkméret>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\t%s használatával\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
+#: resize/main.c:416
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Nem található érvényes fájlrendszer-szuperblokk.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "%s bittérképei olvasásának újrapróbálásakor"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
+msgstr "Használat: %s [ -r|Q ] [ -fr ] eszköz lemezképfájl\n"
+
+#: misc/e2image.c:109
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I eszköz lemezképfájl\n"
+
+#: misc/e2image.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o forrás_eltolás ] [ -O cél_eltolás ] "
+"forrás_fr [ cél_fr ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "puffer foglalásakor"
+
+#: misc/e2image.c:180
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "%llu blokk írásakor\n"
+
+#: misc/e2image.c:194
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "Hiba a(z) %llu. blokk írásakor"
+
+#: misc/e2image.c:197
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "hiba a generic_write() függvényben"
+
+#: misc/e2image.c:214
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Hiba: a fejléc mérete nagyobb, mint a wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:219
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Nem sikerült fejlécpuffert foglalni\n"
+
+#: misc/e2image.c:247
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "a szuperblokk írása közben"
+
+#: misc/e2image.c:256
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "az inode tábla írása közben"
+
+#: misc/e2image.c:264
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "a blokkbittérkép írása közben"
+
+#: misc/e2image.c:272
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "az inode bittérkép írása közben"
+
+#: misc/e2image.c:506
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Sérült könyvtárblokk (%llu): a rec_len (%d) hibás\n"
+
+#: misc/e2image.c:518
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Sérült könyvtárblokk (%llu): a name_len (%d) hibás\n"
+
+#: misc/e2image.c:559
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu blokk (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
+msgid "Copying "
+msgstr "Másolás "
+
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"A mostani leállítás megsemmisítené a fájlrendszert, szakítsa meg újra, ha "
+"biztos\n"
+
+#: misc/e2image.c:653
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " %s marad, %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "hiba a(z) %llu blokk olvasásakor"
+
+#: misc/e2image.c:719
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "%llu / %llu blokk átmásolva (%d%%) %s alatt "
+
+#: misc/e2image.c:723
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "%.2f MB/s sebességgel"
+
+#: misc/e2image.c:759
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "az l1 tábla foglalásakor"
+
+#: misc/e2image.c:804
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "az l2 gyorsítótár foglalásakor"
+
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: Még vannak táblák a gyorsítótárban annak bővítésekor, "
+"adatvesztés fog történni, így a lemezkép esetleg nem lesz érvényes.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1152
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "az ext2_qcow2_image foglalásakor"
+
+#: misc/e2image.c:1159
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "az ext2_qcow2_image előkészítésekor"
+
+#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "Programozási hiba: több egymást követő refcount blokk jött létre!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1276
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "a blokkbittérkép lefoglalása közben"
+
+# FIXME: ennek utánanézni
+#: misc/e2image.c:1285
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "a kevert blokkbittérkép lefoglalása közben"
+
+#: misc/e2image.c:1292
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Inode-ok vizsgálata…\n"
+
+#: misc/e2image.c:1304
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Nem foglalható blokkpuffer"
+
+#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "%u. inode bejárása közben"
+
+#: misc/e2image.c:1389
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "A raw és qcow2 lemezképek nem telepíthetők"
+
+#: misc/e2image.c:1411
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "hiba a bittérképek olvasásakor"
+
+#: misc/e2image.c:1423
+msgid "while opening device file"
+msgstr "az eszközfájl megnyitása közben"
+
+#: misc/e2image.c:1434
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "a lemezképtábla helyreállítása közben"
+
+#: misc/e2image.c:1531
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "a -a kapcsoló csak raw vagy QCOW2 lemezképekkel használható."
+
+#: misc/e2image.c:1537
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Az eltolások csak nyers lemezképekkel engedélyezettek."
+
+#: misc/e2image.c:1542
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Az áthelyezési mód csak nyers lemezképekkel engedélyezett."
+
+#: misc/e2image.c:1547
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Az áthelyezési mód teljes adat módot igényel."
+
+#: misc/e2image.c:1557
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "csatoltság ellenőrzése"
+
+#: misc/e2image.c:1564
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"
Az e2image írásra/olvasásra csatolt fájlrendszeren való használata "
+"inkonzisztens\n"
+"lemezképet eredményezhet, ami nem hasznos hibakeresési célokra.\n"
+"Használja a -f kapcsolót, ha tényleg ezt szeretné.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1618
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "a QCOW2 lemezkép nem írható a szabványos kimenetre!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1624
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "A kimenet nem érhető el\n"
+
+#: misc/e2image.c:1634
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "A lemezkép (%s) tömörített\n"
+
+#: misc/e2image.c:1637
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "A lemezkép (%s) titkosított\n"
+
+#: misc/e2image.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "A lemezkép (%s) titkosított\n"
+
+#: misc/e2image.c:1644
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+"a cow2 lemezkép (%s) raw lemezképpé (%s) alakítására tett kísérlet közben"
+
+#: misc/e2image.c:1654
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "A -c kapcsoló csak raw módban támogatott\n"
+
+#: misc/e2image.c:1659
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "A -c kapcsoló nem támogatott a szabványos kimenetre íráskor\n"
+
+#: misc/e2image.c:1666
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "a check_buf foglalásakor"
+
+#: misc/e2image.c:1672
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "A -p kapcsoló csak raw módban támogatott\n"
+
+#: misc/e2image.c:1682
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d blokk már tartalmazta a másolandó adatokat\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Használat: %s -r eszköz\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: a(z) %s nem nyitható meg\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: nem lehet a szuperblokkra pozicionálni\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: hiba a szuperblokk olvasásakor\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: ez nem ext2 fájlrendszer\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítás.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: nem lehet újra a szuperblokkra pozicionálni\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: hiba a szuperblokk írása közben\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Használat: e2label eszköz [új_címke]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr "Használat: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <tranzakciós_fájl> <fájlrendszer>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:149
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "A fájlrendszer szuperblokkja nem felel meg a visszavonási fájlénak.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:152
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "Az UUID nem egyezik.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:154
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "Az utolsó csatolási idő nem egyezik.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "Az utolsó írási idő nem egyezik.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr "Az élettartam-írásszámláló nem egyezik.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:172
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "fájlrendszer szuperblokkjának olvasásakor"
+
+#: misc/e2undo.c:188
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "a szuperblokk lekérésekor"
+
+#: misc/e2undo.c:201
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "A visszavonási fájl szuperblokkjának ellenőrzőösszege nem egyezik.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:340
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "érvénytelen eltolás - %s"
+
+#: misc/e2undo.c:364
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr "Nem fogok egy visszavonási fájlba írni annak újrajátszása közben.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:373
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "„%s” visszavonási fájl megnyitásakor\n"
+
+#: misc/e2undo.c:380
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "a visszavonási fájl olvasásakor"
+
+#: misc/e2undo.c:385
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: Ez nem visszavonási fájl.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:396
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: A fejléc ellenőrzőösszege nem egyezik.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:403
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: A visszavonási fájl fejléce sérült.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: A visszavonási blokkméret túl nagy.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: A visszavonási blokkméret túl kicsi.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:425
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: A visszavonási fájlhoz ismeretlen jellemző van beállítva.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:433
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Hiba %s csatolt állapotának meghatározása közben."
+
+#: misc/e2undo.c:439
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "Az e2undo parancsot csak leválasztott fájlrendszereken lehet futtatni"
+
+#: misc/e2undo.c:455
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "„%s” megnyitásakor"
+
+#: misc/e2undo.c:466
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "a megadott eltolás túl nagy"
+
+#: misc/e2undo.c:507
+msgid "while reading keys"
+msgstr "kulcsok olvasásakor"
+
+#: misc/e2undo.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: hibás a kulcs bűvös száma itt: %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: hiba a kulcsblokk ellenőrzőösszegében itt: %llu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: a(z) %llu blokk túl hosszú."
+
+#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "%llu blokk elérésekor."
+
+#: misc/e2undo.c:576
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr ""
+"ellenőrzőösszeg-hiba a(z) %llu. fájlrendszerblokkban (visszavonási blokk: "
+"%llu)\n"
+
+#: misc/e2undo.c:615
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "a(z) %llu. blokk írásakor."
+
+#: misc/e2undo.c:621
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "A visszavonási fájl sérült, futtassa az e2fsck-t MOST!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:623
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "I/O hiba a visszajátszáskor, futtassa az e2fsck-t MOST!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:626
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "Nem teljes visszavonási rekord, futtassa az e2fsck-t.\n"
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Használat: findsuper eszköz [kihagyottbájtok [kezdőkb]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "a kihagyottbájtok szám kell legyen, nem %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "a kihagyottbájtok a szektorméret többszöröse kell legyen\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "a kezdőkb szám kell legyen, nem %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "a kezdőkb pozitív kell legyen, nem %llu\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "kezdés itt: %llu, %u bájtos növekménnyel\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+"[*] valószínűleg az ext3 napló szuperblokkba írt szuperblokk,\n"
+"\tígy a kezdő/vég/csoport rossz\n"
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"bájt_eltol bájt_kezd bájt_vég fs_blokk blkmrt csop mkfs/"
+"csatol_idő sb_uuid címke\n"
+
+#: misc/findsuper.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: befejeződött ezzel a hibaszámmal: %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: %s megnyitása sikertelen: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: hibás formátum %2$s %1$d. sorában\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: Az /etc/fstab fájl nem tartalmazza az fsck passno mezőt.\n"
+"\tEzt most megkerülöm, de tényleg ki kellene javítani az /etc/fstab\n"
+"\tfájlt, amint csak lehet.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:485
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: nem található\n"
+
+#: misc/fsck.c:601
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: várjunk csak: nincs több gyermekfolyamat???\n"
+
+#: misc/fsck.c:623
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Figyelmeztetés: %s ezen eszközhöz: %s, %d szignállal lépett ki.\n"
+
+#: misc/fsck.c:629
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: az állapot %x, soha nem fordulhatna elő.\n"
+
+#: misc/fsck.c:668
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Befejeződött ezzel: %s (kilépési állapot: %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:728
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: %d. hiba az fsck.%s végrehajtásakor erre: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:749
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"A -t kapcsolónak átadott fájlrendszertípusokból vagy az összes,\n"
+"vagy egyik sem kaphat „no” vagy „!” előtagot.\n"
+
+#: misc/fsck.c:768
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a fájlrendszertípusokhoz\n"
+
+#: misc/fsck.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: hibás sor átugrása az /etc/fstab fájlban: bind csatolás nem nulla fsck "
+"lépésszámmal\n"
+
+#: misc/fsck.c:918
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: %s nem ellenőrizhető: az fsck.%s nem található\n"
+
+#: misc/fsck.c:974
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Minden fájlrendszer ellenőrzése.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1065
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--várakozás-- (%d. lépés)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1085
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Használat: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fr_típus] [fr-kapcsoló] "
+"[fájlrendszer …]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: túl sok eszköz\n"
+
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3739
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Csatolás csak olvashatóként.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3763
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr ""
+"%s: Az összes blokk lefoglalásának engedélyezése a felhasználóknak "
+"veszélyes!\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr "Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3798
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr ""
+"A napló helyreállítást igényel, az „e2fsck -E journal_only” futtatása "
+"szükséges.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3806
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: A naplóba írás nem támogatott.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3821
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: ellenőrizetlen fájlrendszer csatolása, futtassa az e2fsck-"
+"t.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3825
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: maximális csatolások száma elérve, futtassa az e2fsck-t.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3830
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Figyelmeztetés: ellenőrzési idő elérve, futtassa az e2fsck-t.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3834
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Árva inode-ok találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3838
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "Hibák találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n"
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Használat: %s [-RVadlpv] [fájlok…]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "%s jelzőinek olvasása közben"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "%s projektjének olvasása közben"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "%s verziójának olvasása közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s [-c|-l fájlnév] [-b blokkméret] [-C fürtméret]\n"
+"\t[-i bájtok_inode-onként] [-I inode-méret] [-J naplóbeállítások]\n"
+"\t[-G rugalmas_csoportméret] [-N inode-ok_száma] [-d gyökérkönyvtár]\n"
+"\t[-m fenntartott_blokkok_százaléka] [-o létrehozó_rendszer]\n"
+"\t[-g blokkok_csoportonként] [-L kötetcímke] [-M utolsó_csatolási_könyvtár]\n"
+"\t[-O jellemző[,…]] [-r fr_verzió] [-E bővített_beállítás[,…]]\n"
+"\t[-t fr_típus] [-T használattípus] [-U UUID] [-e hibaviselkedés]\n"
+"\t[-z visszavonási_fájl] [-jnqvDFSV] eszköz [blokkszám]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Parancs futtatása: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:265
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "„%s” futtatására tett kísérlet közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:272
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "a hibás blokkok programból származó listájának feldolgozásakor"
+
+#: misc/mke2fs.c:299
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr ""
+"A(z) %d. blokk az elsődleges szuperblokk/csoportleíró területen hibás.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Fájlrendszer készítéséhez a(z) %u és %u közötti blokkoknak jóknak kell "
+"lenniük.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:304
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Megszakítás…\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a tartalék szuperblokk/csoportleírók a(z) %u. blokknál\n"
+"\thibás blokkokat tartalmaznak.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:343
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "a hibás blokkok használtként jelölése közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:368
+#, fuzzy
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "kvóta inode-ok írásakor"
+
+#: misc/mke2fs.c:420
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Inode táblák írásakor: "
+
+#: misc/mke2fs.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nem sikerült %d blokk írása az inode táblába innen kezdve: %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
+msgid "done \n"
+msgstr "kész \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:471
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "a gyökérkönyvtár létrehozása közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:478
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "a gyökér inode olvasása közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:490
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "a gyökér inode tulajdonosának beállítása közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:508
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "a /lost+found létrehozása közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "a /lost+found kikeresése közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:528
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "a /lost+found kibővítése közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:543
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "a hibás blokkok inode beállításakor"
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Elfogyott a memória a(z) %d-%d szektorok törlése közben\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Figyelmeztetés: nem olvasható a 0. blokk: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Figyelmeztetés: nem törölhető a(z) %d. szektor: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "napló szuperblokkjának előkészítésekor"
+
+#: misc/mke2fs.c:620
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Naplóeszköz nullázása: "
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "a naplóeszköz nullázása közben (%llu. blokk, számláló: %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:650
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "napló szuperblokkjának írásakor"
+
+#: misc/mke2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Fájlrendszer létrehozása %llu %d blokkal és %u inode-dal\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"figyelmeztetés: %llu blokk használaton kívül van.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:678
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Fájlrendszer címkéje=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:681
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "OS típusa: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blokkméret=%u (napló=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:686
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Fürtméret=%u (napló=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:690
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Töredék mérete=%u (napló=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Stride=%u blokk, csíkszélesség=%u blokk\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u inode, %llu blokk\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:696
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu blokk (%2.2f%%) fenntartva a rendszergazda számára\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:699
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Első adatblokk=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Gyökérkönyvtár tulajdonosa=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Fájlrendszerblokkok maximális száma=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u blokkcsoport\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:709
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u blokkcsoport\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:711
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blokk csoportonként, %u fürt csoportonként\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u blokk csoportonként, %u töredék csoportonként\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u inode csoportonként\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "Fájlrendszer UUID: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:726
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Tartalék szuperblokkok tárolva a blokkokon: "
+
+#: misc/mke2fs.c:820
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s a „-O 64bit” megadását igényli\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:826
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "a(z) „%s” a „resize=%u” előtt kell legyen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Érvénytelen desc_size: „%s”\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen új méret: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:865
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen offset: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen mmp_update_interval: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:896
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "A tartalék szuperblokkok száma érvénytelen: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:918
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen stride paraméter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:933
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen stripe-width paraméter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:956
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen resize paraméter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:963
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+"Az átméretezési maximum nagyobb kell legyen a fájlrendszer méreténél.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:987
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Az online átméretezés nem támogatott 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Érvénytelen root_owner: „%s”\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1065
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n"
+"\n"
+"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot "
+"várhatnak,\n"
+"\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n"
+"\n"
+"Érvényes bővített beállítások:\n"
+"\tmmp_update_interval=<gyakoriság>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID lemezenkénti adatdarab blokkokban>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * adatlemezek blokkokban>\n"
+"\toffset=<eltolás a fájlrendszer létrehozásához>\n"
+"\tresize=<átméretezési maximális méret blokkokban>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 a kikapcsoláshoz, 1 a bekapcsoláshoz>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 a kikapcsoláshoz, 1 a bekapcsoláshoz>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 a kikapcsoláshoz, 1 a bekapcsoláshoz>\n"
+"\troot_owner=<a root könyvtár uid-ja>:<a root könyvtár gid-je>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<engedélyezendő kvótatípusok>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Figyelmeztetés: %u RAID csíkszélesség nem páros többszöröse %u stride-nak.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Szintaktikai hiba az mke2fs beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-beállítás lett megadva: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen csatolási beállítás lett megadva: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Az mke2fs.conf fájl nem definiálja a(z) %s fájlrendszer típusát.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1300
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Valószínűleg telepíteni kell egy frissített mke2fs.conf fájlt.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1304
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Megszakítás…\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Figyelmeztetés: az fs_type %s nincs definiálva az mke2fs.conf-ban\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni az új PATH számára.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1564
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Nem sikerült a profil előkészítése (hiba: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1597
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "érvénytelen blokkméret - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1601
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a(z) %d blokkméret nem használható a legtöbb rendszeren.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1617
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "Érvénytelen fürtméret - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1630
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "A „-R” elavult, használja helyette a „-E” kapcsolót"
+
+#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "a hibaviselkedés hibás - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "A csoportonkénti blokkok száma érvénytelen"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "a csoportonkénti blokkok számának 8 többszörösének kell lennie"
+
+#: misc/mke2fs.c:1669
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "A flex_bg mérethez megadott szám érvénytelen"
+
+#: misc/mke2fs.c:1675
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "a flex_bg méretnek 2 hatványának kell lennie"
+
+#: misc/mke2fs.c:1680
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "a flex_bg mérete (%lu) legfeljebb 2^31 lehet"
+
+#: misc/mke2fs.c:1690
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "az inode arány (%s) érvénytelen (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1700
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "érvénytelen inode méret - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1713
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a -K kapcsoló elavult, már ne használja. Helyette a „-E "
+"nodiscard” bővített beállítás használható.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1724
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "a malloc-ban a bad_blocks_filename-hez"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítva lesz erre: „%s”\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1742
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1757
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "az inode-ok száma hibás - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1770
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "az fs_feature karakterlánc foglalásakor"
+
+#: misc/mke2fs.c:1787
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "hibás revíziószint - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1792
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "%d revízió létrehozására tett kísérlet közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:1806
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "A -t kapcsoló csak egyszer használható"
+
+#: misc/mke2fs.c:1814
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "A -T kapcsoló csak egyszer használható"
+
+#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "%s naplóeszköz megnyitására tett kísérlet közben\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1876
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+"A naplóeszköz blokkmérete (%d) kisebb, mint a minimális %d blokkméret\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1882
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "A naplóeszköz blokkmérete lesz felhasználva: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1893
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "érvénytelen blokkok: „%s” ezen az eszközön: „%s”"
+
+#: misc/mke2fs.c:1923
+msgid "filesystem"
+msgstr "fájlrendszer"
+
+#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "a fájlrendszerméret meghatározására tett kísérlet közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:1947
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Nem határozható meg az eszközméret, meg kell adnia\n"
+"a fájlrendszer méretét\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1954
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Az eszköz jelentett mérete nulla. Érvénytelen partíciót adott meg,\n"
+"\tvagy a partíciós tábla nem lett újraolvasva az fdisk futtatása után,\n"
+"\tmert egy módosított partíció foglalt és használatban van. Újraindításra\n"
+"\tlehet szükség a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1971
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "A fájlrendszer nagyobb, mint a nyilvánvaló lemezméret."
+
+#: misc/mke2fs.c:1991
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "A fájlrendszer-típusok listája nem dolgozható fel\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2040
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "A HURD nem támogatja a filetype jellemzőt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2045
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "A HURD nem támogatja a huge_file jellemzőt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2050
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "A HURD nem támogatja a metadata_csum jellemzőt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "A HURD nem támogatja a huge_file jellemzőt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2065
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "a hardver szektorméret meghatározására tett kísérlet közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:2071
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "a fizikai szektorméret meghatározására tett kísérlet közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:2103
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "a blokkméret beállítása közben: túl kicsi az eszközhöz\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2108
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a megadott %d blokkméret kisebb az eszköz fizikai %d "
+"szektorméreténél\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s darabbal nagyobb,\n"
+"\tmint ami 32 biten kifejezhető %d blokkmérettel.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2144
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s túl nagy egy\n"
+"\t%d blokkméretet használó fájlrendszer létrehozásához.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2166
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "fs_types feloldása az mke2fs.conf-hoz: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2173
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"A fájlrendszer jellemzői nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2181
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "A ritka szuperblokkok nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2191
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "A naplók nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2221
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Az extenteket engedélyezni KELL a 64 bites fájlrendszerekhez. A -O extents "
+"megadásával javíthatja.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2241
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "A fürtméret nem lehet kisebb a blokkméretnél.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2247
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "a fürtméret megadása igényli a bigalloc jellemzőt"
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "figyelmeztetés: Nem kérhető le az eszközgeometria ehhez: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2270
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "%s igazítása eltolva %lu bájttal.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2272
+#, c-format
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Ez rossz teljesítményt okozhat, javasolt a(z újra)particionálás.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: "
+"%d), folytatás kényszerítve\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2305
+#, c-format
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Javaslat: használja a 3.18-as vagy újabb Linux kernelt a metaadat- és napló-"
+"ellenőrzőösszeg jellemzők stabilabb támogatásáért.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Figyelmeztetés: az eltolás konkrét fájlrendszerméret nélkül lett megadva.\n"
+"Létrejön egy %llu blokkos fájlrendszer, de nem biztos, hogy ezt akarta.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+"%d bájtos inode-ok túl kicsik a projektkvótához, adjon meg nagyobb méretet"
+
+#: misc/mke2fs.c:2397
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "A bigalloc jellemző nem támogatható az extents jellemző nélkül"
+
+#: misc/mke2fs.c:2404
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"A resize_inode és meta_bg jellemzők nem kompatibilisek.\n"
+"Egyszerre nem engedélyezhető mindkettő.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2412
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Figyelmeztetés: a bigalloc jellemző még fejlesztés alatt van\n"
+"További információkért lásd: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/"
+"Bigalloc\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2424
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"a fenntartott online átméretezési blokkok nem támogatottak nem ritka "
+"fájlrendszeren"
+
+#: misc/mke2fs.c:2433
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "a csoportonkénti blokkszám kívül esik a tartományon"
+
+#: misc/mke2fs.c:2455
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+"A flex_bg jellemző nincs engedélyezve, így a flex_bg mérete nem adható meg"
+
+#: misc/mke2fs.c:2467
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "az inode méret (%d) érvénytelen (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2482
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr ""
+"%d bájtos inode-ok túl kicsik a beágyazott adatokhoz, adjon meg nagyobb "
+"méretet"
+
+#: misc/mke2fs.c:2497
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "túl sok inode (%llu), növelje az inode arányt"
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "túl sok inode (%llu), 2^32-nél kevesebbet adjon meg"
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"az inode_size (%u) * inodes_count (%u) túl nagy egy %llu\n"
+"\tblokkos fájlrendszernek, adjon meg magasabb inode_ratio (-i) értéket\n"
+"\tvagy csökkentse az inode számot (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2705
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Eszközblokkok eldobása: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2721
+msgid "failed - "
+msgstr "meghiúsult - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2780
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor"
+
+#: misc/mke2fs.c:2787
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "kvóta inode-ok írásakor"
+
+#: misc/mke2fs.c:2812
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "hibás hibaviselkedés a profilban - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "a malloc-ban a bad_blocks_filename-hez"
+
+#: misc/mke2fs.c:2902
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "a szuperblokk beállítása közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:2918
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Az extentek nincsenek engedélyezve. A fájlextentfa ellenőrzőösszege "
+"kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a "
+"metaadat-ellenőrzés lefedettségét. A -O extents megadásával javíthatja.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2925
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"A 64 bites fájlrendszer támogatása nincs engedélyezve. A jellemző által "
+"támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. A -O "
+"64bit megadásával javíthatja.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2933
+#, fuzzy
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "A metadata_csum_seed jellemző igényli a metadata_csum jellemzőt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2957
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+"Az eldobás sikerült, és 0-kat fog visszaadni - az inode tábla törlésének "
+"kihagyása\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3056
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "ismeretlen oprendszer - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3119
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Csoporttáblák foglalása: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3127
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "a fájlrendszer táblák lefoglalására tett kísérlet közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:3136
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tA részfürt bittérképének konvertálása közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr "%s tovább sérülhet a szuperblokk újraírásával\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3183
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "%llu blokk nullázásakor a fájlrendszer végén"
+
+#: misc/mke2fs.c:3196
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "blokkok foglalásakor az online átméretezéshez"
+
+#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
+msgid "journal"
+msgstr "napló"
+
+#: misc/mke2fs.c:3220
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Napló hozzáadása a(z) %s eszközhöz: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3227
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tNapló %s eszközhöz adására tett kísérlet közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
+msgid "done\n"
+msgstr "kész\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3238
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Naplólétrehozás kihagyása csak szuper módban\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3248
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Napló létrehozása (%u blokk): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3257
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tNapló létrehozására tett kísérlet közben"
+
+#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Hiba a többszörös csatolás elleni védelem szolgáltatás bekapcsolásakor."
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+"A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d másodperces frissítési "
+"gyakorisággal.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3290
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Fájlok másolása az eszközre: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3296
+msgid "while populating file system"
+msgstr "a fájlrendszer feltöltésekor"
+
+#: misc/mke2fs.c:3303
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Szuperblokkok és fájlrendszer-könyvelési információk írása: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "%llu blokk nullázásakor a fájlrendszer végén"
+
+#: misc/mke2fs.c:3313
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"kész\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "%llu blokk nullázásakor a nagy fájlnál"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"A(z) %llu (%uk) blokkos partícióeltolás nem kompatibilis a(z) %u "
+"fürtmérettel.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:581
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Az óriási fájlok nullázva lesznek\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:582
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "%lu óriási fájl létrehozása "
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr "egyenként %llu blokkal"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:593
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "%lu. óriási fájl létrehozása közben"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Használat: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s eszköz...\n"
+"\n"
+"Partícióinformációkat ír ki minden megadott eszközről.\n"
+"Például: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "%s nem nyitható meg: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Nem kérhető le %s geometriája: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d kezdet=%8d méret=%8lu vég=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Futtassa az „e2fsck -f” parancsot a fájlrendszeren.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Futtassa az „e2fsck -fD” parancsot a fájlrendszeren.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s [-c max_csatolásszám] [-e hiba_viselkedés] [-f] [-g csoport]\n"
+"\t[-i gyakoriság[d|m|w]] [-j] [-J naplóbeállítások] [-l]\n"
+"\t[-m fenntartott_blokkok_százaléka] [-o [^]csatolási_beállítások[,...]]\n"
+"\t[-p mmp_frissítési_gyakoriság] [-r fenntartott_blokkok_száma] [-u "
+"felhasználó]\n"
+"\t[-C csatolások_száma] [-L kötetcímke] [-M utolsó_csatolási_könyvtár]\n"
+"\t[-O [^]jellemző[,...]] [-Q kvótabeállítások]\n"
+"\t[-E bővített_beállítás[,...]] [-T utolsó_ellenőrzés_ideje] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I új_inode_méret ] [-z visszavonási_fájl] eszköz\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:223
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "A napló-szuperblokk nem található!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:281
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "a külső napló megnyitására tett kísérlet közben"
+
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s nem naplóeszköz.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "A fájlrendszer UUID-ja nem található a naplóeszközön.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Nem található a naplóeszköz. NEM került eltávolításra.\n"
+"Használja a -f kapcsolót hiányzó naplóeszköz eltávolításához.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:330
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Napló eltávolítva\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:374
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "bittérképek olvasásakor"
+
+#: misc/tune2fs.c:382
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "napló inode törlése közben"
+
+#: misc/tune2fs.c:393
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "napló inode írásakor"
+
+#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(és utána indítsa újra!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:480
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Az e2fsck futtatása után futtassa a „resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Futtassa a „resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z \"%s\""
+
+#: misc/tune2fs.c:489
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr "” parancsot a 64 bites mód bekapcsolásához.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr "” parancsot a 64 bites mód kikapcsolásához.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1087
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: Nem erősíthető meg a kernel support metadata_csum_seed\n"
+" kernelbeli támogatása. Ehhez Linux >= v4.4 szükséges.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1123
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző törlése nem támogatott.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1129
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1138
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"A has_journal jellemző csak akkor törölhető, ha a fájlrendszer nincs "
+"csatolva,\n"
+"vagy csak olvashatóan van csatolva.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1146
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"A needs_recovery jelző be van állítva. A has_journal jelző törlése előtt\n"
+"futtassa az e2fsck programot.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1164
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"A „sparse_super” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott\n"
+"a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1177
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"A többszörös csatolás elleni védelem nem állítható be,\n"
+"ha a fájlrendszer csatolva van, vagy csak olvasható.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1195
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+"A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d mp frissítési "
+"gyakorisággal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1204
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"A többszörös csatolás elleni védelem nem kapcsolható ki,\n"
+"ha a fájlrendszer csak olvasható.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1212
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Hiba a bittérképek olvasásakor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1221
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Az MMP blokkban lévő bűvös szám nem egyezik. Várt: %x, tényleges: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1226
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "az MMP blokk olvasása közben."
+
+#: misc/tune2fs.c:1258
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr "A flex_bg jelző törlése inkonzisztenssé tenné a fájlrendszert.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1269
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"A huge_file jellemző csak akkor törölhető, ha a fájlrendszer nincs "
+"csatolva,\n"
+"vagy csak olvashatóan van csatolva.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1280
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr "Az ellenőrzőösszegek engedélyezése eltarthat egy ideig."
+
+#: misc/tune2fs.c:1282
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "A metadata_csum nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1288
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Az extentek nincsenek engedélyezve. A fájlextentfa ellenőrzőösszege "
+"kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a "
+"metaadat-ellenőrzés lefedettségét. Futtassa újra a -O extents megadásával a "
+"javításhoz.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"A 64 bites fájlrendszer támogatása nincs engedélyezve. A jellemző által "
+"támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. "
+"Futtassa a resize2fs -b parancsot a javításhoz.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1321
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "Az ellenőrzőösszegek letiltása eltarthat egy ideig."
+
+#: misc/tune2fs.c:1323
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "A metadata_csum nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1386
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "A 64 bites mód nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1396
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "A 64 bites mód nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1426
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1447
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Figyelmeztetés: a '^quota' jellemző felülírja a '-Q' argumentumait.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1465
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"A „metadata_csum_seed” fájlrendszer-jellemző beállítása csak a bekapcsolt\n"
+"metadata_csum jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez támogatott.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1483
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+"Az UUID megváltozott a metadata_csum engedélyezése óta. A fájlrendszert le "
+"kell választani az összes metaadat biztonságos újraírásához, hogy "
+"megfeleljenek az új UUID-nek.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Az ellenőrzőösszegek engedélyezése eltarthat egy ideig."
+
+#: misc/tune2fs.c:1531
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "A fájlrendszer már rendelkezik naplóval.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t%s naplójának megnyitására tett kísérlet közben\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Napló létrehozása %s eszközön: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "fájlrendszer naplóhoz adása közben ezen: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1569
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Napló inode létrehozása: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tNaplófájl létrehozására tett kísérlet közben"
+
+#: misc/tune2fs.c:1621
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1634
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban"
+
+#: misc/tune2fs.c:1649
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "a kvótakorlátok frissítésekor (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "a kvótafájl írásakor (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1675
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "a kvótafájl eltávolításakor (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1718
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hibás kvótabeállítások lettek megadva.\n"
+"\n"
+"A következő érvényes kvótabeállítások érhetők el (vesszővel elválasztva\n"
+"adhatók meg):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1776
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "A dátum/időmeghatározás nem dolgozható fel: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "a csatolásszám hibás - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1857
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "a gid/csoportnév hibás - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1890
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "a gyakoriság hibás - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "a fenntartott blokkok aránya hibás - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "a -o csak egyszer adható meg"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "a -O csak egyszer adható meg"
+
+#: misc/tune2fs.c:1960
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "a fenntartott blokkok száma hibás - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1989
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "hibás uid/felhasználónév - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2006
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "hibás inode méret - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2013
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Az inode méretnek kettő hatványának kell lennie - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2110
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "az mmp_update_interval túl nagy: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2115
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu "
+"másodpercre\n"
+msgstr[1] ""
+"A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu "
+"másodpercre\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2138
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen RAID stride: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2153
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen RAID csíkszélesség: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2168
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen hash algoritmus: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2174
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Az alapértelmezett hash algoritmus beállítása erre: %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n"
+"\n"
+"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot "
+"várhatnak,\n"
+"\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n"
+"\n"
+"Érvényes bővített beállítások:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algoritmus>\n"
+"\tmount_opts=<bővített alapértelmezett csatolási beállítások>\n"
+"\tstride=<RAID lemezenkénti darabméret blokkokban>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*adatlemezek blokkokban>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2663
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Nem sikerült beolvasni az inode bittérképet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2668
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Nem sikerült beolvasni a blokkbittérképet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "áthelyezendő blokkok"
+
+#: misc/tune2fs.c:2688
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "A blokkbittérkép lefoglalása sikertelen az inode méret növelésekor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2694
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Nincs elég hely az inode méret növeléséhez \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2699
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "A blokkok áthelyezése sikertelen az inode-átméretezéskor \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2731
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Hiba az inode méret módosításakor.\n"
+"Futtassa az e2undo parancsot a fájlrendszer módosításainak "
+"visszavonásához. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2936
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Ha biztos benne, hogy a fájlrendszer nincs használatban egyetlen "
+"csomóponton\n"
+"sem, akkor futtassa a következőt:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp {eszköz}”\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2943
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Az MMP blokk bűvös száma hibás. Próbálja javítani a következő futtatásával:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2955
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Nem lehet naplóeszközt módosítani.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2968
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Az inode méret már %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2975
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Az inode méret csökkentése nem támogatott\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2980
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Érvénytelen inode méret: %lu (max: %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2986
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Az inode-ok átméretezése eltarthat egy ideig."
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: A napló piszkos. Érdemes lenne újrajátszani a naplót, így:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"és utána futtatni ezt a parancsot. Egyébként a módosításokat a napló\n"
+"helyreállítása felülírhatja.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Napló helyreállítása.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3063
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "A maximális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3069
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Az aktuális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3074
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "A hibaviselkedés beállítása erre: %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3079
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "A fenntartott blokkok gid-jének beállítása erre: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3084
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "az ellenőrzések időköze túl nagy (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3091
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Az ellenőrzések közti időköz beállítása %lu másodpercre\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3098
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr ""
+"A fenntartott blokkok százalékos arányának beállítása ennyire: %g%% (%llu "
+"blokk)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3104
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "a fenntartott blokkok száma túl nagy (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3111
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "A fenntartott blokkok számának beállítása erre: %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3116
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A fájlrendszer már rendelkezik ritka szuperblokkokkal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3119
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A ritka szuperblokk jelző beállítása nem támogatott\n"
+"a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3129
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"A ritka szuperblokk jelző beállítva. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3134
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A ritka szuperblokk jelző törlése nem támogatott.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "A fájlrendszer utolsó ellenőrzési idejének beállítása erre: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3148
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "A fenntartott blokkok uid-jének beállítása erre: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3180
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Hiba a clear_mmp használatakor. A -f kapcsolóval együtt használandó\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3198
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"A kvóta jellemző csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van "
+"választva.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3222
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Az UUID csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van választva.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3225
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Ha csak a v4.4-nél újabb kernelt használ, futtassa a „tune2fs -O "
+"metadata_csum_seed” parancsot, majd futtassa újra ezt a parancsot.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3234
+msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
+msgstr ""
+"Az UUID beállítása egy ellenőrzőösszeget használó fájlrendszeren eltarthat "
+"egy ideig."
+
+#: misc/tune2fs.c:3259
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Érvénytelen UUID formátum\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3275
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "A napló szuperblokkját frissíteni kell.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3301
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Az inode méret csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van "
+"választva.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3308
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Az inode méret módosítása nem támogatott a bekapcsolt flex_bg\n"
+"jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3326
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Az inode méret beállítása ennyire: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3330
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az inode méretet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3344
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "A stride méret beállítása ennyire: %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3349
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "A csíkszélesség beállítása ennyire: %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr ""
+"A bővített alapértelmezett csatolási beállítások beállítása erre: „%s”\n"
+
+#: misc/util.c:100
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<folytatás>\n"
+
+#: misc/util.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Mindenképp folytatja (vagy vár %d másodpercet)? (i,N) "
+
+#: misc/util.c:108
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Mindenképp folytatja? (i,N) "
+
+#: misc/util.c:133
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs kényszerítve mindenképp. Reméljük, a /etc/mtab helytelen.\n"
+
+#: misc/util.c:138
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "itt aztán nem jön létre egy %s!\n"
+
+#: misc/util.c:145
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs kényszerítve mindenképp.\n"
+
+#: misc/util.c:161
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a naplóbeállítások feldolgozásához!\n"
+
+#: misc/util.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nem található ennek megfelelő naplóeszköz: %s\n"
+
+#: misc/util.c:213
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A megadott naplóbeállítások hibásak: %s\n"
+"\n"
+"A naplóbeállításokat vessző választja el, és egy argumentumot várhatnak,\n"
+"\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n"
+"\n"
+"Érvényes naplókapcsolók:\n"
+"\tsize=<naplóméret megabájtban>\n"
+"\tdevice=<naplóeszköz>\n"
+"\tlocation=<napló helye>\n"
+"\n"
+"A naplóméret 1024 és 10240000 fájlrendszerblokk között kell legyen.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A fájlrendszer túl kicsi a naplóhoz\n"
+
+#: misc/util.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A kért naplóméret %d blokk, de 1024 és 10240000\n"
+"blokk között kell lennie. Megszakítás.\n"
+
+#: misc/util.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A naplóméret túl nagy a fájlrendszerhez.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Ez a fájlrendszer %d csatolásonként, vagy %g naponta (amelyik hamarabb\n"
+"bekövetkezik) automatikusan ellenőrzésre kerül. A felülbíráláshoz\n"
+"használja a tune2fs -c vagy -i kapcsolóját.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s [-d] [-p pidfájl] [-s foglalat_útvonal] [-T időtúllépés]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n szám] [-s foglalat_útvonal]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "hibás argumentumok"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "kapcsolódás"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "írás"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr "olvasásszám"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "hibás válaszhossz"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "az uuidd démon már fut, %s PID-del\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "A unix adatfolyam socket létrehozása sikertelen: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "A(z) %s unix sockethez csatlakozás sikertelen: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "A(z) %s unix socketen figyelés sikertelen: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Hiba a kliensről olvasáskor, hossz = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "művelet: %d, bejövő szám = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Idő UUID előállítva: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Véletlen UUID előállítva: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Idő UUID előállítva: %s, és rá következő UUID\n"
+msgstr[1] "Idő UUID előállítva: %s, és %d rá következő UUID\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "%d UUID előállítva\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Érvénytelen művelet: %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Hibás szám: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Hiba az UUID démon (%s) hívásakor: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s, és rá következő UUID\n"
+msgstr[1] "%s, és %d rá következő UUID\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "UUID-k listája:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Váratlan válaszhossz a(z) %d. kiszolgálótól\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Nem lőhető ki a(z) %d PID-del futó UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "A(z) %d PID-del futó UUID kilőve\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Használat: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "Extentkiíratás:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tSzám=%llu, Méret=%llu, Kurzor=%llu, Rendezett=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s [-d hibakeresési_jelzők] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] eszköz [-b|-"
+"s|új_méret] [-z visszavonási_fájl]\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Az inode tábla kibővítése"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Blokkok áthelyezése"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Az inode tábla vizsgálata"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Inode hivatkozások frissítése"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Inode tábla áthelyezése"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Ismeretlen lépés?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "%d. lépés kezdése (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A bigalloc fájlrendszerek átméretezése nincs teljesen letesztelve. Saját\n"
+"felelősségre folytassa! Használja a -f kapcsolót, ha mindenképp folytatni\n"
+"szeretné.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:366
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "%s megnyitása közben"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "az elérési információk lekérésekor ehhez: %s"
+
+#: resize/main.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Először futtassa az „e2fsck -f %s” parancsot.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:470
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "A fájlrendszer becsült minimális mérete: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:507
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen új méret: %s\n"
+
+#: resize/main.c:526
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Az új méret túl nagy a 32 biten való ábrázoláshoz\n"
+
+#: resize/main.c:534
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Az új méret kisebb a minimálisnál (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:540
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Érvénytelen stride hossz"
+
+#: resize/main.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A tartalmazó partíció (vagy eszköz) csak %llu (%dk) blokkos.\n"
+"A kért új méret %llu blokk.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:571
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "A 64bit jellemzőt nem lehet beállítani és törölni is.\n"
+
+#: resize/main.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"Egy 2^32 blokknál nagyobb fájlrendszeren nem módosítható a 64bit jellemző.\n"
+
+#: resize/main.c:581
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr "A 64bit jellemző nem módosítható, amíg a fájlrendszer csatolva van.\n"
+
+#: resize/main.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Engedélyezze az extents jellemzőt a tune2fs használatával a 64bit\n"
+"jellemző bekapcsolása előtt.\n"
+
+#: resize/main.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A fájlrendszer már %llu (%dk) blokk hosszú. Nincs teendő!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:600
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "A fájlrendszer már 64 bites.\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "A fájlrendszer már 32 bites.\n"
+
+#: resize/main.c:613
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "A fájlrendszer 64 bitesre alakítása.\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "A fájlrendszer 32 bitesre alakítása.\n"
+
+#: resize/main.c:617
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "A fájlrendszer átméretezése ezen: %s, %llu (%dk) blokkra.\n"
+
+#: resize/main.c:626
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "%s átméretezésére tett kísérlet közben"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot a fájlrendszer\n"
+"megjavításához a megszakított átméretezési művelet után.\n"
+
+#: resize/main.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A fájlrendszer ezen: %s mostantól %llu (%dk) blokk hosszú.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:650
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "%s csonkítására tett kísérlet közben"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr ""
+"A kernel nem támogatja az online átméretezést a sparse_super2 használatakor"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+"A fájlrendszer (%s) csatolva van ide: %s, online átméretezés szükséges\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Az online zsugorítás nem támogatott"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "A fájlrendszer nem támogatja az online átméretezést"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Nincs elég fenntartott gdt blokk az átméretezéshez"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "A kernel nem támogatja az ilyen nagy fájlrendszer átméretezését"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "%s csatolási pont megnyitására tett kísérlet közben"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Régi átméretezési felület kérve.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Hozzáférés megtagadva a fájlrendszer átméretezéséhez"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Az online átméretezés támogatásának keresésekor"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "A kernel nem támogatja az online átméretezést"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "%s online átméretezésének végrehajtása %llu (%dk) blokkra.\n"
+
+#: resize/online.c:230
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Az utolsó csoport kiterjesztésére tett kísérlet közben"
+
+#: resize/online.c:277
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "A(z) %d. csoport hozzáadására tett kísérlet közben"
+
+#: resize/online.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"A fájlrendszer (%s) csatolva van ide: %s, és az online\n"
+"átméretezés nem támogatott ezen a rendszeren\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "az inode-ok (%llu) száma kisebb kell legyen, mint %u"
+
+#: resize/resize2fs.c:1038
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "fenntartott blokkok"
+
+#: resize/resize2fs.c:1282
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "metaadat-blokkok"
+
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "új metablokkok"
+
+#: resize/resize2fs.c:2698
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "Soha nem fordulhatna elő! Nincs sb az utolsó super_sparse bg-ben?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2703
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "Soha nem fordulhatna elő! Váratlan old_desc a super_sparse bg-ben?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2776
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Soha nem fordulhatna elő: az átméretezendő inode sérült!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
+msgstr "EXT2FS programkönyvtár 1.43.5 verzió"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám az ext2_filsys structure struktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám a badblocks_list struktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám a badblocks_iterate struktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám az inode_scan struktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám az io_channel struktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám a unix io_channel struktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám az io_manager struktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám a block_bitmap struktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám az inode_bitmap struktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám a generic_bitmap struktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám a teszt io_channel struktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám a könyvtárblokk lista struktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám az icount struktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám a Powerquest io_channel struktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám az ext2 fájlstruktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Hibás bűvös szám az ext2 lemezképfejléchez"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám az inode io_channel struktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Hibás bűvös szám az ext4 extentkezelőhöz"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Hibás bűvös szám a szuperblokkban"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "A fájlrendszer revíziója túl magas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Kísérlet egy csak olvashatóan megnyitott fájlrendszer írására"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Nem olvashatók a csoportleírók"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Nem írhatók a csoportleírók"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Sérült csoportleíró: hibás blokk a blokkbittérképhez"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Sérült csoportleíró: hibás blokk az inode bittérképhez"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Sérült csoportleíró: hibás blokk az inode táblához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Nem írható egy inode bittérkép"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Nem olvasható egy inode bittérkép"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Nem írható egy blokkbittérkép"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Nem olvasható egy blokkbittérkép"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Nem írható egy inode tábla"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Nem olvasható egy inode tábla"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Nem olvasható a következő inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "A fájlrendszer blokkmérete váratlan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Az EXT2 könyvtár sérült"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+"A fájlrendszerről való blokkolvasási kísérlet rövid olvasást eredményezett"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "A fájlrendszere való blokkírási kísérlet rövid írást eredményezett"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Nincs szabad hely a könyvtárban"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Az inode bittérkép nem lett betöltve"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "A blokkbittérkép nem lett betöltve"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Az inode száma illegális"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "A blokkszám illegális"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Belső hiba az ext2fs_expand_dir hívásban"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Nincs elég hely a javasolt fájlrendszer felépítéséhez"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Az ext2fs_mark_block_bitmap függvénynek átadott blokkszám illegális"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Az ext2fs_unmark_block_bitmap függvénynek átadott blokkszám illegális"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Az ext2fs_test_block_bitmap függvénynek átadott blokkszám illegális"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Az ext2fs_mark_inode_bitmap függvénynek átadott inode szám illegális"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Az ext2fs_unmark_inode_bitmap függvénynek átadott blokkszám illegális"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Az ext2fs_test_inode_bitmap függvénynek átadott inode szám illegális"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Kísérlet a blokkbittérkép végének eltolására a valós vég mögé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Kísérlet az inode bittérkép végének eltolására a valós vég mögé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Illegális indirekt blokk fordult elő"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Illegális duplán indirekt blokk fordult elő"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Illegális triplán indirekt blokk fordult elő"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "A blokkbittérképek nem azonosak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Az inode bittérképek nem azonosak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Illegális vagy rosszul formázott eszköznév"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Egy blokkcsoportból hiányzik egy inode tábla"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Az ext2 szuperblokk sérült"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+"Az ext2fs_mark_generic_bitmap függvénynek átadott általános bitszám illegális"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+"Az ext2fs_unmark_generic_bitmap függvénynek átadott általános bitszám "
+"illegális"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+"Az ext2fs_test_generic_bitmap függvénynek átadott általános bitszám illegális"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Túl sok szimbolikus linkkel találkoztam."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "A visszahívás függvény nem fogja kezelni ezt az esetet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "Az inode az inode tábla hibás blokkjából származik"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "A fájlrendszer nem támogatott jellemzőkkel rendelkezik"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "A fájlrendszer nem támogatott, csak olvasható jellemzőkkel rendelkezik"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Az IO csatorna nem tudott olvasáskor vagy íráskor pozicionálni"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Érvénytelen argumentum lett átadva az ext2 programkönyvtárnak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Nem sikerült blokkot foglalni az ext2 fájlrendszeren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Nem sikerült inode-ot foglalni az ext2 fájlrendszeren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Az ext2 inode nem könyvtár"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Túl sok hivatkozás a táblában"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Az ext2_lookup nem találja a fájlt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Fájl megnyitva csak olvashatóként"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Az ext2 könyvtárblokk nem található"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Az ext2 könyvtár már létezik"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Megvalósítatlan ext2 könyvtárfüggvény"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Felhasználói megszakítás kérve"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Az ext2 fájl túl nagy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "A megadott naplóeszköz nem blokkos eszköz"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "A napló-szuperblokk nem található"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "A naplónak legalább 1024 blokkból kell állnia"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Nem támogatott naplóverzió"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Hiba a külső napló betöltésekor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Nem található napló"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "A könyvtár hash nem támogatott"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "A bővített attribútum blokkszáma illegális"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Nem hozható létre fájlrendszer a kért számú inode-dal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Az e2image pillanatkép nincs használatban"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Túl sok fenntartott csoportleíró blokk"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Az átméretezendő inode sérült"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Kísérlet blokkbittérkép beállítására hiányzó indirekt blokkal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Siker"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Sérült adatbázis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: IO hiba"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Zárolási hiba"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Elfogyott a memória"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: A rekord létezik"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: Zárolás létezik más kulcsokon"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: Érvénytelen paraméter"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: A rekord nem létezik"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: Az írás nem engedélyezett"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Az ext2fs könyvtárblokklista üres"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+"Kísérlet blokkleképezés módosítására csak olvasható blokkiterátoron keresztül"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Hibás bűvös szám az ext4 extent mentett útvonalhoz"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Hibás bűvös szám a 64 bites általános bittérképhez"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Hibás bűvös szám a 64 bites blokkbittérképhez"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Hibás bűvös szám a 64 bites inode bittérképhez"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Hibás bűvös szám --- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Sérült extentfejléc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Sérült extentindex"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Sérült extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Nincs szabad hely az extenttérképben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Az inode nem használ extenteket"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Nincs „következő” extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Nincs „előző” extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Nincs „felső” extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Nincs „alsó” extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Nincs aktuális csomópont"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Az ext2fs művelet nem támogatott"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Nincs hely az extent beszúrásához a csomópontba"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "A szétvágás üres csomópontot eredményezne"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Az extent nem található"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "A művelet nem támogatott extenteket tartalmazó inode-okra"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Az extent hossza érvénytelen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "Az I/O csatorna nem támogatja a 64 bites blokkszámokat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+"A hiányzó mtab fájl miatt nem ellenőrizhető, hogy a fájlrendszer csatolva "
+"van-e"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "A fájlrendszer túl nagy az örökölt bittérképek használatához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: érvénytelen bűvös szám"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: az eszköz jelenleg aktív"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+#, fuzzy
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: az fsck fut"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: a blokkszám kívül esik a fájlrendszer tartományán"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: ismeretlen művelet van folyamatban"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: a fájlrendszer még használatban van"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: az O_DIRECT módú megnyitás meghiúsult"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "A blokkcsoportleíró mérete helytelen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Az inode ellenőrzőösszege nem felel meg az inode-nak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Az inode bittérkép ellenőrzőösszege nem felel meg a bittérképnek"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Az extentblokk ellenőrzőösszege nem felel meg az extentblokknak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "A könyvtárblokkban nincs hely az ellenőrzőösszegnek"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "A könyvtárblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a könyvtárblokknak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "A bővített attribútumblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a blokknak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "A szuperblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a szuperblokknak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Ismeretlen ellenőrzőösszeg-algoritmus"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+#, fuzzy
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Az MMP blokk ellenőrzőösszege nem felel meg az MMP blokknak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Az ext2 fájl már létezik"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "A blokkbittérkép ellenőrzőösszege nem felel meg a bittérképnek"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr ""
+"Nem lehet bejárni egy beágyazott adatokat tartalmazó inode adatblokkjait"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "A bővített attribútum névhossza érvénytelen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "A bővített attribútum értékhossza érvénytelen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "A bővített attribútum hash-e helytelen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "A bővített attribútumblokk fejléce hibás"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "A bővített attribútumkulcs nem található"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "Nincs elég hely a bővített attribútumadatok tárolásához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "A fájlrendszerről hiányzik az ext_attr vagy inline_data jellemző"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "Az inode nem tartalmaz beágyazott adatokat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Nem egy beágyazott adatokat tartalmazó inode blokkja"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Nincs szabad hely a beágyazott adatoknak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Hibás bűvös szám a bővített attribútumstruktúrához"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "Az inode látszólag szemetet tartalmaz"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "A bővített attribútum érvénytelen értékeltolással rendelkezik"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "A naplójelzők inkonzisztensek"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "A visszavonási fájl sérült"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Rossz visszavonási fájl ehhez a fájlrendszerhez"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "A fájlrendszer sérült"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "A fájlrendszeren hibás CRC található"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "A napló szuperblokk sérült"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Az inode sérült"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profilverzió 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Hibás bűvös érték a profile_node-ban"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "A profilszakasz nem található"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "A profilreláció nem található"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Kísérlet egy reláció csomóponthoz adására, ami nem szakasz"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Egy profilszakaszfejléc nem nulla értékű"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Hibás láncolt lista a profilstruktúrákban"
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Hibás csoportszint a profilstruktúrákban"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Hibás szülőmutató a profilstruktúrákban"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Hibás bűvös érték a profiliterátorban"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Nem állítható be érték a szakasz csomóponton"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Érvénytelen argumentum lett átadva a profil programkönyvtárnak"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Kísérlet csak olvasható profil módosítására"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "A profilszakasz fejléce nem a legfelső szinten van"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Szintaktikai hiba a profilszakasz fejlécében"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Szintaktikai hiba a profilrelációban"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Extra záró zárójel a profilban"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Hiányzó nyitó zárójel a profilban"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Hibás bűvös érték a profile_t-ben"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Hibás bűvös érték a profile_section_t-ben"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Az összes felső szintű szakasz bejárása nem támogatott"
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Érvénytelen profile_section objektum"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Nincs több szakasz"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Hibás nameset került átadásra a lekérdező rutinnak"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Nincs profilfájl megnyitva"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Hibás bűvös érték a profile_file_t-ben"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Nem nyitható meg a profilfájl"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "A szakasz már létezik"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Érvénytelen logikai érték"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Érvénytelen egész érték"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Hibás bűvös érték a profile_file_data_t-ben"
+
+#: lib/support/plausible.c:118
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr "\tutoljára csatolva ide: %s, ekkor: %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:121
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tutoljára csatolva ide: %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:124
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tlétrehozva ekkor: %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:127
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tutoljára módosítva ekkor: %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:161
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "%s partíciós tábla megtalálva itt: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:191
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "A(z) %s fájl nem létezik, és nem lett méret megadva.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:199
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "%s szabályos fájl létrehozása\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:202
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Az eszköz nyilvánvalóan nem létezik, helyesen adta meg?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:249
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%1$s egy „%3$s” címkéjű „%2$s” fájlrendszert tartalmaz\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:252
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s egy %s fájlrendszert tartalmaz\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:276
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s „%s” adatokat tartalmaz\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a fájlrendszeren! Futtassa az e2fsck-t "
+#~ "most!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a bittérképekben! Futtassa az e2fsck-t "
+#~ "most!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: hiba a bittérképek olvasásakor: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Figyelmeztetés: hiba történt a szuperblokkok kiírásakor.\n"
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "i_dir_acl a(z) %i. (%Q) inode-hoz %Id, nulla kellene legyen.\n"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
new file mode 100644
index 0000000..6657b01
--- /dev/null
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..2f76799
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,8687 @@
+# Pesan Bahasa Indonesia untuk e2fsprogs
+# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Permission is granted to freely copy and distribute
+# this file and modified versions, provided that this
+# header is not removed and modified versions are marked
+# as such.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:30+0700\n"
+"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Bad block %u diluar jangkauan; diabaikan.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "ketika melakukan pengecheckan di inode bad block"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "ketika membaca inode bad block"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
+#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "ketika mencoba popen '%s'"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "ketika membaca dalam daftar bad block dari berkas"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "ketika memperbarui inode bad block"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:133
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: illegal block %u ditemukan dalam inode bad block. Dihapus.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+#, fuzzy
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "ketika membaca inode root"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Error membaca block %lu (%s) ketika %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Error membaca block %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Mengabaikan error"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Memaksa menulis kembali"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Error menulis block %lu (%s) ketika %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Error menulis block %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "dirblock kosong"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "dir map kosong"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan block buffer (ukuran=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+#, fuzzy
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "regular file inode map"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Penggunaan: %s disk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF ioctl tidak disupport! Tidak dapat memflush buffer.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-F] [-I inode_buffer_block] perangkat\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "ketika membuka %s untuk flushing"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk memflush %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "ketika mencoba membuka inode scan"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "ketika memperoleh inode berikutnya"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u inodes discan.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:597
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "membaca journal superblock\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:670
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: journal superblock tidak valid ditemukan\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:679
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: journal terlalu pendek\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: merecovery journal\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: tidak akan melakukan journal recovery ketika read-only\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1001
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aextended attribute"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aerror mengalokasikan"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bblock"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitmap"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "ccompress"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Ckonflik dengan beberapa sistem berkas lain @b"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "ddirektori"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Ddeleted"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eentri"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e '%Dn' dalam %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fsistem berkas"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Funtuk @i %i (%Q) adalah"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrup"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE @d @i"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "iinode"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iilegal"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jjournal"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Ladalah sebuah link"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mmultiply-claimed"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "ninvalid"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oorphaned"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblem dalam"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rroot @i"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "sseharusnya"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "uunattached"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "vperangkat"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xextent"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zzero-length"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<Inode Kosong>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Bad block inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+#, fuzzy
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<Inode journal>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+#, fuzzy
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<inode deskripsi grup>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<boot loader inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<undelete direktori inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<inode deskripsi grup>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<Inode journal>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Inode terpesan 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Inode Terpesan 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "regular file"
+msgstr "berkas biasa"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "directory"
+msgstr "direktori"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "character device"
+msgstr "karakter device"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "block device"
+msgstr "block device"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "named pipe"
+msgstr "named pipe"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolic link"
+
+#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "tipe file tidak diketahui dengan mode 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "indirect block"
+msgstr "block tidak langsung"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "double indirect block"
+msgstr "blok tidak langsung berdua"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "blok tidak langsung bertiga"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "translator block"
+msgstr "blok penerjemah"
+
+#: e2fsck/message.c:420
+msgid "block #"
+msgstr "blok #"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:485
+#, fuzzy
+msgid "group"
+msgstr "ggrup"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:491
+#, fuzzy
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "os tidak diketahui - %s"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "kalikan peta inode yang dituntut"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "internal error: tidak dapat menemukan dup_blk untuk %u\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:952
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "kembali dari clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "internal error: tidak dapat menemukan EA block record untuk %u"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:988
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "internal error: tidak dapat menemukan EA inode record untuk %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:356
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
+msgid "reading directory block"
+msgstr "membaca direktori block"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1223
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "in-use inode map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1234
+msgid "directory inode map"
+msgstr "direktori inode map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1244
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "regular file inode map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
+msgid "in-use block map"
+msgstr "in-use block map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "metadata block map"
+msgstr "meta-data blok"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1324
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "membuka inode scan"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1362
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "memperoleh inode selanjutnya dari scan"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2066
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Tahap 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2127
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "membaca indirect block dari inode %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2178
+msgid "bad inode map"
+msgstr "inode map buruk"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2218
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "inode dalam bad block map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2238
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "imagic inode map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2269
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "multiply diklaim block map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2394
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "ext attr block map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3637
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): diperkirakan %6lu diperoleh phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4054
+msgid "block bitmap"
+msgstr "block bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4060
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "inode bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4066
+msgid "inode table"
+msgstr "inode table"
+
+#: e2fsck/pass2.c:307
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Tahap 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Tidak dapat melanjutkan."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "inode selesai bitmap"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Puncak pemakaian memori"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Tahap 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:344
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "inode deteksi loop bitmap"
+
+#: e2fsck/pass4.c:277
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Tahap 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Tahap 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(tidak ada prompt)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Betulkan"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Dihapus"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Dipindahkan"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Dialokasikan"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Diexpand"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Menyambungkan ke /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Membuat"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Mengambil"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Truncate"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Menghapus inode"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Membatalkan"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Membagi"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Melanjutkan"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Kopi multiply-claimed blocks"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Hapus berkas"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Suppress pesan"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Unlink"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Hapus HTree index"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Buat kembali"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(KOSONG)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "DIBETULKAN"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "DIHAPUS"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "DIPINDAHKAN"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "DIALOKASIKAN"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "DIEXPAND"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "DIHUBUNGKAN"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "DIBUAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "DIAMANKAN"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "DIPOTONG"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE DIHAPUS"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "DIBATALKAN"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "DIBAGI"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "MELANJUTKAN"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "MULTIPLY-CLAIMED BLOK DIKOPI"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "BERKAS DIHAPUS"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "DIAKHIRI"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "DILEPAS"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "HTREE INDEX DIHAPUS"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "AKAN MEMBUAT KEMBALI"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:112
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@b @B untuk @g %g tidak dalam @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@i @B untuk @G %G tidak dalam @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:121
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"@i table untuk @g %g tidak berada dalam @g. (@b %b)\n"
+"PERINGATAN: KEMUNGKINAN KEHILANGAN DATA BESAR.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@S tidak dapat dibaca atau tidak dapat menjelaskan ext2 dengan benar\n"
+"@f. Jika @v tidak valid dan ini berisi sebuah ext2\n"
+"@f (dan bukan swap atau ufs atau sesuatu yang lain), maka @S\n"
+"korup, dan anda mungkin bisa mencoba menjalankan e2fsck secara alternatif "
+"@S:\n"
+" e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Ukuran @f (menurut dari @S) adalah %b @bs\n"
+"Ukuran fisik dari @v adalah %c @bs\n"
+"Kalau nggak @S atau tabel partisi yang mungkin korup!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"Versi e2fsck ini tidak mengimplementasikan untuk ukuran fragment yang "
+"berbeda\n"
+"dari @b.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:152
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S @bs_per_group = %b, seharusnya %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:157
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S first_data_@b = %b, seharusnya %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:162
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@f tidak memiliki sebuah UUID; membuat satu.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Catatan: jika beberapa inode atau blok bitmap blok atau bagian\n"
+"dari tabel inode membutuhkan relokasi, anda mungkin bisa mencoba\n"
+"dengan menjalankan e2fsck dengan pilihan '-b %S' terlebih dahulu. Masalah\n"
+"yang mungkin timbul jika dengan menggunakan blok deskripsi utama, dan\n"
+"blok cadangan grup deskripsi mungkin OK.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:176
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Korupsi ditemukan di @S. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:181
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Error menentukan ukuran dari phisik @v: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:186
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "@i terhitung dalam @S adalah %i, @s %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:190
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:195
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S memiliki sebuah @n @j (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:200
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "External @j memiliki multiple @f dari pengguna (tidak dilayani).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:205
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Tidak dapat menemukan external @j\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:210
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "External @j memiliki bad @S\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:215
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "External @j tidak melayani ini @f\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:220
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"@f @j @S memiliki tipe yang tidak diketahui %N (tidak disupport).\n"
+"Ini sangat memungkinkan jika salinan dari e2fsck sudah lama dan/atau tidak "
+"melayani format @j ini.\n"
+"Ini juga mungkin jika @j @S telah terkorupsi.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:228
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "@j @S telah terkorupsi.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:233
+#, fuzzy
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "@S tanda has_@j hilang, tetapi @j %s ada.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "@S tanda needs_recovery ada, tetapi tidak memiliki @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "@S tanda need_recovery sudah hilang, tetapi @j memiliki data.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Hapus @j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "@f memiliki feature flag(s) set, tetapi memiliki sebuah revisi 0 @f."
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, ukuran=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:263
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@I %B (%b) ditemukan dalam @o @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Sudah dihapus %B (%b) ditemukan dalam @o @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@I @o @i %i dalam @S.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@I @i %i dalam daftar @o @i.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:283
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "@j @S memiliki sebuah feature yang tidak diketahui aktif.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:288
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"@j @S memiliki sebuah feature yang tidak kompatibel yang tidak diketahui "
+"aktif.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:293
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "versi @j tidak disupport oleh e2fsck ini.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Memindahkan @j dari /%s ke tersembunyi @i.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Error memindahkan @j: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:308
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Menemukan @n V2 @j @S fields (dari V1 @j).\n"
+"Menghapus field diatas dari V1 @j @S...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Jalankan @j bagaimanapun"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:319
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"Recovery flag tidak diset dalam backup @S, jadi menjalankan @j "
+"bagaimanapun.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:324
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Menyimpan informasi @j @i @b.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:330
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"@f tidak memiliki resize_@i aktif, tetapi _reserved_gdt_@bs\n"
+"adalah %N; @s nol. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:336
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Resize_@i tidak aktif, tetapi resize @i bukan nol. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:341
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Resize @i tidak valid. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:346
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"@S waktu terakhir dipasang (%t,\n"
+"\tsekarang = %T) berada di masa yang akan datang.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:351
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"@S waktu terakhir ditulis (%t,\n"
+"\tsekarang = %T) berada di masa yang akan datang.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:356
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "@S petunjuk untuk superblok luar @s %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:361
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Menambahkan dirhas hint ke @f.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:366
+#, fuzzy
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "@g deskripsi %g checksum tidak valid. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "@g deskripsi %g ditandai unintialisasi tanpa menset feature.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "@g deskripsi %g memiliki inode yang tidak valid terhitung %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "Terakhir @g @b @B tidak terinitialisasi. "
+
+#: e2fsck/problem.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Jurnal transaksi %i terkorupsi, balasan dibatalkan.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:391
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "Tanda test_fs telah aktif (dan ext4 tersedia). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:396
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+"@S waktu pasang terakhir berada di masa yang akan datang.\n"
+"\t(lebih kecil sehari, mungkin karena perangkat jam diset tidak benar) "
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:402
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+"@S waktu tulis terakhir berada dimasa yang akan datang.\n"
+"\t(lebih kecil sehari, mungkin karena perangkat jam diset tidak benar). "
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Satu atau lebih @b @g pendeskripsi checksum tidak valid. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "Hilang '.' dalam @d @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, fuzzy
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:433
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:438
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:443
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:455
+#, fuzzy
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "External @j tidak melayani ini @f\n"
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:460
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:465
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:470
+#, fuzzy
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "External @j tidak melayani ini @f\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:475
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:480
+#, c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:485
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:490
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "@u @z @i %i. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:500
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:513
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Tahap 1: Memeriksa @i, @bs, dan ukuran\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:517
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "@r bukan sebuah @d. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:522
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr ""
+"@r memiliki dtime terset (mungkin karena penggunaan mke2fs versi lama). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:527
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "Reserved @i %i (%Q) memiliki @n mode. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:532
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "@D @i %i memiliki dtime nol. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:537
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "@i %i sedang digunakan, tetapi miliki dtime terset. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:542
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "@i %i adalah sebuah @z @d. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "@g %g's @b @B di %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:552
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "@g %g's @i @B di %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:557
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "@G %g's @i tabel di %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:562
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "@g %g's @b @B (%b) adalah buruk. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "@g %g's @i @B (%b) adalah buruk. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_size adalah %Is, @s %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:577
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_@bs adalah %Ib, @s %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:582
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "@I %B (%b) dalam @i %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:587
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) saling bertumpang tindih @f metadata dalam @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:592
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "@i %i memiliki @b(s) ilegal. "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:597
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Terlalu banyak ilegal @bs dalam @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:602
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "@I %B (%b) dalam @b @i buruk. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:607
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "@b @i buruk memiliki ilegal @b(s). "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:612
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Duplikasi atau @b buruk sedang digunakan!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:617
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "@b %b buruk yang digunakan sama buruknya dengan @b @i indirect @b. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@b @i buruk telah terkorupsi. Anda seharusnya berhenti\n"
+"sekarang dan menjalankan e2fsck -c untuk menscan untuk\n"
+"mencari blok buruk dalam @f.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:629
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jika @b adalah sangat buruk, @f tidak dapat dibetulkan.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:634
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Anda dapat menghapus @b ini dari daftar @b buruk dan berharap\n"
+"@b benar benar OK. Tetapi tidak garansi untuk hal ini.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "@S (%b) utama berada dalam daftar @b buruk.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Blok %b dalam deskripsi @g utama berada dalam daftar @b buruk\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:651
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Peringatan: Grup %g's @S (b) buruk.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:657
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: Grup %g's salinan dari deskripsi @g memiliki sebuah @b (%b) "
+"buruk.\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:663
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+"Programming error? @b #%b terklaim untuk tidak ada alasan dalam "
+"process_bad_@b.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:669
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A %N kontinu @b(s) dalam @b @g %g untuk %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A @b buffer untuk relokasi %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:679
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Memindahkan @g %g's %s dari %b ke %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:684
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Memindahkan @g %g's %s ke %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:689
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Peringatan: tidak dapat membaca @b %b dari %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Peringatan: tidak dapat menulis @b %b untuk %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:704
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:709
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A icount link informasi: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:714
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A @d @b array: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:719
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Error ketika melakukan scanning @is (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:724
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Error ketika mengiterasi melalui @bs dalam @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:729
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Error menyimpan @i count informasi (@i=%i, count=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:734
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Error menyimpan @d @b informasi (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:740
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Error membaca @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:748
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "@i %i memiliki flag imagic terset. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Spesial (@v/socket/fifo/symlink) berkas (@i %i) memiliki ketahanan\n"
+"atau append-only flag terset."
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:759
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "Spesial (@v/socket/fifo) @i %i memiliki ukuran kosong. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:769
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "@j @i sedang tidak digunakan, tetapi berisi data. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:774
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "@j bukan sebuah file regular. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:779
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "@i %i adalah bagian dari daftar @o @i. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr ""
+"@i adalah bagian dari orphan terkorupsi yang ditemukan dari linked list. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A refcount structure (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:795
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Error membaca @a @b %b untuk @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:800
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "@i %i memiliki sebuah @a @b %b buruk."
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:805
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Error membaca @a @b %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "@a @b %b memiliki jumlah referensi %r, @s %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:815
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Error menulis @a @b %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "@a @b %b memiliki h_@bs > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:825
+#, fuzzy
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "struktur @A icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:830
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "@a @b %b adalah korup (bentrok dalam alokasi). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:835
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "@a @b %b adalah korup (@n nama). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:840
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "@a @b %b adalah korup (@n value). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:845
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "@i %i terlalu besar. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:849
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "%B (%b) menyebabkan @d terlalu besar. "
+
+#: e2fsck/problem.c:854
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "%B (%b) menyebabkan berkas terlalu besar. "
+
+#: e2fsck/problem.c:859
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "%B (%b) menyebabkan symlink terlalu besar. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:864
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset di @f tanpa bantuan htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:869
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset tetapi tidak sebuah @d\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:874
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "@h %i memiliki sebuah @n titik root.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:879
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "@h %i memiliki sebuah versi hash yang tidak dilayani (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:884
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+"@h %i menggunakan sebuah htree yang tidak kompatible di titik root flag.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:889
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "@h %i memiliki sebuah kedalaman pohon (%N) yang terlalu besar\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:895
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"Buruk @b @i memiliki sebuah @b (%b) tidak langsung yang konflik dengan\n"
+"@f metadata. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:901
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Resize @i gagal membuat kembali: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:906
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "@i %i memiliki sebuah ukuran extra (%IS) yang berisi @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:911
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a dalam @i %i memiliki sebuah panjang nama (%N) yang berisi @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a dalam @i %i memiliki nilai ofset (%N) yang berisi @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr ""
+"@a dalam @i %i memiliki sebuah nilai @b (%N) yang berisi @n (seharusnya 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+"@a dalam @i %i memiliki sebuah nilai yang berukuran (%N) yang berisi @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a dalam @i %i memiliki sebuah hash (%N) yang berisi @n\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr ""
+"@i %i adalah sebuah %It tetapi sepertinya benar benar sebuah direktori.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Error ketika membaca diatas @x tree dalam @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Gagal mengiterasi extens dalam @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:952
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i memiliki sebuah extensi @n\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:957
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i memiliki sebuah entensi @n\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:962
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "@i %i memiliki EXTENTS_FL tanda set di @f tanpa support extensi.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "@i %i adalah sebuah format extensi, tetapi @S hilang feature EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:972
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "@i %i hilang EXTENT_FL, tetapi adalah sebuah format extensi\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:977
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "Fast symlink %i memiliki EXTENT_FL terset. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:982
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i telah tidak teratur extensinya\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:986
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "@i %i memiliki sebuah titik ekstensi tidak valid (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Error mengiterasi melalui @d @bs: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:996
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "@j bukan sebuah file regular. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "@j @i sedang tidak digunakan, tetapi berisi data. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "@i %i sedang digunakan, tetapi miliki dtime terset. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "<Bad block inode>"
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1016
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"@i %i telah tidak teratur extensinya\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "@i %i terlalu besar. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1026
+#, c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "@a @b %b adalah korup (bentrok dalam alokasi). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i telah tidak teratur extensinya\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1048
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1053
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i memiliki sebuah extensi @n\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr "@i %i adalah sebuah format extensi, tetapi @S hilang feature EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset di @f tanpa bantuan htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1076
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "@i %i memiliki sebuah @a @b %b buruk."
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "@d @i %i memiliki #%B yang tidak teralokasi. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1091
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset tetapi tidak sebuah @d\n"
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"Spesial (@v/socket/fifo/symlink) berkas (@i %i) memiliki ketahanan\n"
+"atau append-only flag terset."
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1108
+#, c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1113
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1118
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1123
+#, c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1128
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "struktur @A icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i memiliki sebuah extensi @n\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#: e2fsck/problem.c:1143
+msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1148
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1153
+#, c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "@a @b %b adalah korup (@n nama). "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1163
+#, c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "@i %i memiliki sebuah @a @b %b buruk."
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "@i %i adalah sebuah format extensi, tetapi @S hilang feature EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1187
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Menjalankan tahap tambahan untuk meresolve @bs diklaim oleh lebih dari satu "
+"@i...\n"
+"Tahap 1B: Menscan kembali untuk @m @bs\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1193
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "@m @b(s) dalam @i %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1208
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Error ketika menscan inodes (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1213
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1218
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Error ketika mengiterasi di @bs dalam @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error menyesuaikan refcount untuk @a @b %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1233
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Tahap 1C: Memeriksa direktori untuk @is dengan @m @bs\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Tahap 1D: Membetulkan @m @bs\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Berkas %Q (@i #%i, waktu berubah %IM) \n"
+" memiliki %r @m @b(s), dibagi dengan %N berkas:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1250
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1255
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<@f metadata>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1260
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Ada %N @is berisi @m @bs.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1265
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@m @bs telah diassign atau dikopi.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1278
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Tidak dapat menyalin file: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Tahap 3A: Mengoptimasi direktori\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Gagal mengoptimasi direktori %q (%d): %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Mengoptimasi direktori: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1314
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1319
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1326
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Tahap 2: Memeriksa struktur @d\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1331
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "@n @i jumlah untuk '.' dalam @d @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1336
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E memiliki @n @i #: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1341
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "@E memiliki @D/tidak dipakai @i %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1346
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "@E @L ke '.' "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1351
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E menunjuk ke @i (%Di) terletak di dalam @b buruk.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1356
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E @L ke @d %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1361
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E @L ke @r.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1366
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E memiliki karakter ilegal dalam namanya.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1371
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Hilang '.' dalam @d @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1376
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Hilang '..' dalam @d @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1381
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Pertama @e '%Dn' (@i=%Di) dalam @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1386
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Kedua @e '%Dn' (@i=%Di) dalam @d @i %i @s '..'\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1391
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr @F %IF, @s nol.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1396
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If, @s nol.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s nol.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1406
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag @F %N, @s nol.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1411
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s nol.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1416
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) memiliki mode @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1421
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@d @i %i, %B, ofset %N: @d terkorupsi\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1426
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@d @i %i, %B, ofset %N: nama berkas terlalu panjang\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1431
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "@d @i %i memiliki #%B yang tidak teralokasi. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1436
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "'.' @d @e dalam @d @i %i tidak terakhiri dengan NULL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1441
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "'..' @d @e dalam @d @i %i tidak terakhiri dengan NULL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1446
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah karakter @I @v.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1451
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I @b @v.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1456
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1461
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E adalah duplikasi dari '..' @e.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Internal error: tidak dapat mencari dir_info untuk %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1471
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "@E memiliki rec_len dari %Dr, @s %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1476
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "struktur @A icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1481
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Error mengiterasi melalui @d @bs: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1486
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1491
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1496
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1501
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Error mendealokasikan @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1506
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "@d @e untuk '.' dalam %p (%i) besar.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1516
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I socket.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1521
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Setting filetype untuk @E ke %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr ""
+"@E memiliki sebuah tipe berkas yang tidak benar (sebelumnya %Dt, @s %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1531
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E memiliki filetype set.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1536
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "@E memiliki sebuah nama @z.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1541
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "@a @b @F @n (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1551
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "@f berisi berkas besar, tetapi kurang LARGE_FILE flag dalam @S.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1556
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "@p @h %d: %B tidak memiliki referensi\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1561
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "@p @h %d: %B memiliki dua referensi.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1566
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p @h %d: %B memiliki min hash buruk\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1571
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "@p @h %d: %B memiliki max has buruk\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1576
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "@n @h %d (%q). "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1580
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nomor %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1590
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@p @h %d: titik root adalah @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n batas (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n jumlah (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p @h %d: %B memiliki sebuah tabel hash yang tidak terurut\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1610
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n kedalaman (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1615
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Duplikasi @E ditemukan. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1620
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E memiliki sebuah nama file yang tidak uniq.\n"
+"Mengubah namanya ke %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1625
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Duplikasi @e '%Dn' ditemukan.\n"
+"\t Menandai %p (%i) untuk dibuat kembali.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1630
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s nol.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1635
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Tidak terduga @b dalam @h %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1639
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@E referensi @i %Di dalam @g %g dimana _INODE_UNINIT telah diset.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+"@E referensi @i %Di ditemukan dalam @g %g's di daerah inode yang tidak "
+"digunakan.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s nol.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "@p @h %d: titik root adalah @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "@p @h %d: titik root adalah @n\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "@d @i %i, %B, ofset %N: @d terkorupsi\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1669
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1674
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+#, c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1691
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Tahap 3: Memeriksa konektivitas @d\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1696
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "@r tidak dialokasikan. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1701
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Tidak ada ruang dalam @l @d. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1706
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Tidak terhubung @d @i %i (%p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1711
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/@l tidak ditemukan. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1716
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1721
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Buruk atau tidak ada /@l. Tidak dapat dihubungkan kembali.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1726
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Tidak dapat mengexpan /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1731
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1736
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Error ketika mencoba mencari /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1741
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@b: %m ketika mencoba untuk membuat /@l @d\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1746
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i: %m ketika mencoba untuk membuat /@l @d\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1751
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m ketika membuat @d @b baru\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1756
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m ketika menulis @d @b untuk /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1761
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Error ketika menyesuaikan jumlah @i di @i %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1766
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membetulkan parent dari @i %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1771
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membetulkan parent dari @i %i: Tidak dapat mencari parent @d @e\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Error membuat root @d (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Error membuat /@l @d (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1791
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "@r bukan sebuah @d: membatalkan.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1796
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Tidak dapat melanjutkan tanpa sebuah @r.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l bukan sebuah @d (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1833
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Tahap 3A: Mengoptimasi direktori\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1838
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Gagal membuat peng-iterasi dirs_to_hash: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1843
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Gagal mengoptimasi direktori %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1848
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Mengoptimasi direktori: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Tahap 4: Memeriksa jumlah referensi\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:1870
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "@u @z @i %i. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1875
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "@u @i %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:1880
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "@i %i ref count adalah %Il, @s %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1884
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"PERINGATAN: BUG DALAM PEMROGRAMAN E2FSCK!\n"
+"\tATAU SEORANG KERAS KEPALA (ANDA) MEMERIKSA SEBUAH SISTEM BERKAS (HIDUP) "
+"YANG TERPASANG.\n"
+"@i_link_info[%i] adalah %N, @i.i_links_count adalah %Il. Mereka @s adalah "
+"sama!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "@i %i ref count adalah %Il, @s %N. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1896
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1903
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Tahap 5: Memeriksa ringkasan informasi @g\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1908
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Menambahkan pad diakhir dari @i @B yang tidak terset. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1913
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Menambahkan pad di akhir dari @b @B adalah ter set. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1918
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "@b @B perbedaan: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1938
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "@i @B perbedaan: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Kosong @is terhitung salah untuk @g #%g (%i, terhitung=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1963
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Direktori terhitung salah untuk @g #%g (%i, terhitung=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1968
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Kosong @is terhitung salah (%i, terhitung=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1973
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Kosong @bs terhitung salah untuk @g #%g (%b, terhitung=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1978
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Kosong @bs terhitung salah (%b, terhitung=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1983
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) tidak dapat mencocokan "
+"perhitungan @B titik ujung (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Internal error: fudging berakhir dari bitmap (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1994
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Error menyalin dalam mengganti @i @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1999
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Error menyalin dalam mengganti @b @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2024
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "@g %g @b(s) sedang digunakan tetapi @g tertanda BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2029
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "@g %g @i(s) sedang digunakan tetapi @g tertanda INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2034
+#, c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2039
+#, c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2046
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Membuat kembali @j"
+
+#: e2fsck/problem.c:2051
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "ketika sedang menset informasi checksum di grup blok"
+
+#: e2fsck/problem.c:2061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Error ketika menghapus extensi: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2066
+#, c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2071
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2194
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Kode error tidak tertangani (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
+msgid "IGNORED"
+msgstr "DIABAIKAN"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Memori yang digunakan: %d, waktu yang digunakan: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "ukuran dari inode=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "ketika memulai scan dari inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "ketika melakukan pemeriksaan inode"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "ketika memanggil ext2fs_block_iterate untuk inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "ketika memanggil ext2fs_adjust_ea_refcount untuk inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:374
+msgid "Truncating"
+msgstr "Truncating"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Clearing"
+msgstr "Menghapus"
+
+#: e2fsck/unix.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B ukuran blok]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_block] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extendend-options] perangkat\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:82
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pertolongan darurat:\n"
+" -p Otomatis perbaikan (tanpa pertanyaan)\n"
+" -n Tidak membuat perubahan di sistem berkas\n"
+" -y Mengasumsi \"yes\" untuk semua pertanyaan\n"
+" -c Memeriksa blok buruk dan menambahkan hasilnya ke "
+"daftar blok buruk\n"
+" -f Memaksa memeriksa walaupun sistem berkas ditandai "
+"bersih\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v Tampilkan pesan pesan\n"
+" -b super blok Gunakan superblok lain\n"
+" -B ukuran blok Paksa menggunakan ukuran blok ketika mencari super "
+"blok\n"
+" -j external_journal Set lokasi dari journal luar\n"
+" -l bad_blok_file Tambahkan ke daftar blok buruk\n"
+" -L bad_blok_file Set daftar blok buruk\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u berkas (%0d.%d%% tidak kontinu), %u/%u blok\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " # dari inodes dengan ind/dind/tind blok: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:184
+#, fuzzy
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Kedalaman Extensi histogram: "
+
+#: e2fsck/unix.c:193
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%u inodes, %u blok\n"
+msgstr[1] "%u inodes, %u blok\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "berkas biasa"
+msgstr[1] "berkas biasa"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] "berkas biasa"
+msgstr[1] "berkas biasa"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "direktori"
+msgstr[1] "direktori"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "karakter device"
+msgstr[1] "karakter device"
+
+#: e2fsck/unix.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "block device"
+msgstr[1] "block device"
+
+#: e2fsck/unix.c:210
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "symbolic link"
+msgstr[1] "symbolic link"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] "symbolic link"
+msgstr[1] "symbolic link"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "socket"
+msgstr[1] "socket"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "ketika sedang menentukan apakah %s sedang dimount."
+
+#: e2fsck/unix.c:258
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Peringatan! %s sedang dimount.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Peringatan! %s sedang dimount.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s sedang dimount. "
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s sedang dimount. "
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat melanjutkan, membatalkan.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\a\a\a\aPERINGATAN!!! Sistem berkas telah terpasang. Jika anda lanjutkan "
+"anda ***AKAN***\n"
+"bisa menyebabkan kerusakan ***PARAH*** di sistem berkas.\a\a\a\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:278
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Apakah anda yakin ingin melanjutkan"
+
+#: e2fsck/unix.c:280
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:374
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " tidak bersih setelah diunmount."
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " superblok utama memiliki feature berbeda dari backup"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " telah dimount %u kali tanpa dilakukan pemeriksaan"
+
+#: e2fsck/unix.c:389
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr ""
+" memiliki sistem berkas yang waktu terakhir diperiksa berada di masa yang "
+"akan datang"
+
+#: e2fsck/unix.c:395
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " telah lewat %u hari tanpa dilakukan pemeriksaan"
+
+#: e2fsck/unix.c:403
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:409
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", pemeriksaan dipaksakan.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: bersih, %u/%u berkas, %u/%u blok"
+
+#: e2fsck/unix.c:462
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (pemeriksaan dibatalkan; power menggunakan batere)"
+
+#: e2fsck/unix.c:465
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (pemeriksaan dilakukan setelah mount selanjutnya)"
+
+#: e2fsck/unix.c:467
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (pemeriksaan dilakukan dalam %ld mounts)"
+
+#: e2fsck/unix.c:617
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ERROR: Tidak dapat membuka /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:688
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Versi EA tidak valid.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Parameter resize tidak valid: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:750
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Pilihan extended tidak diketahui: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan extended buruk dispesifikasikan: %s\n"
+"\n"
+"Pilihan extended dipisahkan dengan koma, dan boleh membawa argument dimana\n"
+"\tini di set off oleh sebuah tanda sama dengan ('=').\n"
+"\n"
+"Pilihan extended yang valid adalah:\n"
+"\tsuperblock=<nomor superblok>\n"
+"\tblocksize=<besar blok>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:762
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:771
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntax error dalam berkas konfigurasi e2fsck (%s, baris #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Error memvalidasi berkas deskripsi %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:860
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Informasi File berkas completion tidak valid"
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr ""
+"Hanya salah satu dari pilihan -p/-a, -n atau -y yang boleh dispesifikasikan."
+
+#: e2fsck/unix.c:896
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Tidak dapat meresolve '%s'"
+
+#: e2fsck/unix.c:984
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel."
+
+#: e2fsck/unix.c:989
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Pilihan -n dan -c tidak kompatibel."
+
+#: e2fsck/unix.c:994
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Pilihan -n dan -l/-L tidak kompatibel."
+
+#: e2fsck/unix.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel."
+
+#: e2fsck/unix.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel."
+
+#: e2fsck/unix.c:1088
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr ""
+"Pilihan -c dan -l/-L tidak boleh digunakan secara bersamaan dalam satu "
+"waktu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bukan sebuah integer\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argument bukan numerik tidak valid untuk -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "ketika mensetup superblok"
+
+#: e2fsck/unix.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
+
+#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
+#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Memaksa menulis sistem berkas yang sudah ada; ini tidak dapat diundo dengan "
+"perintah:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk menghapus %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
+#, fuzzy
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tketika mencoba membuat file jurnal"
+
+#: e2fsck/unix.c:1405
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Error: ext2fs versi librari ketinggalan jaman!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1412
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "ketika mencoba untuk menginisialisasi aplikasi"
+
+#: e2fsck/unix.c:1435
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tMenggunakan %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1447
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "butuh terminal untuk reparasi interactive"
+
+#: e2fsck/unix.c:1508
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1510
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superblok tidak valid,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1511
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Deskripsi grup terlihat buruk..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1525
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: kembali ke superblock asli\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1554
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Revisi sistem berkas kelihatannya terlalu tinggi untuk versi e2fsck ini.\n"
+"(Atau sistem berkas superblok terkorupsi)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1561
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Mungkinkan ini sebuah partisi dengan panjang nol?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Anda harus memiliki %s akses ke sistem berkas atau menjadi root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1569
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1571
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+"Sistem berkas dimount atau dibuka secara exclusively oleh aplikasi lain?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1578
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Disk terproteksi untuk ditulis; gunakan pilihan -n untuk melakukan secara "
+"baca-saja\n"
+"dalam memeriksa perangkat.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1592
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1667
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Dapatkan versi yang lebih baru dari e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "ketika memeriksa ext3 jurnal untuk %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1714
+#, fuzzy
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Tidak dapat melanjutkan tanpa sebuah @r.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1725
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: melewatkan recovery jurnal karena sedang melakukan pemeriksaan "
+"di sistem berkas yang baca-saja (read-only).\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1737
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "tidak dapat menset superblok flag di %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Jurnal dihapus\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "ketika merecovery ext3 jurnal dari %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
+
+#: e2fsck/unix.c:1835
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr ""
+"Ini bukan pertanda baik, tapi kita akan tetap mencoba untuk meneruskan...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1875
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Membuat jurnal (%d blok): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1885
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Selesai.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1887
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** jurnal telah dibuat kembali - sistem berkas sekarang ext3 lagi ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1893
+msgid "aborted"
+msgstr "dibatalkan"
+
+#: e2fsck/unix.c:1895
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1922
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Mengulang kembali e2fsck dari awal...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1926
+msgid "while resetting context"
+msgstr "ketika mereset context"
+
+#: e2fsck/unix.c:1985
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM TELAH TERMODIFIKASI *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1987
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM TELAH TERMODIFIKASI *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** PERINGATAN: Sistem berkas masih memiliki errors *********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:198
+msgid "aA"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:202
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:219
+msgid "<y>"
+msgstr "<y>"
+
+#: e2fsck/util.c:221
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid " (y/n)"
+msgstr "(y/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:246
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "dibatalkan!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:279
+msgid "yes to all\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:281
+msgid "yes\n"
+msgstr "ya\n"
+
+#: e2fsck/util.c:283
+msgid "no\n"
+msgstr "tidak\n"
+
+#: e2fsck/util.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? tidak\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ya\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "yes"
+msgstr "ya"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "no"
+msgstr "tidak"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ilegal bitmap blok untuk %s"
+
+#: e2fsck/util.c:322
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
+
+#: e2fsck/util.c:334
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "ketika sedang mencoba untuk membaca bitmap untuk %s"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "menulis blok dan inode bitmaps"
+
+#: e2fsck/util.c:351
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk menulis blok dan inode bitmap untuk %s"
+
+#: e2fsck/util.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: TERJADI INKONSITENSI YANG TIDAK DIHARAPKAN; JALANKAN fsck SECARA "
+"MANUAL.\n"
+"\t(i.e, tanpa pilihan -a atau -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:444
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Memori yang digunakan: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: e2fsck/util.c:448
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Memori yang digunakan: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:455
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "waktu: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:460
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "waktu yang dijalani: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "ketika membaca inode %lu dalam %s"
+
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
+
+#: e2fsck/util.c:792
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:75
+#, fuzzy
+msgid "done \n"
+msgstr "selesai \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [-b ukuran_blok] [-i berkas_masukan] [-o berkas_keluaran] [-"
+"svwnf]\n"
+" [-c blok_di_sekali] [-p jumlah_tahap] [-e maksimal_blok_buruk] [-d "
+"faktor_delay_antara_baca]\n"
+" [-e pattern_tes] [-t pattern_test [...]]]\n"
+" perangkat [blok_terakhir [blok_pertama]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Pilihan -n dan -w adalah mutually exclusive.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% selesai, %s berjalan"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Memeriksa dengan pattern random: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Memeriksa dengan pattern 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "ketika mencari(seek)"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Nilai aneh (%ld) dalam do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "ketika ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "ketika di awal iterasi daftara blok buruk"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Memeriksa blok buruk dalam mode baca-saja (read-only)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Memeriksa blok buruk (pemeriksaan baca-saja): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Terlalu banyak blok buruk, membatalkan pemeriksaan\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Memeriksa untuk blok buruk dalam mode baca-tulis\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Membaca dan membandingkan: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Memeriksa untuk blok buruk dalal mode tidak-merusak baca-tulis\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Memeriksa untuk blok buruk (pemeriksaan tidak-merusak baca-tulis)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Interupsi tertangkap, membersihkan\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "ketika memerikas data ditulis, blok %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s sedang dimount; "
+
+#: misc/badblocks.c:1009
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "badbloks tetap dipaksakan. Mudah-mudahan /etc/mtab tidak benar\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1014
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "ini tidak aman untuk menjalankan badblocks!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s kelihatannya sedang digunakan oleh system; "
+
+#: misc/badblocks.c:1022
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks dipaksakan saja.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1042
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "tidak valid %s - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1136
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk test_pattern - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1193
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr ""
+"Maksimum dari satu test_pattern boleh dispesifikasi dalam mode baca-saja"
+
+#: misc/badblocks.c:1199
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Random test_pattern tidak diperbolehkan dalam mode baca-saja"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n"
+"ukuran perangkat secara manual\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1219
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "ketika mencoba untuk menentukakn ukuran perangkat"
+
+#: misc/badblocks.c:1224
+msgid "last block"
+msgstr "blok terakhir"
+
+#: misc/badblocks.c:1230
+msgid "first block"
+msgstr "blok pertama"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "awal blok tidak valid (%lu): harus lebih kecil dari %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "awal blok tidak valid (%lu): harus lebih kecil dari %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1296
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "ketika membuat daftar blok buruk dalam memori"
+
+#: misc/badblocks.c:1305
+msgid "input file - bad format"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "ketika menambahkan daftar blok buruk dalam memori"
+
+#: misc/badblocks.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Tahap selesai, %u blok buruk ditemukan.\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v versi] berkas...\n"
+
+#: misc/chattr.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "versi buruk - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:173
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "versi buruk - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk melakukan statistik %s"
+
+#: misc/chattr.c:226
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "ketika membaca flags di %s"
+
+#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Flags dari %s diset sebagai "
+
+#: misc/chattr.c:252
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "ketika menset flags di %s"
+
+#: misc/chattr.c:260
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Versi dari %s diset sebagai %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:264
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "ketika menset versi di %s"
+
+#: misc/chattr.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Versi dari %s diset sebagai %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "ketika menset versi di %s"
+
+#: misc/chattr.c:297
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan variable path di chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:337
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= tidak kompatibel dengan - dan +\n"
+
+#: misc/chattr.c:345
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Harus menggunakan '-v', =, - atau +\n"
+
+#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "ketika membaca inode %lu dalam %s"
+
+#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
+#: misc/create_inode.c:390
+#, fuzzy
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "ketika mengekspansi /lost+found"
+
+#: misc/create_inode.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "ketika membuka %s"
+
+#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
+
+#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "ketika mencoba untuk memotong %s"
+
+#: misc/create_inode.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "ketika mencoba membuka inode scan"
+
+#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
+#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
+#: misc/mke2fs.c:359
+#, fuzzy
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
+
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "ketika membaca flags di %s"
+
+#: misc/create_inode.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "ketika melakukan pemeriksaan inode"
+
+#: misc/create_inode.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
+
+#: misc/create_inode.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "ketika membaca inode %lu dalam %s"
+
+#: misc/create_inode.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "ketika membaca flags di %s"
+
+#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "ketika mencari /lost+found"
+
+#: misc/create_inode.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "ketika membuat direktori root"
+
+#: misc/create_inode.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "ketika membuka %s"
+
+#: misc/create_inode.c:739
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening directory \"%s\""
+msgstr "ketika membuka %s"
+
+#: misc/create_inode.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "ketika mencoba untuk melakukan statistik %s"
+
+#: misc/create_inode.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "ketika membaca inode %lu dalam %s"
+
+#: misc/create_inode.c:817
+msgid "malloc failed"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "ketika mencoba untuk mengubah ukuran %s"
+
+#: misc/create_inode.c:832
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
+
+#: misc/create_inode.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
+
+#: misc/create_inode.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "ketika membuka %s"
+
+#: misc/create_inode.c:885
+#, fuzzy
+msgid "while changing directory"
+msgstr "membaca direktori block"
+
+#: misc/create_inode.c:891
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "ketika menset versi di %s"
+
+#: misc/create_inode.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "ketika menset flags di %s"
+
+#: misc/create_inode.c:937
+#, fuzzy
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "ketika memulai scan dari inode"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [-bfhixV] [-o superblok=<jumlah>] [-o ukuranblok=<besar>] "
+"perangkat\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "bblock"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Grup %lu: (blok "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " %s superblok di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Utama"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Cadangan"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Grup deskripsi di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Reserved GDT blok di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Grup deskripsi di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Blok bitmap di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+#, fuzzy
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr ", Inode bitmap di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Inode tabel di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %u blok bebas, %u inode bebas, %u direktori%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u inode yang tidak digunakan\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Blok bebas: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Inode bebas: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "ketika mencetak daftar blok buruk"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:346
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Blok buruk: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "ketika membaca jurnal inode"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "ketika membuka jurnal inode"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:385
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "ketika membaca super blok jurnal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "ketikan membaca superblok jurnal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:417
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Tidak dapat mencari nomor magic di jurnal superblok"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:533
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter superblok tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:548
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter ukuran-blok tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan extended buruk dispesifikasikan: %s\n"
+"\n"
+"Pilihan extended dipisahkan dengan koma, dan boleh membawa argument dimana\n"
+"\tini di set off oleh sebuah tanda sama dengan ('=').\n"
+"\n"
+"Pilihan extended yang valid adalah:\n"
+"\tsuperblock=<nomor superblok>\n"
+"\tblocksize=<besar blok>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tMenggunakan %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
+#: resize/main.c:416
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Tidak dapat mencari superblok sistem berkas yang valid.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "ketika sedang mencoba untuk membaca bitmap untuk %s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-rsI] perangkat image_file\n"
+
+#: misc/e2image.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-rsI] perangkat image_file\n"
+
+#: misc/e2image.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
+
+#: misc/e2image.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
+
+#: misc/e2image.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "Error menulis block %lu (%s). "
+
+#: misc/e2image.c:197
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:214
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:219
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer header\n"
+
+#: misc/e2image.c:247
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "ketika menulis superblok"
+
+#: misc/e2image.c:256
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "ketika menulis tabel inode"
+
+#: misc/e2image.c:264
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "ketika menulis blok bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:272
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "ketika menulis inode bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n"
+
+#: misc/e2image.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n"
+
+#: misc/e2image.c:559
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
+msgid "Copying "
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:653
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "Error membaca block %lu (%s). "
+
+#: misc/e2image.c:719
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:723
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:759
+#, fuzzy
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
+
+#: misc/e2image.c:804
+#, fuzzy
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
+
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "ketika mengalokasikan zeroizing buffer"
+
+#: misc/e2image.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
+
+#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "ketika menulis blok bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "ketika menulis blok bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Memeriksa tabel inode"
+
+#: misc/e2image.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan block buffer (ukuran=%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "ketika memperoleh inode berikutnya"
+
+#: misc/e2image.c:1389
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "ketika membaca bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "while opening device file"
+msgstr "ketika mencoba membuka inode scan"
+
+#: misc/e2image.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "ketika menulis tabel inode"
+
+#: misc/e2image.c:1531
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1537
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1542
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1547
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "checking if mounted"
+msgstr " (pemeriksaan dilakukan dalam %ld mounts)"
+
+#: misc/e2image.c:1564
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1618
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1624
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1634
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1637
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "@j @S telah terkorupsi.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1644
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1654
+#, fuzzy
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
+
+#: misc/e2image.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1682
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Penggunaan: %s disk\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: tidak dapat mencari superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: error membaca superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: bukan sebuah ext2 sistem berkas\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Peringatan: label terlalu panjang, memotong.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: tidak dapat mencari superblok lagi\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: error menulis superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Penggunaan: e2label perangkat [labelbaru]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s <berkas transaksi> <sistem berkas>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:149
+#, fuzzy
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "Sistem berkas waktu mount tidak cocok %u\n"
+
+#: misc/e2undo.c:152
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "Sistem berkas waktu mount tidak cocok %u\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:172
+#, fuzzy
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "ketikan membaca superblok jurnal"
+
+#: misc/e2undo.c:188
+#, fuzzy
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "ketika menulis superblok"
+
+#: misc/e2undo.c:201
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:340
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:364
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "ketika mencoba membuka inode scan"
+
+#: misc/e2undo.c:380
+#, fuzzy
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "ketika membaca inode root"
+
+#: misc/e2undo.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n"
+
+#: misc/e2undo.c:396
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:403
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "ukuran blok buruk - %s"
+
+#: misc/e2undo.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr ""
+"@j @S memiliki sebuah feature yang tidak kompatibel yang tidak diketahui "
+"aktif.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Error ketika menentukan apakah %s sudah dimount.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:439
+#, fuzzy
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr ""
+"e2undo seharusnya hanya dijalankan di sistem berkas yang sudah diunmount\n"
+
+#: misc/e2undo.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "ketika membuka %s"
+
+#: misc/e2undo.c:466
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:507
+#, fuzzy
+msgid "while reading keys"
+msgstr "ketika membaca bitmap"
+
+#: misc/e2undo.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "ketika mencetak daftar blok buruk"
+
+#: misc/e2undo.c:576
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "ketika menulis blok bitmap"
+
+#: misc/e2undo.c:621
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:623
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:626
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "PERINGATAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "PERINGATAN: format buruk di bari %d dari %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\a\a\aPERINGATAN: /etc/fstab anda tidak berisi fsck passno\n"
+"\tpilihan. Saya akan klude around things untuk anda, tetapi anda\n"
+"\tseharusnya membetulkan berkas /etc/fstab anda secepatnya.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:485
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: misc/fsck.c:601
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: tunggu: Tidak ada lagi proses anak?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:623
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Peringatan... %s untuk perangkat %s keluar dengan sinyal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:629
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: status adalah %x, seharusnya tidak pernah terjadi.\n"
+
+#: misc/fsck.c:668
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Berakhir dengan %s (status keluar %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:728
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Error %d ketika menjalankan fsck.%s untuk %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:749
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Semua atau tidak sama sekali dari tipe sistem berkas dilewatkan melalui "
+"pilihan -t harus diwali\n"
+"dengan 'no' atau '!'.\n"
+
+#: misc/fsck.c:768
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
+
+#: misc/fsck.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: melewatkan baris buruk di /etc/fstab: bind mount dengan tidak nol fsck "
+"tahap nomor\n"
+
+#: misc/fsck.c:918
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: tidak dapat memeriksa %s: fsck.%s tidak ditemukan\n"
+
+#: misc/fsck.c:974
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Memeriksa semua filesytem.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1065
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1085
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] -C [fd] ] [-t fstype] [fs-pilihan] "
+"[filesys ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n"
+
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3739
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3763
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr ""
+"Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3798
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "Mengecilkan ukuran inode yang tidak dilayani\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3821
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3825
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3830
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3834
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3838
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-RVadlv] [berkas...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Ketika membaca flags di %s"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Ketika membaca versi di %s"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Ketika membaca versi di %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [-c|-l namafile] [-b ukuran-blok] [-f ukuran-fragmen]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I ukuran-inode] [-J pilihan-jurnal]\n"
+"\t[-G ukuran meta grup] [-N jumlah-dari-inode]\n"
+"\t[-m persentasi-reserved-blok] [-o sistem-operasi-pembuat]\n"
+"\t[-g blok-per-grup] [-L label-volume] [-M direktori-terakhir-dipasang]\n"
+"\t[-O fasilitas[,...]] [-r revisi-fs] [-E pilihan-tambahan[,...]]\n"
+"\t[-T type-fs] [-U UUID] [-jnqvFKSV] perangkat [jumlah-blok]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Menjalankan perintah: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:265
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "ketika mencoba untuk menjalankan '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:272
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "ketika memproses daftar dari blok buruk dari aplikasi"
+
+#: misc/mke2fs.c:299
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Blok %d dalam daerah deskripsi superblok/grup utama buruk.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Blok %u sampai %u harus dalam keadaan baik untuk membuat sebuah sistem "
+"berkas.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:304
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Membatalkan...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: deskripsi superblok/grup cadangan di blok %u berisi\n"
+"\tblok buruk.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:343
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "ketika menandai blok buruk sebagai digunakan"
+
+#: misc/mke2fs.c:368
+#, fuzzy
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "ketika menulis inode jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:420
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Menulis tabel inode: "
+
+#: misc/mke2fs.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tidak dapat menulis %d blok dalam tabel inode dimulai di %u: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
+msgid "done \n"
+msgstr "selesai \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:471
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "ketika membuat direktori root"
+
+#: misc/mke2fs.c:478
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "ketika membaca inode root"
+
+#: misc/mke2fs.c:490
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "ketika menset kepemilikan inode root"
+
+#: misc/mke2fs.c:508
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "ketika membuat /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "ketika mencari /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:528
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "ketika mengekspansi /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:543
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "ketika menset inode blok buruk"
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Kehabisan memori menghapus sektor %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Peringatan: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Peringatan: tidak dapat menghapus sektor %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:620
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Mengosongkan perangkat jurnal: "
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "ketika mengosongkan perangkat jurnal (blok %u, jumlah %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:650
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "ketika menulis jurnal superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Mengubah sistem berkas di %s ke %u (%dk) blok.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"peringatan: %u blok tidak digunakan.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:678
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Sistem berkas label=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Tipe OS: "
+
+#: misc/mke2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Ukuran blok=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Ukuran blok=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:690
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Ukuran pecahan=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Stride=%u blok, Lebar stripe=%u blok\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u inodes, %u blok\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%u blok (%2.2f%%) reserved untuk super user\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:699
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Data blok pertama=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maksimum blok sistem berkas=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u grup blok\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:709
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u grup blok\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u inode per grup\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "Sistem berkas label=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:726
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
+
+#: misc/mke2fs.c:820
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:826
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Parameter superblok tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:918
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:933
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter stripe-width tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:956
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter resize tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:963
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Resize maksimum harus lebih besar daripada ukuran sistem berkas.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:987
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "On-line resizing tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan buruk dispesifikasikan: %s\n"
+"\n"
+"Pilihan extended dipisahkan dengan koma, dan boleh menggunakan argumen yang\n"
+"\tdi set off oleh tanda sama dengan ('=').\n"
+"\n"
+"Pilihan extended yang valid adalah:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk dalam blok>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disk dalam blok>\n"
+"\tresize=<resize ukuran maksimum dalam blok>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 untuk menonaktifkan, 1 untuk mengaktifkan>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Peringatan: RAID stripe-width %u bukan sebuah even multiple dari stride %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntax error dalam mke2fs berkas konfigurasi (%s, baris #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1296
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Peringatan! Berkas mke2fs.conf anda tidak mendefinisikan tipe sistem berkas "
+"%s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1300
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Anda mungkin butuh untuk memasang sebuah update dari berkas mke2fs.conf.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Membatalkan...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk nama berkas tdb\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1564
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1597
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1601
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Peringatan: ukuranblok %d tidak berguna dalam kebanyakan system.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1630
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "perilaku error buruk - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Jumlah ilegal untuk blok per grup"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "blok per grup harus kelipatan dari 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1669
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Jumlah ilegal untuk ukuran flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1675
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "ukuran flex_bg harus kelipatan dari 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "ukuran flex_bg harus kelipatan dari 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1690
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "rasio dari inode tidak valid %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1700
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "ukuran inode tidak valid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1713
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1724
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "dalam malloc untuk bad_block_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Peringatan: label terlalu panjang, memotong.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1742
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1757
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "jumlah inode buruk - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
+
+#: misc/mke2fs.c:1787
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "level revisi buruk - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tketika mencoba untuk membuat jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
+
+#: misc/mke2fs.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
+
+#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "ketika mencoba membuka perangkat jurnal %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1876
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+"Perangkat jurnal ukuranblok (%d) lebih kecil daripada minimum ukuranblok %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1882
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "jumlah blok tidak valid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1923
+msgid "filesystem"
+msgstr "sistem berkas"
+
+#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sistem berkas"
+
+#: misc/mke2fs.c:1947
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n"
+"ukuran dari sistem berkas\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1954
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Ukuran perangkat yang dilaporkan nol. Partisi yang dispesifikasikan tidak "
+"valid, atau\n"
+"\ttabel partisi tidak dibaca kembali setelah menjalankan fdisk, karena\n"
+"\tpartisi yang diubah sedang sibuk dan sedang digunakan. Anda bisa melakukan "
+"reboot\n"
+"\tuntuk membaca kembali tabel partisi.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1971
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
+
+#: misc/mke2fs.c:1991
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Gagal untuk memparse daftar type fs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2050
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2065
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sektor perangkat"
+
+#: misc/mke2fs.c:2071
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran fisik sektor"
+
+#: misc/mke2fs.c:2103
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr ""
+"ketika sedang melakukan konfigurasi ukuran blok;terlalu kecil untuk "
+"perangkat\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: ukuran blok yang dispesifikasikan %d lebih kecil daripada ukuran "
+"fisik sektor perangkat %d, tetap dilanjutkan\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2132
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ukuran dari perangkat %s terlalu besar untuk diexpresikan dalam 32 bit\n"
+"\tmenggunakan sebuah ukuranblok dari %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2144
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ukuran dari perangkat %s terlalu besar untuk diexpresikan dalam 32 bit\n"
+"\tmenggunakan sebuah ukuranblok dari %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2166
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "fs_types untuk mke2fs.conf resolution: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2173
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Sistem berkas features tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2181
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Sparse superblok tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2191
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Jurnal tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2221
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2241
+#, fuzzy
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Resize maksimum harus lebih besar daripada ukuran sistem berkas.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2247
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "Peringatan: Tidak dapat mendapatkan geometri untuk perangkat %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2270
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "%s penyesuaian ofset sebesar %lu bytes.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2272
+#, c-format
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Ini mungkin akan berujung ke performa yang tidak baik, disarankan untuk "
+"melakukan pembagian ulang.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d-byte bloks terlalu besar untuk system (maksimal %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: %d-byte blok terlalu besar untuk system (maksimal %d), dipaksa "
+"untuk melanjutkan\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2305
+#, c-format
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2375
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2397
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2404
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"resize_inode dan meta_bg feature tidak saling kompatibel.\n"
+"Meraka tidak dapat diaktifkan secara bersamaan.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2412
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2424
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "reserved online resize blok tidak dilayani di non-sparse sistem berkas"
+
+#: misc/mke2fs.c:2433
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "jumlah blok per grup diluar jangkauan"
+
+#: misc/mke2fs.c:2455
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+"Flex_bg feature tidak diaktifkan, jadi ukuran flex_bw mungkin tidak dapat "
+"dispesifikasikan"
+
+#: misc/mke2fs.c:2467
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "ukuran inode tidak valid %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2482
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2497
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "terlalu banyak inode (%llu), naikkan rasio inode?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "terlalu banyak inode (%llu), spesifikasikan < 2³2 inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"inode_size (%u) * inode_count (%u) terlalu besar untuk sebuah\n"
+"\tsistem berkas dengan %lu blok, spesifikan lebih tinggi inode_ratio (-i)\n"
+"\tatau lebih rendah jumlah inode (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2705
+#, fuzzy
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2721
+#, fuzzy
+msgid "failed - "
+msgstr "gagal.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2780
+#, fuzzy
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:2787
+#, fuzzy
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "ketika menulis inode jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "perilaku error buruk - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "dalam malloc untuk bad_block_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:2902
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "ketika mensetup superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:2918
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2925
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2933
+#, fuzzy
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2957
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3056
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "os tidak diketahui - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3119
+#, fuzzy
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Menulis tabel inode: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3127
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "ketika mencoba mengalokasikan tabel sistem berkas"
+
+#: misc/mke2fs.c:3136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr "ketika menulis blok bitmap"
+
+#: misc/mke2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari sistem berkas"
+
+#: misc/mke2fs.c:3196
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "ketika menreserve blok untuk online resize"
+
+#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
+msgid "journal"
+msgstr "jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3220
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Menambahkan jurnal ke perangkat %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3227
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tketika mencoba untuk menambahkan jurnal ke perangkat %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
+msgid "done\n"
+msgstr "selesai\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3238
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Melewatkan pembuatan jurnal dalam mode super-saja\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3248
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Membuat jurnal (%u blok): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3257
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tketika mencoba untuk membuat jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3290
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3296
+#, fuzzy
+msgid "while populating file system"
+msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari sistem berkas"
+
+#: misc/mke2fs.c:3303
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Menulis superblok dan informasi akuntasi sistem berkas: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari sistem berkas"
+
+#: misc/mke2fs.c:3313
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"selesai\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari sistem berkas"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:581
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Membuat jurnal (%u blok): "
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "ketika membuat direktori root"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Penggunaan: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s perangkat...\n"
+"\n"
+"Tampilkan informasi partisi untuk setiap perangkat yang diberikan.\n"
+"Contoh: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh geometry dari %s; %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d awal=%8d ukuran=%8lu akhir=%6d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Tolong jalankan e2fsck untuk sistem berkas.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Tolong jalankan e2fsck untuk sistem berkas.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [-c jumlah_max_mount] [-e errors_behavior] [-g grup]\n"
+"\t[-t interval[d|m|w]] [-j] [-J pilihan_jurnal] [-l]\n"
+"\t[-m persentasi_reserved_blok] [-o [^]pilihan_mount[,...]] \n"
+"\t[-r jumlah_reserved_blok] [-u pengguna] [-C jumlah_mount] [-L "
+"label_volume]\n"
+"\t[-E pilihan-tambahan[,...]] [-T waktu_terakhir_diperiksa] [-U UUID]\n"
+"\t[-I ukuran_inode_baru] perangkat\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:223
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:281
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "ketika mencoba membuka jurnal external"
+
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s bukan sebuah perangkat jurnal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "Sistem berkas UUID tidak ditemukan dalam perangkat jurnal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:330
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Jurnal dihapus\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:374
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "ketika membaca bitmap"
+
+#: misc/tune2fs.c:382
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "ketika menghapus inode jurnal"
+
+#: misc/tune2fs.c:393
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "ketika menulis inode jurnal"
+
+#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(dan reboot setelah ini!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:480
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+"Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:489
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1087
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1123
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Menghapus feature sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1129
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Tatanan fitur sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1138
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Has_journal feature mungkin hanya bisa dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
+"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1146
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Needs_recovery flag diset. Tolong jalankan e2fsck sebelum menghapus\n"
+"has_journal flag.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
+"fitur aktif.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
+"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1195
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1204
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "ketika membaca bitmap"
+
+#: misc/tune2fs.c:1221
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
+
+#: misc/tune2fs.c:1258
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Menghapus flex_bg flag akan mengakibatkan sistem berkas menjadi\n"
+"tidak konsisten.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1269
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
+"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1280
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1282
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1288
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1321
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1323
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1386
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1396
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1426
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1447
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
+"fitur aktif.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1483
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1489
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1531
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Sistem berkas telah memiliki sebuah jurnal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tketika mencoba untuk membuka jurnal di %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Membuat jurnal di perangkat %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "ketika menambahkan sistem berkas di jurnal di %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1569
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Membuat jurnal inode: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tketika mencoba membuat file jurnal"
+
+#: misc/tune2fs.c:1621
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
+
+#: misc/tune2fs.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "ketika memperbarui inode bad block"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "ketika menulis tabel inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "ketika membaca inode root"
+
+#: misc/tune2fs.c:1718
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1776
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Tidak dapat memparse date/time specifier: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "jumlah mount buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1857
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "nama gid/grup buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1890
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "interval buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "rasio reserved blok buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O hanya boleh dispesifikasikan sekali"
+
+#: misc/tune2fs.c:1960
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "jumlah reserved blok buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1989
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "nama uid/pengguna buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2006
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "ukuran inode buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2013
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Ukuran inode harus kelipatan dari dua - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2110
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
+msgstr[1] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2138
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Invalid RAID stride: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2153
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2168
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Algoritma hash tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2174
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Menset default algoritma hash ke %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan buruk dispesifikasikan.\n"
+"\n"
+"Pilihan extended dipisahkan oleh koma, dan boleh mengambil argumen\n"
+"\tyang di set of oleh sebuah tanda sama dengan ('=').\n"
+"\n"
+"Pilihan extended yang valid adalah:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk ukuran chunk dalam blok>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride*data disk dalam blok>\n"
+"\thash_alg=<algoritma_hash>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "ketika membaca bitmap"
+
+#: misc/tune2fs.c:2668
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
+
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "blok akan dipindahkan"
+
+#: misc/tune2fs.c:2688
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+"Gagal untuk mengalokasikan bitmap blok ketika meningkatkan ukuran inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2694
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Tidak cukup ruang untuk meningkatkan ukuran inode \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2699
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Gagal untuk memindahkan blok ketika pengubahan ukuran inode \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2731
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Error dalam mengubah ukuran dari ukuran inode.\n"
+"Jalankan e2undo untuk undo perubahan sistem berkas.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2936
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2943
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2955
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "%s bukan sebuah perangkat jurnal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2968
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Ukuran inode telah %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2975
+#, fuzzy
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Mengecilkan ukuran inode yang tidak dilayani\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "ukuran inode tidak valid %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2986
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "%s: merecovery journal\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3063
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3069
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3074
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Menset perilaku error ke %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3079
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Menset gid reserved blok ke %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3091
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Menset persentasi reserved blok ke %g%% (%u blok)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "jumlah reserved blok terlalu besar (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3116
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistem berkas telah memiliki sparse superblok.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
+"fitur aktif.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3129
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sparse superblok flag diset. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Menghapus sparse superflag tidak dilayani.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Menset waktu sistem berkas terakhir diperiksa ke %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3148
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Menset uid reserved blok ke %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3180
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3222
+#, fuzzy
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3225
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3234
+msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3259
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Invalid format UUID\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3275
+#, fuzzy
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "membaca journal superblock\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3301
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3308
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
+"fitur aktif.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3326
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Menset ukuran inode %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3330
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Gagal untuk memindahkan blok ketika pengubahan ukuran inode \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3344
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Menset ukuran stride ke %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3349
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Menset lebar stripe ke %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n"
+
+#: misc/util.c:100
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:104
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Jalankan saja? (y,n) "
+
+#: misc/util.c:133
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs dipaksakan saja. Mudah mudahan /etc/mtab tidak benar.\n"
+
+#: misc/util.c:138
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "tidak akan membuat sebuah %s disini!\n"
+
+#: misc/util.c:145
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs dipaksakan saja.\n"
+
+#: misc/util.c:161
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan jurnal!\n"
+
+#: misc/util.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tidak dapat menemukan perangkat jurnal yang cocok %s\n"
+
+#: misc/util.c:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan jurnal buruk dispesifikasikan.\n"
+"\n"
+"Pilihan jurnal dipisahkan dengan koma, dan boleh menggunakan argumen yang\n"
+"\tdiset off dengan sebuah tanda sama dengan ('=').\n"
+"\n"
+"Pilihan jurnal valid adalah:\n"
+"\tsize=<ukuran jurnal dalam megabytes>\n"
+"\tdevice=<perangkat jurnal>\n"
+"\n"
+"Ukuran jurnal harus diantara 1024 dan 10240000 blok sistem berkas.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistem berkas terlalu kecil untuk sebuah jurnal\n"
+
+#: misc/util.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ukuran jurnal yang diminta adalah %d blok; ini harus berada\n"
+"diantara 1024 dan 10240000 blok. Membatalkan.\n"
+
+#: misc/util.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ukuran jurnal terlalu besar untuk sistem berkas.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Sistem berkas ini akan secara otomatis diperiksa setiap %d mounts atau\n"
+"%g hari, yang mana yang datang lebih dulu. Gunakan tune2fs -c atau -i\n"
+"untuk mengubahnya.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:155
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:206
+#, fuzzy
+msgid "bad response length"
+msgstr "Panjang stride tidak valid"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Tidak dapat memparse date/time specifier: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Error membaca @i %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Versi EA tidak valid.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Error membuat /@l @d (%s): %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Extent dump:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNum=%d, Ukuran=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] perangkat "
+"[ukuran_baru]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Memperbesar tabel inode"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Memindahkan blok"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Memeriksa tabel inode"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Memperbarui referensi inode"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Memindahkan tabel inode"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Tahap tidak diketahui?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Awal tahap %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:366
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "ketika membuka %s"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "ketika memperoleh informasi statistik untuk %s"
+
+#: resize/main.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Estimasi minimum dari ukuran sistem berkas: %u\n"
+
+#: resize/main.c:507
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
+
+#: resize/main.c:526
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Ukuran baru lebih kecil daripada minimum (%u)\n"
+
+#: resize/main.c:540
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Panjang stride tidak valid"
+
+#: resize/main.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Partisi (atau perangkat) hanya berisi %u (%dk) blok.\n"
+"Anda meminta ukuran baru %u blok.\n"
+
+#: resize/main.c:571
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr ""
+"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
+
+#: resize/main.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sistem berkas telah memiliki panjang %u blok. Tidak ada yang harus "
+"dilakukan !\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "Sistem berkas telah memiliki sebuah jurnal.\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "Sistem berkas telah memiliki sebuah jurnal.\n"
+
+#: resize/main.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Menset waktu sistem berkas terakhir diperiksa ke %s\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Menset waktu sistem berkas terakhir diperiksa ke %s\n"
+
+#: resize/main.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Mengubah sistem berkas di %s ke %u (%dk) blok.\n"
+
+#: resize/main.c:626
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk mengubah ukuran %s"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Mohon jalankan 'e2fsck -fy %s' untuk membetulkan sistem berkas\n"
+"setelah pembatalan operasi pengubahan ukuran.\n"
+
+#: resize/main.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sistem berkas di %s sekarang memiliki panjang %u blok.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:650
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk memotong %s"
+
+#: resize/online.c:81
+#, fuzzy
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "Kernel tidak melayani online resizing"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "Sistem berkas di %s dimount di %s; on-line resizing dibutuhkan\n"
+
+#: resize/online.c:90
+#, fuzzy
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "On-line shrinking dari %u ke %u tidak dilayani.\n"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Sistem berkas tidak melayani online resizing"
+
+#: resize/online.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "ketika menreserve blok untuk online resize"
+
+#: resize/online.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Kernel tidak melayani online resizing"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "ketika mencoba membuka mountpoint %s"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Ijin ditolak ketika mengubah ukuran sistem berkas"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Ketika memeriksa untuk layanan on-line resizing"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Kernel tidak melayani online resizing"
+
+#: resize/online.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Menjalankan sebuah on-line resize dari %s ke %u (%dk) blok.\n"
+
+#: resize/online.c:230
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Ketika mencoba untuk mengexten grup terakhir"
+
+#: resize/online.c:277
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Ketika mencoba untuk menambahkan grup #%d"
+
+#: resize/online.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Sistem berkas di %s dimount di %s, dan on-line resizing tidak disupport di "
+"system ini.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "inode (%llu) harus lebih kecil dari %u"
+
+#: resize/resize2fs.c:1038
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "reserved blok"
+
+#: resize/resize2fs.c:1282
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "meta-data blok"
+
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "meta-data blok"
+
+#: resize/resize2fs.c:2698
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2703
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2776
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Seharusnya tidak pernah terjadi: resize inode corrupt!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "membaca journal superblock\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr ", Grup deskripsi di "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr ", Grup deskripsi di "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "menulis inode bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "menulis inode bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "ketika menulis tabel inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Memeriksa tabel inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr ", Inode bitmap di "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr " Blok bitmap di "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Tidak cukup ruang untuk meningkatkan ukuran inode \n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "blok tidak langsung berdua"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "blok tidak langsung berdua"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "blok tidak langsung bertiga"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr " Blok bitmap di "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr ", Inode bitmap di "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Aerror mengalokasikan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "ketika mencoba membuka jurnal external"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "aextended attribute"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "<inode deskripsi grup>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+"Gagal untuk mengalokasikan bitmap blok ketika meningkatkan ukuran inode\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+#, fuzzy
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+#, fuzzy
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "xextent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Extent not found"
+msgstr "/@l tidak ditemukan. "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "<inode deskripsi grup>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+#, fuzzy
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "aextended attribute"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Ijin ditolak ketika mengubah ukuran sistem berkas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+#, fuzzy
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "membaca journal superblock\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "@j @S telah terkorupsi.\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "ketika membuat /lost+found"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "ketika membuat /lost+found"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Tidak dapat menyalin file: %m\n"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Panjang stride tidak valid"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr "jumlah mount buruk - %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "jumlah mount buruk - %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:124
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:127
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:161
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:191
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "berkas biasa"
+
+#: lib/support/plausible.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Perangkat kelihatannya tidak ada; apakah anda menspesifikasikannya dengan "
+"benar?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s bukan sebuah perangkat blok spesial.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
+
+#: lib/support/plausible.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
+
+#: lib/support/plausible.c:276
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error membaca bitmaps: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Peringatan, memiliki masalah menulis diluar superblok."
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s nol.\n"
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<ACL index inode>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<ACL data inode>"
+
+#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+#~ msgstr "@g %g @b @B tidak terinitialisasi tetapi @i @B sedang digunakan.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr "@i %i memiliki @cion flag terset pada @f tanpa layanan @cion. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "@A @a @b %b. "
+
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "@i %i seharusnya EOFBLOCKS_FL tidak aktif (ukuran %Is, lblk %r)\n"
+
+#~ msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "Peringatan: support untuk kompresi adalah experimental.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "E2fsck tidak dikompilasi dengan layanan HTREE,\n"
+#~ "\t tetapi sistem berkas %s memiliki direktori HTREE.\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran jurnal"
+
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+#~ msgstr "Menghapus tanda ekstensi yang tidak didukung di %s"
+
+#~ msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
+#~ msgstr " Checksum 0x%04x, inode yang tidak digunakan %d\n"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Fasilitas jurnal: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Ukuran jurnal: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Panjang jurnal: %u\n"
+#~ "Urutan jurnal: 0x%08x\n"
+#~ "Awal dari jurnal: %u\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ukuran blok jurnal: %u\n"
+#~ "Panjang jurnal: %u\n"
+#~ "Blok pertama jurnal: %u\n"
+#~ "Urutan jurnal: 0x%08x\n"
+#~ "Awal dari jurnal: %u\n"
+#~ "Jumlah pengguna dari jurnal: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "Pengguna jurnal: %s\n"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "menulis pendek (hanya %d bytes) untuk menulis header image"
+
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "Gagal membaca data filesystem \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+#~ msgstr "Gagal tdb_fetch %s\n"
+
+#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
+#~ msgstr "Sistem berkas UUID tidak cocok \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
+#~ msgstr "Gagal tdb_open %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "Gagal membuka %s\n"
+
+#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
+#~ msgstr "Balasan ukuran transaksi %zd di lokasi %ld\n"
+
+#~ msgid "Failed write %s\n"
+#~ msgstr "Gagal menulis %s\n"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "ukuran potongan/fragmen tidak valid - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Peringatan: fragment tidak dilayani. Mengabaikan pilihan -f\n"
+
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "Memanggil BLKDISCARD dari %llu ke %llu "
+
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "berhasil.\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "Jurnal TIDAK dihapus\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk mengembalikan operasi tune2fs mohon jalankan perintah\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat melakukan statistik %s --- %s\n"
+
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "%s adalah seluruh perangkatm bukan hanya sebuah partisi!\n"
+
+#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Kombinasi dari flex_bg dan\n"
+#~ "\t!resize_inode features tidak dilayani oleh resize2fs.\n"
+
+#~ msgid "Setting sistem berkas feature '%s' not supported.\n"
+#~ msgstr "Menset sistem berkas feature '%s' tidak dilayani.\n"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "@S tidak memiliki @j tanda, tetapi memiliki ext3 @j %s.\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "Membuat kembali jurnal untuk membuat sistem berkas ext3 lagi?\n"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr "ketika sedang mencoba untuk menulis blok bitmap untuk %s"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s gagal untuk %s: %s\n"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "buka"
+
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
diff --git a/po/insert-header.sin b/po/insert-header.sin
new file mode 100644
index 0000000..b26de01
--- /dev/null
+++ b/po/insert-header.sin
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
+#
+# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
+# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
+# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
+# occurrences is achieved by looking at the hold space.
+/^msgid /{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/m/m/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Read the file.
+r HEADER
+# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the
+# current line while doing this.
+g
+N
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
new file mode 100644
index 0000000..9ae9bde
--- /dev/null
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..5a9ef2a
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,8589 @@
+# Italian translation for e2fsprogs
+# Copyright (C) 2004, 2013 2014 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004
+# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2004
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-31 16:09+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Blocco non valido %u fuori dall'intervallo; ignorato.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "nel controllare l'integrità degli inode dei blocchi danneggiati"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "nel leggere gli inode dei blocchi danneggiati"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
+#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "nell'aprire %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "nell'eseguire popen su \"%s\""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "nel leggere l'elenco di blocchi danneggiati da file"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "nell'aggiornare l'inode di un blocco danneggiato"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:133
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: blocco %u non valido trovato nell'inode di un blocco "
+"danneggiato. Azzerato.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+#, fuzzy
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "creando l'inode root"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s) mentre %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignora l'errore"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Forza la riscrittura"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s) mentre %s."
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "blocchi directory vuoti"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "mappa directory vuota"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s nomefile nblocchi dim_blocco\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Numero di blocchi non valido.\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+#, fuzzy
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "mappa degli inode dei file regolari"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Uso: %s disco\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportata: impossibile svuotare i buffer.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Uso: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "nell'aprire %s per lo svuotamento"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "nel tentare lo svuotamento di %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr "nel tentare di aprire \"%s\""
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "nel recuperare l'inode successivo"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u inode analizzati.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:597
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "lettura del superblocco del journal\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:670
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:679
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: journal troppo corto\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: ripristino del journal\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: impossibile ripritinare il journal in modalità sola lettura\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1001
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "nel tentare di riaprire %s"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aattributo esteso"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aerrore nell'allocare"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bblocco"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitmap"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "ccomprimi"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Cva in conflitto con altri blocchi nel file system"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "ddirectory"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Deliminato"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eelemento"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e \"%Dn\" in %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "ffile system"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fper l'@i %i (%Q) è"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggruppo"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "h@i della @d HTREE"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "iinode"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iillegale"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jjournal"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lè un collegamento"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+#, fuzzy
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mappa degli inode richiesta più volte"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nnon valido"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oorfano"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblema in"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qquota"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "r@i root"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "sdovrebbe essere"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuper-@b"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "unon collegato"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "vdevice"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xextent"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zlunghezza-zero"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<Inode NULL>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Inode dei blocchi danneggiati>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<Inode della quota utente>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<Inode della quota del gruppo>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<Inode del boot loader>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Inode della directory undelete>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<Inode del journal>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Inode riservato 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Inode riservato 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "regular file"
+msgstr "file regolare"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "directory"
+msgstr "ddirectory"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "character device"
+msgstr "device a caratteri"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "block device"
+msgstr "device a blocchi"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+#, fuzzy
+msgid "named pipe"
+msgstr "pipe con nome"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "symbolic link"
+msgstr "collegamento simbolico"
+
+#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "tipo di file sconosciuto con modalità 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "indirect block"
+msgstr "blocco indiretto"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "double indirect block"
+msgstr "blocco doppio indiretto"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "blocco triplo indiretto"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "translator block"
+msgstr "blocco traduttore"
+
+#: e2fsck/message.c:420
+msgid "block #"
+msgstr "blocco n° "
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:485
+#, fuzzy
+msgid "group"
+msgstr "ggruppo"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:491
+#, fuzzy
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "SO sconosciuto - %s"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "mappa degli inode richiesta più volte"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "errore interno: impossibile trovare dup_blk per %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:952
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "ritornato da clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:976
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "Errore interno: impossibile trovare il blocco EA per %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:988
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "Errore interno: impossibile trovare l'inode EA per %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:356
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
+msgid "reading directory block"
+msgstr "lettura blocco directory"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1223
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "mappa degli inode in uso"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1234
+msgid "directory inode map"
+msgstr "mappa degli inode delle directory"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1244
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "mappa degli inode dei file regolari"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
+msgid "in-use block map"
+msgstr "mappa dei blocchi in uso"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "metadata block map"
+msgstr "blocchi di meta-dati"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1324
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "inizio analisi inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1362
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "recupero inode successivo dall'analisi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2066
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Passo 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2127
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2178
+msgid "bad inode map"
+msgstr "mappa degli inode non valida"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2218
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "inode nella mappa dei blocchi danneggiati"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2238
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "mappa degli inode imagic"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2269
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2394
+msgid "ext attr block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:3637
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:4054
+msgid "block bitmap"
+msgstr "bitmap del blocco"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4060
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "bitmap dell'inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4066
+msgid "inode table"
+msgstr "tabella dell'inode"
+
+#: e2fsck/pass2.c:307
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Passo 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Impossibile continuare."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Memoria di picco"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Passo 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:344
+#, fuzzy
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "mappa dei bit del ciclo di rilevamento inode"
+
+#: e2fsck/pass4.c:277
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Passo 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Passo 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(nessun prompt)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Correggi"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Azzera"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Ricolloca"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Alloca"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Espandi"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Collega a /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Recupera"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Tronca"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Azzera inode"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Annulla"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Dividi"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Elimina file"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Sopprimi messaggi"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Scollega"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Azzera l'indice HTree"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Ricrea"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(NESSUNO)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "CORRETTO"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "AZZERATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "RICOLLOCATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ALLOCATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "ESPANSO"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "RICOLLEGATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "CREATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "RECUPERATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "TRONCATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE AZZERATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "INTERROTTO"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "DIVISO"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "CONTINUA"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+#, fuzzy
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "CLONATI BLOCCHI DUPLICATI/NON VALIDI"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "FILE ELIMINATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "SOPPRESSO"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "SCOLLEGATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "INDICE HTREE AZZERATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "RICREERÀ"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:112
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@B del @b per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@B dell'@i per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:121
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"La tavola degli @i per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n"
+"ATTENZIONE: SONO POSSIBILI NOTEVOLI PERDITE DI DATI.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il @S è illeggibile, o non descrive un corretto @f ext2\n"
+"Se il @v è valido e contiene realmente un @f ext2\n"
+"(e non swap, ufs o altro), allora il @S è corrotto, e si potrebbe\n"
+"provare ad eseguire e2fsck con un @S alternativo:\n"
+" e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"La dimensione del @f (secondo il @S) è %b @b(i)\n"
+"La dimensione fisica del @v è %c @b(i)\n"
+"È probabile che il @S o la tavola delle partizioni siano corrotti!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"Dimensione del @b del @S = %b, dimensione frammento = %c.\n"
+"Questa versione di e2fsck non supporta dimensioni di frammento\n"
+"differenti dalla dimensione del @b.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:152
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S @b(i)_per_gruppo = %b, avrebbe dovuto essere %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:157
+#, fuzzy
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Primo @b contenente dati del @S = %b, avrebbe dovuto essere %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:162
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"il @f non aveva un UUID; generazione di un UUID.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nota: se molte mappe dei bit degli inode o dei blocchi\n"
+"richiedono il rilocamento, o una parte della tavola degli\n"
+"inode deve essere spostata, si può prima provare ad eseguire\n"
+"e2fsck con l'opzione '-b %S'. Il problema potrebbe risiedere\n"
+"nel descrittore di gruppo dei blocchi primario, ed il descrittore\n"
+"di gruppo dei blocchi potrebbe essere OK.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:176
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Trovata corruzione nel @S. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:181
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Errore determinando la dimensione del @v fisico: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:186
+#, fuzzy
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "Il numero di @i in @S è %i, dovrebbe essere %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:190
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Il @S ha un @j ext3 non valido (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:200
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Il @j esterno ha diversi utenti del @f (non supportato).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:205
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Impossibile trovare il @j esterno\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:210
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Il @j esterno ha un @S non valido\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:215
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Il @S del @j ext3 è del tipo sconosciuto %N (non supportato).\n"
+"E' probabile che questa copia di e2fsck sia vecchia e/o non supporti questo "
+"formato di @j.\n"
+"E' anche possibile che il @S del @j sia corrotto.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:228
+#, fuzzy
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Il @S del @j ext3 è corrotto.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:233
+#, fuzzy
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "Il @S ha il flag ext3 needs_recovery impostato, ma non ha @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Il @S ha il flag ext3 needs_recovery impostato, ma non ha @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "flag del recupero ext3 pulito, ma il @j contiene ancora dati.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Azzerare @j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modalità=%Im, dimensione=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:263
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@b @I #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Già azzerato il @b #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@i @I %i nella lista degli @i @o.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:283
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag a sola lettura di una caratteristica "
+"sconosciuta.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:288
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag di una caratteristica non "
+"compatibile.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:293
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Versione del @j non supportata da questo e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spostamento di @j da /%s all'inode nascosto.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Errore spostando @j: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Trovati dei campi V2 del @S del @j non validi (dal journal V1).\n"
+"Pulitura dei campi al di là del @S del @j V1...\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Eseguire @j comunque"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:319
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Flag di recupero non impostato nel @S di backup, eseguo @j comunque.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:324
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Esecuzione del backup dell'informazione @j @i @b.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:330
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:336
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "L'@r non è una @d. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:346
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:351
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:356
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:361
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:366
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:391
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:396
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:402
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "'.' mancante nell'@i %i della @d.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:428
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:433
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:438
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:443
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:455
+#, fuzzy
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "Il checksum del blocco MMP non corrisponde al blocco MMP"
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:460
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:465
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:470
+#, fuzzy
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:475
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:480
+#, c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:485
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:490
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:500
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:513
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Passo 1: Controllo di @i, @b(i) e dimensioni\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:517
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "L'@r non è una @d. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:522
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr ""
+"L'@r ha il dtime impostato (probabilmente a causa di un vecchio mke2fs)."
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "L'@i riservato %i %Q ha una modalità errata. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:532
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "L'@i @D %i ha dtime zero. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:542
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "L'@i %i è una @d a @z. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g a %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:552
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "La @B degli @i del @g %g a %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:557
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "La tavola degli @i del @g %g a %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:562
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g (%b) non è valida. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "La @B degli @i del @g %g (%b) non è valida. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_size è %Is, @s %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:577
+#, fuzzy
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_blocks è %Ib, @s %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:582
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:587
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:592
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "L'@i %i ha @b(i) illegali. "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:597
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Troppi @b(i) illegali in @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:602
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i del @b non valido. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "L'@i del @b non valido ha @b(i) illegali. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:612
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "@b duplicato o non valido in uso!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "Il @b %b usa come @i del @b non valido un @b indiretto. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'@i del @b non valido è stato probabilmente corrotto. E' consigliabile\n"
+"fermarsi ora ed eseguire e2fsck -c per cercare blocchi non validi\n"
+"nel @f.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:629
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se il @b è molto corrotto, il @f non può essere riparato.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E' possibile eliminare questo @b (e sperare il meglio) dalla\n"
+"lista dei @b(i) non validi, e sperare che sia davvero a posto, ma\n"
+"non ci sono garanzie.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Il @S primario (%b) è nella listi dei @b(i) non validi.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr ""
+"Il blocco %b nei descrittori primari del @g è nella lista dei @b(i) non "
+"validi\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:651
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Attenzione: Il @S (%b) del gruppo %g non è valido.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: La copia dei descrittori di @g del gruppo %g ha un @b (%b) non "
+"valido.\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:663
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+"Errore di programmazione? @b #%b reclamato senza ragione in process_bad_@b.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:669
+#, fuzzy
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A %N @b(i) contigui nel @g di @b %g per %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A il buffer @b per la rilocazione di %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:679
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Rilocazione del %s del @g %g da %b a %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Rilocazione del %s del @g %g in %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:689
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Attenzione: impossibile leggere @b %b di %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Attenzione: impossibile scrivere @b %b per %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:704
+#, fuzzy
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A le informazioni del collegamento icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A l'array dei @b di @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:719
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Errore analizzando @is (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:724
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:729
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Errore salvando le informazioni sul numero di @i (@i=%i, numero=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Errore salvando le informazioni sui @b(i) di @d (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:740
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:748
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "L'@i %i ha il flag imagic impostato. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n"
+"immutable o append-only impostato. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr ""
+"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n"
+"immutable o append-only impostato. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:769
+#, fuzzy
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:774
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "Il @j non è un file regolare. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "L'@i %i faceva parte della lista degli @i orfani. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:785
+#, fuzzy
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr ""
+"trovati @i che facevano parte di una lista di orfani corrotti collegati. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:790
+#, fuzzy
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b per l'@i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:800
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:810
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "L'@a di @b %b è contato come %b, dovrebbe essere %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Errore scrivendo l'@a @b %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:820
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "L'@a @b %b ha il valore h_blocks > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:825
+#, fuzzy
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:830
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (collisione di allocazione). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:835
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (nome non valido). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:840
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (valore non valido). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:845
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "L'@i %i è troppo grande. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:849
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il @d troppo grande. "
+
+#: e2fsck/problem.c:854
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il file troppo grande. "
+
+#: e2fsck/problem.c:859
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il link simbolico troppo grande. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:864
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:869
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "L'@i %i ha il flag INDEX_FL impostato, ma non è un @d.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "L'@h %i ha un nodo root non valido.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:879
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:884
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "L'@h %i usa un flag di nodo htree di root non compatibile.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:889
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:895
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"L'@i del @b non valido ha un @b indiretto (%b) che entra in\n"
+"conflitto con il metadata del @f. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:901
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:906
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:911
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:926
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:931
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:952
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:957
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:972
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:977
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:982
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:986
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "L'@h %i ha un nodo root non valido.\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:996
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "Il @j non è un file regolare. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "<Inode numero 1>"
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1016
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "L'@i %i è troppo grande. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1026
+#, c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (collisione di allocazione). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1048
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1053
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1076
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "L'@i %i della @d ha un @b (#%B) non allocato. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1091
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "L'@i %i ha il flag INDEX_FL impostato, ma non è un @d.\n"
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n"
+"immutable o append-only impostato. "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1108
+#, c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1113
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1118
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1123
+#, c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1128
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1138
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#: e2fsck/problem.c:1143
+msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1148
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1153
+#, c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (nome non valido). "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1163
+#, c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1187
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. "
+
+#: e2fsck/problem.c:1208
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Errore analizzando gli inode (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A la @B degli @i (inode_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1218
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
+#, fuzzy
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Errore sistemando il conteggio dei riferimenti per il @b @a %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr ""
+"Passo 1C: Analisi delle directory relativa agli @i con @b(i) duplicati.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Passo 1D: Riconciliamento del @b(i) duplicati\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Il file %Q (@i #%i, ultima modifica %IM) \n"
+" ha %b @b(i) duplicati, condivisi con %N file:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1250
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, ultima modifica %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1255
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<metadata del @f>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Ci sono %n @i contenenti @b(i) duplicato/non valido(i).)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@b(i) duplicati già riassegnati o clonati.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1278
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Impossibile clonare il file: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Passo 3A: Ottimizzazione delle directory\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Impossibile ottimizzare la directory %q (%d): %m"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Ottimizzazione delle directory: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1314
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1319
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1326
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Passo 2: Analisi della struttura delle @d\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Numero di @i non valido per '.' nell'@i @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "L'@E ha un @i non valido #: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "L'@E ha @i non utilizzato/@D %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1346
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "L'@E @L a '.' "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1351
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "L'@E punta all'@i (%Di), posizionato in un @b non valido.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1356
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "L'@E @L alla @d %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1361
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "L'@E @L all'@r.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1366
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "L'@E ha caratteri non validi nel suo nome.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1371
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "'.' mancante nell'@i %i della @d.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1376
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "'..' mancante nell'@i %i della @d.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Il primo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Il secondo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr @F %IF @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag @F %N @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "L'@o %i (%Q) ha una modalità non valida (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@i %i della @d, offset %N: @d corrotta\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@i %i della @d, offset %N: nome file troppo lungo\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "L'@i %i della @d ha un @b (#%B) non allocato. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1436
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "L'@e della @d '.' nell'@i %i della @d non è terminato da NULL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1441
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "L'@e della @d '..' nell'@i %i della @d non è terminato da NULL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1446
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "L'@i %i (%Q) è un @v a caratteri @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1451
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "L'@i %i (%Q) è un @v a @b(i) @I.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "L'@E è un duplicato dell'@e '.'.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1461
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "L'@E è un duplicato dell'@e '..'.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "L'@E ha rec_len di %Dr, dovrebbe essere %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1476
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1481
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1486
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Errore leggendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1491
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Errore scrivendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1496
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A un nuovo @b della @d per l'@i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Errore deallocando l'@i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "L'@e della @d di '.' è grande. "
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "L'@i %i (%Q) è una FIFO @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1516
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "L'@i %i (%Q) è un socket @I.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1521
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Impostazione del tipo di file per l'@E a %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1526
+#, fuzzy
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "L'@E non è del giusto tipo di file (era %Dt, dovrebbe essere %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1531
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "E' impostato il tipo di file per l'@E.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "Il nome dell'@E è di lunghezza nulla.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Il symlink %Q (@i #%i) non è valido.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1551
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+"Il @f contiene files di grandi dimensioni, ma nel @S non è specificato il "
+"flag LARGE_FILE.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1556
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) non referenziato\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) referenziato due volte\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con hash minimo non valido\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) con hash massimo non valido\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "@h %d non valido (%q). "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1580
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@p un @h %d (%q): @b non valido numero %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con limite non valido (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p un @h (%d): numero (%N) di nodo (%B) non valido\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con tabella hash non ordinata\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con profondità non valida\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1615
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Trovato @E duplicato. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1620
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E ha un nome file non univoco.\n"
+"Cambiare il nome in %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1625
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Trovato @e duplicato '%Dn'.\n"
+"\t%p (%i) è da ricostruire.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1635
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1639
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+#, fuzzy
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "@i %i della @d, offset %N: @d corrotta\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1669
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1674
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+#, c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1691
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Passo 3: Controllo della connettività di @d\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1696
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "@r non allocato."
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1701
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Non c'è spazio nella @d @l"
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1706
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1711
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/@l non trovata. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1716
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' in %Q (%i) è %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1721
+#, fuzzy
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "/@l non valida o inesistente. Impossibile riconnettere.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1726
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Impossibile espandere /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Impossibile riconnettere %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1736
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Errore cercando /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m cercando di creare la @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1746
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i: %m cercando di creare la @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2f_new_dir_block: %m creando un nuovo @b @d\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m scrivendo il @b @d per /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1761
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Errore aggiustando il numero @i nell'@i %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1766
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1771
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Errore creando la @d root (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "L'@r non è una @d; cancellazione.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1796
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l non è una @d (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1833
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Passo 3A: Ottimizzazione delle directory\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Impossibile creare un iteratore dirs_to_hash: %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1843
+#, fuzzy
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Impossibile ottimizzare la directory %q (%d): %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1848
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Ottimizzazione delle directory: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Pass 4: Controllo del numero dei riferimenti\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1875
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:1880
+#, fuzzy
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "Il contatore riferimenti dell'@i %i è %Il, @s %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1884
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: ERRORE DI PROGRAMMAZIONE IN E2FSCK!\n"
+"\tO QUALCHE TESTA VUOTA (TU) STA CONTROLLANDO UN FILE SYSTEM MONTATO "
+"(LIVE).\n"
+"@i_link_info[%i] è %N, @i.i_links_count è %Il. Dovrebbero essere identici!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "Il contatore riferimenti dell'@i %i è %Il, @s %N. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1896
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Passo 5: Controllo del riepilogo delle informazioni del @g\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1908
+#, fuzzy
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Riempimento alla fine di @i @B non impostato. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1913
+#, fuzzy
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Riempimento alla fine di @b @B non impostato. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1918
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Differenze nella @B dei @b: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1938
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Differenze nella @B degli @i: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Numero degli @i liberi errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1963
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Numero delle directory errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1968
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Numero degli @i liberi errato (%i, contati=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1973
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato per il @g #%g (%b, contati=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1978
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato (%b, contati=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1983
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr ""
+"Errore interno: impossibile individuare la fine della mappa di bit (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1999
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2024
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2029
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2034
+#, c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2039
+#, c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Ricrea"
+
+#: e2fsck/problem.c:2051
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso"
+
+#: e2fsck/problem.c:2061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2066
+#, c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2071
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2194
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Codice errore non gestito (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORATO"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Memoria usata: %d, tempo rimasto: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "dimensione di un inode=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "iniziando la scansione degli inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "durante la scansione dell'inode"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate per l'inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "chiamando ext2fs_adjust_ea_refocunt per l'inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:374
+msgid "Truncating"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Clearing"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Utilizzo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblocco] [-B dimensione_blocco]\n"
+"\t\t[-I blocchi_buffer_inode] [-P processa_dimensione_inode]\n"
+"\t\t[-l|-L file_blocchi_non_validi] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-E opzioni-estese] device\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:82
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aiuto di emergenza:\n"
+" -p Riparazione automatica (senza domande)\n"
+" -n Non effettua modifiche nel file system\n"
+" -y Risposta affermativa a tutte le domande\n"
+" -c Cerca blocchi non validi e li aggiunge nell'apposito "
+"elenco\n"
+" -f Forza il controllo anche se il file system è segnato "
+"come pulito\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v Modalità prolissa\n"
+" -b superblocco Usa un superblocco alternativo\n"
+" -B dim_blocco Forza la dimensione dei blocchi durante la ricerca del "
+"superblocco\n"
+" -j journal-esterno Specifica la posizione del journal esterno\n"
+" -l file_bad_blocks Aggiungi alla lista dei blocchi non validi\n"
+" -L file_bad_blocks Imposta la lista dei blocchi non validi\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non contigui), %d/%d blocchi\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " # di inode con blocchi ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:184
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:193
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:197
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u blocco danneggiato\n"
+msgstr[1] "%12u blocchi danneggiati\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:199
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u file regolare\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u file regolari\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u directory\n"
+msgstr[1] "%12u directory\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:208
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:210
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u collegamento\n"
+msgstr[1] "%12u collegamenti\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u collegamento simbolico"
+msgstr[1] "%12u collegamenti simbolici"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u socket\n"
+msgstr[1] "%12u socket\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u file\n"
+msgstr[1] "%12u file\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "nel determinare se %s è montato."
+
+#: e2fsck/unix.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Attenzione: %s è %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Attenzione: %s è %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s è montato: "
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s è %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Impossibile continuare, operazione annullata.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATTENZIONE: il file system è montato. Continuando l'operazione\n"
+"verranno causati seri danni al file system.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:278
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Continuare"
+
+#: e2fsck/unix.c:280
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "controllo annullato.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:374
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " contiene un file system con errori"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " non è stato smontato in maniera corretta"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " è stato montato %u volte senza essere controllato"
+
+#: e2fsck/unix.c:389
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " presenta orario di ultimo controllo del file system nel futuro"
+
+#: e2fsck/unix.c:395
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " non è stato controllato negli ultimi %u giorni"
+
+#: e2fsck/unix.c:403
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:409
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", controllo forzato.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: a posto, %d/%d file, %d/%d blocchi"
+
+#: e2fsck/unix.c:462
+#, fuzzy
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
+
+#: e2fsck/unix.c:465
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
+
+#: e2fsck/unix.c:467
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (controllo tra %ld mount)"
+
+#: e2fsck/unix.c:617
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ERRORE: Impossibile aprire /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:688
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Versione EA non valida.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:750
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni raid non valide.\n"
+"\n"
+"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n"
+"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n"
+"\n"
+"Le opzioni raid valide sono:\n"
+"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:762
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:771
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Errore convalidando il descrittore di file %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Informazioni di completamento descrittore di file non valide"
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y può essere specificata."
+
+#: e2fsck/unix.c:896
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Impossibile risolvere '%s'"
+
+#: e2fsck/unix.c:984
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:989
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:994
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1088
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "impostando il superblocco"
+
+#: e2fsck/unix.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "leggendo l'inode numero 1"
+
+#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
+#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
+#: resize/main.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "provando a ridimensionare %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
+#, fuzzy
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tcercando di creare il file di journal"
+
+#: e2fsck/unix.c:1405
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Errore: versione obsoleta della libreria ext2fs!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1412
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "tentando di inizializzare il programma"
+
+#: e2fsck/unix.c:1435
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1447
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo"
+
+#: e2fsck/unix.c:1508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1510
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1511
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1"
+
+#: e2fsck/unix.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1554
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La revisione del file system sembra troppo alta per questa versione di "
+"e2fsck.\n"
+"(O il super-blocco del file system è danneggiato)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1561
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Serve accesso di tipo %s al file system o è necessario essere root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1569
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1571
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1578
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Disco protetto da scrittura: usare l'opzione -n per controllare\n"
+"in modalità sola lettura.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1592
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1667
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Utilizzare una versione più nuova di e2fsck."
+
+#: e2fsck/unix.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "controllando il journal ext3 per %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1714
+#, fuzzy
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1725
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: essendo un controllo a sola lettura, il journal non verrà "
+"ripristinato.\n"
+
+# fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:1737
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Journal rimosso\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "leggendo l'inode numero 1"
+
+#: e2fsck/unix.c:1835
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Questo non è un buon segno, ma si tenterà di continuare...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1875
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1885
+msgid " Done.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1887
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1893
+msgid "aborted"
+msgstr "annullato"
+
+#: e2fsck/unix.c:1895
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck cancellato.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1922
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1926
+msgid "while resetting context"
+msgstr "resettando il contesto"
+
+#: e2fsck/unix.c:1985
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1987
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** RIAVVIARE LINUX *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** ATTENZIONE: Il file system contiene ancora errori "
+"************\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:198
+msgid "aA"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:202
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:219
+msgid "<y>"
+msgstr "<s>"
+
+#: e2fsck/util.c:221
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (s/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:246
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "cancellato!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:279
+msgid "yes to all\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:281
+msgid "yes\n"
+msgstr "sì\n"
+
+#: e2fsck/util.c:283
+msgid "no\n"
+msgstr "no\n"
+
+#: e2fsck/util.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? sì\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:322
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
+
+#: e2fsck/util.c:334
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "riprovando a leggere le mappe di bit per %s"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, fuzzy
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "scrivendo le mappe di bit di blocco"
+
+#: e2fsck/util.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "riprovando a scrivere le mappe di bit di inode per %s"
+
+# fuzzy
+#: e2fsck/util.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: INCONSISTENZA INASPETTATA: ESEGUIRE fsck MANUALMENTE.\n"
+"\t(es., senza le opzioni -a o -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Memoria usata: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+
+#: e2fsck/util.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Memoria usata: %d, "
+
+#: e2fsck/util.c:455
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "durata: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:460
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "tempo rimanente: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
+
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
+
+#: e2fsck/util.c:792
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:75
+#, fuzzy
+msgid "done \n"
+msgstr "fatto \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-b dim_blocco] [-i file_di_input] [-o file_di_output] [-svwnf]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passi] [-t modello_di_prova [-t "
+"modello_di_prova [...]]]\n"
+" device [blocco_finale [blocco_iniziale]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Controllo con un modello casuale: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Controllo con modello 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "durante la ricerca"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Valore strano (%ld) nella do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "durante la ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "iniziando a scorrere la lista dei blocchi difettosi"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "allocando i buffer"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalità sola lettura\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Ricerca dei blocchi non validi (test a sola lettura): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalità lettura-scrittura\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Dal blocco %lu al blocco %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Lettura e confronto: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr ""
+"Ricerca dei blocchi non validi in modalità lettura-scrittura non "
+"distruttiva\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr ""
+"Ricerca dei blocchi non validi (test in moalità lettura-scrittura non "
+"distruttiva)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rilevato interrupt, pulizia in corso\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "durante la scrittura dei dati del test, blocco %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s è montato: "
+
+#: misc/badblocks.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1014
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "non è sicuro eseguire badblocks!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "intervallo non valido - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1136
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "impossibile allocare memoria per il modello di prova - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1193
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr ""
+"E' possibile specificare un solo modello di prova in modalità sola lettura"
+
+#: misc/badblocks.c:1199
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Modello di prova casuale non consentito in modalità sola lettura"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Impossibile determinare la dimensione del device:\n"
+"specificarla manualmente\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1219
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "tentando di determinare la dimensione del device"
+
+#: misc/badblocks.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "last block"
+msgstr "Rilocazione dei blocchi"
+
+#: misc/badblocks.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "first block"
+msgstr "Primo blocco dati=%u\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1240
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "creando la lista dei blocchi non validi in memoria"
+
+#: misc/badblocks.c:1305
+msgid "input file - bad format"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+#, fuzzy
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "aggiungendo un elemento alla lista dei blocchi difettosi in memoria"
+
+#: misc/badblocks.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Passo completato. %u blocchi non validi trovati.\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
+msgstr "uso: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versione] file...\n"
+
+#: misc/chattr.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "versione non valida - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:173
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "versione non valida - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
+
+#: misc/chattr.c:226
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "leggendo i flag di %s"
+
+#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "flag di %s impostati come"
+
+#: misc/chattr.c:252
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "impostando i flag di %s"
+
+#: misc/chattr.c:260
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Versione di %s impostata a %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:264
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "impostando la versione a %s"
+
+#: misc/chattr.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Versione di %s impostata a %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "impostando la versione a %s"
+
+#: misc/chattr.c:297
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Impossibile allocare la variabile di percorso nella chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:337
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= è incompatibile con + e -\n"
+
+#: misc/chattr.c:345
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Si deve usare '-v', =, - o +\n"
+
+#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
+
+#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
+#: misc/create_inode.c:390
+#, fuzzy
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "espandendo /lost+found"
+
+#: misc/create_inode.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "avviando la scansione degli inode"
+
+#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
+
+#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
+
+#: misc/create_inode.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
+
+#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
+#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
+#: misc/mke2fs.c:359
+#, fuzzy
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "allocando i buffer"
+
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "leggendo i flag di %s"
+
+#: misc/create_inode.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "durante la scansione dell'inode"
+
+#: misc/create_inode.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "allocando i buffer"
+
+#: misc/create_inode.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
+
+#: misc/create_inode.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "leggendo i flag di %s"
+
+#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "cercando /lost+found"
+
+#: misc/create_inode.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "creando la directory root"
+
+#: misc/create_inode.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "avviando la scansione degli inode"
+
+#: misc/create_inode.c:739
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening directory \"%s\""
+msgstr "avviando la scansione degli inode"
+
+#: misc/create_inode.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
+
+#: misc/create_inode.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
+
+#: misc/create_inode.c:817
+#, fuzzy
+msgid "malloc failed"
+msgstr "Allocazione di memoria non riuscita"
+
+#: misc/create_inode.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "provando a ridimensionare %s"
+
+#: misc/create_inode.c:832
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
+
+#: misc/create_inode.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
+
+#: misc/create_inode.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "avviando la scansione degli inode"
+
+#: misc/create_inode.c:885
+#, fuzzy
+msgid "while changing directory"
+msgstr "lettura blocco directory"
+
+#: misc/create_inode.c:891
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "impostando la versione a %s"
+
+#: misc/create_inode.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "impostando i flag di %s"
+
+#: misc/create_inode.c:937
+#, fuzzy
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "iniziando la scansione degli inode"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Uso: %s [-bfhixV] [-ob superblocco] [-oB dim_blocco] device\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "bblocco"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Gruppo %lu: (Blocchi "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " superblocco %s a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Primario"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Descrittori di gruppo a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr "blocchi riservati"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Descrittori di gruppo a"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Mappa dei bit di blocco a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+#, fuzzy
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr ", mappa dei bit inode a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Tavola degli inode a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %d blocchi liberi, %d inode liberi, %d directory\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Blocchi liberi: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Inode liberi: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "stampando la lista dei blocchi difettosi"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Blocchi non validi: %d"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "leggendo l'inode del journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, fuzzy
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "leggendo l'inode del journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:385
+#, fuzzy
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "leggendo il superblocco del journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "leggendo il superblocco del journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:417
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "allocando i buffer"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni raid non valide.\n"
+"\n"
+"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n"
+"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n"
+"\n"
+"Le opzioni raid valide sono:\n"
+"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
+"\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tUsando %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
+#: resize/main.c:416
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Impossibile trovare un valido super-blocco per il file system.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "riprovando a leggere le mappe di bit per %s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
+msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n"
+
+#: misc/e2image.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n"
+
+#: misc/e2image.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "allocando i buffer"
+
+#: misc/e2image.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
+
+#: misc/e2image.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s). "
+
+#: misc/e2image.c:197
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:214
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:219
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Impossibile allocare il buffer d'intestazione\n"
+
+#: misc/e2image.c:247
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "scrivendo il superblocco"
+
+#: misc/e2image.c:256
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
+
+#: misc/e2image.c:264
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
+
+#: misc/e2image.c:272
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "scrivendo la mappa dei bit dell'inode"
+
+#: misc/e2image.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n"
+
+#: misc/e2image.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n"
+
+#: misc/e2image.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%u inode, %u blocchi\n"
+
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
+msgid "Copying "
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:653
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s). "
+
+#: misc/e2image.c:719
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:723
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:759
+#, fuzzy
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "allocando i buffer"
+
+#: misc/e2image.c:804
+#, fuzzy
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "allocando i buffer"
+
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
+
+#: misc/e2image.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
+
+#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
+
+#: misc/e2image.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
+
+#: misc/e2image.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Scansione della tavola degli inode"
+
+#: misc/e2image.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "nel recuperare l'inode successivo"
+
+#: misc/e2image.c:1389
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "leggendo le mappe dei bit"
+
+#: misc/e2image.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "while opening device file"
+msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
+
+#: misc/e2image.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
+
+#: misc/e2image.c:1531
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1537
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1542
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1547
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "checking if mounted"
+msgstr " (controllo tra %ld mount)"
+
+#: misc/e2image.c:1564
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1618
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1624
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1634
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1637
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Il @S del @j ext3 è corrotto.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1644
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1654
+#, fuzzy
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "allocando i buffer"
+
+#: misc/e2image.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1682
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Uso: %s disco\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: impossibile raggiungere il superblocco\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: errore durante la lettura del superblocco\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: non è un fil esystem ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: impossibile spostarsi nuovamente sul superblocco\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: errore durante la scrittura del superblocco\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Uso: e2label device [nuova_etichetta]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:149
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:152
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:154
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:172
+#, fuzzy
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "leggendo il superblocco del journal"
+
+#: misc/e2undo.c:188
+#, fuzzy
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "scrivendo il superblocco"
+
+#: misc/e2undo.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco"
+
+#: misc/e2undo.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:364
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
+
+#: misc/e2undo.c:380
+#, fuzzy
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "creando l'inode root"
+
+#: misc/e2undo.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: troppi device\n"
+
+#: misc/e2undo.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco"
+
+#: misc/e2undo.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "Extent intestazione danneggiato"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr ""
+"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag di una caratteristica non "
+"compatibile.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "determinando se %s è montato."
+
+#: misc/e2undo.c:439
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "avviando la scansione degli inode"
+
+#: misc/e2undo.c:466
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:507
+#, fuzzy
+msgid "while reading keys"
+msgstr "leggendo le mappe dei bit"
+
+#: misc/e2undo.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "Dal blocco %lu al blocco %lu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:576
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s). "
+
+#: misc/e2undo.c:621
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:623
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:626
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: impossibile aprire %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: formato non valido alla linea %d di %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Il file /etc/fstab non contiene il campo fsck\n"
+"\tpassn. L'errore verrà ignorato, ma il file /etc/fstab dovrebbe\n"
+"\tessere sistemato al più presto.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:485
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: non trovato\n"
+
+#: misc/fsck.c:601
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: aspetta: Non ci sono processi figli?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:623
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Attenzione... %s per il device %s è uscito con il segnale %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:629
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: lo stato è %x, non dovrebbe avvenire mai.\n"
+
+#: misc/fsck.c:668
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Terminato con %s (stato di uscita %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:728
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Errore %d eseguendo fsck. %s per %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:749
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Tutti, o nessuno, i tipi di file system passati con l'opzione -t devono "
+"essere preceduti\n"
+"da \"no\" o \"!\".\n"
+
+#: misc/fsck.c:768
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n"
+
+#: misc/fsck.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:918
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: impossibile controllare %s: fsck.%s non trovato\n"
+
+#: misc/fsck.c:974
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Controllo di tutti i file system.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1065
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--attesa-- (passo %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Uso: fsck [-ACNPRTV] [-t tipofs] [opzioni-fs] [filesys ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: troppi device\n"
+
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: troppi parametri\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3739
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3763
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s è %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr ""
+"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3798
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr ""
+"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3821
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3825
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3830
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3834
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3838
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Uso: %s [RVadlv] [file ...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Durante la lettura dei flag di %s"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Durante la lettura della versione di %s"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Durante la lettura della versione di %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-c|-t|-l nomefile] [-b dim_blocchi] [-f dim_frammento]\n"
+"\t[-i byte-per-inode] [-j] [-J opzioni-journal] [-N numero-di-inode]\n"
+"\t[-m percentuale-blocchi-riservati] [-o os-origine] [-g blocchi-per-"
+"gruppo]\n"
+"\t[-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-montata] [-O caratteristica[,...]]\n"
+"\t[-r revisione-fs] [-R opz_raid] [-qvSV] device [numero-blocchi]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Esecuzione del comando: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "provando a caricare '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:272
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "analizzando una lista di blocchi non validi dal programma"
+
+#: misc/mke2fs.c:299
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr ""
+"Blocco %d non valido nel superblocco primario/area del descrittore di "
+"gruppo.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"I blocchi da %u a %u devono essere validi per costruire un file system.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:304
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Annullamento....\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: il superblocco di backup/descrittori di gruppo ai blocchi %d\n"
+"\tcontengono blocchi non validi.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:343
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "contrassegnando i blocchi non validi come utilizzati"
+
+#: misc/mke2fs.c:368
+#, fuzzy
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "scrivendo l'inode del journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:420
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: "
+
+#: misc/mke2fs.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossibile scrivere %d blocchi nella tavola degli inode iniziando da %d: "
+"%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
+msgid "done \n"
+msgstr "fatto \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:471
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "creando la directory root"
+
+#: misc/mke2fs.c:478
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "creando l'inode root"
+
+#: misc/mke2fs.c:490
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "impostando i permessi dell'inode root"
+
+#: misc/mke2fs.c:508
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "creando /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "cercando /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:528
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "espandendo /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:543
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso"
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Fine memoria cancellando i settori %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Attenzione: impossibile leggere il blocco 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Attenzione: impossibile cancellare il settore %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "inizializzando il superblocco del journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:620
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Azzeramento del device di journaling: "
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "azzerando il device di journaling (blocco %u, numero %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:650
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "scrivendo il superblocco del journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Creazione del file system con %llu %dk blocchi e %u inode\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"attenzione: %d blocchi inutilizzati.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:678
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Etichetta del file system=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Tipo SO: "
+
+#: misc/mke2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:690
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Dimensione frammento=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u inode, %u blocchi\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%u blocchi (%2.2f%%) riservati per l'utente root\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:699
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Primo blocco dati=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Blocchi massimi nel file system=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u gruppi di blocchi\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u gruppo di blocchi\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u inode per gruppo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "Etichetta del file system=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:726
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Backup del superblocco salvati nei blocchi: "
+
+#: misc/mke2fs.c:820
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:826
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "modello di prova non valido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:963
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:987
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1065
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Set di opzioni del file system non valido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1300
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Annullamento....\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1564
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1601
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: la dimensione di blocco %d non è utilizzabile su molti sistemi.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1617
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "dimensione file system non valida - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1630
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "i blocchi per gruppo devono essere multipli di 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido"
+
+#: misc/mke2fs.c:1675
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1680
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "tasso di inode non valido %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "dimensione inode non valida - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1713
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1724
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "nella malloc per bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "dimensione inode non valida - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "allocando i buffer"
+
+#: misc/mke2fs.c:1787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "versione non valida - %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tcercando di creare il journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
+
+#: misc/mke2fs.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
+
+#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "durante l'apertura del dispositivo di journaling %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1876
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima "
+"dei blocchi %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1893
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1923
+msgid "filesystem"
+msgstr "file system"
+
+#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "tentando di determinare la dimensione del file system"
+
+#: misc/mke2fs.c:1947
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Impossibile determinare la dimensione del device: bisogna\n"
+"specificare la dimensione del file system\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1954
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Sembra che la dimensione del device sia zero. Specificata partizione non\n"
+"\tvalida o la tabella delle partizioni non è stata riletta dopo "
+"l'esecuzione\n"
+"\tdi fdisk, poiché una partizione modificata era occupata. Potrebbe essere\n"
+"\tnecessario riavviare per rileggere la tabella delle partizioni.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1971
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Il file system è più grande della dimensione apparente del device."
+
+#: misc/mke2fs.c:1991
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2050
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2065
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware"
+
+#: misc/mke2fs.c:2071
+#, fuzzy
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware"
+
+#: misc/mke2fs.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
+
+#: misc/mke2fs.c:2108
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2144
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2166
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2173
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2181
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2191
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Journal non supportati con il numero di revisione 0 del file system\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2221
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2241
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2247
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2270
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2272
+#, c-format
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "blocchi di %d byte troppo grandi per il sistema (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: blocchi di %d bytes troppo grandi per il sistema (max %d), "
+"continuo comunque\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2305
+#, c-format
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2375
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2397
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2404
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2412
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2424
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2433
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "conteggio dei blocchi per gruppo fuori dall'intervallo"
+
+#: misc/mke2fs.c:2455
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2482
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2497
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2705
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2721
+msgid "failed - "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2780
+#, fuzzy
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
+
+#: misc/mke2fs.c:2787
+#, fuzzy
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "scrivendo l'inode del journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "nella malloc per bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:2902
+#, fuzzy
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "impostando il superblocco"
+
+#: misc/mke2fs.c:2918
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2925
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2933
+#, fuzzy
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2957
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3056
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "SO sconosciuto - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3119
+#, fuzzy
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3127
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "tentando di allocare le tabelle del file system"
+
+#: misc/mke2fs.c:3136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
+
+#: misc/mke2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3183
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "nell'azzerare il blocco %llu alla fine del file system"
+
+#: misc/mke2fs.c:3196
+#, fuzzy
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
+
+#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
+msgid "journal"
+msgstr "journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3220
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3227
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tcercando di agigungere il journal al device %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
+msgid "done\n"
+msgstr "fatto\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3238
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3257
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tcercando di creare il journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3290
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3296
+#, fuzzy
+msgid "while populating file system"
+msgstr "allocando i buffer"
+
+#: misc/mke2fs.c:3303
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+"Scrittura delle informazioni dei super-blocchi e dell'accounting del file "
+"system: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "nell'azzerare il blocco %llu alla fine del file system"
+
+#: misc/mke2fs.c:3313
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"fatto\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "nell'azzerare il blocco %llu alla fine del file system"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:581
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "file regolare"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr ""
+"attenzione: %d blocchi inutilizzati.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "nel recuperare l'inode successivo"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Uso: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+"\n"
+"Questo programma stampa le informazioni di partizione per un insieme di "
+"device\n"
+"Un utilizzo comune di questo programma è:\n"
+"\n"
+"\t%s /dev/hda?\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Eseguire e2fsck sul file system.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Eseguire e2fsck sul file system.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-c max-numero-mount] [-e comportamento-errori] [-g gruppo]\n"
+"\t[-i intervallo[d|m|w]] [-j] [-J opzioni-journal]\n"
+"\t[-l] [-s flag-sparse] [-m percentuale-blocchi-riservati]\n"
+"\t[-o [^]opzioni-mount[,...]] [-r numero-blocchi-riservati]\n"
+"\t[-u utente] [-C numero-mount] [-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-"
+"montata]\n"
+"\t[-O [^]caratteristica[,...]] [-T ultimo-controllo] [-U UUID] device\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:223
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:281
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
+
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "UUID del file system non trovato sul dispositivo di journaling.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:330
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Journal rimosso\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:374
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "leggendo le mappe dei bit"
+
+#: misc/tune2fs.c:382
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "azzerando l'inode del journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:393
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "scrivendo l'inode del journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:480
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:489
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1087
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1123
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1129
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1138
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
+"è montato o è montato solo in lettura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1146
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Il flag needs_recovery è impostato. Eseguire e2fsck prima di azzerare\n"
+"il flag has_journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1164
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1177
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
+"è montato o è montato solo in lettura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1195
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1204
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "leggendo le mappe dei bit"
+
+#: misc/tune2fs.c:1221
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "leggendo l'inode numero 1"
+
+#: misc/tune2fs.c:1258
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1269
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
+"è montato o è montato solo in lettura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1280
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1282
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1288
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1321
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1323
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1386
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1396
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1426
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1447
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1483
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1489
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1531
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Il file system ha già un journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ttentando di aprire il journal in %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Creando il journal per il device %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "aggiungendo un file system al journal in %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1569
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Creazione dell'inode del journal: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tcercando di creare il file di journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:1621
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "inizializzando il superblocco del journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "nell'aggiornare l'inode di un blocco danneggiato"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "creando l'inode root"
+
+#: misc/tune2fs.c:1718
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1776
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "numero di mount non validi - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1857
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "gid/nome gruppo non valido - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1890
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "intervallo non valido - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O può essere specificata solo una volta"
+
+#: misc/tune2fs.c:1960
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "numero di blocchi riservati non valido - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1989
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "uid/nome utente non valido - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2006
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "dimensione inode non valida - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2013
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2110
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
+msgstr[1] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2174
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni raid non valide.\n"
+"\n"
+"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n"
+"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n"
+"\n"
+"Le opzioni raid valide sono:\n"
+"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "leggendo le mappe dei bit"
+
+#: misc/tune2fs.c:2668
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
+
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "blocchi da spostare"
+
+#: misc/tune2fs.c:2688
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2694
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2699
+#, fuzzy
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
+
+#: misc/tune2fs.c:2731
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2936
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2943
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2955
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2968
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2975
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr ""
+"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2986
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "%s: ripristino del journal\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3063
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3069
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Impostazione del comportamento da errore a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3079
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr ""
+"Impostazione della percentuale di blocchi riservati a %lu (%u blocchi)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3116
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il file system ha già dei super-blocchi sparsi.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3119
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3129
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+
+# fuzzy
+#: misc/tune2fs.c:3134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr ""
+"Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3148
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Impostazione dell'uid dei blocchi riservati a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3180
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3198
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
+"è montato o è montato solo in lettura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3222
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
+"è montato o è montato solo in lettura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3225
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3234
+msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3259
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Formato UUID non valido\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3275
+#, fuzzy
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "lettura del superblocco del journal\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3301
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
+"è montato o è montato solo in lettura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3308
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "dimensione inode non valida - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3330
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "iniziando la scansione degli inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:3344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n"
+
+#: misc/util.c:100
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Procedere comunque? (s,n) "
+
+#: misc/util.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Procedere comunque? (s,n) "
+
+#: misc/util.c:133
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"mke2fs è stato forzato comunque. Si spera che /etc/mtab sia sbagliato.\n"
+
+#: misc/util.c:138
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "non farò un %s qui!\n"
+
+#: misc/util.c:145
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:161
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr ""
+"Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni del journal!\n"
+
+#: misc/util.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal"
+
+#: misc/util.c:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sono state specificate opzioni non valide per il journal.\n"
+"\n"
+"Le opzioni per il journal sono separate da virgole, e possono avere un "
+"parametro,\n"
+"\tpassato da un segno di uguale ('=').\n"
+"\n"
+"Opzioni valide per il journal sono:\n"
+"\tsize=<dimensione del journal in MB>\n"
+"\tdevice=<dispositivo di journal>\n"
+"\n"
+"La dimensione del journal dev'essere compreso tra 1024 e 102400 blocchi del "
+"filesystem.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Filesystem troppo piccolo per un journal\n"
+
+#: misc/util.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La dimensione specificata del journal è di %d blocchi, ma essa\n"
+"dev'essere compresa tra 1024 e 102400 blocchi. Operazione annullata.\n"
+
+#: misc/util.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dimensione del journal troppo grande per il filesystem.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Questo filesystem verrà automaticamente controllato ogni %d mount, o\n"
+"%g giorni, a seconda di quale venga prima. Usare tune2fs -c o -i per "
+"cambiare.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:155
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "dimensione del frammento non valida - %s"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile trovare il superblocco ext2"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile riconnettere %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Versione EA non valida.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Uso: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+#, fuzzy
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Dump esteso:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-d flag_di_debug] [-f] [-F] [-p] device [nuova-dimensione]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Estensione della tavola degli inode"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Rilocazione dei blocchi"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Scansione della tavola degli inode"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Aggiornamento dei riferimenti degli inode"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Spostamento della tavola degli inode"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Passo sconosciuto?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Inizio del passo %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "avviando la scansione degli inode"
+
+#: resize/main.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "impostando la versione a %s"
+
+#: resize/main.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:470
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: resize/main.c:526
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr ""
+"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima "
+"dei blocchi %d\n"
+
+#: resize/main.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: resize/main.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La partizione (o device) contenente è solo di %d (%dk) blocchi.\n"
+"E' stata richiesta una nuova dimensione di %d blocchi.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:571
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr ""
+"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
+"è montato o è montato solo in lettura.\n"
+
+#: resize/main.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il filesystem è già lungo %d blocchi. Nulla da fare!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "Il file system ha già un journal.\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "Il file system ha già un journal.\n"
+
+#: resize/main.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr ""
+"Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr ""
+"Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
+
+#: resize/main.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:626
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "provando a ridimensionare %s"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
+
+#: resize/online.c:81
+#, fuzzy
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
+
+#: resize/online.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
+
+#: resize/online.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ttentando di aprire il journal in %s\n"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+#, fuzzy
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
+
+#: resize/online.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:230
+#, fuzzy
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
+
+#: resize/online.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "durante l'apertura di %s"
+
+#: resize/online.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:759
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:1038
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "blocchi riservati"
+
+#: resize/resize2fs.c:1282
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "blocchi di meta-dati"
+
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "blocchi di meta-dati"
+
+#: resize/resize2fs.c:2698
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2703
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2776
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Valore magic non corretto nel super-blocco"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Numero di revisione del filesystem troppo elevato"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Tentativo di scrivere su un filesystem aperto in sola lettura"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr ", Descrittori di gruppo a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr ", Descrittori di gruppo a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "scrivendo le mappe di bit di blocco"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Scansione della tavola degli inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Impossibile leggere l'inode successivo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Il filesystem ha una dimensione del blocco non attesa"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Directory EXT2 danneggiata"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Spazio non sufficiente nella directory"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Bitmap degli inode non caricata"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Bitmap dei blocchi non caricata"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Numero di inode non valido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Numero di blocchi non valido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr " Mappa dei bit di blocco a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr ", mappa dei bit inode a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Il super-blocco ext2 è danneggiato"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Trovati troppi collegamenti simbolici."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "La funzione di callback non gestirà questo caso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "L'inode arriva da un blocco danneggiato nella tabella degli inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Allocazione di memoria non riuscita"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Argomento non valido passato alla libreria ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Blocco directory %d (#%d) vuoto nell'inode %d\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "La directory Ext2 esiste già"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "L'utente ha annullato la richiesta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "File Ext2 troppo grande"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "aattributo esteso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: successo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: database danneggiato"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: errore I/O"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: errore nell'ottenere il blocco"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: memoria esaurita"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: il record esiste"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: blocco esistente su altre chiavi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: parametro non valido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: il record non esiste"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: scrittura non consentita"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Extent intestazione danneggiato"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Extent indice danneggiato"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Extent danneggiato"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "L'inode non usa gli extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Extent non trovato"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: numero magic non valido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: device attivo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+#, fuzzy
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: fsck in esecuzione"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+#, fuzzy
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "dimensione filesystem non valida - %s"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Algoritmo di checksum sconosciuto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+#, fuzzy
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Il checksum del blocco MMP non corrisponde al blocco MMP"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Il file Ext2 esiste già"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Il checksum del blocco MMP non corrisponde al blocco MMP"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "aattributo esteso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "aattributo esteso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "L'inode non usa gli extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+#, fuzzy
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Spazio non sufficiente nella directory"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+#, fuzzy
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Il filesystem ha una dimensione del blocco non attesa"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+#, fuzzy
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Il super-blocco ext2 è danneggiato"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Il @S del @j ext3 è corrotto.\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profilo versione 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Valore magic non corretto in profile_node"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Sezione del profilo non trovata"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Relazione del profile non trovata"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Errore di sintassi nella relazione del profilo"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Parentesi di apertura mancante nel profilo"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Valore magic non corretto in profile_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Valore magic non corretto in profile_section_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Oggetto profile_section non valido"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Sezioni esaurite"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Nameset errato passato alla routine di interrogazione"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Nessun file di profilo da aprire"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Valore magic non corretto in profile_file_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Impossibile aprire il file del profilo"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "La sezione esiste già"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Valore booleano non valido"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Valore intero non valido"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Valore magic non corretto in profile_file_data_t"
+
+#: lib/support/plausible.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr "numero di mount non validi - %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "numero di mount non validi - %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:124
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:127
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:161
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:191
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "file regolare"
+
+#: lib/support/plausible.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sembra che il dispositivo non esista; è stato specificato correttamente?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s non è un device speciale a blocchi.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:249
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s contiene un file system %s con etichetta \"%s\"\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:252
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s contiene un file system %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s contiene un file system %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: errore leggendo le mappe di bit: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Attenzione, problemi durante la scrittura dei superblocchi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "i_dir_acl @F %Id @s zero.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione è sperimentale.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: e2fsck non è stato compilato con il supporto HTREE,\n"
+#~ "\tma il file system %s contiene directory HTREE.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "allocando i buffer zeroizing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr "mappa degli inode in utilizzo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Dimensione dei blocchi del journal: %d\n"
+#~ "Dimensione del journal: %d\n"
+#~ "Primo blocco del journal: %d\n"
+#~ "Sequenza del journal: ox%08x\n"
+#~ "Inizio del journal: %d\n"
+#~ "Numero di utenti del journal: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Dimensione dei blocchi del journal: %d\n"
+#~ "Dimensione del journal: %d\n"
+#~ "Primo blocco del journal: %d\n"
+#~ "Sequenza del journal: ox%08x\n"
+#~ "Inizio del journal: %d\n"
+#~ "Numero di utenti del journal: %d\n"
+
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "Lettura dei dati del file system non riuscita\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "durante l'apertura di %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n"
+
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "%s è un device intero, non solo una partizione.\n"
diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo
new file mode 100644
index 0000000..fa6ef80
--- /dev/null
+++ b/po/ms.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..27ebbcb
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,8545 @@
+# e2fsprogs Bahasa Melayu (Malay) (ms).
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-28 23:57+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Blok buruk %u diluar julat; diabaikan.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+#, fuzzy
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"."
+
+#: e2fsck/badblocks.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:106
+#, fuzzy
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:134
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "ketika membebaskan fail dir_info tdb"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Abai ralat dan teruskan ke modul berikutnya"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Gagal menulis semula pengepala\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+#, fuzzy
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "Kosong"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+#, fuzzy
+msgid "empty dir map"
+msgstr "Mencipta peta kosong..."
+
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Blok direktori kosong %u (#%d) dalam inode %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
+
+#: e2fsck/extend.c:51
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+#, fuzzy
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "Tiada ruang bebas dalam peta takat"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Penggunaan cakera"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
+
+#: e2fsck/journal.c:1362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
+
+#: e2fsck/journal.c:1688
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"."
+
+#: e2fsck/message.c:116
+#, fuzzy
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "Atribut:"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Memperuntuk Imej Cakera"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:125
+#, fuzzy
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "hari ini pada %-I:%M %p"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:129
+#, fuzzy
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "Yahoo I_D:"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:133
+#, fuzzy
+msgid "llost+found"
+msgstr "Tidak dijumpai."
+
+#: e2fsck/message.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Fleur De Lis"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pmasalah dalam"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:140
+#, fuzzy
+msgid "rroot @i"
+msgstr "%i%%"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+#, fuzzy
+msgid "sshould be"
+msgstr "%s mestilah nombor"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:146
+#, fuzzy
+msgid "zzero-length"
+msgstr "Mengikut Pan_jang"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+#, fuzzy
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "kosong"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+#, fuzzy
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+#, fuzzy
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "Kuota penggunaan"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+#, fuzzy
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "Satu kumpulan blok kehilangan jadual inode"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+#, fuzzy
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "Pemuat plugin"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+#, fuzzy
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+#, fuzzy
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr " Penghurai kumpulan di "
+
+#: e2fsck/message.c:165
+#, fuzzy
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "Mencipta inode jurnal: "
+
+#: e2fsck/message.c:166
+#, fuzzy
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "9"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+#, fuzzy
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "Simpanan"
+
+#: e2fsck/message.c:325
+msgid "regular file"
+msgstr "fail biasa"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "directory"
+msgstr "direktori"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+#, fuzzy
+msgid "character device"
+msgstr "Peranti aksara"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+#, fuzzy
+msgid "block device"
+msgstr "Peranti blok"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+#, fuzzy
+msgid "named pipe"
+msgstr "(paip)"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "symbolic link"
+msgstr "pautan simbolik"
+
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "soket"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:410
+#, fuzzy
+msgid "indirect block"
+msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+#, fuzzy
+msgid "double indirect block"
+msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+#, fuzzy
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+#, fuzzy
+msgid "translator block"
+msgstr "Blok"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+#, fuzzy
+msgid "block #"
+msgstr "Blok"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "pengguna"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+#, fuzzy
+msgid "group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+#, fuzzy
+msgid "project"
+msgstr "Projek:"
+
+#: e2fsck/message.c:491
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown os - %s"
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "Jenis tidak diketahui"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:223
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:958
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:982
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:995
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:349
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "reading directory block"
+msgstr "membaca direktori %s"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1169
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "Guna peta imej"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "directory inode map"
+msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1242
+#, fuzzy
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "Bukan satu fail nalar."
+
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "in-use block map"
+msgstr "Guna url suai bagi peta radar"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1260
+#, fuzzy
+#| msgid "meta-data blocks"
+msgid "metadata block map"
+msgstr "Data meta"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "Peta"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2104
+#, fuzzy
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 1 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "ketika membaca inod jurnal"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "bad inode map"
+msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2256
+#, fuzzy
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2276
+#, fuzzy
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "Peta"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2307
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2432
+msgid "ext attr block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:3729
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:4150
+#, fuzzy
+msgid "block bitmap"
+msgstr " Blok peta bit di "
+
+#: e2fsck/pass1.c:4156
+#, fuzzy
+msgid "inode bitmap"
+msgstr ", Bitmap inode di"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4162
+#, fuzzy
+msgid "inode table"
+msgstr ""
+"\n"
+" Jadual inode di "
+
+#: e2fsck/pass2.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 2 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)"
+
+#: e2fsck/pass2.c:576
+#, fuzzy
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "Rosak"
+
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
+#, fuzzy
+msgid "Can not continue."
+msgstr "OTRS Verify™ tidak boleh diteruskan."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+#, fuzzy
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr ", Bitmap inode di"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Puncak"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
+
+#: e2fsck/pass3.c:355
+#, fuzzy
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr ", Bitmap inode di"
+
+#: e2fsck/pass4.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Katalaluan: "
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Katalaluan: "
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+#, fuzzy
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "Jenis makluman"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Fix"
+msgstr "Baiki Bahasa"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Clear"
+msgstr "Padam"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Relocate"
+msgstr "Tempat semula"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Allocate"
+msgstr "tak dapat memperuntukkan warna \"%s\""
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Expand"
+msgstr "Kembang"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Hilang Kata Laluan"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Create"
+msgstr "Cipta"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Salvage"
+msgstr "Sisaan"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Truncate"
+msgstr "Pangkaskan"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Clear inode"
+msgstr "kosongkan"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Henti Paksa"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Split"
+msgstr "Pisah"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Continue"
+msgstr "Teruskan"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Delete file"
+msgstr "Padam fail"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Paksa mesej"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Unlink"
+msgstr "nyahpaut"
+
+#: e2fsck/problem.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "kosongkan"
+
+#: e2fsck/problem.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Recreate"
+msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
+
+#: e2fsck/problem.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Optimize"
+msgstr "Mengoptimumkan"
+
+#: e2fsck/problem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Clear flag"
+msgstr "_Buang Bendera"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+#, fuzzy
+msgid "(NONE)"
+msgstr "[tiada]"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "FIXED"
+msgstr "tetap"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+#, fuzzy
+msgid "CLEARED"
+msgstr "Padamkan"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+#, fuzzy
+msgid "RELOCATED"
+msgstr ""
+"Padam ruangkerja semasa. semua ahli tetingkap akan dipindahkan ke \n"
+"ruangkerja terdahulu."
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+#, fuzzy
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "Sama ada penimbal kedalaman diperuntuk"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+#, fuzzy
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "dikembang"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "Berjaya menyambung semula dengan pelayan meta!"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+#, fuzzy
+msgid "CREATED"
+msgstr "Dicipta"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SALVAGED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "GIF: strim data dilihat seperti dipotong."
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+#, fuzzy
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "ABORTED"
+msgstr "dibatalkan"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+#, fuzzy
+msgid "SPLIT"
+msgstr "Pisah"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "Menyambung semula"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+#, fuzzy
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "%d fail dipadam"
+
+#: e2fsck/problem.c:99
+#, fuzzy
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "Sama ada hendak tunjukkan output HTML terpaksa"
+
+#: e2fsck/problem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "Ralat menutup fail kunci (nyahpaut) \"%s\": %s"
+
+#: e2fsck/problem.c:101
+#, fuzzy
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "Padamkan"
+
+#: e2fsck/problem.c:102
+#, fuzzy
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
+
+#: e2fsck/problem.c:103
+#, fuzzy
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "Mengoptimumkan"
+
+#: e2fsck/problem.c:104
+#, fuzzy
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "Padamkan"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:118
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@b @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:122
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:144
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:151
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:158
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:163
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S first_data_@b = %b, sepatutnya adalah %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:168
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "%n milisaat"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Ralat ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan.\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:194
+#, fuzzy
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:209
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Tidak dapat mencari objek piawai"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:219
+#, fuzzy
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:224
+#, fuzzy
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:229
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+#, fuzzy
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "J"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Clear @j"
+msgstr "J$"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Fail Telah Ada dalam Senarai"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "%i × %i piksel %s %i%%"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "I/O sekarang dibolehkan"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:295
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:300
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:305
+#, fuzzy
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Gzip tidak disokong oleh versi zlib ini"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr "Direktori Untuk Dikembalikan Dari"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr "Ralat ketika mengalih."
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "-J <nombor>"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr "Toggle salinan fail asal"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:344
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:350
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "\"%s\" adalah bukan nilai atribut ubahsaiz yang sah"
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:360
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:365
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "Tetap masa untuk memaparkan hint:"
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:381
+#, fuzzy
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:387
+#, no-c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:419
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:425
+#, fuzzy
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:430
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:435
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:445
+#, fuzzy
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "Blok vendor %s tidak sah"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:450
+#, fuzzy
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
+
+#: e2fsck/problem.c:456
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "%a dari %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:462
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "Huraian Pendek: %s\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:468
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:474
+#, fuzzy
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:489
+#, fuzzy
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:500
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:510
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:520
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:525
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:533
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:537
+#, fuzzy
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "@r adalah bukan @d; menghentikan.\n"
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:542
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:553
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:559
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "@u @z @i %i. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:570
+#, fuzzy
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:575
+#, fuzzy
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:580
+#, fuzzy
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:585
+#, fuzzy
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "warna [R,G,B] teruk"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:590
+#, fuzzy
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:595
+#, fuzzy
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, fuzzy
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "i_frag @F %N, @s sifar.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:605
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "&Dalam pelayar web"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:616
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "<b>%s</b> (versi <i>%s</i>) akan dipasang\n"
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+#, no-c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:627
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "Parameter tidak sah telah diterima."
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "<b>_Guna pengesahihan</b>"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:642
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:647
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:654
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:659
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:665
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:670
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:682
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:688
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+#, fuzzy
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "&Cari Bantuan"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:700
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Buffer ditulis ke %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Direktori Untuk Dikembalikan Dari"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:711
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "%s %g — %g, lalai %g"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Amaran: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:737
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "Maklumat Peranti Terlampir"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:743
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:749
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:755
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:760
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:765
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:772
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:781
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:794
+#, no-c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:804
+#, fuzzy
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Data EXIF mengandungi gambar kecil (%i byte)."
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:809
+#, fuzzy
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "J"
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "I/O sekarang dibolehkan"
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:821
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:826
+#, fuzzy
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:836
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "<b><i>Perintah</i></b>"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Terdapat ralat semasa membaca folder \"%B\"."
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:846
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai @n bilangan (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:856
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "Mempunyai &Heading"
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:861
+#, fuzzy
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "Peruntukan"
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:866
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "<b>Allocation</b>"
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "<b>Nama Profil</b>"
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:876
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:882
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "Regular expression terlalu besar"
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:886
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:891
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "<big><b>Fail telah wujud</b></big>\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:896
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:908
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:914
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:919
+#, fuzzy
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "Sijil tidak mempunyai ciri disokong."
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:925
+#, no-c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:930
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:943
+#, no-c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:948
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:958
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:963
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:968
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:973
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:978
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Ralat berlaku bila cuba menyalin cekupan skrin."
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:995
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1012
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:1018
+#, no-c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1029
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1033
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Data EXIF mengandungi gambar kecil (%i byte)."
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1070
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "Regular expression terlalu besar"
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1076
+#, no-c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1082
+#, no-c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1104
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1116
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1122
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "@d @i %i mempunyai @b tidak diumpuk #%B. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1146
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1152
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1172
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1178
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan"
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1199
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+#, fuzzy
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "Kehabisan memori ketika memadam sektor %d-%d\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, no-c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "Nama terlalu panjang"
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1227
+#, no-c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1238
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1243
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
+msgstr "@d @i %i mempunyai @b tidak diumpuk #%B. "
+
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#, c-format
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1287
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "%A, %-d %B %Y pada %-I:%M:%S %p"
+
+#: e2fsck/problem.c:1310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Ralat apabila membaca fail."
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1322
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+#, fuzzy
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1337
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "Data meta"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1364
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1369
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1383
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Tidak dapat membuka fail profil"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Mengoptimakan direktori"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1400
+#, fuzzy
+#| msgid "Optimizing directories: "
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1420
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1425
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1438
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr ""
+"amaran: %u blok tidak digunakan.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "%b %e %l:%M %p"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1458
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "%a %e %b_%l:%M %p"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "%a %e %b_%R:%S"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1473
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1485
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Pergi ke fail pertama dalam senarai"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1495
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1500
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1505
+#, fuzzy
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1510
+#, fuzzy
+#| msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1515
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag @F %N, @s sifar.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1520
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1525
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d rosak\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1535
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: namafail terlalu panjang\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "%b %d %I∶%M %p"
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+#, no-c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1552
+#, no-c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1557
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah @I aksara @v.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1567
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E adalah salinan '..' @e.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#, no-c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1583
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1589
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+#, no-c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Ralat menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1611
+#, no-c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1617
+#, no-c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Menetapkan jenisfail untuk @E ke %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1643
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1648
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E mempunyai jenisfail ditetapkan.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1653
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "@E mempunyai nama @z.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+#, fuzzy
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1673
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "%b %d, %H∶%M"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1678
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1688
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1693
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "@n @h %d (%q). "
+
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1702
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1713
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai had @n (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai @n bilangan (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1738
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Salinan @E dijumpai. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1748
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1753
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1758
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "@b tidak dijangka dalam @h %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1763
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1768
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1779
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1785
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d rosak\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1795
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1800
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "Tajuk filem terlalu pendek"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1831
+#, fuzzy
+#| msgid "Duplicate @E found. "
+msgid "Duplicate filename @E found. "
+msgstr "Salinan @E dijumpai. "
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1839
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1844
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "@r tidak diumpukkan. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1849
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Tiada ruang dalam @l @d. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
+#: e2fsck/problem.c:1855
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1860
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/@l tidak dijumpai. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1871
+#, no-c-format
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Tidak dapat menyambung semula %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1889
+#, no-c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Ralat ketika cuba mencari /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1895
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1901
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1907
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1913
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1919
+#, no-c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membaiki induk untuk @i %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1942
+#, no-c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Ralat mencipta root @d (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1948
+#, no-c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Ralat mencipta /@l @d (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1953
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "@r adalah bukan @d; menghentikan.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Tidak dapat meneruskan tanpa @r.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1969
+#, no-c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "Inode tidak mempunyai data sebaris"
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1979
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1984
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "Disulitkan oleh:"
+
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
+#, fuzzy
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
+
+#: e2fsck/problem.c:2008
+#, no-c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2013
+#, fuzzy
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:2018
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Mengoptimumkan direktori: "
+
+#: e2fsck/problem.c:2035
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:2041
+#, no-c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "@u @z @i %i. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:2047
+#, no-c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "@u @i %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:2052
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:2063
+#, fuzzy
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:2068
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
+#: e2fsck/problem.c:2073
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:2080
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2085
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "<b>Tetapkan Aplikasi Kegemaran</b>"
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2095
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "@b @B perbezaan: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2117
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "@i @B perbezaan: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2139
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2144
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2149
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2154
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2159
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:2164
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2170
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2176
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2182
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2212
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2218
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2224
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2230
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib"
+
+#: e2fsck/problem.c:2242
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2248
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "while setting block group checksum info"
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
+
+#: e2fsck/problem.c:2254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2260
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2265
+#, fuzzy
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Ralat LDAP 0x%x (%s)"
+
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
+msgid "IGNORED"
+msgstr "DIABAIKAN"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+#, fuzzy
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "Inod"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "saiz inod=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Truncating"
+msgstr "Ralat tidak diketahui #0 dikendalikan ketika memangkas fail."
+
+#: e2fsck/super.c:376
+msgid "Clearing"
+msgstr "Mengosongkan"
+
+#: e2fsck/unix.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:84
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:90
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
+
+#: e2fsck/unix.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:169
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:174
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:187
+#, fuzzy
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr "Kedalaman:"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] "Bukan satu fail nalar."
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "/dev/urandom bukan peranti aksara"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "Peranti blok"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "pautan simbolik"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] "Cipta pautan simbolik ke fail."
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "soket"
+
+#: e2fsck/unix.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan."
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "%s dilekapkan; "
+
+#: e2fsck/unix.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "%s Amaran"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is mounted. "
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s dilekapkan; "
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is mounted. "
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "Menetapkan %s untuk tidak guna satu anak pusat"
+
+#: e2fsck/unix.c:275
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat meneruskan, membatalkan.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:282
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk meneruskan"
+
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+#, fuzzy
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:380
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " telah tidak dinyahlekap dengan bersih"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:386
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:393
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:399
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:407
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:413
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", pemeriksaan dipaksa.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
+
+#: e2fsck/unix.c:466
+#, fuzzy
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr "Ditangguhkan"
+
+#: e2fsck/unix.c:469
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)"
+
+#: e2fsck/unix.c:471
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (diperiksa daiam lekapan %ld)"
+
+#: e2fsck/unix.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "RALAT: tidak dapat buka %s untuk penulisan"
+
+#: e2fsck/unix.c:692
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Versi EA tidak sah.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:705
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Penimbal mengandungi aksara-aksara tidak sah."
+
+#: e2fsck/unix.c:768
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Pilihan lanjutan tidak diketahui: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:776
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:780
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:789
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Saiz penimbal FIFO (dalam kb)"
+
+#: e2fsck/unix.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Ralat mengesahkan penghurai fail %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Ralat mendapatkan maklumat untuk penerang fail: %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:894
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Pilihan “%s” tidak lagi disokong dalam versi gnome-terminal ini."
+
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Tidak dapat menghurai '%s'"
+
+#: e2fsck/unix.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
+
+#: e2fsck/unix.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
+
+#: e2fsck/unix.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
+
+#: e2fsck/unix.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
+
+#: e2fsck/unix.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
+
+#: e2fsck/unix.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "Ralat mengosongkan sambungan: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
+
+#: e2fsck/unix.c:1108
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1155
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr "integer diluar julat: %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr "%s: hujah tidak sah untuk %s%c escape"
+
+#: e2fsck/unix.c:1262
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
+
+#: e2fsck/unix.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
+
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
+#, fuzzy
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
+
+#: e2fsck/unix.c:1433
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1440
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "ketika cuba memulakan program"
+
+#: e2fsck/unix.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr ""
+"[%s] panjang titik perpuluhan (dalam lokal) tidak disokong: >%s<\n"
+"Anda mungkin menghadapi masalah bila menggunakan %s! %s\n"
+")"
+
+#: e2fsck/unix.c:1489
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1552
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superblok tidak sah,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1553
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "Menggunakan nama sandar: %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
+
+#: e2fsck/unix.c:1596
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1603
+#, fuzzy
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "rujukan simbolik panjang-sifar"
+
+#: e2fsck/unix.c:1605
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1611
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1613
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "rujukan ke subpola tidak-wujud"
+
+#: e2fsck/unix.c:1620
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1635
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Versi baru (%s) telah dipasang."
+
+#: e2fsck/unix.c:1770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1784
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai "
+
+#: e2fsck/unix.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "%s: hasil tambah semak teruk (dijangka %u, temui %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1806
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Journal removed\n"
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: "
+
+#: e2fsck/unix.c:1810
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1847
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "Pengekodan \"%s\" tidak disokong"
+
+#: e2fsck/unix.c:1897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
+
+#: e2fsck/unix.c:1900
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1943
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Mencipta jurnal (%d blok): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1952
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Selesai.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1954
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1960
+msgid "aborted"
+msgstr "dibatalkan"
+
+#: e2fsck/unix.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Teruskan dari permulaan?"
+
+#: e2fsck/unix.c:1993
+msgid "while resetting context"
+msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
+
+#: e2fsck/unix.c:2052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr "%s: Ralat ditemui dalam fail. Menghenti paksa.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** ULANGBOOT LINUX *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
+
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
+msgid "nN"
+msgstr "tTnN"
+
+#: e2fsck/util.c:193
+msgid "aA"
+msgstr "aA"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+#, fuzzy
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr "Ya untuk se_mua"
+
+#: e2fsck/util.c:214
+msgid "<y>"
+msgstr "<y>"
+
+#: e2fsck/util.c:216
+#, fuzzy
+msgid "<n>"
+msgstr "Tidak tersedia"
+
+#: e2fsck/util.c:218
+#, fuzzy
+msgid " (y/n)"
+msgstr "[y|T]"
+
+#: e2fsck/util.c:241
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "dibatalkan!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:274
+#, fuzzy
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "Ya untuk se_mua"
+
+#: e2fsck/util.c:276
+msgid "yes\n"
+msgstr "ya\n"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "no\n"
+msgstr "tidak\n"
+
+#: e2fsck/util.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? tidak\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ya\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "yes"
+msgstr "ya"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "no"
+msgstr "tidak"
+
+#: e2fsck/util.c:312
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:317
+#, fuzzy
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "ketika membaca bitmap"
+
+#: e2fsck/util.c:329
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:341
+#, fuzzy
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "Peta bit inode tidak sama"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "ketika menulis bitmap blok"
+
+#: e2fsck/util.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "Memori digunakan: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+
+#: e2fsck/util.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr "Ingatan: %ldMB dari %ldMB digunakan"
+
+#: e2fsck/util.c:459
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "masa: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:464
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "masa lepas: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "ketika membaca inod jurnal"
+
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "ketika menulis jadual inod"
+
+#: e2fsck/util.c:799
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:75
+#, fuzzy
+msgid "done \n"
+msgstr "selesai \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Pengujian"
+
+#: misc/badblocks.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Cuba, ..."
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "ketika mencari"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:485
+#, fuzzy
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "Peranti tidak dapat digunakan ketika kemas kini."
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Membaca dan membanding: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:803
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr "Membersihkan..."
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s dilekapkan; "
+
+#: misc/badblocks.c:1008
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "G_una fon lebar tetap sistem (%s)"
+
+#: misc/badblocks.c:1021
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1041
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "%s tidak sah - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1137
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1164
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid block size - %s"
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "Hanya %d blok tersedia"
+
+#: misc/badblocks.c:1227
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1238
+msgid "last block"
+msgstr "blok terakhir"
+
+#: misc/badblocks.c:1244
+msgid "first block"
+msgstr "blok pertama"
+
+#: misc/badblocks.c:1247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
+
+#: misc/badblocks.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "Format fail rosak."
+
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1362
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versi] fail...\n"
+
+#: misc/chattr.c:162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad version - %s\n"
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "URI tidak elok: %s"
+
+#: misc/chattr.c:176
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "versi buruk - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
+
+#: misc/chattr.c:228
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
+
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai "
+
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Versi %s ditetapkan sebagai %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
+
+#: misc/chattr.c:273
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Versi %s ditetapkan sebagai %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while setting version on %s"
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
+
+#: misc/chattr.c:299
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:339
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= tidak sepadan dengan - dan +\n"
+
+#: misc/chattr.c:347
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Mesti menggunakan '-v', =, - atau +\n"
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "ketika membaca inod root"
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
+#, fuzzy
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "Ralat berlaku semasa memuatkan direktori"
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while opening %s"
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "Hubungikan..."
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "ketika menulis jadual inod"
+
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "Ralat menyenaraikan dir pada '%s': %s"
+
+#: misc/create_inode.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
+
+#: misc/create_inode.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "ketika membaca inod jurnal"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
+#, fuzzy
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
+
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while reading flags on %s"
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr ""
+"Terdapat ralat ketika pembacaan CD:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "ketika menulis inod jurnal"
+
+#: misc/create_inode.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while doing inode scan"
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
+
+#: misc/create_inode.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while allocating buffers"
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
+
+#: misc/create_inode.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
+
+#: misc/create_inode.c:368
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while reading flags on %s"
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "Terdapat ralat ketika mencipta pautan simbolik di dalam %s."
+
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "Ralat semasa mencari takrifan"
+
+#: misc/create_inode.c:406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while creating root dir"
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "Ralat ketika mencipta direktori %s."
+
+#: misc/create_inode.c:636
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while opening %s"
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "ketika membuka %s"
+
+#: misc/create_inode.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "Semasa menukar %s:"
+
+#: misc/create_inode.c:838
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while creating root dir"
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "Mengimbas %s"
+
+#: misc/create_inode.c:848
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while trying to stat %s"
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "tak dapat lstat %s"
+
+#: misc/create_inode.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
+
+#: misc/create_inode.c:907
+#, fuzzy
+msgid "malloc failed"
+msgstr "malloc() gagal. Tidak dapat memperuntukkan memori yang cukup."
+
+#: misc/create_inode.c:915
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while trying to resize %s"
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
+
+#: misc/create_inode.c:922
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "Ralat semasa menulis ke `%s'"
+
+#: misc/create_inode.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "Ralat semasa menulis '%s': %s"
+
+#: misc/create_inode.c:957
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while opening %s"
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "ketika mencipta direktori root"
+
+#: misc/create_inode.c:975
+#, fuzzy
+msgid "while changing directory"
+msgstr "Ralat ketika mengubah kata laluan NIS."
+
+#: misc/create_inode.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "[%s] Fail konfigurasi: mengabaikan masukan tidak diketahui %s=%s. %s\n"
+
+#: misc/create_inode.c:994
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while setting version on %s"
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
+
+#: misc/create_inode.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while setting flags on %s"
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
+
+#: misc/create_inode.c:1027
+#, fuzzy
+#| msgid "while starting inode scan"
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "Ralat ketika menyimpan tangkap layar"
+
+#: misc/create_inode.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "Ralat berlaku semasa menetapkan direktori root"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "blok"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+#, fuzzy
+msgid "clusters"
+msgstr "Kelompok"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Kumpulan %lu: (Blok "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr "Tidak diketahui (0x%04x)<br>"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr "Tidak diketahui (0x%04x)<br>"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " %s superblok di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Utama"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Penerangan kumpulan di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr "blok dikhaskan"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Penghurai kumpulan di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Blok peta bit di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr "Eksponen: 0x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid ", Inode bitmap at "
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr ", Bitmap inode di"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Jadual inode di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u inod tidak digunakan\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Blok bebas: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Inodes bebas: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+#, fuzzy
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:347
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Blok buruk: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "ketika membaca inod jurnal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:381
+#, fuzzy
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "ketika membaca inod jurnal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:387
+#, fuzzy
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:422
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:477
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "gagal memperuntuk penimbal imej bersaiz %u bait"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "BMP: Gagal sediakan memori."
+
+#: misc/dumpe2fs.c:546
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter superblok tidak sah: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:561
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "Tiada nama kumpulan dinyatakan, menggunakan %s.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "Ciri ini diaktifkan!"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while trying to run '%s'"
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:772
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr "Main Sekarang!"
+
+#: misc/e2image.c:108
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
+
+#: misc/e2image.c:112
+#, c-format
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
+
+#: misc/e2image.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "ketika menulis bitmap blok"
+
+#: misc/e2image.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "ketika menulis bitmap blok"
+
+#: misc/e2image.c:200
+#, fuzzy
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "Ralat libmtp generik"
+
+#: misc/e2image.c:217
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
+
+#: misc/e2image.c:250
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "ketika menulis superblok"
+
+#: misc/e2image.c:259
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "ketika menulis jadual inod"
+
+#: misc/e2image.c:267
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "ketika menulis bitmap blok"
+
+#: misc/e2image.c:275
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "ketika menulis inod bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:517
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:529
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
+
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
+msgid "Copying "
+msgstr "Menyalin "
+
+#: misc/e2image.c:640
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr "%.2f Mb/s"
+
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
+
+#: misc/e2image.c:733
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "%.2f Mb/s"
+
+#: misc/e2image.c:774
+#, fuzzy
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
+
+#: misc/e2image.c:819
+#, fuzzy
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
+
+#: misc/e2image.c:842
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
+
+#: misc/e2image.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
+
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "ketika menulis bitmap blok"
+
+#: misc/e2image.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "ketika menulis bitmap blok"
+
+#: misc/e2image.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Mengimbas"
+
+#: misc/e2image.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan ruang penimbal"
+
+#: misc/e2image.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "while getting next inode"
+msgstr ""
+"Hampir siap.\n"
+"Tapi, akan ambil masa sikit."
+
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
+
+#: misc/e2image.c:1425
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s: ralat membaca bitmap: %s\n"
+
+#: misc/e2image.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "while opening device file"
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika membuka fail."
+
+#: misc/e2image.c:1470
+#, fuzzy
+#| msgid "while writing inode table"
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "Ralat memulihkan imej cakera"
+
+#: misc/e2image.c:1578
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1583
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1589
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1599
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "Memeriksa"
+
+#: misc/e2image.c:1616
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1670
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Nombor Statistik."
+
+#: misc/e2image.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Saiz Imej Termampat"
+
+#: misc/e2image.c:1689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "%s Berkemungkinan Tersulit"
+
+#: misc/e2image.c:1692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Fail %s telah rosak semasa muat naik."
+
+#: misc/e2image.c:1696
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1706
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1711
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
+
+#: misc/e2image.c:1724
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1734
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "Sistem Fail"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: ralat menulis superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s <fail transaksi> <sistemfail>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:153
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:156
+#, fuzzy
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "(TIDAK SEPADAN)"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:160
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:162
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "while reading journal superblock"
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
+
+#: misc/e2undo.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "while writing superblock"
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "ketika menulis superblok"
+
+#: misc/e2undo.c:205
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "%s: pilihan salah -- %c\n"
+
+#: misc/e2undo.c:368
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "Ralat bila membuka fail xbase."
+
+#: misc/e2undo.c:384
+#, fuzzy
+#| msgid "while reading root inode"
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "Ralat apabila membaca fail."
+
+#: misc/e2undo.c:389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: too many devices\n"
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "Undur fail yang rosak"
+
+#: misc/e2undo.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Kepala DIB: pengenkod tidak sepadan kedalaman bit."
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "Undur fail yang rosak"
+
+#: misc/e2undo.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Ralat ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:443
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:459
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while opening %s"
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "ketika membuka %s"
+
+#: misc/e2undo.c:470
+#, fuzzy
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "nombor token terlalu besar"
+
+#: misc/e2undo.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid "while reading bitmaps"
+msgid "while reading keys"
+msgstr "ketika membaca bitmap"
+
+#: misc/e2undo.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "Nilai salah untuk kekunci \"%s\". Sepatutnya Koordinat"
+
+#: misc/e2undo.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: fail terlalu panjang"
+
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "ketika menulis bitmap blok"
+
+#: misc/e2undo.c:581
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "ketika menulis bitmap blok"
+
+#: misc/e2undo.c:629
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:631
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:634
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "Ruang ini haruslah disi dengan nombor."
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "Saiz rekod mesti dalam gandaan %d."
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "Ruang ini haruslah disi dengan nombor."
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr "Buka %s gagal. Errno = %d, "
+
+#: misc/fsck.c:344
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "AMARAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "Amaran gFTP: Melangkah baris %d pada fail tandabuku: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:371
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:486
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: tidak dijumpai\n"
+
+#: misc/fsck.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "Gagal melakukan proses anak (%s)"
+
+#: misc/fsck.c:624
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:630
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:669
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:729
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:750
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
+
+#: misc/fsck.c:892
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:919
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Tunjuk semu_a sistem fail"
+
+#: misc/fsck.c:1066
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1086
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: terlalu banyak peranti\n"
+
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3746
+#, fuzzy
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Baca-Sahaja"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3770
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "Menulis ke jurnal (%s)"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3832
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3836
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3841
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3845
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3849
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-RVadlv] [fail...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Ketika membaca penanda pada %s"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "While reading version on %s"
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
+
+#: misc/lsattr.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
+
+#: misc/mke2fs.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:263
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Melaksana arahan: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:267
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:274
+#, fuzzy
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:306
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Menghentikan....\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
+#, fuzzy
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
+
+#: misc/mke2fs.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "while writing journal inode"
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "ketika menulis inod jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:422
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Menulis jadual inode: "
+
+#: misc/mke2fs.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
+msgid "done \n"
+msgstr "selesai \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:474
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "ketika mencipta direktori root"
+
+#: misc/mke2fs.c:481
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "ketika membaca inod root"
+
+#: misc/mke2fs.c:493
+#, fuzzy
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "ketika membaca inod root"
+
+#: misc/mke2fs.c:511
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "ketika mencipta /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:518
+#, fuzzy
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "Ralat semasa mencari takrifan"
+
+#: misc/mke2fs.c:531
+#, fuzzy
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "ketika mencipta /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:546
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
+
+#: misc/mke2fs.c:573
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Kehabisan memori ketika memadam sektor %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Amaran: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Amaran: tidak dapat memadam sektor %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:617
+#, fuzzy
+#| msgid "while writing journal inode"
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "ketika membaca inod jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: "
+
+#: misc/mke2fs.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:662
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "ketika menulis superblok jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:676
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"amaran: %u blok tidak digunakan.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:688
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr "Label sistemfail=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Jenis OS:"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Saiz blok=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Saiz pecahan=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Saiz pecahan=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:710
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Blok data pertama=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Blok direktori kosong %u (#%d) dalam inode %u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Blok sistemfail maksimum=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:718
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "kumpulan blok %u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "kumpulan blok %u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:722
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:727
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u inod setiap kumpulan\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "Sistem fail %s pada %s tidak rosak."
+
+#: misc/mke2fs.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Folder yang mana sandar disimpan"
+
+#: misc/mke2fs.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%i pakej memerlukan %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Data tidak sah - %s cincangan tidak sepadan untuk fail:"
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Ralat menjangkau ke ofset %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "jarakmasa `%s' tidak sah"
+
+#: misc/mke2fs.c:909
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Permintaan backup tidak sah"
+
+#: misc/mke2fs.c:931
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter stride tidak sah: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:946
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter lebar stripe tidak sah: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:969
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter ulangsaiz tidak sah: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:976
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1000
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "UTF-8 tidak sah pada pemilik bagi skema"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "%s: pengekodan tidak sah."
+
+#: misc/mke2fs.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr "%s: pengekodan tidak sah.⏎\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Tetapan pilihan sistemfail tidak sah: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Tetapan pilihan lekapan tidak sah: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Menghentikan....\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1591
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
+
+#: misc/mke2fs.c:1628
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1665
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "saiz pecahan tidak sah - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "atribut telah lapuk. Guna revspec sebagai ganti."
+
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1720
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1725
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1739
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1744
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "inod (%llu) mesti kurang dari %u"
+
+#: misc/mke2fs.c:1754
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1764
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1779
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
+
+#: misc/mke2fs.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1808
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1823
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "nombor inode buruk - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+#, fuzzy
+#| msgid "while allocating buffers"
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
+
+#: misc/mke2fs.c:1853
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "tahap semakan buruk - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while trying to resize %s"
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1872
+#, fuzzy
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+#, fuzzy
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1942
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1948
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "nombor peranti major tidak sah %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1979
+msgid "filesystem"
+msgstr "sistemfail"
+
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Fail %s tidak wujud dan tiada saiz dinyatakan.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2017
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2024
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2041
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2064
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
+
+#: misc/mke2fs.c:2119
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
+
+#: misc/mke2fs.c:2124
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
+
+#: misc/mke2fs.c:2139
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
+
+#: misc/mke2fs.c:2182
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2206
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2220
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2242
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2249
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2257
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "kiraan blok tidak sah - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2317
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2323
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2343
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "Muat naik gagal, \"%s\", telah memindahkan %lu daripada %lu bait"
+
+#: misc/mke2fs.c:2357
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2363
+#, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2387
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2391
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2399
+#, c-format
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2445
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2456
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2481
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2496
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2525
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2534
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2546
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2555
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2577
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2589
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2604
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2638
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Blok"
+
+#: misc/mke2fs.c:2865
+#, fuzzy
+msgid "failed - "
+msgstr "Gagal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2924
+#, fuzzy
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2931
+#, fuzzy
+#| msgid "while writing journal inode"
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "ketika menulis bitmap blok"
+
+#: misc/mke2fs.c:2956
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad error behavior - %s"
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3035
+#, fuzzy
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
+
+#: misc/mke2fs.c:3049
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "ketika menetapkan superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:3065
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3072
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3080
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3104
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3203
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "OS tidak diketahui - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3266
+#, fuzzy
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3289
+#, fuzzy
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
+
+#: misc/mke2fs.c:3300
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr "ketika menulis bitmap blok"
+
+#: misc/mke2fs.c:3309
+#, fuzzy
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "Mengira..."
+
+#: misc/mke2fs.c:3328
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3369
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3382
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
+msgid "journal"
+msgstr "jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3406
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
+msgid "done\n"
+msgstr "selesai\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3425
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3435
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Mencipta jurnal (%u blok): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3444
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr "ketika membaca inod jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3481
+#, fuzzy
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Menyalin peranti ke imej cakera"
+
+#: misc/mke2fs.c:3487
+#, fuzzy
+msgid "while populating file system"
+msgstr "Ralat apabila membaca fail."
+
+#: misc/mke2fs.c:3494
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3501
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "Abai fail tetapan sistem"
+
+#: misc/mke2fs.c:3504
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"selesai\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Trak pembuang besar."
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Mencipta fail biasa %s\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr "Saiz blok kod dalam setiap sub-jalur"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s."
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Penggunaan: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka pengkalan data %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Tak dapat memperolehi skema bagi %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Tidak memperoleh mesej %s: "
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:125
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:287
+#, fuzzy
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
+
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "Temui UUID bagi fail silih {device} ialah {uuid}."
+
+#: misc/tune2fs.c:333
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:342
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Jurnal dibuang\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:386
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "ketika membaca bitmap"
+
+#: misc/tune2fs.c:394
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "ketika menulis inod jurnal"
+
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(dan ulangboot selepas itu!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:496
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Gagal untuk melaksanakan arahan \"%s\": %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:503
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z \"%s\""
+
+#: misc/tune2fs.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr "Satu bendera untuk membenarkan mod termaksimum"
+
+#: misc/tune2fs.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr "Benar/lumpuhkan mod karet"
+
+#: misc/tune2fs.c:1075
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Sistem fail mempunyai ciri baca-sahaja yang tidak disokong"
+
+#: misc/tune2fs.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
+
+#: misc/tune2fs.c:1126
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1134
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1152
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1165
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1183
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1192
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "ketika membaca bitmap"
+
+#: misc/tune2fs.c:1209
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
+
+#: misc/tune2fs.c:1247
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1251
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1264
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1275
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1286
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1289
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1302
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1328
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1331
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1372
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1387
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1406
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1446
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1467
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1496
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1514
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1520
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1587
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1601
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Mencipta inode jurnal: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1615
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1670
+#, fuzzy
+#| msgid "while initializing journal superblock"
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
+
+#: misc/tune2fs.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
+
+#: misc/tune2fs.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while writing inode table"
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "ketika menulis jadual inod"
+
+#: misc/tune2fs.c:1714
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while reading root inode"
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "ketika membaca inod root"
+
+#: misc/tune2fs.c:1757
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1815
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1901
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "selamasa buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1963
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
+
+#: misc/tune2fs.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
+
+#: misc/tune2fs.c:2004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2033
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "uid/nama pengguna buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "saiz inode buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2157
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2162
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2171
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "Menetapkan jenisfail untuk @E ke %N.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2189
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Stride RAID tidak sah: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Lebar stripe RAID tidak sah: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Algoritma hash tidak diketahui."
+
+#: misc/tune2fs.c:2225
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr "Tidak jumpa pengekodan: %1"
+
+#: misc/tune2fs.c:2258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "%s: pengekodan tidak sah."
+
+#: misc/tune2fs.c:2264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s%s\n"
+"Pengekodan: %s\n"
+"%s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while setting flags on %s"
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2298
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2714
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:2719
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok"
+
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "blok untuk dipindahkan"
+
+#: misc/tune2fs.c:2739
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2745
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2750
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2782
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2995
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3002
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3014
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: "
+
+#: misc/tune2fs.c:3027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+#, fuzzy
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Pengecutan dalam talian tidak disokong"
+
+#: misc/tune2fs.c:3039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3094
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3125
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3131
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3136
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Menetapkan kelakuan ralat ke %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3141
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3146
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3153
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3160
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3167
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3182
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3197
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3205
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3211
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3243
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3262
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3279
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3289
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3306
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3309
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3340
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Format UUID tidak sah\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+#, fuzzy
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
+
+#: misc/tune2fs.c:3378
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3385
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3403
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3407
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Ubah Saiz"
+
+#: misc/tune2fs.c:3421
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Menetapkan saiz stride ke %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3426
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Menetapkan lebar stripe ke %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3433
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:102
+#, fuzzy
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "Metadata kiriman telah dimuat turun, meneruskan dengan kiriman..."
+
+#: misc/util.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
+
+#: misc/util.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
+
+#: misc/util.c:137
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "tidak akan membuat %s disini!\n"
+
+#: misc/util.c:149
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs dipaksa juga.\n"
+
+#: misc/util.c:165
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:225
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:268
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
+
+#: misc/util.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
+
+#: misc/util.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "Hujah teruk ke arahan pengguna\n"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "sambung"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "tulis"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+#, fuzzy
+msgid "read count"
+msgstr "kiraan"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+#, fuzzy
+msgid "bad response length"
+msgstr "Respons pengesahihan teruk daripada pelayan."
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Tidak dapat mencipta soket: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Tidak dapat ikat port %d pada %s: %s (%s)"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Tidak dapat menulis pada soket! %s."
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Ralat membaca '%s': %s"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "%d operasi muat turun aktif"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Masa (s): "
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Guna nombor rawak terjana-perkakasan"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Dijana"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "%d operasi fail berjalan"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Nombor ajaib buruk dalam blok-super"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Ralat memanggil StartServiceByName untuk %s: "
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "Peristiwa berikutn_ya"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+#, fuzzy
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "UUID:"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Balas tidak jangka daripada pelayan"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor %(pid)d."
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:200
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Loggokan extent:\n"
+
+#: resize/extent.c:201
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Memanjangkan jadual inode"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Memindahkan blok"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Mengesan jadual inode"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Mengemaskini rujukan inode"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Memindah jadual inode"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "ketika membuka %s"
+
+#: resize/main.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "RaLat semasa mendapatkan maklumat kongsi: %s"
+
+#: resize/main.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Ralat melekapkan sistem fail untuk mengira saiz minimum"
+
+#: resize/main.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
+
+#: resize/main.c:541
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:560
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:567
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:574
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Panjang stride tidak sah"
+
+#: resize/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:621
+#, c-format
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:639
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "64-bit"
+
+#: resize/main.c:644
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
+
+#: resize/main.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Menukarkan"
+
+#: resize/main.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "32-bit"
+
+#: resize/main.c:662
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:672
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s"
+
+#: resize/main.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:695
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "ketika cuba untuk memangkas %s"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Pengecutan dalam talian tidak disokong"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Sistem fail tidak menyokong saiz semula dalam talian"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Antaramuka mengubah saiz lama diminta.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Kebenaran ditolak untuk mengubah saiz sistem fail"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Sistem fail tidak menyokong saiz semula dalam talian"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:231
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Ketika cuba memanjangkan kumpulan terakhir"
+
+#: resize/online.c:278
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
+
+#: resize/online.c:289
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:769
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1127
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "blok dikhaskan"
+
+#: resize/resize2fs.c:1377
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "blok meta-data"
+
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "blok meta baharu"
+
+#: resize/resize2fs.c:2749
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2754
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2827
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "Pustaka EXT2FS versi 1.46.5"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur badblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel unix"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel ujian"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur senarai blok direktori"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur Powerquest io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur fail ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk Pengepala Imej Ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Nombor ajaib buruk dalam blok-super"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Semakan sistem fail terlalu tinggi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Tidak dapat membaca penerangan kumpulan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Tidak dapat menulis penerangan kumpulan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Tidak dapat menulis peta bit inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Tidak dapat menulis peta bit blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Tidak dapat menulis jadual inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Tidak dapat membaca jadual inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Tidak dapat membaca inode seterusnya"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Sistem fail mempunyai saiz blok yang tidak dijangka"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Direktori EXT2 rosak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Tiada ruang kosong dalam direktori"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Peta bit inode tidak dimuatkan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Peta bit blok tidak dimuatkan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Nombor inode tidak sah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Nombor blok tidak sah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Ralat dalaman dalam ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Blok tidak langsung yang tidak sah dijumpai"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Blok tidak langsung tiga kali yang tidak sah dijumpai"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Peta bit blok tidak sama"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Peta bit inode tidak sama"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Nama peranti cacat atau tidak sah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Satu kumpulan blok kehilangan jadual inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Superblock ext2 rosak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Terlalu banyak pautan simbolik ditemui."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Fungsi panggil balik tidak akan mengendalikan kes ini"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Sistem fail mempunyai ciri baca-sahaja yang tidak disokong"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Pengumpukan memori gagal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Hujah tidak sah dihantar ke pustaka ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Terlalu banyak rujukan dalam jadual"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Fail tidak dijumpai oleh ext2_lookup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Fail dibuka baca sahaja"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Blok direktori Ext2 tidak dijumpai"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Direktori Ext2 sudah wujud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Fungsi pustaka ext2 tidak diterapkna"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Pengguna meminta pembatalan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Fail Ext2 terlalu besar"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Peranti jurnal yang dinyatakan bukan peranti blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Versi jurnal tidak disokong"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Ralat memuatkan jurnal luaran"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Jurnal tidak dijumpai"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Hash direktori tidak disokong"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Nombor blok atribut lanjutan tidak sah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Snapshot E2image tidak digunakan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Terlalu banyak blok penerangan kumpulan simpanan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Inode saiz semula telah rosak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Berjaya"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Pengkalan data rosak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: Ralat IO"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Ralat penguncian"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Tidak cukup memori"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: Rekod wujud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: Parameter tidak sah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: Rekod tidak wujud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: Tulis tidak dibenarkan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Senarai blok direktori Ext2fs kosong"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit umum 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit blok 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit inode 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Pengepala takat rosak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Takat indeks rosak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Takat rosak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Tiada ruang bebas dalam peta takat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Inode tidak menggunakan takat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Tiada takat 'seterusnya'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Tiada takat 'terdahulu'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Tiada takat 'atas'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Tiada takat 'bawah'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Tiada nod semasa"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Operasi Ext2fs tidak disokong"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Takat tidak dijumpai"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Panjang takat tidak sah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: nombor magic tidak sah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: peranti sedang aktif"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: menjalani operasi yang tidak diketahui"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: sistem fail masih digunakan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Saiz huraian kumpulan blok tidak tepat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Semakan inode tidak sepadan inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Semakan peta bit inode peta bit tidak sepadan peta bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Semakan blok medan tidak sepadan dengan blok medan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Blok direktori tidak mempunyai ruang untuk semakan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Semakan blok direktori tidak sepadan dengan blok direktori"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Semakan blok atribut lanjutan tidak sepadan dengan blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Pengiraan superblock tidak sepadan superblok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Algoritma pengiraan tidak diketahui"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Pengiraan bitmap MMP tidak sepadan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Fail Ext2 sudah wujud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Pengiraan bitmap blok tidak padan bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "Atribut lanjutan mempunyai panjang nama yang tidak sah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "Atribut lanjutan mempunyai panjang nilai yang tidak sah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "Atribut lanjutan mempunyai hash yang salah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Kekunci atribut lanjutan tidak dijumpai"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "Inode tidak mempunyai data sebaris"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Tiada blok untuk inode dengan data sebaris"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Tiada ruang bebas dalam data sebaris"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur sifat lanjutan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "Atribut lanjutan mempunyai nilai anjakan yang tidak sah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Bendera jurnal tidak konsisten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Undur fail yang rosak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Fail undur yang salah untuk sistem fail ini"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Sistem fail rosak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Superblock jurnal ini rosak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Inode rosak"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr "Penerangan kumpulan tidak dimuatkan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Operasi tidak disokong pada jurnal luaran"
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Versi profil 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Seksyen profil tidak dijumpai"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Kaitan profil tidak dijumpai"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Tidak dapat tetapkan nilai pada node seksyen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Pilihan tidak sah dihantar ke pustaka profil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Profail seksyen pengepala tidak di peringkat tertinggi"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Ralat sintaks dalam pengepala seksyen profil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Ralat sintaks dalam kaitan profil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Penutup pendakap tambahan dalam profil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Hilang pembuka pendakap dalam profil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Objek profile_section tidak sah"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Tiada lagi seksyen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Tiada fail profil dibuka"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Tidak dapat membuka fail profil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Seksyen telah wujud"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Nilai boolean tidak sah"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Nilai integer tidak sah"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:119
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %.*s pada %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:122
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:125
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tdicipta pada %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:128
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tterakhir diubahsuai pada %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:162
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "%s jadual pembahagian dijumpai didalam %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:206
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:228
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s adalah bukan peranti khas.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:250
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s mengandungi sistem fail %s yang dilabelkan '%s'\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:253
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:277
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s mengandungi data `%s'\n"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..517931f
--- /dev/null
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..0ea4641
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,8964 @@
+# Dutch translations for e2fsprogs.
+# Copyright (C) 2021 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+#
+# «A reality program does actually illustrate it well. The key to victory
+# lies more in manipulation and cooperation than in exceptional personal skills.»
+#
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+#
+# Woordgebruik:
+# block -> blok
+# sector -> sector
+# directory -> map
+# entry -> item
+# filesystem -> bestandssysteem
+# checksum -> controlesom
+# superblock -> superblok
+#
+# (inode blijft onvertaald)
+# (extent blijft onvertaald)
+# (journal blijft onvertaald)
+# (profile blijft onvertaald)
+# ('trying to' wordt weggelaten)
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.6-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-19 11:03+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "tijdens openen van %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:84
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "tijdens een popen() van %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:106
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:134
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "tijdens vrijgeven van 'dir_info' TDB-bestand"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Fout negeren"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Herschrijven afdwingen"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "lege mapblokken"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+msgid "empty dir map"
+msgstr "lege maptabel"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "Gebruik van %s: %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:45
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:51
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "bitkaart van inodes met te hermaken extents"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1289
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1362
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1371
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: journal is te kort\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr "%s: onjuiste fast-commit blokken\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1688
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1715
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "tijdens heropenen van %s"
+
+# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "a<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "A<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "b<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "B<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "c<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "C<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "d<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "D<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "e<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "f<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fvoor inode %i (%Q)"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "g<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "h<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "i<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "I<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "j<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "l<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "L<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "m<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "n<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "o<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "p<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "q<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "r<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "s<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "S<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "u<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "v<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "x<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "z<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<de NULL-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<de slechteblokken-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<de gebruikersquota-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<de groepsquota-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<de opstart-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<de journal-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<gereserveerde inode 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<gereserveerde inode 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:325
+msgid "regular file"
+msgstr "normaal bestand"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "directory"
+msgstr "map"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "character device"
+msgstr "byte-apparaat"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "block device"
+msgstr "blok-apparaat"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "named pipe"
+msgstr "benoemde pijp"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolische koppeling"
+
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:410
+msgid "indirect block"
+msgstr "indirect blok"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "double indirect block"
+msgstr "dubbel-indirect blok"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "drievoudig-indirect blok"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "translator block"
+msgstr "translator-blok"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "block #"
+msgstr "blok #"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "gebruiker"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "groep"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "project"
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "onbekend quotatype"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:223
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "bitkaart van meervoudig-geclaimde inodes"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "**interne programmafout**: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:958
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:982
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:995
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
+
+#: e2fsck/pass1.c:349
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "tijdens hashen van item met e_value_inum = %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
+msgid "reading directory block"
+msgstr "tijdens lezen van mapblok"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1169
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "tijdens halen van volgende inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1221
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "bitkaart van gebruikte inodes"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1232
+msgid "directory inode map"
+msgstr "bitkaart van mappen"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1242
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "bitkaart van normale bestanden"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
+msgid "in-use block map"
+msgstr "bitkaart van gebruikte blokken"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1260
+msgid "metadata block map"
+msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1271
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "bitkaart van 'casefold' inodes"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1336
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "tijdens starten van inode-scan"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2104
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Stap 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2165
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2216
+msgid "bad inode map"
+msgstr "bitkaart van slechte inodes"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2256
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2276
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "bitkaart van imagic-inodes"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2307
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2432
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3729
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4150
+msgid "block bitmap"
+msgstr "blok-bitkaart"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4156
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "inode-bitkaart"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4162
+msgid "inode table"
+msgstr "inodetabel"
+
+#: e2fsck/pass2.c:318
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Stap 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:576
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "NLS is defect."
+
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Kan niet verdergaan."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "bitkaart van behandelde inodes"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Piekgeheugengebruik"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Stap 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:355
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie"
+
+#: e2fsck/pass4.c:289
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Stap 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Stap 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(geen prompt)"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Fix"
+msgstr "Repareren"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Relocate"
+msgstr "Herplaatsen"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Allocate"
+msgstr "Plaatsen"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Expand"
+msgstr "Uitbreiden"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Verbinden met /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Salvage"
+msgstr "Bergen"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Truncate"
+msgstr "Afkappen"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Inode wissen"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Split"
+msgstr "Splitsen"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Delete file"
+msgstr "Bestand verwijderen"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Berichten onderdrukken"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Losmaken"
+
+#: e2fsck/problem.c:71
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "'htree'-index wissen"
+
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Recreate"
+msgstr "Heraanmaken"
+
+#: e2fsck/problem.c:73
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimaliseren"
+
+#: e2fsck/problem.c:74
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Vlag wissen"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(GEEN)"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "FIXED"
+msgstr "GEREPAREERD"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "CLEARED"
+msgstr "GEWIST"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "HERPLAATST"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "GEPLAATST"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "UITGEBREID"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "HERVERBONDEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "CREATED"
+msgstr "AANGEMAAKT"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "GEBORGEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "AFGEKAPT"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE GEWIST"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "ABORTED"
+msgstr "AFGEBROKEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SPLIT"
+msgstr "GESPLITST"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "VERDERGAAND"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "BESTAND VERWIJDERD"
+
+#: e2fsck/problem.c:99
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "ONDERDRUKT"
+
+#: e2fsck/problem.c:100
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "LOSGEMAAKT"
+
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST"
+
+#: e2fsck/problem.c:102
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "ZAL HERAANMAKEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "ZAL OPTIMALISEREN"
+
+#: e2fsck/problem.c:104
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "VLAG IS GEWIST"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:118
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:122
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"inodetabel voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n"
+"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2/3/4-bestandssysteem.\n"
+"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-, ext3- of ext4-bestandssysteem\n"
+"bevat (en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n"
+"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n"
+" e2fsck -b 8193 <apparaat>\n"
+"of:\n"
+" e2fsck -b 32768 <apparaat>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:144
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n"
+"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n"
+"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:151
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n"
+"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n"
+"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:158
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:163
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:168
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n"
+"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n"
+"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'. Misschien doet het\n"
+"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; mogelijk is een\n"
+"reservekopie nog in orde.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok: %s = %N.\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:189
+#, no-c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:194
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:204
+#, no-c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:209
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr ""
+"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n"
+"dit wordt niet ondersteund.\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:214
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:219
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:224
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:229
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
+"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n"
+"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Herstellingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "Herstellingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Journal wissen"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Ongeldig %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Reeds-gewist %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:284
+#, no-c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:290
+#, no-c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:295
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:300
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:305
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n"
+"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Journal toch afspelen"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"Reservekopieën van het superblok kennen geen herstellingsvlag;\n"
+"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:344
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n"
+"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:350
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:355
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Ongeldige 'resize'-inode. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:360
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n"
+" in de toekomst (nu = %T).\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:365
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n"
+" in de toekomst (nu = %T).\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, no-c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:387
+#, no-c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:397
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd. "
+
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
+" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:419
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
+" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)\n"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:425
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:430
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Het aantal vrije inodes is op %j gezet (was %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:435
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "De %U quota-inode %i (%Q) wordt verborgen.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "Superblok heeft ongeldig MMP-blok. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:450
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "Superblok heeft ongeldig magisch getal voor MMP. "
+
+#: e2fsck/problem.c:456
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2(): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:462
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:468
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "Superblok 'metadata_csum' overstijgt 'uninit_bg'; de twee functiebits kunnen niet tegelijk gezet zijn."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "Controlesom (in superblok) van MMP-blok komt niet overeen. "
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr "Superblok van 64-bits bestandssysteem heeft extents nodig om gehele schijf te kunnen bereiken. "
+
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "Waarde van 'first_meta_bg' is te groot (%N, maximum is %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "Controlesom van superblok (in extern journal) komt niet overeen met superblok. "
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "Superblok 'metadata_csum_seed' is onnodig zonder 'metadata_csum'."
+
+#: e2fsck/problem.c:500
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Ongeldige vereiste extra inode-grootte in superblok (%N). "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:510
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Ongeldige gewenste extra inode-grootte in superblok (%N). "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:515
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "Ongeldige %U quota-inode %i. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:520
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "Superblok zou te veel inodes (%N) bevatten.\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:525
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' zijn beide actief, maar ze gaan\n"
+"niet samen. Functie 'resize_inode' zou uitgeschakeld moeten worden. "
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:533
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:537
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "De hoofd-inode is geen map. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:542
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:553
+#, no-c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:559
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:565
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:570
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:575
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:580
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:585
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:590
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:600
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "Ongeldig %B (%b) in inode %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:610
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:616
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken). "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+#, no-c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:627
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "Ongeldig %B (%b) in slechteblokken-inode. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:632
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken). "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:637
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:642
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-inode. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:647
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"De slechteblokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n"
+"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n"
+"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:654
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:659
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n"
+"dat het blok toch goed is. Maar er zijn geen garanties.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:665
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:670
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:676
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:682
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:688
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:700
+#, no-c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n"
+
+# src/delegate.c:368
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:711
+#, no-c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:737
+#, no-c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:743
+#, no-c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:749
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:755
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:760
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:765
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:772
+#, no-c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:781
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) (inode %i) heeft de\n"
+"onveranderbaar- of de alleen-toevoegenvlag gezet. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:794
+#, no-c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:804
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:809
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "Journal is geen normaal bestand. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, no-c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:821
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:826
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:831
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van uitgebreidekenmerkenregio. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:871
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:882
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "Inode %i is te groot. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:886
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "%B (%b) maakt map te groot. "
+
+#: e2fsck/problem.c:891
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "%B (%b) maakt bestand te groot. "
+
+#: e2fsck/problem.c:896
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:908
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:914
+#, no-c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:919
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:925
+#, no-c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:930
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"Slechteblokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n"
+"is met de metagegevens van het bestandssysteem. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:943
+#, no-c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m"
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:948
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:958
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:963
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:968
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:973
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:978
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, no-c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Langslopen van extents in inode %i is mislukt\n"
+" (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:995
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
+" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
+" (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1012
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-vlag niet gezet.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:1018
+#, no-c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft EXTENT_FL-vlag niet gezet.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1029
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i heeft extents die niet op volgorde liggen\n"
+" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1033
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extent-knoop (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, no-c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1044
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1049
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1054
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i heeft een extent met lengte nul\n"
+" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1070
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "Inode %i schijnt rommel te bevatten. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1076
+#, no-c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr "Inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met inode. "
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1082
+#, no-c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "Uitgebreid kenmerk van inode %i is beschadigd (reserveringsoverlap). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Extent-blok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met extent\n"
+" (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr "Uitgebreidkenmerkblok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met blok. "
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1104
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"Inwendig extent-knoopniveau %N van inode %i:\n"
+"Logisch begin %b komt niet overeen met logisch begin %c op volgende niveau. "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i: einde van extent overschrijdt toegestane waarde\n"
+" (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1116
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr "Inode %i bevat inline gegevens, maar superblok heeft INLINE_DATA-vlag niet gezet.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1122
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder ondersteuning voor inline gegevens.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "Blok %b van inode %i conflicteert met kritieke metadata; blokcontroles worden overgeslagen.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "In map-inode %i zou blok %b blok %c moeten zijn. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1141
+#, no-c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "Map-inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1146
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"Logisch blok %b (fysiek blok %c) in inode %i schendt clusterreserveringsregels.\n"
+"Zal worden gerepareerd in stap 1B.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1152
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet maar uitgebreid kenmerk is niet gevonden. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo) (inode %i) heeft de\n"
+"extents- of inline-gegevens-vlag gezet. "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr "Inode %i heeft een extents-header maar de inline-gegevens-vlag is gezet.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1172
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr "Inode %i schijnt inline gegevens te hebben maar de extents-vlag is gezet.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1178
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr "Inode %i schijnt een blokkenkaart te hebben maar de inline-gegevens- of de extents-vlag is gezet.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr "Inode %i bevat inline gegevens en heeft extent-vlaggen gezet maar 'i_block' bevat rommel.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr "De slechteblokkenlijst zegt dat de slechteblokkenlijst-inode slecht is. "
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van extents-regio. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1199
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i heeft een gedupliceerde extent-toewijzing\n"
+" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van %N bytes voor versleutelde inode-lijst\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr "extents-boom van inode %i zou ondieper kunnen (%b; zou <= %c kunnen zijn)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, no-c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr "Inode %i op 'bigalloc'-bestandssysteem kan niet blok-mapped zijn. "
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1221
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "Inode %i heeft een beschadigde extents-header. "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1227
+#, no-c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr "Tijdsstempels van inode %i voorbij 4 april 2310 zijn vermoedelijk van vóór 1970.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1232
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "Inode %i bevat een ongeldig slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. \n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1238
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "Inode %i heeft een ongeldig uitgebreid kenmerk. Uitgebreidkenmerk-inode %N heeft EA_INODE-vlag niet gezet.\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1243
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
+msgstr "Inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c (lengte %N). "
+
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#, c-format
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
+msgstr "Inode %i heeft de 'casefold'-vlag gezet maar het is geen map. "
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled. "
+msgstr ""
+"Map %p heeft de 'casefold'-vlag gezet,\n"
+"maar de 'casefold'-functie is niet ingeschakeld. "
+
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'encrypt'-vlag gezet maar geen uitgebreid kenmerk voor versleuteling.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "Versleutelde inode %i heeft een beschadigd uitgebreid kenmerk voor versleuteling.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1287
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n"
+"meer dan één inode geclaimd worden.\n"
+"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, no-c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1310
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1316
+#, no-c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1322
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1337
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
+" bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1359
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1364
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1369
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1383
+#, no-c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Stap 1E: Optimalisatie van extents-bomen\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1395
+#, no-c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Optimaliseren van extents-boom %p (%i) is mislukt: %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Optimaliseren van extents-bomen: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1420
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr "Extents-boom van inode %i zou korter kunnen (op niveau %b). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1425
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr "Extents-boom van inode %i zou smaller kunnen (op niveau %b). "
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1432
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1438
+#, no-c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1443
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1448
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1453
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "@E is een koppeling naar '.' "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1458
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1463
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1468
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1473
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, no-c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1485
+#, no-c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1495
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1500
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1505
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1510
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "'i_size_high' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1515
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1520
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1525
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1530
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map is beschadigd\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1535
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1540
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd %B. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+#, no-c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1552
+#, no-c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1557
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1567
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#, no-c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "**Interne programmafout**: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1583
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1589
+#, no-c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+#, no-c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1611
+#, no-c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1617
+#, no-c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+#, no-c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1643
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1648
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1653
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar superblok heeft niet de 'LARGE_FILE'-vlag.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1673
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1678
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1683
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1688
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1693
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q). "
+
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "Bestandssysteem bevat grote mappen, maar superblok heeft niet de 'LARGE_DIR'-vlag.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1702
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1713
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1718
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1723
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1728
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1733
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1738
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n"
+"Hernoemen tot %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1748
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n"
+" Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1753
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1758
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1763
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1768
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1773
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1779
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1785
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1790
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map heeft geen controlesom.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1795
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr "Map-inode %i, %B: map voldoet aan eisen maar controlesom klopt niet.\n"
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1800
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr "Grootte van inline map-inode %i (%N) moet een veelvoud van 4 zijn,\n"
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr "Het corrigeren van de grootte van inline map-inode %i is mislukt.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "Versleuteld item '%Dn' in %p (%i) is te kort.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "@E bevat ongeldige UTF-8-tekens in de naam.\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1831
+msgid "Duplicate filename @E found. "
+msgstr "Dubbel bestandsnaamitem '%Dn' in %p (%i) gevonden. "
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1839
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1844
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1849
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
+#: e2fsck/problem.c:1855
+#, no-c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "Onverbonden map-inode %i (was in %q)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1860
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/lost+found niet gevonden. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1871
+#, no-c-format
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1889
+#, no-c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1895
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1901
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1907
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1913
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1919
+#, no-c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1942
+#, no-c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1948
+#, no-c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1953
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "De hoofd-inode is geen map. Gestopt.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1969
+#, no-c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1974
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "/lost+found heeft inline-gegevens\n"
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1979
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"Kan geen ruimte reserveren voor /lost+found.\n"
+"Verloren bestanden worden in hoofdmap geplaatst."
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1984
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Onvoldoende ruimte om verloren bestanden te herstellen.\n"
+"Verplaats gegevens vanuit het bestandssysteem en draai 'e2fsck' opnieuw.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "/lost+found is versleuteld\n"
+
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Recursief geluste map-inode %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2008
+#, no-c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2013
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2018
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimaliseren van mappen: "
+
+#: e2fsck/problem.c:2035
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:2041
+#, no-c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:2047
+#, no-c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "Onverbonden inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:2052
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n"
+" *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n"
+"\n"
+"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n"
+"Deze horen hetzelfde te zijn!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:2063
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "Verwijzingsaantal van uitgebreidkenmerk-inode %i is %N, zou %n moeten zijn. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:2068
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr "Map overschrijdt maximum aantal koppelingen, maar superblok heeft DIR_NLINK-vlag niet gezet.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
+#: e2fsck/problem.c:2073
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
+msgstr "Map-inode %i heeft verwijzingstal als overloop gezet maar zou exact waarde %N kunnen zijn."
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:2080
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2085
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2090
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2095
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2117
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2139
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2144
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2149
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2154
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2159
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:2164
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2170
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "**Interne programmafout**: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2176
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2182
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2212
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2218
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2224
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr "Inode-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2230
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr "Blok-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2237
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Journal heraanmaken"
+
+#: e2fsck/problem.c:2242
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2248
+#, no-c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "Fout bij instellen van blokgroepcontrolesominformatie: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2254
+#, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Fout bij schrijven van bestandssysteeminformatie: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2260
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2265
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens schrijven van quota-informatie voor quotatype %N: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2430
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
+msgid "IGNORED"
+msgstr "GENEGEERD"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "in 'move_quota_inode'"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "grootte van inode is %d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "tijdens start van inode-scan"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %u"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %u"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Truncating"
+msgstr "Afkappen van"
+
+#: e2fsck/super.c:376
+msgid "Clearing"
+msgstr "Wissen van"
+
+#: e2fsck/unix.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [-pnycdfktvDFV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n"
+" [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n"
+" [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal] \n"
+" [-l|-L slechteblokkenbestand] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
+" apparaat\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:84
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Noodhulp:\n"
+" -p Automatische reparatie (zonder vragen).\n"
+" -n Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n"
+" -y Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n"
+" -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n"
+" -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:90
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v Gedetailleerde uitvoer produceren.\n"
+" -b superblok Dit superblok gebruiken.\n"
+" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n"
+" -j extern_journal Dit externe journal gebruiken.\n"
+" -l slechteblokkenbestand Deze lijst aan de slechteblokkenlijst toevoegen.\n"
+" -L slechteblokkenbestand Deze slechteblokkenlijst gebruiken.\n"
+" -z ongedaanmakenbestand Een ongedaanmakenbestand met deze naam aanmaken.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u inode gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:169
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:174
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:187
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Extents-dieptehistogram: "
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u slecht blok\n"
+msgstr[1] "%12u slechte blokken\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u groot bestand\n"
+msgstr[1] "%12u grote bestanden\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u normaal bestand\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u normale bestanden\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u map\n"
+msgstr[1] "%12u mappen\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n"
+msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n"
+msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifo's\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u koppeling\n"
+msgstr[1] "%12u koppelingen\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:218
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u symbolische koppeling"
+msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n"
+msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u socket\n"
+msgstr[1] "%12u sockets\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:228
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u bestand\n"
+msgstr[1] "%12u bestanden\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Waarschuwing! %s is aangekoppeld.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:265
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Waarschuwing! %s is in gebruik.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s is aangekoppeld.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s is in gebruik.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:275
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kan niet doorgaan. Gestopt.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"**WAARSCHUWING**!!! Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n"
+" Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:282
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Wilt u echt doorgaan"
+
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "De controle is afgebroken.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
+
+#: e2fsck/unix.c:380
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " is niet goed ontkoppeld"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken"
+
+#: e2fsck/unix.c:386
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
+
+#: e2fsck/unix.c:393
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst"
+
+#: e2fsck/unix.c:399
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
+
+#: e2fsck/unix.c:407
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr "controle-interval wordt genegeerd; 'broken_system_clock' is gezet\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:413
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", gedwongen controle.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken"
+
+#: e2fsck/unix.c:466
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)"
+
+#: e2fsck/unix.c:469
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
+
+#: e2fsck/unix.c:471
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
+
+#: e2fsck/unix.c:621
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:692
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:705
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:776
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's; een eventueel argument\n"
+"wordt voorafgegaan door een '='-teken. Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:780
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr " ea_ver=<uitgebreidekenmerkenversie (1 of 2)>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:789
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr " readahead_kb=<buffergrootte>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
+" %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:879
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
+
+#: e2fsck/unix.c:894
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven."
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
+
+#: e2fsck/unix.c:1004
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen."
+
+#: e2fsck/unix.c:1009
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen."
+
+#: e2fsck/unix.c:1014
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen."
+
+#: e2fsck/unix.c:1038
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
+
+#: e2fsck/unix.c:1044
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
+
+#: e2fsck/unix.c:1095
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
+
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "tijdens leegmaken van %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1108
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1262
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden. Even geduld...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "tijdens controleren van MMP-blok"
+
+#: e2fsck/unix.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens in gebruik is,\n"
+"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1302
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
+
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n"
+"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "tijdens verwijderen van %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1433
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1440
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "tijdens programma-initialisatie"
+
+#: e2fsck/unix.c:1477
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr " gebruik makend van %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1489
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
+
+#: e2fsck/unix.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
+
+# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
+# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
+#: e2fsck/unix.c:1552
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superblok is ongeldig --"
+
+#: e2fsck/unix.c:1553
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken"
+
+#: e2fsck/unix.c:1567
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1596
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n"
+"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1603
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1605
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1611
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1613
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1617
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1620
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n"
+"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1635
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: Poging om superblok te laden ondanks fouten...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1710
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1770
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "tijdens controle van het journal voor %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Kan niet verdergaan met bestandssysteemcontrole"
+
+#: e2fsck/unix.c:1784
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
+"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1796
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1802
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Controlesomfout in journal in %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1806
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Journal is beschadigd in %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1810
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "tijdens afspelen van het journal van %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1847
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "Bestandssysteem %s heeft een niet-ondersteunde codering: %0x\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1897
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1900
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1943
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1952
+msgid " Done.\n"
+msgstr " voltooid.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1954
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** journal is opnieuw aangemaakt ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1960
+msgid "aborted"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: e2fsck/unix.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1989
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1993
+msgid "while resetting context"
+msgstr "tijdens wissen van de context"
+
+#: e2fsck/unix.c:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** BESTANDSSYSTEEMFOUTEN ZIJN GECORRIGEERD *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2054
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: Het bestandssysteem is veranderd.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2063
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
+msgid "yY"
+msgstr "jJyY"
+
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:193
+msgid "aA"
+msgstr "aA"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " ('a' betekent 'ja tegen alles') "
+
+#: e2fsck/util.c:214
+msgid "<y>"
+msgstr "<j>"
+
+#: e2fsck/util.c:216
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:218
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (j/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:241
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "geannuleerd!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:274
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "ja tegen alles\n"
+
+# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489
+# src/main.c:490 src/main.c:574
+#: e2fsck/util.c:276
+msgid "yes\n"
+msgstr "ja\n"
+
+# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484
+# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "no\n"
+msgstr "nee\n"
+
+#: e2fsck/util.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? nee\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ja\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: e2fsck/util.c:312
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten"
+
+#: e2fsck/util.c:329
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s"
+
+#: e2fsck/util.c:341
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s"
+
+#: e2fsck/util.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n"
+" (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n"
+
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+
+#: e2fsck/util.c:453
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk, "
+
+#: e2fsck/util.c:459
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:464
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s"
+
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s"
+
+#: e2fsck/util.c:799
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "voltooid \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
+" [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n"
+" [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n"
+" [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]] [-fnsvwBX]\n"
+" apparaat [eindblok [beginblok]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen (%d/%d/%d fouten)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "tijdens 'seek'"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "tijdens leegmaken van de buffers"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "tijdens reserveren van buffers"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Van blok %lu tot %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Lezen en vergelijken: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s is aangekoppeld; "
+
+#: misc/badblocks.c:1008
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
+"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1013
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; "
+
+#: misc/badblocks.c:1021
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1041
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "ongeldige %s: %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1137
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr "Te groot aantal (%u) slechte blokken -- maximum is %u"
+
+#: misc/badblocks.c:1164
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan"
+
+#: misc/badblocks.c:1207
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "Ongeldige blokgrootte: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "Ongeldige aantal_blokken_tegelijk: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1227
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte"
+
+#: misc/badblocks.c:1238
+msgid "last block"
+msgstr "laatste blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1244
+msgid "first block"
+msgstr "eerste blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1247
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet kleiner dan %llu zijn"
+
+#: misc/badblocks.c:1255
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet een 32-bits waarde zijn"
+
+#: misc/badblocks.c:1311
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen"
+
+#: misc/badblocks.c:1320
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "invoerbestand heeft ongeldige opmaak"
+
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen"
+
+#: misc/badblocks.c:1362
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijPSsTtuFx] [-p PROJECT] [-v VERSIE] BESTAND...\n"
+
+#: misc/chattr.c:162
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "ongeldig project: %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:176
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "ongeldige versie: %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "tijdens opvragen van de status van %s"
+
+#: misc/chattr.c:228
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s"
+
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Vlaggen van %s zijn gezet als "
+
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Versie van %s is gezet als %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "tijdens zetten van versie op %s"
+
+#: misc/chattr.c:273
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Project van %s is gezet als %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:277
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "tijdens instellen van project op %s"
+
+#: misc/chattr.c:299
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()"
+
+#: misc/chattr.c:339
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n"
+
+#: misc/chattr.c:347
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n"
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "tijdens lezen van inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "tijdens uitbreiden van map"
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "tijdens koppelen van \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "tijdens schrijven van inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "tijdens opsommen van kenmerken van \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:165
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "tijdens openen van inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "tijdens lezen van xattrs voor inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "tijdens reserveren van geheugen"
+
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "tijdens lezen van kenmerk \"%s\" van \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "tijdens schrijven van kenmerk \"%s\" naar inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:233
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "tijdens sluiten van inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:283
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "tijdens reserveren van geheugen voor inode \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:302
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "tijdens aanmaken van inode \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:368
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "tijdens aanmaken van symbolische koppeling \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "tijdens opzoeken van \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:406
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:636
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "tijdens openen van \"%s\" voor kopiëren"
+
+#: misc/create_inode.c:828
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "tijdens veranderen van werkmap naar \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:838
+#, c-format
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "tijdens scannen van map \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:848
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "tijdens lstat() van \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:898
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "tijdens aanmaken van speciaal bestand \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:907
+msgid "malloc failed"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: misc/create_inode.c:915
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "tijdens lezen van koppeling \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:922
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "symbolische koppeling is groter geworden tussen lstat() en readlink()"
+
+#: misc/create_inode.c:933
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "tijdens schrijven van symbolische koppeling \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:944
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "tijdens schrijven van bestand \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:957
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:975
+msgid "while changing directory"
+msgstr "tijdens wijzigen van map"
+
+#: misc/create_inode.c:981
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "item \"%s\" wordt genegeerd"
+
+#: misc/create_inode.c:994
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "tijdens instellen van inode voor \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:1001
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "tijdens instellen van uitgebreide kenmerken voor \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:1027
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "tijdens opslaan van inode-gegevens"
+
+#: misc/create_inode.c:1077
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "tijdens kopiëren van 'xattrs' voor hoofdmap"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Gebruik: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] apparaat\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "blokken"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "clusters"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Groep %lu: (Blokken "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " c.som 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (0x%04x WERD VERWACHT)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " %s superblok op "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Primair"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Reservekopie"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Groepsbeschrijvers op "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Groepsbeschrijver op "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Blok-bitkaart op "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ", c.som 0x%08x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " Inode-bitkaart op "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Inodetabel op "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %u vrije %s, %u vrije inodes, %u mappen%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Vrije blokken: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Vrije inodes: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:347
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Slechte blokken: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:381
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "tijdens openen van journal-inode"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:387
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:394
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:422
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:477
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "reserveren van MMP-buffer is mislukt\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:488
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "lezen van MMP-blok %llu van '%s'\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:546
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:561
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
+"\n"
+"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
+"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
+"\n"
+"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
+" superblock=<superbloknummer>\n"
+" blocksize=<blokgrootte>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:732
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: MMP-functie is niet ingeschakeld.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:763
+#, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "tijdens lezen van '%s'-bitkaarten\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:772
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** Draai 'e2fsck' nu!\n"
+"\n"
+
+#: misc/e2image.c:108
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
+msgstr "Gebruik: %s [-r|-Q] [-f] [-b superblok] [-B blokgrootte] apparaat imagebestand\n"
+
+#: misc/e2image.c:111
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I apparaat imagebestand\n"
+
+#: misc/e2image.c:112
+#, c-format
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-bs]\n"
+
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "tijdens reserveren van buffer"
+
+#: misc/e2image.c:182
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Schrijven van blok %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:196
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu"
+
+#: misc/e2image.c:200
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "fout in generic_write()"
+
+#: misc/e2image.c:217
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:222
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n"
+
+#: misc/e2image.c:250
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "tijdens schrijven van superblok"
+
+#: misc/e2image.c:259
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel"
+
+#: misc/e2image.c:267
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart"
+
+#: misc/e2image.c:275
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart"
+
+#: misc/e2image.c:517
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'rec_len' (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:529
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'name_len' (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:570
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
+msgid "Copying "
+msgstr "Kopiëren van "
+
+#: misc/e2image.c:640
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het zeker weet.\n"
+
+#: misc/e2image.c:666
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " nog %s bij %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu"
+
+#: misc/e2image.c:733
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s "
+
+#: misc/e2image.c:738
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "met %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:774
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel"
+
+#: misc/e2image.c:819
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "tijdens reserveren van l2-cache"
+
+# XXX "while putting"??
+#: misc/e2image.c:842
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen wordt;\n"
+"er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1168
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "tijdens reserveren van 'ext2_qcow2_image'"
+
+#: misc/e2image.c:1175
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'"
+
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1294
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "tijdens reserveren van blok-bitkaart"
+
+# XXX maybe 'scrambled'?
+#: misc/e2image.c:1303
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "tijdens reserveren van gehusselde blok-bitkaart"
+
+#: misc/e2image.c:1326
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Scannen van inodes...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1338
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren"
+
+#: misc/e2image.c:1350
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "tijdens halen van volgende inode"
+
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "tijdens iteratie over inode %u"
+
+# XXX uppercase QCOW2, add space
+#: misc/e2image.c:1425
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden"
+
+#: misc/e2image.c:1447
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "fout tijdens lezen van bitkaarten"
+
+#: misc/e2image.c:1459
+msgid "while opening device file"
+msgstr "tijdens openen van apparaatbestand"
+
+#: misc/e2image.c:1470
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel"
+
+#: misc/e2image.c:1578
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Optie '-a' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
+
+#: misc/e2image.c:1583
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Optie '-b' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
+
+#: misc/e2image.c:1589
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Posities zijn alleen toegestaan met 'raw'-images."
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Verplaatsingsmodus is alleen toegestaan met 'raw'-images."
+
+#: misc/e2image.c:1599
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Verplaatsingsmodus vereist 'all-data'-modus"
+
+#: misc/e2image.c:1609
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "controle op aankoppeling"
+
+#: misc/e2image.c:1616
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het draaien van 'e2image' op een schrijfbaar aangekoppeld bestandssysteem\n"
+"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor debugging.\n"
+"Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1670
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1676
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n"
+
+#: misc/e2image.c:1686
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Image (%s) is gecomprimeerd.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1689
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1692
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Image (%s) is beschadigd.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1696
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1706
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1711
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1718
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "tijdens reserveren van 'check_buf'"
+
+# XXX add the word 'is' before 'only'
+#: misc/e2image.c:1724
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1734
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Gebruik: %s -r apparaat\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: kan %s niet openen\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [-f] [-h] [-n] [-o positie] [-v] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
+" <transactiebestand> <bestandssysteem>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:153
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "Superblok van bestandssysteem komt niet overeen met die in 'undo'-bestand.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "UUID komt niet overeen.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "Laatste-aankoppelingstijd komt niet overeen.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:160
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "Laatste-schrijftijd komt niet overeen.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:162
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr "Schrijfteller komt niet overeen.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:176
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "tijdens lezen van bestandssysteem-superblok"
+
+#: misc/e2undo.c:192
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "tijdens ophalen van superblok"
+
+#: misc/e2undo.c:205
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Controlesom van superblok in 'undo'-bestand komt niet overeen.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:344
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "ongeldige positie: %s"
+
+#: misc/e2undo.c:368
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr "Zal niet naar een ongedaanmakenbestand schrijven tijdens het afspelen ervan.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:377
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "tijdens openen van ongedaanmakenbestand '%s'\n"
+
+#: misc/e2undo.c:384
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "tijdens lezen van ongedaanmakenbestand"
+
+#: misc/e2undo.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: is geen ongedaanmakenbestand\n"
+
+#: misc/e2undo.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: Controlesom van header komt niet overeen.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: Header van undo-bestand is beschadigd.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te groot.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te klein.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: Onbekende ongedaanmaken-functievlag gezet.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:437
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
+
+#: misc/e2undo.c:443
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem."
+
+#: misc/e2undo.c:459
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "tijdens openen van '%s'"
+
+#: misc/e2undo.c:470
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "gegeven positie is te groot"
+
+#: misc/e2undo.c:511
+msgid "while reading keys"
+msgstr "tijdens lezen van sleutels"
+
+#: misc/e2undo.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: ongeldig magisch getal voor sleutel op %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: controlesomfout van sleutelblok op %llu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:556
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: blok %llu is te lang."
+
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "tijdens ophalen van blok %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:581
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr "controlesomfout in bestandssysteemblok %llu (ongedaanmakenblok %llu)\n"
+
+#: misc/e2undo.c:622
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "tijdens schrijven van blok %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:629
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Beschadiging in ongedaanmakenbestand; voer 'e2fsck' NU uit!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:631
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "In-/uitvoerfout tijdens afspelen; voer 'e2fsck' NU uit!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:634
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "Onvolledig ongedaanmakenitem; voer 'e2fsck' uit.\n"
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Gebruik: findsuper apparaat [stapbytes [start_bij_kilobytes]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "stapbytes moet een getal zijn, niet %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "stapbytes moet een veelvoud van de sectorgrootte zijn\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "start_bij_kilobytes moet een getal zijn, niet %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "start_bij_kilobytes moet positief zijn, niet %llu\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "beginnend bij %llu, met stappen van %u bytes\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: afgesloten met foutnummer %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:344
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:354
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:371
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
+" Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
+" de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:486
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n"
+
+#: misc/fsck.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:624
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:630
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n"
+
+#: misc/fsck.c:669
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n"
+
+#: misc/fsck.c:729
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:750
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n"
+"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n"
+
+#: misc/fsck.c:769
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
+
+#: misc/fsck.c:892
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr ""
+"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
+"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
+
+#: misc/fsck.c:919
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n"
+
+#: misc/fsck.c:975
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1066
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1086
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
+" [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: te veel apparaten\n"
+
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: te veel argumenten\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3746
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3770
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr "%s: Gebruikers mogen alle blokken reserveren. Dit is gevaarlijk!\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr "Voer 'e2fsck -fy %s' uit.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: wordt als alleen-lezen aangekoppeld zonder het journal te herstellen\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr "Het journal moet worden afgespeeld; draai 'e2fsck -E journal_only'.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3817
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: Schrijven naar het journal wordt niet ondersteund.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3832
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: een ongecontroleerd bestandssysteem wordt aangekoppeld;\n"
+"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3836
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: het maximum aantal aankoppelingen is bereikt;\n"
+"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3841
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: de controletijd is bereikt;\n"
+"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3845
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Wees-inodes gevonden; het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3849
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "Fouten gedetecteerd; het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [-RVadlpv] [bestand...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Tijdens lezen van project op %s"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Tijdens lezen van versie op %s"
+
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in lsattr_dir_proc()\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n"
+" [-d hoofdmap] [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]]\n"
+" [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n"
+" [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n"
+" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
+" [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]]\n"
+" [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort]\n"
+" [-T gebruikstype] [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
+" [-jnqvDFKSV] apparaat [aantal_blokken]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:263
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:267
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "tijdens uitvoering van '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:274
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n"
+"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:306
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Gestopt...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n"
+"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)"
+
+#: misc/mke2fs.c:370
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "tijdens schrijven van gereserveerde inodes"
+
+#: misc/mke2fs.c:422
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Schrijven van inodetabellen: "
+
+#: misc/mke2fs.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
+msgid "done \n"
+msgstr "voltooid \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:474
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap"
+
+#: misc/mke2fs.c:481
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:493
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:511
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:518
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "tijdens zoeken van /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:531
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:546
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:573
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "tijdens splitsen van de journal-grootte"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: "
+
+#: misc/mke2fs.c:644
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:662
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:676
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Aanmaken van bestandssysteem met %llu blokken (van %dK) en %u inodes.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr "Bestandssysteemlabel=%.*s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:697
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u inodes, %llu blokken\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:710
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:712
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:718
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u blokgroepen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u blokgroep\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:722
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n"
+
+# src/main.c:425
+#: misc/mke2fs.c:727
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u inodes per groep\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "Bestandssysteem-UUID: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:737
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Superblokreservekopieën zijn opgeslagen in blokken: "
+
+# XXX manpage does not mention -O 64bit
+#: misc/mke2fs.c:833
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s vereist '-O 64bit'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "'%s' moet vóór 'resize=%u' staan\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Ongeldige hash-seed: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Ongeldige positie: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Ongeldig aantal reservekopie-superblokken: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:931
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:946
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:969
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:976
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1000
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "Ongeldige codering: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
+"\n"
+"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
+"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
+"\n"
+"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
+" mmp_update_interval=<interval>\n"
+" num_backup_sb=<0|1|2>\n"
+" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
+" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
+" offset=<positie waarop het bestandssysteem te beginnen>\n"
+" resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
+" packed_meta_blocks=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
+" lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
+" lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
+" root_owner=<UID van hoofdmap>:<GID van hoofdmap>\n"
+" test_fs\n"
+" discard\n"
+" nodiscard\n"
+" encoding=<codering>\n"
+" encoding_flags=<vlaggen>\n"
+" quotatype=<in_te_schakelen_quotatypes>\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr "Fout: ongeldige coderingsvlag: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr "Fout: de codering moet expliciet gegeven worden wanneer coderingsvlaggen gegeven zijn\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
+" %s\n"
+
+# Dit gaat over het argument van optie -O.
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Gestopt...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1591
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1628
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1665
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1681
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "ongeldige clustergrootte: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1694
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'"
+
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1720
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep"
+
+#: misc/mke2fs.c:1725
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte"
+
+#: misc/mke2fs.c:1739
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn"
+
+#: misc/mke2fs.c:1744
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "Metagroepgrootte (%lu) moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1754
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1764
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1779
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n"
+"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1790
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
+
+#: misc/mke2fs.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: label is te lang -- wordt afgekapt tot '%s'.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1808
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s"
+
+# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
+#: misc/mke2fs.c:1823
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "ongeldig aantal inodes: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "tijdens reserveren van tekenreeks voor 'fs_feature'"
+
+# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
+#: misc/mke2fs.c:1853
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "ongeldig revisienummer: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "tijdens aanmaken van versie %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1872
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden"
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden"
+
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1942
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1948
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1959
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:1979
+msgid "filesystem"
+msgstr "bestandssysteem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
+
+#: misc/mke2fs.c:2017
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
+"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2024
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul. Dit betekent dat er een\n"
+" ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n"
+" gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n"
+" in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n"
+" computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2041
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
+
+#: misc/mke2fs.c:2064
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2114
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "De Hurd ondersteunt de 'filetype'-functie niet.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2119
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "De Hurd ondersteunt de 'huge_file'-functie niet.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2124
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "De Hurd ondersteunt de 'metadata_csum'-functie niet.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2129
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "De Hurd ondersteunt de 'ea_inode'-functie niet.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2139
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte"
+
+#: misc/mke2fs.c:2145
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte"
+
+#: misc/mke2fs.c:2177
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2182
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2206
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n"
+" worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2220
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s is te groot om\n"
+" een bestandssysteem aan te kunnen maken met blokgrootte %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2242
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2249
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2257
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2280
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf"
+
+# XXX option should '-O extent', singular
+#: misc/mke2fs.c:2297
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n"
+"Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2317
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2323
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie"
+
+#: misc/mke2fs.c:2343
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2355
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2357
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n"
+"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2363
+#, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2387
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
+
+#: misc/mke2fs.c:2391
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
+"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2399
+#, c-format
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Suggestie: Gebruik Linux-kernel 3.18 of nieuwer voor verbeterde stabiliteit van de controlesomfuncties op metagegevens en journal.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2445
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr "Onbekende bestandsnaamcodering uit profile: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2456
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr "Onbekende coderingsvlaggen uit profile: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2481
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2496
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor projectquota"
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie"
+
+#: misc/mke2fs.c:2525
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
+"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2534
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2546
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
+
+#: misc/mke2fs.c:2555
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
+
+#: misc/mke2fs.c:2577
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden"
+
+#: misc/mke2fs.c:2589
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2604
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor inline gegevens -- geef een grotere grootte op"
+
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "128-byte inodes kunnen geen datums voorbij 2038 aan -- zij worden ontraden\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2638
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n"
+" is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n"
+" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (met -i),\n"
+" of verklein het aantal inodes (met -N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2849
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Verwerpen van blokken: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2865
+msgid "failed - "
+msgstr "is mislukt - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2924
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "tijdens initialiseren van quota-context"
+
+#: misc/mke2fs.c:2931
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes"
+
+#: misc/mke2fs.c:2956
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "onjuist foutengedrag gegeven in profile - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3035
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "onvoldoende geheugen in android_sparse_params()"
+
+#: misc/mke2fs.c:3049
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:3065
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3072
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3080
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "De 'metadata_csum_seed'-functie vereist de 'metadata_csum'-functie.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3104
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n"
+
+# XXX uppercase OS
+#: misc/mke2fs.c:3203
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3266
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Reserveren van groepstabellen: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
+
+#: misc/mke2fs.c:3289
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "tijdens het demarkeren van slechte blokken"
+
+#: misc/mke2fs.c:3300
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+" tijdens converteren van subcluster-bitkaart"
+
+#: misc/mke2fs.c:3309
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "tijdens berekenen van overhead"
+
+#: misc/mke2fs.c:3328
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr "%s kan verder beschadigd raken door het herschrijven van het superblok\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3369
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
+
+#: misc/mke2fs.c:3382
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
+
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
+msgid "journal"
+msgstr "journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3406
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+" tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
+msgid "done\n"
+msgstr "voltooid\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3425
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3435
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3444
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+" tijdens aanmaken van journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)."
+
+#: misc/mke2fs.c:3461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
+"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3481
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Kopiëren van bestanden naar apparaat: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3487
+msgid "while populating file system"
+msgstr "tijdens bevolken van bestandssysteem"
+
+#: misc/mke2fs.c:3494
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3501
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "tijdens schrijven en sluiten van het bestandssysteem"
+
+#: misc/mke2fs.c:3504
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"voltooid\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu voor enorm bestand"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "Partitiepositie van %llu (%uK) blokken is niet compatibel met clustergrootte %u.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Enorme bestanden worden nulgemaakt.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Aanmaken van %lu enorm(e) bestand(en) "
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr "met elk %llu blokken"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "tijdens aanmaken van enorm bestand %lu"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Gebruik: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s apparaat...\n"
+"\n"
+"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n"
+"\n"
+"Voorbeeld: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Deze bewerking vereist een vers-gecontroleerd bestandssysteem.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -f'.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:125
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -fD'.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n"
+" [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f]\n"
+" [-g groep] [-i interval[d|w|m]] [-I nieuwe_inode-grootte]\n"
+" [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n"
+" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
+" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n"
+" [-Q quota-opties] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n"
+" [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker]\n"
+" [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand] apparaat\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:287
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "tijdens openen van extern journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr "Het journal-superblok is beschadigd: nr_users is te groot (%d).\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:333
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Kan journal-apparaat niet lokaliseren. Het is NIET verwijderd.\n"
+"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:342
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Journal is verwijderd.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:386
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
+
+#: misc/tune2fs.c:394
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:496
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Voer eerst 'e2fsck' uit. Voer dan 'resize2fs %s %s"
+
+# XXX The next three should be a single msgid.
+#: misc/tune2fs.c:499
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Voer 'resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:503
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z \"%s\""
+
+#: misc/tune2fs.c:505
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr "' uit om 64-bit modus in te schakelen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:507
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr "' uit om 64-bit modus uit te schakelen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1075
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1111
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1117
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1126
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
+"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1134
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"De herstellingsvlag van het journal is gezet.\n"
+"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1152
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk voor\n"
+"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1165
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
+"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
+"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1183
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
+"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1192
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
+"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
+"alleen-lezen is.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1200
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1209
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1214
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
+
+#: misc/tune2fs.c:1247
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Het uitschakelen van de mappenindex op een bestandssysteem met controlesommen kan enige tijd duren."
+
+#: misc/tune2fs.c:1251
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Kan 'dir_index' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1264
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n"
+"bestandssysteem inconsistent maken.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1275
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
+"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1286
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr "Het inschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
+
+#: misc/tune2fs.c:1289
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Kan 'metadata_csum' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1302
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1328
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "Het uitschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
+
+#: misc/tune2fs.c:1331
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Kan 'metadata_csum' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1372
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Kan 'uninit_bg' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1387
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Kan 'uninit_bg' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1406
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1446
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr "Kan 'project'-functie niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1467
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"De casefold-functie mag alleen ingeschakeld worden wanneer het bestandssysteem\n"
+"ontkoppeld is.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1496
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'metadata_csum_seed' is alleen\n"
+"mogelijk voor bestandssystemen met ingeschakelde 'metadata_csum'-functievlag.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1514
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+"De UUID is gewijzigd sinds het zetten van 'metadata_csum'.\n"
+"Het bestandssysteem dient ontkoppeld te worden om veilig alle\n"
+"metadata te herschrijven, aangepast aan de nieuwe UUID.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1520
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Het herberekenen van controlesommen kan enige tijd duren."
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" tijdens openen van journal op %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1587
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1595
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1601
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1615
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+" tijdens aanmaken van journal-inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr "Kan projectquota niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1670
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek"
+
+#: misc/tune2fs.c:1686
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1696
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1714
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1757
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongeldige quota-optie opgegeven.\n"
+"\n"
+"Geldige quota-opties zijn (te scheiden met een komma):\n"
+" [^]usr[quota]\n"
+" [^]grp[quota]\n"
+" [^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1815
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1901
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
+
+# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
+#: misc/tune2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "onjuist interval: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1963
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
+
+#: misc/tune2fs.c:1978
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
+
+#: misc/tune2fs.c:1987
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
+
+#: misc/tune2fs.c:2004
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2033
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2157
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2162
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n"
+msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2171
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "Bestandssysteem-foutvlag wordt gezet om een controle af te dwingen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2189
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2225
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2252
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr "Kan bestaande codering niet wijzigen\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2258
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "Ongeldige codering: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2264
+#, c-format
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr "Codering wordt ingesteld op '%s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2288
+#, c-format
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "Coderingsvlaggen wordt ingesteld op '%s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2298
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongeldige optie opgegeven.\n"
+"\n"
+"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
+"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
+"\n"
+"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
+" clear_mmp\n"
+" hash_alg=<hash-algoritme>\n"
+" mount_opts=<uitgebreide standaard aankoppelingsopties>\n"
+" mmp_update_interval=<update-interval voor MMP in seconden>\n"
+" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
+" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
+" force_fsck\n"
+" test_fs\n"
+" ^test_fs\n"
+" encoding=<codering>\n"
+" encoding_flags=<coderingsvlaggen>\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2714
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2719
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "te verplaatsen blokken"
+
+#: misc/tune2fs.c:2739
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2745
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2750
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2782
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
+"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2995
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n"
+"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3002
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Ongeldig magisch getal in MMP-blok.\n"
+"Probeer het te repareren met:\n"
+" e2fsck -f %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3014
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Kan een journal-apparaat niet wijzigen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3027
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "De inode-grootte is al %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3039
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Het veranderen van de inode-grootte kan enige tijd duren."
+
+#: misc/tune2fs.c:3094
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: Het journal bevat gegevens. U kunt beter eerst het journal afspelen met:\n"
+"\n"
+" e2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"en dan het huidige commando opnieuw geven. Anders kunnen gemaakte veranderingen\n"
+"overschreven worden door het latere afspelen van het journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3103
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Herstellen van journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3125
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3131
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3136
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3141
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3146
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3153
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3160
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3167
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3174
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3179
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3182
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n"
+"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3197
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3205
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3211
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3243
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'. Het moet samengaan met '-f'.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3262
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
+"ontkoppeld is.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3279
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Kan de UUID van dit bestandssysteem niet wijzigen want het heeft de 'stable_inodes'-vlag gezet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3289
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr "Een UUID instellen voor dit bestandssyteem kan enige tijd duren."
+
+#: misc/tune2fs.c:3306
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld is.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3309
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Als u alleen kernels gebruikt nieuwer dan versie 4.4, voer dan eerst\n"
+"'tune2fs -O metadata_csum_seed' uit en herhaal dan dit commando.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3340
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3378
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
+"ontkoppeld is.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3385
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n"
+"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3403
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3407
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3421
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3426
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3433
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n"
+
+#: misc/util.c:102
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<verdergaand>\n"
+
+#: misc/util.c:106
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Toch doorgaan? (anders wordt na %d seconden doorgegaan) (j,N) "
+
+#: misc/util.c:110
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Toch doorgaan? (j,N) "
+
+#: misc/util.c:137
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd. Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
+
+#: misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "zal hier geen %s maken!\n"
+
+#: misc/util.c:149
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
+
+#: misc/util.c:165
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n"
+
+#: misc/util.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n"
+
+#: misc/util.c:225
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n"
+"\n"
+"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n"
+"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
+"\n"
+"Geldige journal-opties zijn:\n"
+" size=<journal-grootte in megabytes>\n"
+" device=<journal-apparaat>\n"
+" location=<journal-locatie>\n"
+"\n"
+"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:268
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n"
+
+#: misc/util.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"De totale gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n"
+"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen. Gestopt.\n"
+
+#: misc/util.c:293
+msgid ""
+"\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"De totale journal-afmeting is te groot voor het bestandssysteem.\n"
+
+#: misc/util.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n"
+"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n"
+"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijdslimiet]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "ongeldige argumenten"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "verbinden"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "schrijven"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr "gelezen aantal"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "ongeldige antwoordlengte"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Kan UNIX-stream-socket %s niet binden: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-stream-socket %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en één opvolgende\n"
+msgstr[1] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en %d opvolgende\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Ongeldig getal: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s en één opvolgende UUID\n"
+msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Lijst van UUID's:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:200
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# (debug) Extent dump:\n"
+
+#: resize/extent.c:201
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [-d debugvlaggen] [-fFMPp] apparaat [-b|-s|nieuwe_grootte]\n"
+" [-S RAID-stride] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Uitbreiden van inodetabel"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Verplaatsen van blokken"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Scannen van inodetabel"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Verplaatsen van inodetabel"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Onbekende stap?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het van grootte veranderen van een 'bigalloc'-bestandssysteem is nog\n"
+"onvoldoende getest. Doorgaan is geheel voor eigen risico! Gebruik\n"
+"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "tijdens openen van %s"
+
+#: resize/main.c:382
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "tijdens opvragen van status van %s"
+
+#: resize/main.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:482
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:522
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n"
+
+#: resize/main.c:541
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n"
+
+#: resize/main.c:560
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr "Nieuwe grootte resulteert in te veel blokgroepbeschrijvers.\n"
+
+#: resize/main.c:567
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n"
+
+#: resize/main.c:574
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'"
+
+#: resize/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"De partitie (of het apparaat) is slechts %llu blokken (van %dK).\n"
+"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "Kan 64-bit-functie niet in- en uitschakelen.\n"
+
+#: resize/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen op een bestandssysteem dat groter is dan 2^32 blokken.\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is.\n"
+
+#: resize/main.c:621
+#, c-format
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr "Schakel met 'tune2fs' de extents-functie in alvorens de 64bit-functie in te schakelen.\n"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Het bestandssysteem is al %llu blokken (van %dK) groot. Er is niets te doen!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:639
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "Het bestandssysteem is al 64-bit.\n"
+
+#: resize/main.c:644
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "Het bestandssysteem is al 32-bit.\n"
+
+#: resize/main.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Kan dit bestandssysteem niet krimpen want het heeft de 'stable_inodes'-vlag gezet.\n"
+
+#: resize/main.c:658
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 64-bit.\n"
+
+#: resize/main.c:660
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 32-bit.\n"
+
+#: resize/main.c:662
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
+
+#: resize/main.c:672
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s"
+
+#: resize/main.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n"
+"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n"
+
+#: resize/main.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken (van %dK) groot.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:695
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "tijdens inkorten van %s"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "de kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen met 'sparse_super2' niet"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n"
+"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Het live krimpen wordt niet ondersteund"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Niet genoeg gereserveerde GDT-blokken om grootte te kunnen veranderen"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr ""
+"De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n"
+"een bestandssysteem met deze afmetingen niet"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Oude interface voor grootteverandering is gevraagd.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
+
+#: resize/online.c:231
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep"
+
+#: resize/online.c:278
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d"
+
+#: resize/online.c:289
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr ""
+"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n"
+"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:769
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1127
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "gereserveerde blokken"
+
+#: resize/resize2fs.c:1377
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "blokken voor metagegevens"
+
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "nieuwe metablokken"
+
+#: resize/resize2fs.c:2749
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' blokgroep!\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2754
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' blokgroep!\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2827
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.46.5"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'ext2_filsys'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_list'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_iterate'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_scan'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_channel'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor Unix-'io_channel'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_manager'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'block_bitmap'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_bitmap'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'generic_bitmap'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor test-'io_channel'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor mappenbloklijst-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'icount'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor Powerquest-'io_channel'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext2-imageheader"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor inode-'io_channel'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext4-extent-handle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Ongeldig magisch getal in superblok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Bestandssysteemversie is te hoog"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet lezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet schrijven"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor blok-bitkaart"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inode-bitkaart"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inodetabel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Kan een inode-bitkaart niet schrijven"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Kan een inode-bitkaart niet lezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Kan een blok-bitkaart niet schrijven"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Kan een blok-bitkaart niet lezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Kan een inodetabel niet schrijven"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Kan een inodetabel niet lezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Kan volgende inode niet lezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Bestandssysteem heeft een onverwachte blokgrootte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "EXT2-map is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Poging tot lezen van blok uit bestandssysteem las te weinig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Poging tot schrijven van blok naar bestandssysteem schreef te weinig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Geen vrije ruimte meer in de map"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Inode-bitkaart is niet geladen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Blok-bitkaart is niet geladen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Ongeldig inodenummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Ongeldig bloknummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_block_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_block_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_block_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_inode_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_inode_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_inode_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Ongeldig indirect blok gevonden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Ongeldig dubbel-indirect blok gevonden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Ongeldig drievoudig-indirect blok gevonden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Blok-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Inode-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Ongeldige of misvormde apparaatnaam"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Er ontbreekt een blokgroep in de inodetabel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Het Ext2-superblok is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_mark_generic_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_unmark_generic_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_test_generic_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Te veel symbolische koppelingen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "De callback-functie kan dit geval niet aan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "De inode komt uit een slecht blok in de inodetabel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde functies"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde alleen-lezen functies"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "In-/uitvoerkanaal kon geen 'seek' doen bij lezen of schrijven"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Ext2-bibliotheek"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Kan geen blok reserveren in Ext2-bestandssysteem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Kan geen inode reserveren in Ext2-bestandssysteem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Ext2-inode is geen map"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Te veel verwijzingen in tabel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Bestand is niet gevonden door 'ext2_lookup()'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Ext2-mapblok niet gevonden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Ext2-map bestaat al"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Ongeïmplementeerde Ext2-bibliotheekfunctie"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Annulering is verzocht door gebruiker"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Ext2-bestand is te groot"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Aangegeven journal-apparaat is geen blok-apparaat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Geen journal-superblok gevonden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Journal moet minstens 1024 blokken zijn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Niet-ondersteunde journal-versie"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Fout tijdens laden van extern journal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Geen journal gevonden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Map-hash wordt niet ondersteund"
+
+# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Ongeldig bloknummer voor uitgebreid kenmerk"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Kan geen bestandssysteem aanmaken met het gevraagde aantal inodes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "E2image-snapshot wordt niet gebruikt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Te veel gereserveerde groepsbeschrijverblokken"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "De resize-inode is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Poging tot zetten van blok-bitkaart met ontbrekend indirect blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: gelukt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: databank is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: in-/uitvoerfout"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: vergrendelingsfout"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: record bestaat al"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: andere sleutels zijn vergrendeld"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: ongeldige parameter"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: record bestaat niet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: schrijven is niet toegestaan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Ext2fs-mapblokkenlijst is leeg"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Poging tot wijzigen van bloktoewijzing via een alleen-lezen iterator"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor opgeslagen pad van Ext4-extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit generieke bitkaart"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit blok-bitkaart"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit inode-bitkaart"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Extent-header is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Extent-index is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Extent is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Inode gebruikt geen extents"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Er is geen 'next' extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Er is geen 'previous' extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Er is geen 'up' extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Er is geen 'down' extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Er is geen huidige knoop"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Ext2fs-bewerking wordt niet ondersteund"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Er is geen ruimte om een extent in de knoop in te voegen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Splitsen zou resulteren in een lege knoop"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Extent niet gevonden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund voor inodes die extents bevatten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Extent-lengte is ongeldig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "In-/uitvoerkanaal ondersteunt geen 64-bit bloknummers"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+"Kan geen controle uitvoeren als het bestandssysteem aangekoppeld is\n"
+"wegens een ontbrekend 'mtab'-bestand"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Bestandssysteem is te groot om oude bitkaarten te kunnen gebruiken"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: ongeldig magisch getal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: apparaat is momenteel actief"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: 'e2fsck' wordt uitgevoerd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: bloknummer valt buiten bereik van bestandssysteem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: ondergaat een onbekende bewerking"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: bestandssysteem is nog in gebruik"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: openen met 'O_DIRECT' is mislukt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Grootte van blokgroepsbeschrijver is onjuist"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Controlesom van inode komt niet overeen met inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Controlesom van inode-bitkaart komt niet overeen met bitkaart"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Controlesom van extent-blok komt niet overeen met extent-blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Map-blok heeft geen ruimte voor een controlesom"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Controlesom van map-blok komt niet overeen met map-blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Controlesom van uitgebreidkenmerkblok komt niet overeen met blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Controlesom van superblok komt niet overeen met superblok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Ongeldig controlesom-algoritme"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Controlesom van MMP-blok komt niet overeen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Ext2-bestand bestaat al"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Controlesom van blok-bitkaart komt niet overeen met bitkaart"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr "Kan datablokken van een inode met inline data niet langslopen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de naam"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de waarde"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een onjuiste hash"
+
+# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "Uitgebreidkenmerkblok heeft een ongeldige header"
+
+# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Uitgebreidkenmerksleutel is niet gevonden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "Onvoldoende ruimte om gegevens voor uitgebreide kenmerken op te slaan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "Bestandssysteem heeft functievlag 'ext_attr' of 'inline_data' niet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "Inode bevat geen inline gegevens"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Geen blok voor een inode met inline gegevens"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Geen vrije ruimte meer in inline gegevens"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor uitgebreidekenmerkenstructuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "Inode schijnt rommel te bevatten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige positie van de waarde"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Journal-vlaggen zijn inconsistent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Het 'undo'-bestand is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Onjuist 'undo'-bestand voor dit bestandssysteem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "Onjuiste CRC aangetroffen in bestandssysteem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Het journal-superblok is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Inode is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr "Inode met uitgebreidkenmerkwaarde is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr "Groepsbeschrijvers zijn niet geladen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr "De interne 'ext2_filsys' gegevensstructuur lijkt beschadigd te zijn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Cyclische lus gevonden in extent-boom"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund op een extern journal"
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profile versie 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_node'"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Profile-sectie niet gevonden"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Profile-relatie niet gevonden"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Een profile-sectiekop heeft een waarde die niet nul is"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Ongeldige gekoppelde lijst in profile-structuren"
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Ongeldig groepsniveau in profile-structuren"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Ongeldige pointer naar ouder in profile-structuren"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Ongeldig magisch getal in profile-iterator"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Kan waarde niet instellen in sectieknoop"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Profile-bibliotheek"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Poging tot wijzigen van een alleen-lezen profile"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Profile-sectiekop is niet op topniveau"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Syntaxfout in profile-sectiekop"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Syntaxfout in profile-relatie"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Overtollige sluitaccolade in profile"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Ontbrekende openingsaccolade in profile"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_t'"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_section_t'"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Doorlopen van alle topniveau-secties wordt niet ondersteund"
+
+# Dit gaat over het argument van optie -O.
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Ongeldig 'profile_section'-object"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Er zijn geen verdere secties"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Ongeldige naamset gegeven aan bevragingsroutine"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Er is geen open profile-bestand"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_t'"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Kan profile-bestand niet openen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Sectie bestaat al"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Ongeldige booleaanse waarde"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Ongeldig geheel getal"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
+
+#: lib/support/plausible.c:119
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %.*s op %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:122
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:125
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\taangemaakt op %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:128
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:162
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:206
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:228
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:250
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:253
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:277
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
+#~ "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+#~ msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
+
+#~ msgid "while trying to open '%s'"
+#~ msgstr "tijdens openen van '%s'"
+
+#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
+#~ msgstr "%u inodes gescand.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De functies 'encrypt' en 'casefold' gaan niet samen.\n"
+#~ "Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
+
+#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
+#~ msgstr "Kan 'encrypt'-functie niet inschakelen op bestandssystemen met ingeschakelde 'encoding'-functie.\n"
+
+#~ msgid "while opening directory \"%s\""
+#~ msgstr "tijdens openen van map \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bestandssysteem! Draai 'e2fsck' nu!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bitkaarten! Draai 'e2fsck' nu!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n"
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Journal-functies: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Grootte van journal: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lengte van journal: %u\n"
+#~ "Journal-sequentie: 0x%08x\n"
+#~ "Begin van journal: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
+#~ msgstr "Journal-controlesomtype: crc32\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal checksum type: %s\n"
+#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Journal-controlesomtype: %s\n"
+#~ "Journal-controlesom: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid "Journal errno: %d\n"
+#~ msgstr "Journal-foutmnummer: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Blokgrootte in journal: %u\n"
+#~ "Lengte van journal: %u\n"
+#~ "Eerste journal-blok: %u\n"
+#~ "Kopcode van journal-reeks: 0x%08x\n"
+#~ "Begin van journal: %u\n"
+#~ "Aantal journal-gebruikers: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "Journal-gebruikers: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken.\n"
+
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. "
+
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
+#~ " maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer"
+
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
+
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+#~ msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n"
+
+#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
+#~ msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
+#~ msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "Openen van %s is mislukt\n"
+
+#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+#~ msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n"
+
+#~ msgid "Failed write %s\n"
+#~ msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n"
+#~ "kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Waarschuwing: de 'quota'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
+#~ "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota voor meer informatie.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+#~ msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n"
+
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+#~ msgstr "Het uitzetten van de extent-functievlag wordt niet ondersteund op %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n"
+#~ " wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n"
+
+#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+#~ msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n"
+
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen"
+
+#~ msgid "Missing indirect block not present"
+#~ msgstr "Ontbrekend indirect blok is afwezig"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<de ACL-data-inode>"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n"
+
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu "
+
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "is geslaagd.\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n"
+
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "Opvragen van geometrie"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "Opvragen van grootte"
+
+#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
+#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie"
+
+#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n"
+#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n"
+
+#~ msgid "Byte swap"
+#~ msgstr "Byte-omwisseling"
+
+#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n"
+
+#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n"
+
+#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n"
+
+#~ msgid "invalid starting block - %s"
+#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s"
+
+#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
+#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestandssysteem is te groot. Momenteel zijn niet meer dan\n"
+#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
+#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n"
+#~ "blokgroottes groter dan 4096. Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
+#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..8d510d4
--- /dev/null
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..b98b550
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,8579 @@
+# Polish translation for e2fsprogs.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2022.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 18:45+0200\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Wadliwy blok %u poza zakresem - zignorowany.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "podczas sprawdzania poprawności i-węzła wadliwych bloków"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "podczas próby otworzenia %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:84
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "podczas próby popen '%s'"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "podczas wczytywania z pliku listy wadliwych bloków"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:106
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "podczas uaktualniania i-węzła wadliwego bloku"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:134
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-węźle wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "podczas zwalniania pliku tdb dir_info"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Błąd przy odczycie bloku %lu (%s) podczas %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Błąd przy odczycie bloku %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Zignorować błąd"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Wymusić ponowny zapis"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Błąd przy zapisie bloku %lu (%s) podczas %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Błąd przy zapisie bloku %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "puste bloki katalogu"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+msgid "empty dir map"
+msgstr "pusta mapa katalogu"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Pusty blok katalogu %u (#%d) w i-węźle %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s nazwa_pliku liczba_bloków rozmiar_bloku\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:45
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Niedopuszczalna liczba bloków!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:51
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku (rozmiar=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "mapa i-węzłów do przebudowy ekstentu"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Składnia: %s dysk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obsługiwany! Nie można opróżnić buforów.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1289
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1362
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1371
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: kronika za krótka\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr "%s: niepoprawne bloki fast commit\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1688
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1715
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "arozszerzony atrybut"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Abłąd podczas przydzielania"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bblok"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitmapa"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "ckompresja"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Ckonflikt z innym @biem systemu plików"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dkatalog"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dusunięty"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "ewpis"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e '%Dn' w %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fsystem plików"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fdla i-węzła %i (%Q) wynosi"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrupa"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "h@i @du HTREE"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "ii-węzeł"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iniedopuszczalny"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jkronika"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Ljest dowiązaniem"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mwielokrotnie zadeklarowany"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nbłędny"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oosierocony"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblem w"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qlimit"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rgłówny @i"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "spowinno być"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "uniedołączony"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "vurządzenie"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xekstent"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zzerowej długości"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<pusty i-węzeł>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<i-węzeł wadliwych bloków>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<i-węzeł limitów użytkowników>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<i-węzeł limitów grup>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<i-węzeł boot-loadera>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<i-węzeł katalogu undelete>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<i-węzeł deskryptora grupy>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<i-węzeł kroniki>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<zarezerwowany i-węzeł 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<zarezerwowany i-węzeł 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:325
+msgid "regular file"
+msgstr "plik zwykły"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "character device"
+msgstr "urządzenie znakowe"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "block device"
+msgstr "urządzenie blokowe"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "named pipe"
+msgstr "nazwany potok"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "symbolic link"
+msgstr "dowiązanie symboliczne"
+
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "gniazdo"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "nieznany rodzaj pliku typu 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:410
+msgid "indirect block"
+msgstr "blok pośredni"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "double indirect block"
+msgstr "blok podwójnie pośredni"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "blok potrójnie pośredni"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "translator block"
+msgstr "blok tłumaczący"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "block #"
+msgstr "blok #"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "użytkownika"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "grupy"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "projektu"
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "nieznany rodzaj limitów"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:223
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "błąd wewnętrzny; nie można znaleźć dup_blk dla %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:958
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "powrót z clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:982
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu bloku EA dla %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:995
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu i-węzła EA dla %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:349
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "podczas haszowania wpisu z e_value_inum = %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
+msgid "reading directory block"
+msgstr "odczytu bloku katalogu"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1169
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "pobierania następnego i-węzła"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1221
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "mapa używanych i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1232
+msgid "directory inode map"
+msgstr "mapa i-węzłów katalogów"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1242
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
+msgid "in-use block map"
+msgstr "mapa używanych bloków"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1260
+msgid "metadata block map"
+msgstr "mapa bloków metadanych"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1271
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "mapa casefold i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1336
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2104
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Przebieg 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2165
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "odczytu niebezpośrednich bloków i-węzła %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2216
+msgid "bad inode map"
+msgstr "błędna mapa i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2256
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "i-węzeł w mapie wadliwych bloków"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2276
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "mapa i-węzłów imagic"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2307
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2432
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3729
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4150
+msgid "block bitmap"
+msgstr "bitmapa bloków"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4156
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "bitmapa i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4162
+msgid "inode table"
+msgstr "tablica i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass2.c:318
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Przebieg 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:576
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "NLS jest uszkodzony."
+
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Nie można kontynuować."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "bitmapa wykonanych i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Największe użycie pamięci"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Przebieg 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:355
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "bitmapa wykrywania pętli i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass4.c:289
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Przebieg 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Przebieg 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: błąd przydzielania pamięci"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: błąd przydzielania pamięci"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(bez pytania)"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Fix"
+msgstr "Poprawić"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyścić"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Relocate"
+msgstr "Przenieść"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Allocate"
+msgstr "Przydzielić"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Expand"
+msgstr "Rozszerzyć"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Dołączyć do /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Create"
+msgstr "Wyczyścić"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Salvage"
+msgstr "Uratować"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Truncate"
+msgstr "Uciąć"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Wyczyścić i-węzeł"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Abort"
+msgstr "Przerwać"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Split"
+msgstr "Podzielić"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuować"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Sklonować wielokrotnie zadeklarowane bloki"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Delete file"
+msgstr "Usunąć plik"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Pominąć komunikaty"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Odłączyć"
+
+#: e2fsck/problem.c:71
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Wyczyścić indeks HTree"
+
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Recreate"
+msgstr "Odtworzyć"
+
+#: e2fsck/problem.c:73
+msgid "Optimize"
+msgstr "Zoptymalizować"
+
+#: e2fsck/problem.c:74
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Wyczyścić flagę"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(NIC)"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "FIXED"
+msgstr "POPRAWIONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "CLEARED"
+msgstr "WYCZYSZCZONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "PRZENIESIONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "PRZYDZIELONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "ROZSZERZONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "PODŁĄCZONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "CREATED"
+msgstr "UTWORZONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "URATOWANO"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "SKRÓCONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "I-WĘZEŁ WYCZYSZCZONY"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "ABORTED"
+msgstr "PRZERWANO"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SPLIT"
+msgstr "PODZIELONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "KONTYNUACJA"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "SKLONOWANO WIELOKROTNIE ZADEKLAROWANE BLOKI"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "PLIK USUNIĘTY"
+
+#: e2fsck/problem.c:99
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "POMINIĘTO"
+
+#: e2fsck/problem.c:100
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "ODŁĄCZONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "INDEKS HTREE WYCZYSZCZONY"
+
+#: e2fsck/problem.c:102
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "ZOSTANIE ODTWORZONY"
+
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "ZOSTANIE ZOPTYMALIZOWANE"
+
+#: e2fsck/problem.c:104
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "WYCZYSZCZONO FLAGĘ"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:118
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@B @bów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:122
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@B i-węzłów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"tablica i-węzłów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
+"UWAGA: MOŻLIWA POWAŻNA UTRATA DANYCH.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@S nie mógł być odczytany lub nie opisuje prawidłowego systemu\n"
+"plików ext2/ext3/ext4. Jeżeli @v jest prawidłowe i naprawdę zawiera\n"
+"@f ext2/ext3/ext4 (nie jest swapem, ufs-em ani niczym innym),\n"
+"to @S jest uszkodzony - można próbować uruchomić e2fsck z innym\n"
+"@Siem:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" lub\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:144
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Rozmiar systemu plików (według @Su) wynosi %b @bów\n"
+"Fizyczny rozmiar urządzenia wynosi %c @bów\n"
+"Możliwe, że @S albo tablica partycji jest uszkodzona!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:151
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"W @Su block_size (rozm. bloku) = %b, fragsize (rozm. fragmentu) = %c.\n"
+"Ta wersja e2fsck nie obsługuje rozmiarów fragmentu różnych od rozmiaru\n"
+"@bu.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:158
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "W @Su blocks_per_group (bloków w grupie) = %b, powinno być %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:163
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "W @Su first_data_block (1. @b danych) = %b, powinien być %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:168
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@f nie miał UUID-a; wygenerowano.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: jeśli jakieś bloki bitmap i-węzłów lub bloków albo część\n"
+"tabeli i-węzłów wymaga relokacji, można uruchomić najpierw e2fsck\n"
+"z opcją '-b %S'. Problem może tkwić tylko w deskryptorach głównej\n"
+"grupy bloków, a zapasowe deskryptory grupy bloków mogą być poprawne.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Znaleziono uszkodzenia w @Su. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:189
+#, no-c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas określania rozmiaru fizycznego urządzenia: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:194
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "licznik i-węzłów w @Su wynosi %i, powinien być %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd nie obsługuje własności filetype.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:204
+#, no-c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S ma błędną kronikę (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:209
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Zewnętrzna @j ma wielu użytkowników systemu plików (nie obsługiwane).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:214
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Nie można znaleźć zewnętrznej kroniki\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:219
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Zewnętrzna @j ma błędny @S\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:224
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Zewnętrzna @j nie obsługuje tego systemu plików\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:229
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"@S kroniki systemu plików ma nieznany typ %N (nie obsługiwany).\n"
+"Możliwe, że ta kopia e2fsck jest stara i/lub nie obsługuje tego formatu\n"
+"kroniki.\n"
+"Możliwe też, że @S kroniki jest uszkodzony.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "@S kroniki jest uszkodzony.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "flaga @Su has_journal jest wyzerowana, ale @j istnieje.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "@S ma ustawioną flagę needs_recovery, ale nie ma kroniki.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "flaga needs_recovery @Su jest wyzerowana, ale @j zawiera dane.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Wyczyścić kronikę"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "@f ma ustawione flagi właściwości, ale ma wersję 0 systemu plików. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, uprawnienia=%Im, rozmiar=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "znaleziono @I %B (%b) w @om i-węźle %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Już wyczyszczono %B (%b) znaleziony w @om i-węźle %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:284
+#, no-c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@I @o @i %i w @Su.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:290
+#, no-c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@I @i %i w liście @och i-węzłów.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:295
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "@S kroniki ma ustawioną nieznaną flagę tylko do odczytu.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:300
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "@S kroniki ma ustawioną flagę nieznanej właściwości.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:305
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Wersja kroniki nie obsługiwana przez ten e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Przenoszenie kroniki z /%s do ukrytego i-węzła.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas przenoszenia kroniki: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Znaleziono błędne pola @Su kroniki V2 (z kroniki V1).\n"
+"Czyszczenie pól spoza @Su kroniki V1...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Wykonać zapisy z kroniki"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"Flaga odtworzenia nie ustawiona w zapasowym @Su,\n"
+"więc wykonuję zapisy z kroniki mimo to.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr "Tworzenie kopii zapasowej informacji z @bu i-węzła kroniki.\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:344
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"@f nie ma włączonego resize_inode, ale s_reserved_gdt_blocks\n"
+"wynosi %N; @s zero. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:350
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Resize_inode nie włączone, ale i-węzeł zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:355
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "i-węzeł zmiany rozmiaru (resize) nieprawidłowy. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:360
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Czas ostatniego montowania @Su (%t,\n"
+"\tteraz = %T) jest w przyszłości.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:365
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Czas ostatniego zapisu @Su (%t,\n"
+"\tteraz = %T) jest w przyszłości.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, no-c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "Podpowiedź @Su dla zewnętrznego superbloku powinna być %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dodawanie podpowiedzi dirhash do systemu plików.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "Suma kontrolna deskryptora grupy %g to %04x, powinna wynosić %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:387
+#, no-c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "Deskryptor grupy %g oznaczony jako nie zainicjowany bez zbioru właściwości.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "Deskryptor grupy %g ma błędną liczbę nie używanych i-węzłów %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:397
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "@B @bu ostatniej grupy niezainicjowana. "
+
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Transakcja %i kroniki była uszkodzona, odtwarzanie przerwano.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "Flags test_fs jest ustawiona (i ext4 jest dostępny). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Czas ostatniego montowania @Su jest w przyszłości\n"
+"\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego)\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:419
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Czas ostatniego zapisu @Su jest w przyszłości\n"
+"\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego)\n"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:425
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Jeden lub więcej deskryptorów grup bloków jest błędnych. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:430
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Ustawianie liczby wolnych i-węzłów na %j (było %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:435
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Ustawianie liczby wolnych @bów na %c (było %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "Ukrywanie i-węzła @qów %U %i (%Q).\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "@S ma błędny blok MMP. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:450
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "@S ma błędną liczbę magiczną MMP. "
+
+#: e2fsck/problem.c:456
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:462
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:468
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "Pole @Su metadata_csum zastępuje uninit_bg: oba bity właściwości nie mogą być użyte jednocześnie."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "Suma kontrolna @bu MMP @Su nie zgadza się. "
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr "@S 64-bitowych systemów plików wymaga ekstentów do dostępu do całego dysku. "
+
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "First_meta_bg jest zbyt duże (%N, wartość maksymalna %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "Suma kontrolna superbloku zewnętrznej kroniki nie zgadza się z superblokiem"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "Pole metadata_csum_seed @Su nie jest potrzebne bez metadata_csum."
+
+#: e2fsck/problem.c:500
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "Błąd inicjowania kontekstu limitów w bibliotece wspierającej: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Wadliwy dodatkowy wymagany isize w @Su (%N). "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:510
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Wadliwy dodatkowy pożądany isize w @Su (%N). "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:515
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "Błędny i-węzeł @q %U %i. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:520
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "@S miałby zbyt dużo i-węzłów (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:525
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+"Właściwości resize_inode oraz meta_bg są włączone. Nie są one\n"
+"kompatybilne. Resize_inode powinno być wyłączone. "
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:533
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-węzłów, @bów i rozmiarów\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:537
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "@r nie jest @diem. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:542
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "Zarezerwowany @i %i (%Q) ma błędne uprawnienia. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:553
+#, no-c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:559
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "@i %i jest używany, ale ma ustawiony dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:565
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "@i %i jest @diem @z. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:570
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "@B @bów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:575
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "@B i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:580
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "tablica i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:585
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "@B @bów grupy %g (%b) jest błędna. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:590
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "@B i-węzłów grupy %g (%b) jest błędna. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:600
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "@I %B (%b) w i-węźle %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:610
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) nakłada się na metadane systemu plików w i-węźle %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:616
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+#, no-c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Za dużo niedopuszczalnych @bów w i-węźle %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:627
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "@I %B (%b) w i-węźle wadliwych @bów. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:632
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "I-węzeł wadliwych @bów ma niedopuszczalne @bi. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:637
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Podwójny lub wadliwy @b jest używany!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:642
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:647
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"I-węzeł z wadliwym @biem został prawdopodobnie uszkodzony.\n"
+"Prawdopodobnie należałoby teraz zatrzymać i uruchomić e2fsck -c\n"
+"aby przeszukać @f pod kątem wadliwych bloków.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:654
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jeżeli @b jest naprawdę wadliwy, @f nie może być naprawiony.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:659
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Można wyczyścić ten @b z listy wadliwych @bów i mieć nadzieję,\n"
+"że @b jest naprawdę dobry. Ale nie ma takiej gwarancji.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:665
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Główny @S (%b) jest na liście wadliwych @bów.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:670
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Blok %b z deskryptorów głównej grupy jest na liście wadliwych @bów\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:676
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:682
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Uwaga: kopia deskryptorów grupy %g ma błędny @b (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:688
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Błąd programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A %N ciągłych @bów w grupie @bów %g dla %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:700
+#, no-c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A bufora @bów do przenoszenia %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:711
+#, no-c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Uwaga: nie można odczytać @bu %b z %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Uwaga: nie można zapisać @bu %b do %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:737
+#, no-c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A informacji o liczniku dowiązań (icount): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:743
+#, no-c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A tablicy @dch @bów: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:749
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas przeszukiwania i-węzłów (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:755
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:760
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:765
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:772
+#, no-c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu i-węzła %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:781
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "@i %i ma ustawioną flagę imagic. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Specjalny plik (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) (@i %i) ma ustawioną\n"
+"flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:794
+#, no-c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "Specjalny (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) @i %i ma niezerowy rozmiar. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:804
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "@i kroniki nie jest używany, ale zawiera dane. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:809
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "@j nie jest zwykłym plikiem. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, no-c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "@i %i był częścią listy osieroconych i-węzłów. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:821
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "Znaleziono i-węzły, które były częścią uszkodzonej listy sierot. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:826
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A struktury refcount (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:831
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b dla i-węzła %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "@i %i ma błędny @b rozszerzonych atrybutów %b. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma liczbę odniesień %r, powinno być %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Błąd podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma h_blocks > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "@A struktury przydzielania regionu rozszerzonych atrybutów. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:871
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna nazwa). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna wartość). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:882
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "@i %i jest zbyt duży. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:886
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "%B (%b) powoduje, że @d jest zbyt duży. "
+
+#: e2fsck/problem.c:891
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "%B (%b) powoduje, że plik jest zbyt duży. "
+
+#: e2fsck/problem.c:896
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "%B (%b) powoduje, że dowiązanie jest zbyt duże. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:908
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:914
+#, no-c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "@h %i ma błędny główny węzeł.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:919
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "@h %i ma nie obsługiwaną wersję hasza (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:925
+#, no-c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "@h %i używa niekompatybilnej flagi głównego węzła htree.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:930
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "@h %i ma zbyt dużą głębokość drzewa (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"I-węzeł z wadliwym @biem ma niebezpośredni @b (%b) będący\n"
+"w konflikcie z metadanymi systemu plików. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:943
+#, no-c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Tworzenie/odtwarzanie i-węzła zmiany rozmiaru nie powiodło się: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:948
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "@i %i ma dodatkowy rozmiar (%IS), co jest błędne\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a w i-węźle %i ma namelen (%N), co jest błędne\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:958
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a w i-węźle %i ma przesunięcie wartości (%N), co jest błędne\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:963
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "@a w i-węźle %i ma @b wartości (%N), co jest błędne (musi być 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:968
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a w i-węźle %i ma rozmiar wartości (%N), co jest błędne\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:973
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a w i-węźle %i ma hash (%N), co jest błędne\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:978
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "@i %i to %It, ale wygląda jakby w rzeczywistości był katalogiem.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, no-c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas czytania po @xach w i-węźle %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Nie udało się przejść ekstentów w i-węźle %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:995
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma @n ekstent\n"
+"\t(@b logiczny %c, @n @b fizyczny %b, długość %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma błędny ekstent\n"
+"\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, błędna długość %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "@i %i ma ustawioną flagę EXTENTS_FL na systemie plików bez obsługi ekstentów.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1012
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje właściwości EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:1018
+#, no-c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "@i %i nie ma flagi EXTENT_FL, ale jest w formacie z ekstentami\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "Szybkie dowiązanie symboliczne %i ma ustawioną flagę EXTENT_FL. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1029
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma ekstenty spoza kolejności\n"
+"\t(@n @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1033
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "@i %i ma błędny węzeł ekstentu (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, no-c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas przekształcania bitmapy @bów podklastra: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1044
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "@i @qów nie jest zwykłym plikiem. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1049
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "@i @qów nie jest używany, ale zawiera dane. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1054
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "@i @qów jest widoczny dla użytkownika. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "I-węzeł wadliwych @bów wygląda na błędny. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma ekstent zerowej długości\n"
+"\t(@n @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1070
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "@i %i zdaje się zawierać śmieci. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1076
+#, no-c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr "@i %i przechodzi testy, ale suma kontrolna nie zgadza się z i-węzłem. "
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1082
+#, no-c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "@a i-węzła %i jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"blok ekstentów i-węzła %i przechodzi testy, ale suma kontrolna nie zgadza się z ekstentem\n"
+"\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów i-węzła %i %b przechodzi testy, ale suma kontrolna nie zgadza się z @biem. "
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1104
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"Poziom wewnętrznego węzła ekstentu %N i-węzła %i:\n"
+"Początek logiczny %b nie zgadza się z początkiem logicznym %c kolejnego poziomu. "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i, koniec ekstentu przekracza dozwoloną wartość\n"
+"\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1116
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr "@i %i ma dane wewnętrzne, ale w @Su brak właściwości INLINE_DATA\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1122
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr "@i %i ma flagę INLINE_DATA_FL w systemie plików bez obsługi danych wewnętrznych.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "blok i-węzła %i %b jest w konflikcie z krytycznymi metadanymi, pominięto sprawdzanie bloku.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "Dla i-węzła @du %i @b %b powinien być przy @bu %c. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1141
+#, no-c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "@i @du %i ma @x oznaczony jako niezainicjowany przy @bu %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1146
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"Dla i-węzła %i @b logiczny %b (@b fizyczny %c) narusza zasady przydzielania klastrów.\n"
+"Zostanie poprawiony w przebiegu 1B.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1152
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "@i %i ma flagę INLINE_DATA_FL, ale nie znaleziono rozszerzonych atrybutów. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"Specjalny plik (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) (@i %i) ma ustawioną\n"
+"flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr "@i %i ma nagłówek @xu, ale flaga danych wewnętrznych jest ustawiona.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1172
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr "@i %i wydaje się mieć dane wewnętrzne, ale ustawiona jest flaga @xu.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1178
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr "@i %i wydaje się mieć mapę @bów, ale ustawione flagi danych wewnętrznych i @xu.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr "@i %i ma ustawione flagi danych wewnętrznych i @xu, ale pole i_block zawiera śmieci.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr "Lista wadliwych bloków twierdzi, że @i listy wadliwych bloków jest wadliwy. "
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "@A struktury przydzielania regionu @xu. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1199
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma powtórzone odwzorowanie @xu\n"
+"\t(@b logiczny %c, @n @b fizyczny %b, długość %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "@A %N bajtów pamięci dla listy zaszyfrowanych i-węzłów\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr "drzewo ekstentów i-węzła %i mogłoby być płytsze (%b; mogłoby być <= %c)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, no-c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr "@i %i w systemie plików bigalloc nie może być odwzorowany na @b. "
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1221
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "@i %i ma uszkodzony nagłówek @xu. "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1227
+#, no-c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr "Znaczniki czasu w i-węźle %i po 2310-04-04 są prawdopodobnie sprzed 1970.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1232
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "@i %i ma niedopuszczalny i-węzeł wartości rozszerzonego atrybutu %N.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1238
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "@i %i ma błędny @a. I-węzeł EA nie ma flagi EA_INODE.\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1243
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+"@i EA %N dla i-węzła rodzica %i nie ma flagi EA_INODE.\n"
+" "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
+msgstr "@i %i ma @x oznaczony jako niezainicjowany przy @bu %c (długość %N). "
+
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#, c-format
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
+msgstr "@i %i ma ustawioną flagę casefold, ale nie jest @diem. "
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled. "
+msgstr ""
+"@d %p ma flagę casefold, ale właściwość\n"
+"casefold nie jest włączona. "
+
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "@i %i ma ustawioną flagę szyfrowania, ale brak rozszerzonego atrybutu szyfrowania.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "Szyfrowany @i %i ma uszkodzony @a szyfrowania.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr "@h %i używa wersji hasza (%N), a powinien używać SipHasha (6)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
+msgstr "@h %i używa SipHasha, a nie powinien. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1287
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uruchamianie dodatkowych przebiegów do rozwiązania bloków zadeklarowanych\n"
+"przez więcej niż jeden @i...\n"
+"Przebieg 1B: Ponowne przeszukiwanie @mch @bów\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, no-c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "@m @b(i) w i-węźle %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1310
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas szukania i-węzła (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1316
+#, no-c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A bitmapy i-węzłów (inode_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1322
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1337
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Przebieg 1D: Uzgadnianie @mch @bów\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Plik %Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM) \n"
+" ma %r @mch @bów, dzielonych z %N plikami:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1359
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<metadane systemu plików>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1364
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Jest %N i-węzłów zawierających podwójnie zadeklarowane @bi.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1369
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Podwójnie zadeklarowane @bi już przepisane lub sklonowane.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1383
+#, no-c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Nie można sklonować pliku: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Przebieg 1E: Optymalizacja drzew @xów\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1395
+#, no-c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Nie udało się zoptymalizować drzewa @xów %p (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Optymalizacja drzew @xów: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr "Błąd wewnętrzny: zbut duża głębokość maksymalna drzewa ekstentów (%b; oczekiwana=%c).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1420
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr "drzewo @xów i-węzła %i (na poziomie %b) mogłoby być krótsze. "
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1425
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr "drzewo @xów i-węzła %i (na poziomie %b) mogłoby być węższe. "
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1432
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @dów\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1438
+#, no-c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Błędny numer i-węzła dla '.' w i-węźle @du %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1443
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E ma błędny numer i-węzła: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1448
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "@E ma @D/nie używany @i %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1453
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "@E @L do '.' "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1458
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) położony w wadliwym @b.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1463
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1468
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E @L do głównego katalogu.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1473
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, no-c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Brakuje '.' w i-węźle @du %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1485
+#, no-c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Brakuje '..' w i-węźle @du %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i (%p) @s '.'\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1495
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Drugim @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i @s '..'\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1500
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1505
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1510
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1515
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1520
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1525
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) ma błędne uprawnienia (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1530
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d uszkodzony\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1535
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: nazwa pliku zbyt długa\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1540
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony %B. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+#, no-c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "@e @du '.' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1552
+#, no-c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "@e @du '..' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1557
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1567
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#, no-c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć dir_info dla %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1583
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "@E ma rec_len %Dr, @s %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1589
+#, no-c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A struktury icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+#, no-c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach @du: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1611
+#, no-c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A nowego @bu @du dla i-węzła %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1617
+#, no-c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zwalniania i-węzła %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+#, no-c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "@e @du dla '.' w %p (%i) jest duży.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1643
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "@E ma błędny filetype (był %Dt, powinien być %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1648
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E ma ustawione filetype.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1653
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "@E ma nazwę zerowej długości.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Dowiązanie symboliczne %Q (@i #%i) jest błędne.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów dla i-węzła %i (%Q) jest błędny (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "@f zawiera duże pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1673
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B nie ma odwołań\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1678
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma podwójne odwołanie\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1683
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny minimalny hasz\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1688
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny maksymalny hasz\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1693
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "Błędne @h %d (%q). "
+
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "@f zawiera duże katalogi, ale brak flagi LARGE_DIR w @Su.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1702
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d (%q): błędny numer @bu %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1713
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł jest błędny\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1718
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny limit (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1723
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny licznik (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1728
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma nie uporządkowaną tablicę haszującą\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1733
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędną głębokość (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1738
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Znaleziono podwójny @E. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E ma nieunikalną nazwę pliku.\n"
+"Zmienić na %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1748
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Znaleziono podwójny @e '%Dn'.\n"
+"\tZaznaczono %p (%i) do przebudowania.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1753
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1758
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Nieoczekiwany @b w i-węźle @du HTREE %d (%q)\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1763
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g, która ma ustawioną flagę _INONE_UNINIT.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1768
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g obszaru nie używanych i-węzłów.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1773
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1779
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł ma błędną sumę kontrolną.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1785
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: wewnętrzny węzeł ma błędną sumę kontrolną.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1790
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d nie ma sumy kontrolnej.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1795
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr "@i @du %i, %B: @d przechodzi testy, ale ma błędną sumę kontrolną.\n"
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1800
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr "Rozmiar i-węzła @du wewnętrznego %i (%N) musi być wielokrotnością 4.\n"
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr "Poprawienie rozmiaru i-węzła @du wewnętrznego %i nie powiodło się.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "Szyfrowany @E jest zbyt krótki.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr "Szyfrowany @E odwołuje się do nieszyfrowanego i-węzła %Di.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr "Szyfrowany @E odwołuje się do i-węzła %Di, który ma inną politykę szyfrowania.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki UTF-8 w nazwie.\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1831
+msgid "Duplicate filename @E found. "
+msgstr "Znaleziono podwójną nazwę pliku @E. "
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1839
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie łączności @dów\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1844
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "@r jest nie przydzielony. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1849
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Brak miejsca w @du @l. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
+#: e2fsck/problem.c:1855
+#, no-c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "Nie podłączony @i @du %i (był w %q)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1860
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "Nie znaleziono /@l. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1871
+#, no-c-format
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Błędny lub nie istniejący /@l. Nie można podłączyć.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Nie można rozszerzyć /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Nie można podłączyć %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1889
+#, no-c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas szukania /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1895
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1901
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1907
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1913
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1919
+#, no-c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Błąd podczas poprawiania liczby i-węzłów w i-węźle %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nie można poprawić rodzica i-węzła %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nie można poprawić rodzica i-węzła %i: nie znaleziono wpisu @du rodzica\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1942
+#, no-c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia głównego @du (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1948
+#, no-c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1953
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Nie można kontynuować bez głównego katalogu.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1969
+#, no-c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1974
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "/@l ma dane wewnętrzne\n"
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1979
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"Nie można przydzielić miejsca na /@l.\n"
+"Utracone pliki zostaną umieszczone w katalogu głównym"
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1984
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Brak miejsca na odzyskanie utraconych plików!\n"
+"Proszę usunąć dane z systemu plików i uruchomić ponownie e2fsck.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "/@l jest zaszyfrowany\n"
+
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Rekurencyjnie zapętlony @i @du %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2008
+#, no-c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiodło się: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2013
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiodła się: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2018
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optymalizacja katalogów: "
+
+#: e2fsck/problem.c:2035
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwołań\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:2041
+#, no-c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "@u @i @z %i. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:2047
+#, no-c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "@u @i %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:2052
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "licznik odwołań i-węzła %i wynosi %Il, @s %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"UWAGA: BŁĄD PROGRAMU W E2FSCK!\n"
+"\tLUB KTOŚ BEZMÓZGI (TY) SPRAWDZA PODMONTOWANY (ŻYWY) SYSTEM PLIKÓW.\n"
+"inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny być takie same!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:2063
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "Licznik odwołań i-węzła rozszerzonych atrybutów %i wynosi %N, @s %n. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:2068
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr "@d przekracza maksymalną liczbę dowiązań, ale brak cechy DIR_NLINK w @Su.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
+#: e2fsck/problem.c:2073
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
+msgstr "Licznik odwołań i-węzła @du %i ustawiony na przepełnienie, a powinien być równy %N. "
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:2080
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2085
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy i-węzłów nie jest ustawione. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2090
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy @bów nie jest ustawione. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2095
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Różnice bitmapy @bów: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2117
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Różnice bitmapy i-węzłów: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2139
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2144
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Błędna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2149
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów (%i, naliczono %j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2154
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Błędna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2159
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Błędna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:2164
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2170
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Błąd wewnętrzny: fałszywy koniec bitmapy (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2176
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie i-węzłów: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2182
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie @bów: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2212
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "@b(i) grupy %g są używane, ale @g ma flagę BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2218
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "i-węzły grupy %g są używane, ale @g ma flagę INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2224
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr "@B i-węzłów grupy %g nie zgadza się z sumą kontrolną.\n"
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2230
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr "@B @bów grupy %g nie zgadza się z sumą kontrolną.\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2237
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Odtworzyć kronikę"
+
+#: e2fsck/problem.c:2242
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Uaktualnić informacje o limitach typu %N"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2248
+#, no-c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2254
+#, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o systemie plików: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2260
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zrzucania zapisów na urządzenie przechowujące: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2265
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o limitach typu %N: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2430
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Nie obsłużony kod błędu (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
+msgid "IGNORED"
+msgstr "ZIGNOROWANO"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "w move_quota_inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Użyta pamięć: %lu, upłynął czas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "rozmiar i-węzła=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "podczas otwierania obrazu i-węzłów"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "podczas rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "podczas przeszukiwania i-węzłów"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %u"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %u"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Truncating"
+msgstr "Skracanie"
+
+#: e2fsck/super.c:376
+msgid "Clearing"
+msgstr "Czyszczenie"
+
+#: e2fsck/unix.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblok] [-B rozm_bloku]\n"
+"\t\t[-l|-L plik_wadliwych_bloków] [-C fd] [-j zewn-kronika]\n"
+"\t\t[-E opcje-rozszerzone] [-z plik-undo] urządzenie\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:84
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pomoc awaryjna:\n"
+" -p Automatyczne naprawianie (bez pytań)\n"
+" -n Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n"
+" -y Przyjęcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
+" -c Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
+" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:90
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v Pokazywanie większej ilości informacji\n"
+" -b superblok Użycie innego superbloku\n"
+" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n"
+" -j zewn-kronika Ustawienie położenia zewnętrznej kroniki\n"
+" -l plik_złych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
+" -L plik_złych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
+" -z plik_undo Utworzenie pliku \"undo\" pozwalającego wycofać zmiany\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u plików (%0d.%d%% nieciągłych), %llu/%llu bloków\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u użyty i-węzeł (%2.2f%% z %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u użyte i-węzły (%2.2f%% z %u)\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%12u użytych i-węzłów (%2.2f%% z %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:169
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u plik nieciągły (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u pliki nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[2] "%12u plików nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:174
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u katalog nieciągły (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u katalogi nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[2] "%12u katalogów nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " liczba i-węzłów z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:187
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Histogram głębokości ekstentów: "
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu użyty blok (%2.2f%% z %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu użyte bloki (%2.2f%% z %llu)\n"
+msgstr[2] "%12llu użytych bloków (%2.2f%% z %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u wadliwy blok\n"
+msgstr[1] "%12u wadliwe bloki\n"
+msgstr[2] "%12u wadliwych bloków\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u duży plik\n"
+msgstr[1] "%12u duże pliki\n"
+msgstr[2] "%12u dużych plików\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u zwykły plik\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u zwykłe pliki\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%12u zwykłych plików\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u katalog\n"
+msgstr[1] "%12u katalogi\n"
+msgstr[2] "%12u katalogów\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u plik urządzenia znakowego\n"
+msgstr[1] "%12u pliki urządzeń znakowych\n"
+msgstr[2] "%12u plików urządzeń znakowych\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u plik urządzenia blokowego\n"
+msgstr[1] "%12u pliki urządzeń blokowych\n"
+msgstr[2] "%12u plików urządzeń blokowych\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u potok\n"
+msgstr[1] "%12u potoki\n"
+msgstr[2] "%12u potoków\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u dowiązanie\n"
+msgstr[1] "%12u dowiązania\n"
+msgstr[2] "%12u dowiązań\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:218
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u dowiązanie symboliczne"
+msgstr[1] "%12u dowiązania symboliczne"
+msgstr[2] "%12u dowiązań symbolicznych"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u szybkie dowiązanie symboliczne)\n"
+msgstr[1] " (%u szybkie dowiązania symboliczne)\n"
+msgstr[2] " (%u szybkich dowiązań symbolicznych)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u gniazdo\n"
+msgstr[1] "%12u gniazda\n"
+msgstr[2] "%12u gniazd\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:228
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u plik\n"
+msgstr[1] "%12u pliki\n"
+msgstr[2] "%12u plików\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Uwaga! %s jest zamontowany.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:265
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Uwaga! %s jest w użyciu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s jest zamontowany.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s jest w użyciu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:275
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nie można kontynuować, przerwano.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UWAGA!!! System plików jest zamontowany. Kontynuacja ***SPOWODUJE***\n"
+"***POWAŻNE*** uszkodzenie systemu plików.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:282
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Naprawdę kontynuować?"
+
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " zawiera system plików z błędami"
+
+#: e2fsck/unix.c:380
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " nie był czysto odmontowany"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " właściwości głównego superbloku różnią się od kopii zapasowej"
+
+#: e2fsck/unix.c:386
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " był montowany %u razy bez sprawdzania"
+
+#: e2fsck/unix.c:393
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " ma czas ostatniego sprawdzenia systemu plików w przyszłości"
+
+#: e2fsck/unix.c:399
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " przetrwał %u dni bez sprawdzania"
+
+#: e2fsck/unix.c:407
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr "zignorowano częstotliwość sprawdzania, ustawione jest broken_system_clock\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:413
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %llu/%llu bloków"
+
+#: e2fsck/unix.c:466
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
+
+#: e2fsck/unix.c:469
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (sprawdzenie po następnym montowaniu)"
+
+#: e2fsck/unix.c:471
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr "(sprawdzenie za %ld montowań)"
+
+#: e2fsck/unix.c:621
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:692
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Błędna wersja EA.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:705
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Błędny parametr rozmiaru bufora odczytu z wyprzedzeniem.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:776
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcje rozszerzone są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
+"który jest ustawiany znakiem równości ('='). Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:780
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr "\tea_ver=<wersja ea (1 lub 2)>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:789
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "\treadahead_kb=<rozmiar bufora>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:879
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików"
+
+#: e2fsck/unix.c:894
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y."
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'"
+
+#: e2fsck/unix.c:1004
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne."
+
+#: e2fsck/unix.c:1009
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne."
+
+#: e2fsck/unix.c:1014
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne."
+
+#: e2fsck/unix.c:1038
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Opcje -D i -E fixes_only są niekompatybilne."
+
+#: e2fsck/unix.c:1044
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Opcje -E bmap2extent i fixes_only są niekompatybilne."
+
+#: e2fsck/unix.c:1095
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia"
+
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "podczas próby opróżnienia %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1108
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1262
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "Przedział MMP to %u sek, a całkowity czas oczekiwania %u sek. Proszę czekać...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1302
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "podczas odczytu bloku MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nadpisywanie istniejącego systemu plików; można to wycofać poleceniem:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "podczas próby usunięcia %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1433
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1440
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "podczas próby zainicjowania programu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1477
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tUżywane %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1489
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
+
+#: e2fsck/unix.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1552
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superblok błędny,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1553
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s podczas próby użycia zapasowych bloków"
+
+#: e2fsck/unix.c:1567
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1596
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wersja systemu plików jest zbyt duża dla tej wersji e2fsck.\n"
+"(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1603
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1605
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1611
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1613
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1617
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1620
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n"
+"urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1635
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: Próba załadowania superbloku mimo błędów...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1710
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1770
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "podczas sprawdzania kroniki dla %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Nie można kontynuować sprawdzania systemu plików"
+
+#: e2fsck/unix.c:1784
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
+"do odczytu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1796
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1802
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Napotkano błąd sumy kontrolnej kroniki w %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1806
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Uszkodzona kronika w %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1810
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "podczas odtwarzania kroniki dla %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane właściwości:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1847
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "%s ma nie obsługiwane kodowanie: %0x\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1897
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1900
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1943
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1952
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Wykonano.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1954
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** kronika została zregenerowana ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1960
+msgid "aborted"
+msgstr "przerwano"
+
+#: e2fsck/unix.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1989
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Restart e2fsck od początku...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1993
+msgid "while resetting context"
+msgstr "podczas resetowania kontekstu"
+
+#: e2fsck/unix.c:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** BŁĘDY SYSTEMU PLIKÓW NAPRAWIONE *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2054
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: System plików został zmodyfikowany.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2063
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART SYSTEMU *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** UWAGA: System plików nadal ma błędy **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
+msgid "yY"
+msgstr "tTyY"
+
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:193
+msgid "aA"
+msgstr "wWaA"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " ('w' włącza 'tak' na wszystko) "
+
+#: e2fsck/util.c:214
+msgid "<y>"
+msgstr "<t>"
+
+#: e2fsck/util.c:216
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:218
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (t/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:241
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "anulowano!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:274
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "tak na wszystko\n"
+
+#: e2fsck/util.c:276
+msgid "yes\n"
+msgstr "tak\n"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "no\n"
+msgstr "nie\n"
+
+#: e2fsck/util.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? nie\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? tak\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: e2fsck/util.c:312
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: niedopuszczalne bloki bitmapy dla %s"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "odczytu bitmap i-węzłów i bloków"
+
+#: e2fsck/util.c:329
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "podczas ponawiania próby odczytu bitmap dla %s"
+
+#: e2fsck/util.c:341
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "zapisu bitmap bloków i i-węzłów"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "podczas ponownego zapisu bitmap blików i i-węzłów dla %s"
+
+#: e2fsck/util.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ; TRZEBA URUCHOMIĆ fsck RĘCZNIE.\n"
+"\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "Użyta pamięć: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+
+#: e2fsck/util.c:453
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr "Użyta pamięć: %lluk, "
+
+#: e2fsck/util.c:459
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:464
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "upłynął czas: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "podczas odczytu i-węzła %lu w %s"
+
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "podczas zapisu i-węzła %lu w %s"
+
+#: e2fsck/util.c:799
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ: system plików został zmodyfikowany podczas działania fsck.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "zakończono \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnfBX]\n"
+" [-c bloków_naraz] [-d wsp_opóźn_między_odczytami]\n"
+" [-e maks_wadliwych_bloków] [-p przebiegów]\n"
+" [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
+" urządzenie [ostatni_blok [pierwszy_blok]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Opcje -n i -w wykluczają się wzajemnie.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "Gotowe w %6.2f%%, minęło %s (błędów: %d/%d/%d)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Testowanie wzorcem losowym: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Testowanie wzorcem 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "podczas przeskakiwania"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Dziwna wartość (%ld) w do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "podczas ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po liście wadliwych bloków"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "podczas przydzielania buforów"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Sprawdzanie bloków od %lu do %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie tylko do odczytu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (tylko odczyt): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Zbyt dużo wadliwych bloków, przerwanie testu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie odczytu i zapisu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Odczyt i porównywanie: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie z niedestruktywnym zapisem\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (odczyt i niedestruktywny zapis)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Otrzymano przerwanie, sprzątam\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s jest zamontowany; "
+
+#: misc/badblocks.c:1008
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1013
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiać badblocks!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s jest najwyraźniej używany przez system; "
+
+#: misc/badblocks.c:1021
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1041
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "błędny %s - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1137
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr "Zbyt duża maksymalna liczba wadliwych bloków %u - maksymalna to %u"
+
+#: misc/badblocks.c:1164
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "nie można przydzielić pamięci na wzorzec_testowy - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "W trybie odczytu-zapisu można podać najwyżej jeden wzorzec testowy"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "W trybie samego odczytu nie można podać wzorca_testowego"
+
+#: misc/badblocks.c:1207
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "Błędny rozmiar bloku: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "Błędne blocks_at_once: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1227
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Nie można określić rozmiaru urządzenia; trzeba podać\n"
+"rozmiar ręcznie\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "podczas próby określenia rozmiaru urządzenia"
+
+#: misc/badblocks.c:1238
+msgid "last block"
+msgstr "ostatni blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1244
+msgid "first block"
+msgstr "pierwszy blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1247
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być mniejszy niż %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1255
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być wartością 32-bitową"
+
+#: misc/badblocks.c:1311
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamięci"
+
+#: misc/badblocks.c:1320
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "plik wejściowy - błędny format"
+
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamięci"
+
+#: misc/badblocks.c:1362
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków (błędów: %d/%d/%d).\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Składnia: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p projekt] [-v wersja] pliki...\n"
+
+#: misc/chattr.c:162
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "błędny projekt - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:176
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "błędna wersja - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "podczas próby stat %s"
+
+#: misc/chattr.c:228
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "podczas odczytu flag %s"
+
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Flagi %s ustawiono jako "
+
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "podczas ustawiania flag %s"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Wersja %s ustawiona jako %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "podczas ustawiania wersji %s"
+
+#: misc/chattr.c:273
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Projekt %s ustawiony na %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:277
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "podczas ustawiania projektu %s"
+
+#: misc/chattr.c:299
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Nie można przydzielić zmiennej path w chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:339
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= jest niekompatybilne z - i +\n"
+
+#: misc/chattr.c:347
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Trzeba użyć '-v', =, - lub +\n"
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "podczas odczytu i-węzła %u"
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "podczas rozszerzania katalogu"
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "podczas dowiązywania \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "podczas zapisu i-węzła %u"
+
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "podczas wypisywania atrybutów \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:165
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "podczas otwierania i-węzła %u"
+
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "podczas odczytu atrybutów rozszerzonych i-węzła %u"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "podczas przydzielania pamięci"
+
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "podczas odczytu atrubytu \"%s\" dla \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "podczas zapisu atrybutu \"%s\" do i-węzła %u"
+
+#: misc/create_inode.c:233
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "podczas zamykania i-węzła %u"
+
+#: misc/create_inode.c:283
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "podczas przydzielania i-węzła \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:302
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "podczas tworzenia i-węzła \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:368
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "podczas tworzenia dowiązania symbolicznego \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "podczas szukania \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:406
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "podczas tworzenia katalogu \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:636
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "podczas otwierania \"%s\" w celu skopiowania"
+
+#: misc/create_inode.c:828
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "podczas zmiany katalogu roboczego na \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:838
+#, c-format
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "podczas skanowania katalogu \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:848
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "podczas wykonywania lstat na \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:898
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "podczas tworzenia pliku specjalnego \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:907
+msgid "malloc failed"
+msgstr "malloc nie powiodło się"
+
+#: misc/create_inode.c:915
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "podczas próby odczytu dowiązania \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:922
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "dowiązanie symboliczne zwiększyło rozmiar między lstat() a readlink()"
+
+#: misc/create_inode.c:933
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "podczas zapisu dowiązania symbolicznego \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:944
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "podczas zapisu pliku \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:957
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "podczas tworzenia katalogu \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:975
+msgid "while changing directory"
+msgstr "podczas zmiany katalogu"
+
+#: misc/create_inode.c:981
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "ignorowanie wpisu \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:994
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "podczas ustawiania i-węzła dla \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:1001
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "podczas ustawiania rozszerzonych atrybutów dla \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:1027
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "podczas zapisywania danych i-węzła"
+
+#: misc/create_inode.c:1077
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "podczas kopiowania atrybutów rozszerzonych katalogu głównego"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Składnia: %s [-bfghimxV] [-o superblok=<numer>] [-o blocksize=<rozmiar>] urządzenie\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "bloków"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "klastrów"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Grupa %lu: (Bloki "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " suma kontr. 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (OCZEKIWANA 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " %s superblok pod "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Główny"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Zapasowy"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Deskryptory grup pod "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Zarezerwowane bloki GDT pod "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr ", Deskryptory grup pod "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Bitmapa bloków pod "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ", suma kontr. 0x%08x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " Bitmapa i-węzłów pod "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Tablica i-węzłów pod "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" wolnych %2$s: %1$u, wolnych i-węzłów: %3$u, katalogów: %4$u%5$s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", nie używanych i-węzłów: %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Wolne bloki: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Wolne i-węzły: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:347
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Wadliwe bloki: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:381
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "podczas otwierania i-węzła kroniki"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:387
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:394
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Błędna liczba magiczna superbloku kroniki!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:422
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:477
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić bufora MMP\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:488
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "podczas odczytu bloku MMP %llu z '%s'\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:546
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr superblock: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:561
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr blocksize: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podano błędne opcje rozszerzone: %s.\n"
+"\n"
+"Opcje rozszerzone są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
+"\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n"
+"\n"
+"Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
+"\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
+"\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tUżywane %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:732
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: cecha MMP nie jest włączona.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:763
+#, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "podczas próby odczytu bitmap '%s'\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:772
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** Należy teraz uruchomić e2fsck!\n"
+"\n"
+
+#: misc/e2image.c:108
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
+msgstr "Składnia: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblok ] [ -B rozm_bloku ] urządzenie plik_obrazu\n"
+
+#: misc/e2image.c:111
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I urządzenie plik_obrazu\n"
+
+#: misc/e2image.c:112
+#, c-format
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o offset_źr ] [ -O offset_doc ] fs_źr [ fs_doc ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "podczas przydzielania bufora"
+
+#: misc/e2image.c:182
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Zapisywanie bloku %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:196
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "błąd przy zapisie bloku %llu"
+
+#: misc/e2image.c:200
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "błąd w generic_write()"
+
+#: misc/e2image.c:217
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Błąd: rozmiar nagłówka jest większy niż wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:222
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Nie można przydzielić bufora nagłówka\n"
+
+#: misc/e2image.c:250
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "podczas zapisu superbloku"
+
+#: misc/e2image.c:259
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "podczas zapisu tabeli i-węzłów"
+
+#: misc/e2image.c:267
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "podczas zapisu bitmapy bloków"
+
+#: misc/e2image.c:275
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "podczas zapisu bitmapy i-węzłów"
+
+#: misc/e2image.c:517
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne rec_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:529
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne name_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:570
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "Bloków: %llu / %llu (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
+msgid "Copying "
+msgstr "Kopiowanie "
+
+#: misc/e2image.c:640
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Zatrzymanie teraz zniszczy system plików; aby potwierdzić, można przerwać ponownie\n"
+
+#: misc/e2image.c:666
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " %s pozostało przy %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "błąd przy odczycie bloku %llu"
+
+#: misc/e2image.c:733
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Skopiowano bloków: %llu / %llu (%d%%) w %s "
+
+#: misc/e2image.c:738
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "przy %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:774
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "podczas przydzielania tablicy l1"
+
+#: misc/e2image.c:819
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "podczas przydzielania bufora l2"
+
+#: misc/e2image.c:842
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Uwaga: w pamięci podręcznej są nadal tablice w trakcie zapisu bufora, dane zostaną utracone, więc obraz może nie być poprawny.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1168
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "podczas przydzielania ext_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1175
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "podczas inicjowania ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "Błąd programu: utworzono wiele bloków sekwencyjnych liczników odwołań!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1294
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków"
+
+#: misc/e2image.c:1303
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków scramble"
+
+#: misc/e2image.c:1326
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Przeszukiwanie i-węzłów...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1338
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku"
+
+#: misc/e2image.c:1350
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła"
+
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "podczas iteracji po i-węźle %u"
+
+#: misc/e2image.c:1425
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "Obrazów surowego i qcow2 nie można zainstalować"
+
+#: misc/e2image.c:1447
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "błąd podczas odczytu bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:1459
+msgid "while opening device file"
+msgstr "podczas otwierania pliku urządzenia"
+
+#: misc/e2image.c:1470
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "podczas odtwarzania tabeli obrazu"
+
+#: misc/e2image.c:1578
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Opcja -a może być użyta tylko z obrazami surowym lub QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1583
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Opcja -b może być użyta tylko z obrazami surowym lub QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1589
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Offsety są dozwolone tylko z obrazami surowymi."
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Tryb przesunięcia jest dozwolony tylko z obrazami surowymi."
+
+#: misc/e2image.c:1599
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Tryb przesunięcia wymaga trybu wszystkich danych."
+
+#: misc/e2image.c:1609
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "sprawdzanie, czy zamontowany"
+
+#: misc/e2image.c:1616
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uruchamianie e2image na systemie plików zamontowanym do odczytu i zapisu\n"
+"może spowodować, że obraz będzie niespójny, przez co nie będzie przydatny\n"
+"do celów diagnostycznych. Aby na pewno to zrobić, można użyć opcji -f.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1670
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "Obrazu QCOW2 nie można zapisać na standardowe wyjście!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1676
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Nie można wykonać stat na wyjściu\n"
+
+#: misc/e2image.c:1686
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Obraz (%s) jest skompresowany\n"
+
+#: misc/e2image.c:1689
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "Obraz (%s) jest zaszyfrowany\n"
+
+#: misc/e2image.c:1692
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Obraz (%s) jest uszkodzony\n"
+
+#: misc/e2image.c:1696
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "podczas próby przekształcenia obrazu qcow2 (%s) na obraz surowy (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1706
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Opcja -c jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
+
+#: misc/e2image.c:1711
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "Opcja -c nie jest obsługiwana przy zapisie na standardowe wyjscie\n"
+
+#: misc/e2image.c:1718
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "podczas przydzielania check_buf"
+
+#: misc/e2image.c:1724
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Opcja -p jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
+
+#: misc/e2image.c:1734
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d bloków już zawierało dane do skopiowania\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Składnia: %s -r urządzenie\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: nie można otworzyć %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: nie można przejść do superbloku\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: błąd podczas odczytu superbloku\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: nie można przejść ponownie do superbloku\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Składnia: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z plik_undo] <plik_transakcji> <system_plików>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:153
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "Superblok systemu plików nie pasuje do pliku undo.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "UUID się nie zgadza.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "Czas ostatniego montowania się nie zgadza.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:160
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "Czas ostatniego zapisu się nie zgadza.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:162
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr "Licznik zapisu czasu życia się nie zgadza.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:176
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "podczas odczytu superbloku systemu plików."
+
+#: misc/e2undo.c:192
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "podczas pobierania superbloku"
+
+#: misc/e2undo.c:205
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Suma kontrolna superbloku pliku undo nie zgadza się.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:344
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "Błędny offset - %s"
+
+#: misc/e2undo.c:368
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr "Nie będzie zapisu do pliku undo podczas odtwarzania go.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:377
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "podczas otwierania pliku undo `%s'\n"
+
+#: misc/e2undo.c:384
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "podczas odczytu pliku undo"
+
+#: misc/e2undo.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: To nie jest plik undo.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: Suma kontrolna nagłówka się nie zgadza.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: Uszkodzony nagłówek pliku undo.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: Rozmiar bloku undo zbyt duży.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: Rozmiar bloku undo zbyt mały.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: Nieznany zbiór właściwości pliku undo.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:437
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Błąd podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
+
+#: misc/e2undo.c:443
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "e2undo powinno być uruchamiane tylko na odmontowanych systemach plików"
+
+#: misc/e2undo.c:459
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "podczas otwierania `%s'"
+
+#: misc/e2undo.c:470
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "podany offset jest zbyt duży"
+
+#: misc/e2undo.c:511
+msgid "while reading keys"
+msgstr "podczas odczytu kluczy"
+
+#: misc/e2undo.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: błędna wartość magiczna klucza pod %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: błąd sumy kontrolnej klucza pod %llu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:556
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: blok %llu jest zbyt długi."
+
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "podczas pobierania bloku %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:581
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr "błąd sumy kontrolnej w bloku systemu plików %llu (blok undo %llu)\n"
+
+#: misc/e2undo.c:622
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "podczas zapisu bloku %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:629
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Uszkodzenie pliku undo; proszę TERAZ uruchomić e2fsck!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:631
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Błąd we/wy podczas odtwarzania: proszę TERAZ uruchomić e2fsck!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:634
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "Niekompletny rekord undo; proszę uruchomić e2fsc.\n"
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Składnia findsuper urządzenie [krok [startkb]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "krok powinien być liczbą, a nie %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "krok musi być wielokrotnością rozmiaru sektora\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "startkb powinno być liczbą, a nie %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "startkb powinno być dodatnie, a nie %llu\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "rozpoczęcie od %llu, z przyrostami co %u B\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+"[*] prawdopodobnie superblok zapisano w superbloku kroniki ext3,\n"
+"\twięc będzie błędny początek/koniec/grp\n"
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr "offset_b pocz_b koniec_b bloki_fs rozmb grp mkfs/czas_mont sb_uuid etykieta\n"
+
+#: misc/findsuper.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: zakończono z errno %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:344
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "UWAGA: nie można otworzyć %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:354
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "UWAGA: zły format w linii %d pliku %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:371
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"UWAGA: /etc/fstab nie zawiera pola passno dla fsck.\n"
+"Pominę ten błąd, ale /etc/fstab należy jak najszybciej poprawić.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:486
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n"
+
+#: misc/fsck.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: Nie ma więcej procesów potomnych?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:624
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Uwaga... %s dla urządzenia %s zakończył się sygnałem %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:630
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: status wynosi %x, to się nie powinno nigdy zdarzyć.\n"
+
+#: misc/fsck.c:669
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Skończono z %s (status wyjścia %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:729
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Błąd %d podczas wykonywania fsck.%s dla %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:750
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Albo wszystkie, albo żaden rodzaj systemu plików z podanych po -t musi być\n"
+"poprzedzony 'no' lub '!'.\n"
+
+#: misc/fsck.c:769
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Nie można przydzielić pamięci na rodzaje systemów plików\n"
+
+#: misc/fsck.c:892
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: pominięto błędną linię w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
+
+#: misc/fsck.c:919
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: nie można sprawdzić %s: fsck.%s nie znaleziony\n"
+
+#: misc/fsck.c:975
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1066
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1086
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Składnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: za dużo urządzeń\n"
+
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: za dużo parametrów\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3746
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Montowanie tylko do odczytu.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3770
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr "%s: Zezwolenie użytkownikom na przydzielenie wszystkich bloków. To niebezpieczne!\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fy %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: montowanie tylko do odczytu bez odtwarzania kroniki\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr "Kronika wymaga odtworzenia; wymagane uruchomienie `e2fsck -E journal_only'.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3817
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: Zapis do kroniki nie jest obsługiwany.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3832
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Uwaga: Montowanie nie sprawdzonego systemu plików, zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3836
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Uwaga: Osiągnięto maksymalną liczbę montowań, zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3841
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Uwaga: Osiągnięto czas sprawdzenia; zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3845
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Wykryto sieroty; zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3849
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "Wykryto błędy; konieczne jest uruchomienie e2fsck.\n"
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Składnia: %s [-RVadlpv] [pliki...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Podczas odczytu flag %s"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Podczas odczytu projektu %s"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
+
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Nie można przydzielić zmiennej path w lsattr_dir_proc\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-c|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-C rozm.klastra]\n"
+"\t[-i bajtów-na-i-węzeł] [-I rozm-i-węzła] [-J opcje-kroniki]\n"
+"\t[-G rozmiar-grupy-flex] [-N liczba-i-węzłów] [-d katalog-główny]\n"
+"\t[-m procent-rezerw.-bloków] [-o os-twórcy]\n"
+"\t[-g bloków-w-grupie] [-L etykieta-wolumenu] [-M ost.-mont.-katalog]\n"
+"\t[-O właściwość[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]]\n"
+"\t[-t typ-fs] [-T typ-użycia] [-U UUID] [-e traktowanie_błędów]\n"
+"\t[-z plik_undo] [-jnqvDFSV] urządzenie [liczba-bloków]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:263
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Uruchamianie polecenia: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:267
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "podczas próby uruchomienia '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:274
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "podczas przetwarzania listy wadliwych bloków z programu"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Wadliwy blok %d w głównym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Bloki od %u do %u muszą być dobre, aby stworzyć system plików.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:306
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Przerwano...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: zapasowy superblok/deskryptory grup w bloku %u zawierają\n"
+"\twadliwe bloki.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "podczas zaznaczania wadliwych bloków jako używane"
+
+#: misc/mke2fs.c:370
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "podczas zapisu zarezerwowanych i-węzłów"
+
+#: misc/mke2fs.c:422
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Zapis tablicy i-węzłów: "
+
+#: misc/mke2fs.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
+msgid "done \n"
+msgstr "zakończono \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:474
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "podczas tworzenia głównego katalogu"
+
+#: misc/mke2fs.c:481
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "podczas odczytu głównego i-węzła"
+
+#: misc/mke2fs.c:493
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "podczas ustawiania właściciela głównego i-węzła"
+
+#: misc/mke2fs.c:511
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "podczas tworzenia /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:518
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "podczas szukania /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:531
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "podczas rozszerzania /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:546
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "podczas ustawiania i-węzła wadliwych bloków"
+
+#: misc/mke2fs.c:573
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Brak pamięci podczas czyszczenia sektorów %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Uwaga: nie można odczytać bloku 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Uwaga: nie można wyczyścić sektora %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "podczas dzielenia rozmiaru kroniki"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "podczas inicjowania superbloku kroniki"
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Zerowanie urządzenia kroniki: "
+
+#: misc/mke2fs.c:644
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "podczas zerowania urządzenia kroniki (blok %llu, liczba %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:662
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki"
+
+#: misc/mke2fs.c:676
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Tworzenie systemu plików o %llu blokach %dk oraz %u i-węzłach\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"uwaga: %llu bloków nie używanych.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr "Etykieta systemu plików=%.*s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Typ OS: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:697
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Rozmiar klastra=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Stride=%u bloków, szerokość Stripe=%u bloków\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u i-węzłów, %llu bloków\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superużytkownika\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:710
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:712
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Właściciel głównego katalogu=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maksymalna liczba bloków systemu plików=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:718
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u grup bloków\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u grupa bloków\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:722
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u bloków w grupie, %u klastrów w grupie\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u bloków w grupie, %u fragmentów w grupie\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:727
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u i-węzłów w grupie\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "UUID systemu plików: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:737
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
+
+#: misc/mke2fs.c:833
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s wymaga '-O 64bit'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "'%s' musi być przed 'resize=%u'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Błędny desc_size: '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Błędny zarodek haszowania: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Błędny offset: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Błędna liczba kopii zapasowych superbloku: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:931
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr stride: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:946
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr stripe-width: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:969
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr resize: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:976
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1000
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Błędny root_owner: '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "Błędne kodowanie: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podano błędne opcje: %s\n"
+"\n"
+"Opcje rozszerzone są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
+"\tktóry jest ustawiany znakiem równości ('=').\n"
+"\n"
+"Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
+"\tmmp_update_interval=<przedział>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n"
+"\toffset=<przesunięcie systemu plików do utworzenia>\n"
+"\tresize=<maksymalny rozmiar powiększenia w blokach>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
+"\troot_owner=<uid katalogu głównego>:<gid katalogu głównego>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<kodowanie>\n"
+"\tencoding_flags=<flagi>\n"
+"\tquotatype=<rodzaj(e) limitów do włączenia>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzystą wielokrotnością stride %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr "błąd: Błędna flaga kodowania: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr "błąd: W przypadku podawania flag kodowania trzeba podać bezpośrednio kodowanie\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga! Plik mke2fs.conf nie określa typu systemu plików %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prawdopodobnie trzeba zainstalować uaktualniony plik mke2fs.conf.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Przerwano...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: typ systemu plików %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1591
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci na nową PATH\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1628
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Nie udało się poprawnie zainicjować profilu (błąd: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "błędny rozmiar bloku - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1665
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie używalny na większości systemów.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1681
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "błędny rozmiar klastra - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1694
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'"
+
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "błędne traktowanie błędów - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1720
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Błędna liczba bloków w grupie"
+
+#: misc/mke2fs.c:1725
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "liczba bloków w grupie musi być wielokrotnością 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1739
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "rozmiar flex_bg musi być potęgą 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1744
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "rozmiar flex_bg (%lu) musi być mniejszy lub równy 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1754
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "błędny stosunek i-węzłów %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1764
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1779
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Uwaga: opcja -K jest przestarzała i nie powinna już być używana. Zamiast niej należy użyć opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1790
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Uwaga: etykieta za długa; zostanie skrócona do '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1808
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1823
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "błędna liczba i-węzłów - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "podczas przydzielania łańcucha fs_feature"
+
+#: misc/mke2fs.c:1853
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "błędny poziom wersji - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "tpodczas próby utworzenia rewizji %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1872
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Opcja -t może być użyta tylko raz"
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz"
+
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1942
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Rozmiar bloku urządzenia z kroniką (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1948
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Użycie rozmiaru bloku urządzenia kroniki: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1959
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:1979
+msgid "filesystem"
+msgstr "system plików"
+
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Plik %s nie istnieje i nie podano rozmiaru.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Tworzenie zwykłego pliku %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików"
+
+#: misc/mke2fs.c:2017
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Nie można określić rozmiaru urządzenia; rozmiar systemu\n"
+"plików musi być podany\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2024
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Odczytany rozmiar urządzenia wynosi zero. Podano błędną partycję\n"
+"\tlub tablica partycji nie była odczytana ponownie po uruchomieniu\n"
+"\tfdiska z powodu zajętej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
+"\ttablicy partycji może wymagać rebootu.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2041
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "System plików większy od widocznego rozmiaru urządzenia."
+
+#: misc/mke2fs.c:2064
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Nie udało się przeanalizować listy typów systemów plików\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2114
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "HURD nie obsługuje właściwości filetype.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2119
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "HURD nie obsługuje właściwości huge_file.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2124
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "HURD nie obsługuje właściwości metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2129
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "HURD nie obsługuje właściwości ea_inode.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2139
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora"
+
+#: misc/mke2fs.c:2145
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego"
+
+#: misc/mke2fs.c:2177
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2182
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2206
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n"
+"\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2220
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby utworzyć\n"
+"\tsystem plików przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2242
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "Rozwinięcie fs_types dla mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2249
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Właściwości systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2257
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2280
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Ekstenty MUSZĄ być włączone dla 64-bitowego systemu plików. Aby to poprawić, należy przekazać -O extents.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2317
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Rozmiar klastra nie może być mniejszy niż rozmiar bloku.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2323
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "określenie rozmiaru klastra wymaga własności bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:2343
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "uwaga: nie udało się odczytać geometrii urządzenia dla %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2355
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "Wyrównanie %s jest przesunięte o %lu bajtów.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2357
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2363
+#, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr "%s obsługuje DAX, ale bieżący rozmiar bloku %u jest inny niż rozmiar strony systemowej %u, więc system plików nie będzie obsługiwał DAX.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2387
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2391
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2399
+#, c-format
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Sugestia: jądro Linuksa >= 3.18 daje lepszą stabilność metadanych oraz sumy kontrolne kroniki.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2445
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr "Nieznane kodowanie nazw plików z profilu: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2456
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr "Nieznane flagi kodowania z profilu: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2481
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: offset podany bez jawnego rozmiaru systemu plików.\n"
+"Tworzenie systemu plików o %llu blokach, ale być może nie o to chodziło.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2496
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla limitów projektu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "Obsługa własności bigalloc jest niemożliwa bez własności extents"
+
+#: misc/mke2fs.c:2525
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Właściwości resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n"
+"Nie można ich włączyć jednocześnie.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2534
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: systemy plików bigalloc z rozmiarem klastra większym niż\n"
+"16-krotność rozmiaru bloku są eksperymentalne\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2546
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym systemie plików"
+
+#: misc/mke2fs.c:2555
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2577
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "Właściwość flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:2589
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2604
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr "i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla danych wewnętrznych; proszę podać większy rozmiar"
+
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "i-węzły 128-bajtowe nie mogą obsłużyć dat powyżej 2038 i są przestarzałe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2638
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32"
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"rozm_iwęzła (%u) * liczba_iwęzłów (%u) zbyt duże dla systemu\n"
+"\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n"
+"\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2849
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2865
+msgid "failed - "
+msgstr "nie powiodło się - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2924
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów"
+
+#: misc/mke2fs.c:2931
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "podczas zapisu i-węzłów limitów"
+
+#: misc/mke2fs.c:2956
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "błędne traktowanie błędów w profilu - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3035
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "w malloc dla android_sparse_params"
+
+#: misc/mke2fs.c:3049
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "podczas ustawiania superbloku"
+
+#: misc/mke2fs.c:3065
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych metadanych. Aby to poprawić, należy dodać opcję -O extents.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3072
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr "Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola dostarczane przez tę właściwość pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to poprawić, należy dodać opcję -O 64bit.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3080
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Właściwość metadata_csum_seed wymaga właściwości metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3104
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie tablicy i-węzłów\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3203
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "nieznany os - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3266
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
+
+#: misc/mke2fs.c:3289
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "podczas usuwania zaznaczenia wadliwych bloków"
+
+#: misc/mke2fs.c:3300
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów"
+
+#: misc/mke2fs.c:3309
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "podczas obliczania narzutu"
+
+#: misc/mke2fs.c:3328
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr "%s może być bardziej uszkodzony poprzez nadpisanie superbloku\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3369
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików"
+
+#: misc/mke2fs.c:3382
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie"
+
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
+msgid "journal"
+msgstr "kronika"
+
+#: misc/mke2fs.c:3406
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
+msgid "done\n"
+msgstr "wykonano\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3425
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3435
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3444
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpodczas próby utworzenia kroniki"
+
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
+
+#: misc/mke2fs.c:3461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem uaktualniania %d sekund.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3481
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Kopiowanie plików na urzędzenie: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3487
+msgid "while populating file system"
+msgstr "podczas zapełniania systemu plików"
+
+#: misc/mke2fs.c:3494
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3501
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "podczas zapisu i zamykania systemu plików"
+
+#: misc/mke2fs.c:3504
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"wykonano\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "podczas zerowania bloku %llu dla dużego pliku"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "Przesunięcie partycji w blokach %llu (%uk) nie jest zgodne z rozmiarem klastra %u.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Duże pliki będą wyzerowane\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Tworzenie dużych plików w liczbie %lu "
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr "mających po %llu blok(ów)"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "podczas tworzenia dużego pliku %lu"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Składnia: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s urządzenie...\n"
+"\n"
+"Wypisanie informacji o partycjach na każdym podanym urządzeniu.\n"
+"Przykład: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Nie można pobrać geometrii %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d początek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ta operacja wymaga świeżo sprawdzonego systemu plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -f na systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:125
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fD na systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-c max_licznik_montowań] [-e trakt._błędów] [-f] [-g grupa]\n"
+"\t[-i odstęp[d|m|w]] [-j] [-J opcje_kroniki] [-l]\n"
+"\t[-m procent_rezerw._bloków] [-o [^]opcje_montowania[,...]]\n"
+"\t[-r liczba_zarez._bloków] [-u użytkownik] [-C licznik_montowań]\n"
+"\t[-L etykieta_wolumenu] [-M ostatnio_mont._katalog]\n"
+"\t[-O [^]właściwość[,...]] [-Q opcje_limitów]\n"
+"\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
+"\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] [-z plik_undo] urządzenie\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:287
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki"
+
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr ""
+"Superblok kroniki jest uszkodzony, nr_users\n"
+"jest zbyt duże (%d).\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:333
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n"
+"Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:342
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Kronika usunięta\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:386
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "podczas odczytu bitmap"
+
+#: misc/tune2fs.c:394
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki"
+
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:496
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Po uruchomieniu e2fsck proszę uruchomić `resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:499
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Proszę uruchomić `resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:503
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z \"%s\""
+
+#: misc/tune2fs.c:505
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr "', aby włączyć tryb 64-bitowy.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:507
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr "', aby wyłączyć tryb 64-bitowy.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1075
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+"UWAGA: nie udało się upewnić co do obsługi właściwości metadata_csum_seed w jądrze.\n"
+" Wymaga to Linuksa w wersji >= 4.4.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1111
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Usuwanie właściwości systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1117
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Ustawianie właściwości systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1126
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
+"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1134
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n"
+"czyszczeniem flagi has_journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1152
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Ustawienie właściwości systemu plików 'sparse_super' nie jest obsługiwane\n"
+"dla systemów plików z włączoną właściwością meta_bg.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1165
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
+"włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1183
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem uaktualniania %ds.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1192
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
+"wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1200
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1209
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1214
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "podczas odczytu bloku MMP."
+
+#: misc/tune2fs.c:1247
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Wyłączenie indeksów katalogów w systemie plików z sumami kontrolnymi może zająć trochę czasu."
+
+#: misc/tune2fs.c:1251
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Nie można wyłączyć właściwości dir_index na zamontowanym systemie plików!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1264
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1275
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
+"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1286
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr "Włączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
+
+#: misc/tune2fs.c:1289
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Nie można włączyć właściwości metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr "Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych metadanych. Aby to poprawić, należy uruchomić ponownie z opcją -O extents.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1302
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr "Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola dostarczane przez tę właściwość pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to poprawić, należy uruchomić resize2fs -b.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1328
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "Wyłączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
+
+#: misc/tune2fs.c:1331
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Nie można wyłączyć właściwości metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1372
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Nie można włączyć właściwości uninit_bg na zamontowanym systemie plików!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1387
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Nie można wyłączyć właściwości uninit_bg na zamontowanym systemie plików!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1406
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Nie można włączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Nie można wyłączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1446
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr "Nie można włączyć właściwości project; rozmiar i-węzła zbyt mały.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1467
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Właściwość casefold można włączyć tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1496
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Ustawienie właściwości 'metadata_csum_seed' jest obsługiwane\n"
+"tylko dla systemów plików z włączoną właściwością metadata_csum.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1514
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+"UUID zmienił się od czasu włączenia właściwości metadata_csum. System plików musi\n"
+"być odmontowany, aby bezpiecznie nadpisać wszystkie metadane, żeby zgadzały\n"
+"się z nowym UUID-em.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1520
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Przeliczanie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "System plików już ma kronikę.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1587
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1595
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1601
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1615
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr "Nie można włączyć limitów projektów; rozmiar i-węzła zbyt mały.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1670
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów w bibliotece wspierającej"
+
+#: misc/tune2fs.c:1686
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "podczas uaktualniania limitów (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1696
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "podczas zapisu pliku limitów (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1714
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "podczas usuwania pliku limitów (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1757
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podano błędne opcje limitów.\n"
+"\n"
+"Dostępne są następujące opcje limitów (można je przekazywać oddzielone przecinkiem):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1815
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "błędna liczba montowań - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1901
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "błędny odstęp - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1963
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1978
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o może być podane tylko raz"
+
+#: misc/tune2fs.c:1987
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O może być podane tylko raz"
+
+#: misc/tune2fs.c:2004
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2033
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2157
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2162
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundę\n"
+msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n"
+msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2171
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "Ustawianie flagi błędu systemu plików w celu wymuszenia fsck.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2189
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2225
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2252
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr "Nie można zmienić istniejącego kodowania\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2258
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "Błędne kodowanie: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2264
+#, c-format
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr "Ustawianie kodowania na '%s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2288
+#, c-format
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "Ustawianie flag kodowania na '%s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2298
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podano błędne opcje.\n"
+"\n"
+"Opcje rozszerzone są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
+"\tktóry jest ustawiany znakiem równości ('=').\n"
+"\n"
+"Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<algorytm haszowania>\n"
+"\tmount_opts=<rozszerzone domyślne opcje montowania>\n"
+"\tmmp_update_interval=<częśtotliwość uaktualniania mmp w sekundach>\n"
+"\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<kodowanie>\n"
+"\tencoding_flags=<flagi>\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2714
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2719
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "bloki do przeniesienia"
+
+#: misc/tune2fs.c:2739
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-węzła\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2745
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2750
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2782
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n"
+"Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2995
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3002
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Liczba magiczna bloku MMP jest błędna. Można próbować to naprawić uruchamiając:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3014
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Nie można zmodyfikować urządzenia kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3027
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3039
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Błędny rozmiar i-węzła %lu (max %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Zmiana rozmiaru i-węzłów może zająć trochę czasu."
+
+#: misc/tune2fs.c:3094
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: kronika nie jest czysta. Można odtworzyć kronikę poleceniem:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"a następnie uruchomić ponownie to polecenie. W innym przypadku wszelkie\n"
+"wykonane zmiany mogą zostać nadpisane przy odtwarzaniu kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3103
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Odtwarzanie kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3125
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3131
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3136
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3141
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3146
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3153
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3160
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3167
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3174
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3179
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"System plików już ma rzadkie superbloki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3182
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ustawienie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane\n"
+"dla systemów plików z włączoną właściwością meta_bg.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3197
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Usuwanie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3205
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3211
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3243
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3262
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3279
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Nie można zmienić UUID-a w tym systemie plików, ponieważ ma flagę właściwości stable_inodes.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3289
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr "Ustawienie UUID-a w tym systemie plików może zająć trochę czasu."
+
+#: misc/tune2fs.c:3306
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "UUID można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3309
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr "Jeżeli używane są tylko jądra nowsze niż 4.4, można uruchomić 'tune2fs -O metadata_csum_seed', a następnie ponownie to polecenie.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3340
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Błędny format UUID-a\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Trzeba uaktualnić superblok kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3378
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3385
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n"
+"z włączoną właściwością flex_bg.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3403
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3407
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3421
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3426
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3433
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n"
+
+#: misc/util.c:102
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<kontynuacja>\n"
+
+#: misc/util.c:106
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Kontynuować mimo to (lub odczekać %d s, aby kontynuować)? (t,N) "
+
+#: misc/util.c:110
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Kontynuować mimo to? (t,N) "
+
+#: misc/util.c:137
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
+
+#: misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "nie zrobię tutaj %s!\n"
+
+#: misc/util.c:149
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs wymuszone mimo to.\n"
+
+#: misc/util.c:165
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Nie można przydzielić pamięci na analizę opcji kroniki!\n"
+
+#: misc/util.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie można znaleźć urządzenia kroniki pasującego do %s\n"
+
+#: misc/util.c:225
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podano błędne opcje kroniki.\n"
+"\n"
+"Opcje kroniki są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
+"\tktóry ustawia się znakiem '='.\n"
+"\n"
+"Poprawne opcje kroniki to:\n"
+"\tsize=<rozmiar kroniki w megabajtach>\n"
+"\tdevice=<urządzenie kroniki>\n"
+"\tlocation=<położenie kroniki>\n"
+"\n"
+"Rozmiar kroniki musi być pomiędzy 1024 a 10240000 blokami systemu plików.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:268
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"System plików za mały na kronikę\n"
+
+#: misc/util.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Całkowity żądany rozmiar kroniki to %d bloków; musi być\n"
+"pomiędzy 1024 a 10240000 bloków. Przerwano.\n"
+
+#: misc/util.c:293
+msgid ""
+"\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Całkowity rozmiar kroniki zbyt duży dla systemu plików.\n"
+
+#: misc/util.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Ten system plików będzie automatycznie sprawdzany co każde %d montowań\n"
+"lub co %g dni, zależnie co nastąpi pierwsze. Można to zmienić poprzez\n"
+"tune2fs -c lub -i.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Składnia: %s [-d] [-p plik_pid] [-s ścieżka_gniazda] [-T limit_czasu]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n ile] [-s ścieżka_gniazda]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "błędne argumenty"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "łączenie"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "zapis"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr "odczyt liczby"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "błędna długość odpowiedzi"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "demon uuidd już działa z pidem %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Nie udało się utworzyć uniksowego gniazda strumieniowego: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Nie udało się podpiąć gniazda uniksowego %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Nie można nasłuchiwać na gnieździe uniksowym %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Błąd odczytu od klienta, długość = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "operacja %d, liczba przychodząca = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Wygenerowany UUID czasowy: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Wygenerowany UUID losowy: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Wygenerowany UUID czasowy %s i kolejny\n"
+msgstr[1] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejne\n"
+msgstr[2] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Wygenerowano %d UUID-ów:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Błędna operacja %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Błędna liczba: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Błąd podczas wywołania demona uuidd (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s i kolejny UUID\n"
+msgstr[1] "%s i %d kolejne UUID-y\n"
+msgstr[2] "%s i %d kolejnych UUID-ów\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Lista UUID-ów:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Nieoczekiwana długość odpowiedzi serwera: %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Nie udało się zabić uuidd działającego z pidem %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Zapito uuidd działający z pidem %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Składnia: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:200
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Zrzut ekstentu:\n"
+
+#: resize/extent.c:201
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNum=%llu, Rozmiar=%llu, Kursor=%llu, Sortowane=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-d flagi_śledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urządzenie [-b|-s|nowy_rozm] [-S porcja-RAID] [-z plik_undo]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Rozszerzanie tablicy i-węzłów"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Relokowanie bloków"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Przeszukiwanie tablicy i-węzłów"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Uaktualnianie odwołań do i-węzłów"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Przenoszenie tablicy i-węzłów"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Nieznany przebieg?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Początkowy przebieg %d (maksymalny = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zmiana rozmiarów systemów plików bigalloc nie została jeszcze w pełni\n"
+"przetestowana. Kontynuacja tylko na własne ryzyko! Aby mimo wszystko\n"
+"to wykonać, należy użyć opcji force.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "podczas otwierania %s"
+
+#: resize/main.c:382
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s"
+
+#: resize/main.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:482
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:522
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n"
+
+#: resize/main.c:541
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Nowy rozmiar zbyt duży, by mógł być wyrażony w 32 bitach\n"
+
+#: resize/main.c:560
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr "Nowy rozmiar powoduje zbyt dużo deskryptorów grup bloków.\n"
+
+#: resize/main.c:567
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:574
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Błędna długość stride"
+
+#: resize/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Partycja zawierająca (lub urządzenie) ma tylko %llu bloków (%dk).\n"
+"Zażądano nowego rozmiaru %llu bloków.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "Nie można włączyć i wyłączyć właściwości 64bit.\n"
+
+#: resize/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr "Nie można zmienić właściwości 64bit w systemie plików większym niż 2^32 bloków.\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr "Nie można zmienić właściwości 64bit, kiedy system plików jest zamontowany.\n"
+
+#: resize/main.c:621
+#, c-format
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr "Proszę włączyć właściwość extents przy użyciu tune2fs przed włączeniem właściwości 64bit.\n"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"System plików już ma wielkość %llu (%dk) bloków. Nie ma nic do roboty!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:639
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "System plików jest już 64-bitowy.\n"
+
+#: resize/main.c:644
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "System plików jest już 32-bitowy.\n"
+
+#: resize/main.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Nie można zmniejszyć tego systemu plików, ponieważ ma flagę właściwości stable_inodes.\n"
+
+#: resize/main.c:658
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Konwersja systemu plików na 64 bity.\n"
+
+#: resize/main.c:660
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Konwersja systemu plików na 32 bity.\n"
+
+#: resize/main.c:662
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n"
+
+#: resize/main.c:672
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s"
+
+#: resize/main.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Proszę uruchomić 'e2fsck -fy %s', aby naprawić system plików\n"
+"po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n"
+
+#: resize/main.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"System plików na %s ma teraz %llu (%dk) bloków.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:695
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "podczas próby skrócenia %s"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie przy fladze sparse_super2"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "System plików %s jest zamontowany pod %s; wymagana zmiana rozmiaru w locie\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Zmniejszanie w locie nie jest obsługiwane"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "System plików nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Zbyt mało zarezerwowanych bloków gdt do zmiany rozmiaru"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru tak dużego systemu plików"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "podczas próby otwarcia punktu montowania %s"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Zażądano starego interfejsu resize.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Brak uprawnień do zmiany rozmiaru systemu plików"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Podczas sprawdzania obsługi zmiany rozmiaru w locie"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Wykonywanie zmiany rozmiaru w locie %s na %llu (%dk) bloków.\n"
+
+#: resize/online.c:231
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Podczas próby rozszerzenia ostatniej grupy"
+
+#: resize/online.c:278
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Podczas próby dodania grupy #%d"
+
+#: resize/online.c:289
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana na tym systemie.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:769
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1127
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "zarezerwowane bloki"
+
+#: resize/resize2fs.c:1377
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "bloki metadanych"
+
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "nowe bloki meta"
+
+#: resize/resize2fs.c:2749
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "To się nie powinno zdarzyć! Brak sb w ostatnim super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2754
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "To się nie powinno zdarzyć! Nieoczekiwane old_desc w super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2827
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.46.5"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury badblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel typu unix"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla strukruty io_channel typu test"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury listy bloków katalogu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel typu Powerquest"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury pliku ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla nagłówka obrazu ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel i-węzła"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla uchwytu ekstentu ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Błędna liczba magiczna w superbloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Wersja systemu plików zbyt duża"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Próba zapisu w systemie plików otwartym tylko do odczytu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Nie można odczytać deskryptorów grup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Nie można zapisać deskryptorów grup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Uszkodzony deskryptor grupy: wadliwy blok bitmapy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Uszkodzony deskryptor grupy: wadliwy blok bitmapy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Uszkodzony deskryptor grupy: wadliwy blok tablicy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Nie można zapisać bitmapy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Nie można odczytać bitmapy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Nie można zapisać bitmapy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Nie można odczytać bitmapy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Nie można zapisać tablicy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Nie można odczytać tablicy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Nie można odczytać kolejnego i-węzła"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "System plików ma nieoczekiwany rozmiar bloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Katalog EXT2 uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Próba odczytu bloku z systemu plików zakończyła się skróconym odczytem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Próba zapisu bloku w systemie plików zakończyła się skróconym zapisem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Brak wolnego miejsca w katalogu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Nie wczytano bitmapy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Nie wczytano bitmapy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Niedozwolona liczba i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Niedozwolona liczba bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Błąd wewnętrzny w ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Za mało miejsca do zbudowania proponowanego systemu plików"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bloku przekazany do ext2fs_mark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bloku przekazany do ext2fs_unmark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bloku przekazany do ext2fs_test_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer i-węzła przekazany do ext2fs_mark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer i-węzła przekazany do ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer i-węzła przekazany do ext2fs_test_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Próba sfałszowania końca bitmapy bloków za prawdziwym końcem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Próba sfałszowania końca bitmapy i-węzłów za prawdziwym końcem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Znaleziono niedozwolony blok pośredni"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Znaleziono niedozwolony blok podwójnie pośredni"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Znaleziono niedozwolony blok potrójnie pośredni"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Bitmapy bloków nie są takie same"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Bitmapy i-węzłów nie są takie same"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Niedozwolona lub źle zapisana nazwa urządzenia"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Grupa bloków nie ma tablicy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Superblok ext2 jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bitu przekazany do ext2fs_mark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bitu przekazany do ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bitu przekazany do ext2fs_test_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Napotkano zbyt dużo dowiązań symbolicznych."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Funkcja wywołania zwrotnego nie obsłuży tego przypadku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "I-węzeł pochodzący z wadliwego bloku w tablicy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane właściwości"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane właściwości tylko do odczytu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Nie powiodło się przemieszczenie w kanał we/wy przy odczycie lub zapisie"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Przydzielenie pamięci nie powiodło się"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Przekazano błędny argument do biblioteki ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Nie udało się przydzielić bloku w systemie plików ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Nie udało się przydzielić i-węzła w systemie plików ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "I-węzeł ext2 nie jest katalogiem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Zbyt dużo odniesień w tablicy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Nie znaleziono pliku w ext2_lookup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Plik otwarty tylko do odczytu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Nie znaleziono bloku katalogu ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Katalog ext2 już istnieje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Nie zaimplementowana funkcja biblioteki ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Żądanie przerwania od użytkownika"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Plik ext2 zbyt duży"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Przekazane urządzenie kroniki nie jest urządzeniem blokowym"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Kronika musi mieć przynajmniej 1024 bloki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Nie obsługiwana wersja kroniki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania zewnętrznej kroniki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Nie znaleziono kroniki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Nie obsługiwane haszowanie katalogu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Błędny numer bloku atrybutu rozszerzonego"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Nie można utworzyć systemu plików o żądanej liczbie i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Migawka e2image nie jest w użyciu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Zbyt dużo zarezerwowanych bloków deskryptorów grup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "I-węzeł zmiany rozmiaru jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Próbowano ustawić bitmapę bloków z brakującym blokiem bezpośrednim"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: sukces"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: uszkodzona baza danych"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: błąd we/wy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: błąd blokowania"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: brak pamięci"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: rekord istnieje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: istnieje blokada na innych kluczach"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: błędny parametr"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: rekord nie istnieje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: zapis niedozwolony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Lista bloków katalogu ext2fs jest pusta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Próba zmodyfikowania mapy bloków poprzez iterator bloków tylko do odczytu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Błędna liczba magiczna ścieżki zachowanych ekstentów ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla ogólnej bitmapy 64-bitowej"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla 64-bitowej bitmapy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla 64-bitowej bitmapy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Uszkodzony nagłówek ekstentu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Uszkodzony indeks ekstentu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Uszkodzony ekstent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Brak wolnego miejsca w mapie ekstentów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "I-węzeł nie wykorzystuje ekstentów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Brak ekstentu następnego"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Brak ekstentu poprzedniego"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Brak ekstentu 'w górę'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Brak ekstentu 'w dół'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Brak bieżącego węzła"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Operacja ext2fs nie obsługiwana"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Brak miejsca na wstawienie ekstentu w węźle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Podzielenie utworzyłoby pusty węzeł"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Nie znaleziono ekstentu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Operacja nie obsługiwana dla i-węzłów zawierających ekstenty"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Błędna długość ekstentu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "Kanał we/wy nie obsługuje 64-bitowych numerów bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Nie można sprawdzić, czy system plików jest zamontowany z powodu braku pliku mtab"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "System plików zbyt duży, aby użyć bitmap starego typu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: błędna liczba magiczna"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: urządzenie obecnie aktywne"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: e2fsck jest uruchomiony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: numer bloku poza zakresem systemu plików"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: wykonywana jest nieznana operacja"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: system plików nadal w użyciu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: otwarcie z flagą O_DIRECT nie powiodło się"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Niepoprawny rozmiar deskryptora grupy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Suma kontrolna i-węzła nie zgadza się z i-węzłem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Suma kontrolna bitmapy i-węzłów nie zgadza się z bitmapą"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Suma kontrolna bloku ekstentów nie zgadza się z blokiem ekstentów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Blok katalogu nie ma miejsca na sumę kontrolną"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Suma kontrolna bloku katalogu nie zgadza się z blokiem katalogu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Sumar kontrolna bloku rozszerzonych atrybutów nie zgadza się z blokiem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Suma kontrolna superbloku nie zgadza się z superblokiem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Nieznany algorytm sumy kontrolnej"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Suma kontrolna bloku MMP nie zgadza się"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Plik ext2 już istnieje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Suma kontrolna bitmapy bloków nie zgadza się z bitmapą"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr "Nie można iterować po blokach danych i-węzła zawierającego dane wewnętrzne"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "Rozszerzony atrybut ma błędną długość nazwy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "Rozszerzony atrybut ma błędną długość wartości"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "Rozszerzony atrybut ma nieprawidłowy skrót"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "Blok rozszerzonego atrybutu ma błędny nagłówek"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Nie znaleziono klucza rozszerzonego atrybutu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "Za mało miejsca na zapisanie danych rozszerzonego atrybutu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "System plików nie ma właściwości ext_attr lub inline_data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "I-węzeł nie zawiera danych wewnętrznych"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Brak bloku dla i-węzła z danymi wewnętrznymi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Brak wolnego miejsca w danych wewnętrznych"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury rozszerzonych atrybutów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "I-węzeł zdaje się zawierać śmieci"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "Rozszerzony atrybut ma błędny offset wartości"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Niespójne flagi kroniki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Uszkodzony plik undo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Niewłaściwy plik undo dla tego systemu plików"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "System plików jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "Wykryto błędne CRC w systemie plików"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Superblok kroniki jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "I-węzeł jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr "I-węzeł zawierający wartość rozszerzonego atrybutu jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr "Deskryptory grup nie załadowane"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr "Wewnętrzna struktura danych ext2_filsys wydaje się uszkodzona"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Znaleziono pętlę cykliczną w drzewie ekstentów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Operacja nie obsługiwana na zewnętrznej kronice"
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profil w wersji 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_node"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Nie znaleziono sekcji profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Nie znaleziono relacji profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Próba dodania relacji do węzła, który nie jest sekcją"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Nagłówek sekcji profilu ma niezerową wartość"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Błędna lista w strukturach profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Błędny poziom grupy w strukturach profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Błędny wskaźnik rodzica w strukturach profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w iteratorze profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Nie można ustawić wartości w węźle sekcji"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Błędny argument przekazany do biblioteki profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Próba zmodyfikowania profilu tylko do odczytu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Nagłówek sekcji profilu nie na najwyższym poziomie"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Błąd składni w nagłówku sekcji profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Błąd składni w relacji profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Nadmiarowy nawias zamykający w profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Brakujący nawias otwierający w profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_section_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Iterowanie poprzez wszystkie sekcje najwyższego poziomu nie jest obsługiwane"
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Błędny obiekt profile_section"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Nie ma więcej sekcji"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Błędny nameset przekazany do funkcji odpytującej"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Brak otwartego pliku profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku profilu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Sekcja już istnieje"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Błędna wartość logiczna"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Błędna wartość całkowita"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_data_t"
+
+#: lib/support/plausible.c:119
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr "\tostatnio montowano %.*s pod %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:122
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tostatnio montowano %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:125
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tutworzono %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:128
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tostatnio zmodyfikowano %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:162
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Znaleziono tablicę partycji %s w %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Nie udało się otworzyć %s: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:206
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Urządzenie najwyraźniej nie istnieje; czy zostało podane poprawnie?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:228
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s nie jest specjalnym urządzeniem blokowym.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:250
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s zawiera system plików %s z etykietą '%s'\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:253
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s zawiera system plików %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:277
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s zawiera dane `%s'\n"
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
new file mode 100644
index 0000000..931592e
--- /dev/null
+++ b/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..78aa70c
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,8563 @@
+# E2fsprogs translation template file
+# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
+# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
+# 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 by Theodore Ts'o
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2018.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2021.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-13 09:31+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Mau bloco %u fora do intervalo; ignorado.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "ao verificar a sanidade de inodes de maus blocos"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "ao ler inodes de maus blocos"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
+#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
+#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
+#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
+#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "ao tentar abrir %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:84
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "ao tentar popen \"%s\""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "ao ler na lista de maus blocos a partir de ficheiro"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:106
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "ao actualizar inode de mau bloco"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:134
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Aviso: bloco %u ilegal encontrado em inode de mau bloco. Limpo.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "ao libertar ficheiro dir_info tdb"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Erro ao ler bloco %lu (%s) enquanto %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Erro ao ler bloco %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignorar erro"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Forçar reescrever"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Erro ao escrever bloco %lu (%s) enquanto %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Erro ao escrever bloco %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "dirblocks vazio"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+msgid "empty dir map"
+msgstr "dir map vazio"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Bloco de pastas vazio %u (nº %d) em inode %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s nome de ficheiro nblocks tamanho de bloco\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:45
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Número ilegal de blocos!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:51
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Impossível alocar buffer do bloco (tamanho=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "estender reconstrução de mapa de inode"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Uso: %s disco\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF ioctl não suportado! Impossível despejar os buffers.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1270
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "ao ler super-bloco de diário\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1343
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: sem super-bloco de diário válido\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1352
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: diário muito curto\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1365
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr "%s: blocos de submissão rápida incorrectos\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: a recuperar diário\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1669
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: impossível recuperar diário em modo só-de-leitura\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1696
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "ao tentar reabrir %s"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aatributo estendido"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "AErro de alocação"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bbloco"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitmap"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "ccomprimir"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Cconflitos com bloco de outro fs"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dpasta"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Deliminado"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eentrada"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "Eentrada '%Dn' em %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fsistema de ficheiros"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fpara inode %i (%Q) é"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrupo"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hpasta HTREE inode"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "iinode"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iilegal"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jdiário"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "lperdido+achado"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lé ligação"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mmultiplicar-reclamado"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "ninválido"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oorfanado"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblema em"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qquota"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rinode root"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "sdevia ser"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuper-bloco"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "udesanexado"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "vdispositivo"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xestender"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "ztamanho-zero"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<o inode NULL>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<o inode de maus blocos>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<o inode de quota do utilizador>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<o inode de quota do grupo>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<o inode do boot loader>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<o inode da pasta de recuperação>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<o inode de descritor de grupo>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<o inode de diário>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<inode 9 reservado>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<inode 10 reservado>"
+
+#: e2fsck/message.c:325
+msgid "regular file"
+msgstr "ficheiro normal"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "directory"
+msgstr "pasta"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "character device"
+msgstr "dispositivo de carácter"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "block device"
+msgstr "dispositivo de bloco"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "named pipe"
+msgstr "túnel nomeado"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "symbolic link"
+msgstr "ligação simbólica"
+
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "tipo de ficheiro desconhecido com modo 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:410
+msgid "indirect block"
+msgstr "bloco indirecto"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "double indirect block"
+msgstr "duplo bloco indirecto"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "triplo bloco indirecto"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "translator block"
+msgstr "bloco de tradutor"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "block #"
+msgstr "bloco nº"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "utilizador"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "projecto"
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "tipo de quota desconhecido"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:223
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "multiplicar mapa de inode reclamado"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "erro interno: impossível encontrar dup_blk para %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:958
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "devolvido de clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:982
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "erro interno: impossível procurar registo de bloco EA para %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:995
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "erro interno: impossível procurar registo de inode EA para %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:349
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "ao criar hash da entrada com e_value_inum = %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
+msgid "reading directory block"
+msgstr "a ler bloco de pasta"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1166
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "a obter inode seguinte da análise"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1218
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "mapa de inode em-uso"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1229
+msgid "directory inode map"
+msgstr "mapa de inode de pasta"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1239
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "mapa de inode de ficheiro normal"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
+msgid "in-use block map"
+msgstr "mapa de bloco em-uso"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1257
+msgid "metadata block map"
+msgstr "mapa de bloco de meta-dados"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1268
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "mapa de inode casefold"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1333
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "a abrir análise de inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2101
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Passagem 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2162
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "a ler blocos indirectos de inode %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2213
+msgid "bad inode map"
+msgstr "mau mapa de inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2253
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "inode em mau mapa de bloco"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2273
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "mapa de inode imagic"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2304
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "multiplicar mapa de bloco reclamado"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2429
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "mapa de bloco de atributo estendido"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3724
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): esperado %6lu, obtido phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4145
+msgid "block bitmap"
+msgstr "bitmap de bloco"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4151
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "bitmap de inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4157
+msgid "inode table"
+msgstr "tabela de inode"
+
+#: e2fsck/pass2.c:317
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Passagem 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:568
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "NLS está quebrado."
+
+#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Impossível continuar."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "bitmap de inode feito"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Memória pico"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Passagem 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:350
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "bitmap de detecção de ciclos de inode"
+
+#: e2fsck/pass4.c:289
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Passagem 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Passagem 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: erro de alocação de memória"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: erro de alocação de memória"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(sem prompt)"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Fix"
+msgstr "Reparar"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Relocate"
+msgstr "Relocalizar"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Allocate"
+msgstr "Alocar"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandir"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Ligar a/perdido+achado"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Salvage"
+msgstr "Salvar"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Truncate"
+msgstr "Truncar"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Limpar inode"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Clonar blocos multiplicar-reclamado"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Delete file"
+msgstr "Eliminar ficheiro"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Suprimir mensagens"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desligar"
+
+#: e2fsck/problem.c:71
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Limpar índice HTree"
+
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Recreate"
+msgstr "Recriar"
+
+#: e2fsck/problem.c:73
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizar"
+
+#: e2fsck/problem.c:74
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Limpar bandeira"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(NADA)"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "FIXED"
+msgstr "REPARADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "CLEARED"
+msgstr "LIMPO"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "RELOCALIZADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ALOCADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "EXPANDIDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "RELIGADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "CREATED"
+msgstr "CRIADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "SALVO"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "TRUNCADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE LIMPO"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "ABORTED"
+msgstr "ABORTADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SPLIT"
+msgstr "DIVIDIDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "A CONTINUAR"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "BLOCOS MULTIPLICAR-RECLAMADO CLONADOS"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "FICHEIRO ELIMINADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:99
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "SUPRIMIDAS"
+
+#: e2fsck/problem.c:100
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "DESLIGADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "ÍNDICE HTREE LIMPO"
+
+#: e2fsck/problem.c:102
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "SERÁ RECRIADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "SERÁ OPTIMIZADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:104
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "BANDEIRA LIMPA"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:118
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "bitmap do bloco para o grupo %g não está no grupo. (bloco %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:122
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "Bitmap de inode para grupo %g não está em grupo. (bloco %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"tabela inode para grupo %g não está em grupo. (bloco %b)\n"
+"AVISO: POSSÍVEL PERDA SEVERA DE DADOS.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"O super-bloco não pôde ser lido ou não descreve um sistema ext2/ext3/ext4\n"
+"válido. Se o dispositivo é válido e realmente contém um sistema ext2/ext3/ext4\n"
+"(e não swap, ufs ou outra coisa), então o super-bloco está corrompido e\n"
+"pode tentar executar e2fsck com um super-bloco alternativo:\n"
+" e2fsck -b 8193 <dispositivo>\n"
+" ou\n"
+" e2fsck -b 32768 <dispositivo>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:144
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"O tamanho de sistema de ficheiros (de acordo com o super-bloco)\n"
+"é %b blocos. O tamanho físico do dispositivo é %c blocos.\n"
+"Ou o super-bloco ou a tabela de partições estão corrompidos!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:151
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"super-bloco block_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"Esta versão do e2fsck não suporta tamanhos de fragmento diferentes\n"
+"do tamanho de bloco.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:158
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "super-bloco blocks_per_group = %b, devia ter sido %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:163
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "super-bloco first_data_block = %b, devia ter sido %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:168
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"sistema de ficheiros não tinha UUID; a gerar uma.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nota: se vários blocos de inode ou bimap de bloco ou parte\n"
+"da tabela de inode requerem relocalização, poderá querer\n"
+"executar e2fsck com '-b %S' primeiro. O problema\n"
+"pode ser só com os descritores primários de grupos de blocos e\n"
+"os descritores de segurança dos grupos de blocos podem estar bons.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Encontrada corrupção em super-bloco (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:189
+#, no-c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Erro ao determinar o tamanho do dispositivo físico: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:194
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "total de inode no super-bloco é %i, devia ser %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "The Hurd não suporta a funcionalidade de tipo de ficheiro.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:204
+#, no-c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "super-bloco tem um diário inválido (inode %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:209
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Diário externo tem múltiplos utilizadores de sistema de ficheiros (não suportado).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:214
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Impossível encontrar diário externo\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:219
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Diário externo tem um mau super-bloco\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:224
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Diário externo não suporta este sistema de ficheiros\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:229
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Super-bloco de diário de sistema de ficheiros de tipo %N desconhecido (não suportado).\n"
+"É possível que a sua cópia do e2fsck seja antiga e/ou não suporte este formato de diário.\n"
+"Também é possível que o super-bloco de diário esteja corrompido.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Super-bloco de diário corrompido.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "Bandeira has_journal de super-bloco limpa, mas está presente um diário.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Bandeira needs_recovery de super-bloco definida, mas não há um diário presente.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "Bandeira needs_recovery de super-bloco limpa, mas o diário tem dados.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Diário limpo"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "Sistema de ficheiros tem bandeiras de funcionalidade definidas, mas é um sistema de ficheiros revisão 0. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "inode orfanado %s %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modo=%Im, tamanho=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "%B (%b) ilegal encontrado em inode orfanado %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "%B (%b) já limpo encontrado em inode orfanado %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:284
+#, no-c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "inode orfanado %i ilegal em super-bloco.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:290
+#, no-c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "inode %i ilegal na lista de inode orfanados.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:295
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Super-bloco de diário tem uma bandeira só-de-leitura desconhecida definida.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:300
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Super-bloco de diário tem uma bandeira de incompatibilidade desconhecida definida.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:305
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Versão de diário não suportada por este e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A mover diário de /%s para inode oculto.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Erro ao mover diário: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Encontrados campos de super-bloco V2 inválidos (de diário V1).\n"
+"A limpar campos além do super-bloco de diário V1...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Executar diário mesmo assim"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Bandeira de recuperação não definida na segurança de super-bloco, a executar diário mesmo assim.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A fazer segurança de diário da informação de bloco de inode.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:344
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"sistema de ficheiros não tem resize_inode activo, mas s_reserved_gdt_blocks\n"
+"é %N; devia ser zero. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:350
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Resize_inode não activo, mas resize inode é não-zero. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:355
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Resize inode inválido. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:360
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"última hora de montagem do super-bloco (%t\n"
+"\t, agora = %T) está no futuro.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:365
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"última hora de escrita super-bloco (%t,\n"
+"\tagora = %T) está no futuro.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, no-c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "Dica de super-bloco para super-bloco externo devia ser %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A adicionar dica dirhash a sistema de ficheiros.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "checksum de descritor de grupo %g é %04x, deveria ser %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:387
+#, no-c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "descritor de grupo %g marcado como inicializado sem conjunto de funcionalidades.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "Descritor de grupo %g tem um total %b de inodes não utilizados. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:397
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "Último bitmap de grupo de blocos não inicializados. "
+
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Transacção de diário %i estava corrompida, reprodução abortada.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "A bandeira test_fs está definida (e ext4 está disponível). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"última hora de montagem de super-bloco é no futuro.\n"
+"\t(por menos de um dia, provavelmente devido ao relógio do equipamento não estar certo)\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:419
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"última hora de escrita de super-bloco é no futuro.\n"
+"\t(por menos de um dia, provavelmente devido ao relógio do equipamento não estar certo)\n"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:425
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Uma ou mais checksums de descritores de grupo de blocos são inválidas. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:430
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "A definir total de inodes livres para %j (era %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:435
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "A definir total de blocos livres para %c (era %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "A ocultar quota %U de inode %i (%Q).\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "Super-bloco tem um bloco MMP inválido. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:450
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "Super-bloco tem magia MMP inválida. "
+
+#: e2fsck/problem.c:456
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:462
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:468
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "metadata_csum suplanta uninit_bg; impossível definir ambos os bits em simultâneo."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "chcecksum de super-bloco MMP bloco não coincide. "
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr "Sistema de ficheiros de super-bloco 64bit precisa de extents para aceder a todo o disco. "
+
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "First_meta_bg é muito grande. (%N, valor máximo %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "Checksum de super-bloco de diário externo não coincide com super-bloco. "
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "metadata_csum_seed não é necessário sem metadata_csum."
+
+#: e2fsck/problem.c:500
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "Erro ao inicializar contexto de quota em biblioteca de suporte: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Extra isize requerido errado em @S (%N). "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:510
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Extra isize desejado errado em @S (%N). "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:515
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "Quota %U de inode %i inválida. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:520
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "super-bloco teria demasiados inodes (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:525
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+"As funcionalidades Resize_@i e meta_bg estão activas. Essas funcionalidades\n"
+"não são compatíveis. Deve desactivar Resize @i. "
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:533
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Passo 1: a verificar inodes, blocos e tamanhos\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:537
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "inode root não é pasta. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:542
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "inode root tem dtime definido (provavelmente devido a um mke2fs antigo). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "@i %i (%Q) reservado tem modo @n. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:553
+#, no-c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "inode %i eliminado tem dtime zero. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:559
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "inode %i está em uso, mas tem dtime definido. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:565
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "inode %i é pasta de tamanho zero. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:570
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "Bitmap de bloco de grupo %g em %b em conflito com outro bloco do sistema de ficheiros.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:575
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "Bitmap de inode de grupo %g em %b em conflito com outro bloco do sistema de ficheiros.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:580
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "tabela inode de grupo %g em %b em conflito com outro bloco do sistema de ficheiros.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:585
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "Bitmap de bloco de grupo %g (%b) está mau. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:590
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "Bitmap de inode de grupo %g (%b) está mau. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "inode %i, i_size é %Is, devia ser %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:600
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "inode %i, i_blocks é %Ib, devia ser %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "ilegal %B (%b) em inode %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:610
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) sobrepõe-se aos meta-dados do sistema de ficheiros em inode %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:616
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "inode %i tem blocos ilegais. "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+#, no-c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Demasiados blocos ilegais em inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:627
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "%B (%b) ilegal em mau inode de bloco. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:632
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "Mau inode de bloco tem blocos ilegais. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:637
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Bloco duplicado ou mau em uso!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:642
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "Mau bloco %b usado como mau bloco indirecto de inode de bloco. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:647
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"O mau inode de bloco foi provavelmente corrompido. Deverá\n"
+"parar agora e executar e2fsck -c para procurar maus blocos\n"
+"no sistema de ficheiros.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:654
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se o bloco está realmente mau, o sistema de ficheiros não pode ser reparado.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:659
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pode remover este bloco da lista de maus blocos e esperar\n"
+"que o bloco esteja realmente bom. Mas não há garantias.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:665
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "O super-bloco (%b) primário está na lista de maus blocos.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:670
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "O bloco %b nos descritores primários do grupo está na lista de maus blocos\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:676
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Aviso: o super-bloco (%b) do grupo %g está mau.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:682
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Aviso: a cópia dos descritores grupo do grupo %g tem um bloco (%b) mau.\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:688
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Erro de programação? Bloco nº %b reclamado sem razão em process_bad_block.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "Erro ao alocar %N bloco(s) contíguos no grupo de blocos %g para %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:700
+#, no-c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "Erro ao alocar o buffer de bloco para relocalizar %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "A relocalizar %s de grupo %g de %b para %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:711
+#, no-c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "A relocalizar grupo %g - %s para %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Aviso: impossível ler bloco %b de %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Aviso: impossível escrever bloco %b em %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Erro ao alocar bitmap de inode (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "Erro ao alocar bitmap de bloco (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:737
+#, no-c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "Erro ao alocar informação de ligação icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:743
+#, no-c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "Erro ao alocar pasta de matriz de bloco: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:749
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Erro ao analisar inodes (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:755
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Erro ao iterar sobre blocos em inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:760
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Erro ao armazenar informação de total de inodes (inode=%i, total=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:765
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Erro ao armazenar informação de bloco de pasta (inode=%i, bloco=%b, núm=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:772
+#, no-c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Erro ao ler inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:781
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "inode %i tem bandeira imagic definida. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Ficheiro especial (dispositivo/socket/fifo/symlink) (inode %i) tem bandeira\n"
+"immuttable ou append-only definidas. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:794
+#, no-c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "@i %i especial (@v/socket/fifo) tem tamanho não-zero. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:804
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "inode de diário não está em uso, mas contém dados. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:809
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "o diário não é um ficheiro regular. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, no-c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "inode %i fazia parte da lista de inodes orfanados. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:821
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "inodes que faziam parte de uma lista ligada orfanada corrompida. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:826
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "Erro ao alocar estrutura refcount (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:831
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Erro ao ler bloco %b de atributo estendido para inode %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "inode %i tem um mau bloco %b de atributo estendido. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Erro ao ler bloco %b de atributo estendido (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "bloco %b de atributo estendido tem total de referência %r, devia ser %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Erro ao escrever bloco %b de atributo estendido (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "bloco %b de atributo estendido tem h_blocks > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "Erro ao alocar estrutura de alocação de região de atributo estendido. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "bloco %b de atributo estendido está corrompido (colisão de alocação). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:871
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "bloco %b de atributo estendido está corrompido (nome inválido). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "bloco %b de atributo estendido está corrompido (valor inválido). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:882
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "inode %i muito grande. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:886
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "%B (%b) faz com que a pasta seja muito grande. "
+
+#: e2fsck/problem.c:891
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "%B (%b) faz com que o ficheiro seja muito grande. "
+
+#: e2fsck/problem.c:896
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "%B (%b) faz com que a symlink seja muito grande. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "inode %i tem bandeira INDEX_FL definida em sistema de ficheiros sem suporte a htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:908
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "inode %i tem bandeira INDEX_FL definida mas não é uma pasta.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:914
+#, no-c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "pasta HTREE inode %i tem nó raiz inválido.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:919
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "pasta HTREE inode %i tem versãi hash não suportada (%N).\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:925
+#, no-c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "pasta HTREE inode %i usa uma bandeira de nó raiz htree incompatível.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:930
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "pasta HTREE inode %i tem uma profundidade de árvore (%N) muito grande\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"Mau inode de bloco tem um bloco (%b) indirecto que conflitua com\n"
+"meta-dados do sistema de ficheiros. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:943
+#, no-c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Falha ao redimensionar (re)criação de inode: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:948
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "inode %i tem um tamanho extra (%IS) que é inválido\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "atributo estendido em inode %i tem um namelen (%N) que é inválido\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:958
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "atributo estendido em inode %i tem um desvio de valor (%N) que é inválido\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:963
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "atributo estendido em inode %i tem um bloco de valor (%N) que é inválido (tem de ser 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:968
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "atributo estendido em inode %i tem um tamanho de valor (%N) que é inválido\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:973
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "atributo estendido em inode %i tem uma hash (%N) que é inválida\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:978
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "inode %i é %It mas parece que é realmente uma pasta.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, no-c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Erro ao ler sobre árvore estendida em inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Falha ao iterar extensões em inode %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:995
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"inode %i tem uma extensão inválida\n"
+"\t(bloco lógico %c, bloco físico %b inválido, tamanho %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"inode %i tem uma extensão inválida\n"
+"\t(bloco lógico %c, bloco físico %b, tamanho inválido %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "inode %i tem bandeira EXTENTS_FL definida em sistema de ficheiros sem suporte a extensões.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1012
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "inode %i está em formato de extensão, mas o super-bloco tem a funcionalidade EXTENTS em falta\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:1018
+#, no-c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "inode %i com EXTENT_FL em falta, mas está em formato de extensão\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "symlink %i rápida tem EXTENT_FL definida. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1029
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"inode %i tem extensões fora de ordem\n"
+"\t(bloco lógico %c inválido, bloco físico %b, tamanho %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1033
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "inode %i tem um nó de extensão inválido (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, no-c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Erro ao converter bitmap de bloco de sub-cluster: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1044
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "inode de quota não é um ficheiro normal. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1049
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "inode de quota não está em uso, mas contém dados. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1054
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "inode de quota é visível pelo utilizador. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "O inode de bloco mau parece inválido. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"inode %i tem extensão de tamanho zero\n"
+"\t(bloco lógico %c inválido, bloco físico %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1070
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "inode %i parece conter lixo. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1076
+#, no-c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr "inode %i passa os testes, mas a checksum não corresponde a inode. "
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1082
+#, no-c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "atributo estendido de inode %i está corrompido (colisão de alocação). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"bloco estendido de inode %i passa os testes, mas a checksum não corresponde a extensão\n"
+"\t(bloco lógico %c, bloco físico %b, tamanho %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr "bloco %b de atributo estendido de inode %i passa os testes, mas a checksum não corresponde ao bloco. "
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1104
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"Nível de nó de extensão interior %N de inode %i:\n"
+"início lógico %b não corresponde ao início lógico %c no nível seguinte. "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"inode %i, fim da extensão excede o valor permitido\n"
+"\t(bloco lógico %c, bloco físico %b, tamanho %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1116
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr "inode %i tem dados em linha, mas o super-bloco tem a funcionalidade INLINE_DATA em falta\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1122
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr "inode %i tem bandeira INLINE_DATA_FL em sistema de ficheiros sem suporte a dados em linha.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "inode %i bloco %b conflitua com meta-dados críticos, a saltar testes de bloco.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "bloco %b de inode %i de pasta devia estar em bloco %c. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1141
+#, no-c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "inode %i de pasta tem extensão marcada como não-inicializada no bloco %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1146
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"inode %i bloco lógico %b (bloco físico %c) viola as regras de alocação de cluster.\n"
+"Será reparado no passo 1B.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1152
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "inode %i tem bandeira INLINE_DATA_FL mas não se encontrou atributo estendido. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"Ficheiro especial (dispositivo/socket/fifo) (inode %i) tem extensões\n"
+"ou bandeira inline-data definida. "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr "inode %i tem cabeçalho de extensão mas a bandeira de dados em linha está definida.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1172
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr "inode %i parece ter dados em linha, mas a bandeira de extensão está definida.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1178
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr "inode %i parece ter mapa de bloco, mas as bandeiras de dados em linha e extensão estão definidas.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr "inode %i tem as bandeiras de dados em linha e extensão definidas, mas i_block contém lixo.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr "Lista de blocos maus diz que o inode da lista de blocos maus está mau. "
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "Erro ao alocar estrutura de alocação de região de extensão. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1199
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"inode %i tem mapeamento de extensão duplicado\n"
+"\t(bloco lógico %c, bloco físico %b inválido, tamanho %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "@A %N bytes de memória para lista de @i encriptada\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr "árvore de extensões de inode %i podia ser mais rasa (%b; podia ser <= %c)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, no-c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr "inode %i em sistema de ficheiros bigalloc não pode ser mapeada em blocos. "
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1221
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "inode %i tem cabeçalho de extensão corrompido. "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1227
+#, no-c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr "Carimbo(s) em inode %i além de 04-04-2310 são provavelmente pré-1970.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1232
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "inode %i tem valor de atributo estendido ilegal inode %N.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1238
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "inode %i tem atributo estendido inválido. inode EA %N com bandeira EA_INODE em falta.\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1243
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+"@i EA %N para @i-mãe %i com bandeira EA_INODE em falta.\n"
+" "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
+msgstr "@i %i tem @x marcada não inicializada no @b %c (tam. %N). "
+
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#, c-format
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
+msgstr "@i %i tem bandeira casefold definida mas não é uma pasta. "
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled. "
+msgstr ""
+"a @d %p tem a bandeira casefold, mas a\n"
+"funcionalidade casefold não está activa. "
+
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "inode %i tem bandeira de encriptação, mas não tem atributo de encriptação estendido.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "inode %i encriptado tem o atributo de encriptação estendido corrompido.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr "@h %i usa a versão hash (%N), mas devia usar SipHash (6) \n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
+msgstr "@h %i usa SipHash, mas não devia. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1287
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A executar passos adicionais para resolver blocos reclamados por mais de um inode..\n"
+"Passo 1B: re-analisar blocos multiplicar-reclamados\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, no-c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "blocos multiplicar-reclamados em inode %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1310
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Erro ao analisar inodes (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1316
+#, no-c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "Erro ao alocar bitmap de inode (inode_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1322
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Erro ao iterar sobre blocos em inode %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Erro ao ajustar refcount para bloco %b de atributo estendido (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1337
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Passo 1C: analisar pastas para inodes com blocos multiplicar-reclamados\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Passo 1D: reconciliar blocos multiplicar-reclamados\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Ficheiro %Q (inode nº %i, hora de mod. %IM) \n"
+" tem %r bloco(s) multiplicar-reclamado(s), partilhados com %N ficheiro(s):\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (inode nº %i, hora de mod. %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1359
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<meta-dados do sistema de ficheiros>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1364
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(há %N inodes contendo blocos multiplicar-reclamados.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1369
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"blocos multiplicar-reclamados já re-atribuídos ou clonados.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1383
+#, no-c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Impossível clonar o ficheiro: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Passo 1E: optimizar árvores de extensões\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1395
+#, no-c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Falha ao optimizar árvore de extensão %p (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Optimizar árvores de extensões: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr "Erro interno: profundidade máxima da árvore de extensões muito grande (%b; esperada=%c).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1420
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr "árvore de extensão de inode %i (no nível %b) podia ser mais curta. "
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1425
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr "árvore de extensão de inode %i (no nível %b) podia ser mais estreita. "
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1432
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Passo 2: verificar estrutura de pastas\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1438
+#, no-c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "número de inode inválido para '.' em inode de pasta %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1443
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) tem número de inode inválido: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1448
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) tem inode %Di eliminado/não utilizado. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1453
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) é ligação a '.' "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1458
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) aponta para indode (%Di) localizado num mau bloco.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1463
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) é ligação a pasta %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1468
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) é ligação ao inode raiz.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1473
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) tem caracteres ilegais no nome.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, no-c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "'.' em falta em inode de pasta %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1485
+#, no-c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "'..' em falta em inode de pasta %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Primeira entrada '%Dn' (inode=%Di) em inode de pastai %i (%p) devia ser '.'\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1495
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Segunda entrada '%Dn' (inode=%Di) em inode de pasta %i devia ser '..'\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1500
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr para inode %i(%Q) é %IF, devia ser zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1505
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl para inode %i(%Q) é %If, devia ser zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1510
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_size_high para inode %i(%Q) é %Id, devia zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1515
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag para inode %i(%Q) é %N, devia ser zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1520
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize para inode %i(%Q) é %N, devia ser zero.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1525
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "inode %i (%Q) tem modo inválido (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1530
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "inode de pasta %i, %B, desvio %N: pasta corrompida\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1535
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "inode de pasta %i, %B, desvio %N: nome de ficheiro muito grande\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1540
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "inode de pasta %i tem %B não alocado. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+#, no-c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "entrada de pasta '.' em inode de pasta %i não termina em NULL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1552
+#, no-c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "entrada de pasta '..' em inode de pasta %i não termina em NULL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1557
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "inode %i (%Q) é um dispositivo de carácter ilegal.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "inode %i (%Q) é um dispositivo de bloco ilegal.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1567
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) é entrada '.' duplicada.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) é entrada '..' duplicada.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#, no-c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Erro interno: impossível encontrar dir_info para %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1583
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) tem rec_len de %Dr, devia ser %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1589
+#, no-c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "Erro ao alocar estrutura icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+#, no-c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Erro ao iterar sobre blocos de pasta: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Erro ao ler bloco de pasta %b (inode %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Erro ao escrever bloco de pasta %b (inode %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1611
+#, no-c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Erro ao alocar novo bloco de pasta para inode %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1617
+#, no-c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Erro ao desalocar inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+#, no-c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "Entrada de pasta para '.' em %p (%i) é grande.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "inode %i (%Q) é FIFO ilegal.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "inode %i (%Q) é um socket ilegal.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "A definir tipo de ficheiro para entrada \"%Dn\" em %p(%i) como %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1643
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) tem um tipo de ficheiro incorrecto (era %Dt, devia ser %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1648
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) tem tipo de ficheiro definido.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1653
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) tem nome de tamanho zero.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Symlink %Q (inode nº %i) é inválido.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "bloco de atributo estendido para inode %i(%Q) é inválido (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "o sistema de ficheiros contém ficheiros grandes, mas te bandeira LARGE_FILE em super-bloco.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1673
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "problema em pasta HTREE inode %d: %B não referenciado\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1678
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "problema em pasta HTREE inode %d: %B referenciado duas vezes\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1683
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "problema em pasta HTREE inode %d: %B tem hash mínima má\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1688
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: %B tem má hash máxima\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1693
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "Pasta HTREE inode %d (%q) inválida. "
+
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "o sistema de ficheiros tem pastas grandes, malta-lhe a bandeira LARGE_DIR no superbloco.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1702
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d (%q): mau número de bloco %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1713
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: nó raiz inválido\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1718
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: %B tem limite inválido (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1723
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: %B tem total inválido (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1728
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: %B tem tabela de hash desordenada\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1733
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: %B tem profundidade inválida (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1738
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Encontrada entrada \"%Dn\" em %p (%i) duplicada. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"Entrada \"%Dn\" em %p (%i) com nome de ficheiro não único.\n"
+"Renomear para %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1748
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Encontrada entrada '%Dn' duplicada.\n"
+"\tA marcar %p (%i) para reconstrução.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1753
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi para inode %i(%Q) é %N, devia ser zero.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1758
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Bloco inesperado em pasta HTREE inode %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1763
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) referencia inode %Di em grupo %g onde _INODE_UNINIT está definida.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1768
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) referencia inode %Di encontrado na área de inodes não usados do grupo %g.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1773
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi para inode %i(%Q) é %N, devia ser zero.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1779
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: nó raiz falha a checksum.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1785
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: nó interno falha a checksum.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1790
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "inode de pasta %i, %B, desvio %N: pasta sem checksum.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1795
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr "inode de pasta %i, %B: a pasta passa os testes mas falha a checksum.\n"
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1800
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr "O tamanho do inode de pasta %i em linha (%N) tem de ser múltiplo de 4.\n"
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr "Falha ao reparar o tamanho do inode de pasta %i em linha.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) encriptada muito curta.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr "@E encriptada referencia @i %Di desencriptado.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr "@E encriptada referencia @i %Di, que tem uma política de encriptação diferente.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "A entrada \"%Dn\" em %p (%i) tem caracteres UTF-8 ilegais no nome.\\n\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1831
+msgid "Duplicate filename @E found. "
+msgstr "Encontrado nome de ficheiro @E duplicado. "
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1839
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Passo 3: verificar conectividade da pasta\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1844
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "@r não alocado. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1849
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Sem espaço na @d @l. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1855
+#, no-c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "@i %i (%p) de @d não ligado\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1860
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/perdido+achado não encontrado. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' em %Q (%i) é %P (%j), devia ser %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1871
+#, no-c-format
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "/perdido+achado mau ou não-existente. Impossível religar.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Impossível expandir /perdido+achado: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Impossível religar %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1889
+#, no-c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Erro ao tentar encontrar /perdido+achado: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1895
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@b: %m ao tentar criar pasta /perdido+achado\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1901
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i: %m ao tentar criar pasta /perdido+achado\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1907
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m ao criar novo bloco de pasta\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1913
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m ao escrever o bloco de pasta para /perdido+achado\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1919
+#, no-c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Erro ao ajustar total de inodes no inode %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Impossível reparar mãe de inode %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Impossível reparar mãe de inode %i: impossível encontrar entrada de pasta-mãe\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1942
+#, no-c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Erro ao criar pasta raiz (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1948
+#, no-c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Erro ao criar pasta /perdido+achado (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1953
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "inode raiz não é uma pasta; a abortar.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Impossível prosseguir sem um inode raiz.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1969
+#, no-c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/perdido+achado não é uma pasta (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1974
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "/perdido+achado tem dados em linha\n"
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1979
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"Impossível alocar espaço para /perdido+achado.\n"
+"Colocar antes os ficheiros perdidos na pasta raiz"
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1984
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Espaço insuficiente para recuperar ficheiros perdidos!\n"
+"Mova dados para fora do sistema de ficheiros e volte a executar e2fsck.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "/perdido+achado está encriptada\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1996
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Passo 3A: optimizar pastas\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
+#, no-c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Falha ao criar iterador dirs_to_hash: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2007
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Falha ao optimizar a pasta %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2012
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "A optimizar pastas: "
+
+#: e2fsck/problem.c:2029
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Passo 4: verificar totais de referência\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:2035
+#, no-c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "inode %i desanexado de tamanho zero. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:2041
+#, no-c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "inode %i desanexado\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:2046
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "total referência de inode %i é %Il, devia ser %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:2050
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"AVISO: ERRO DE PROGRAMAÇÃO NO E2FSCK!\n"
+"\tOU ALGUM TONTO (?!?) ESTÁ A VERIFICAR UM SISTEMA DE FICHEIROS MONTADO.\n"
+"@i_link_info[%i] é %N, inode.i_links_count é %Il. Deviam ser iguais!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:2057
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "total de referência do inode %i de atributo estendido é %N, devia ser %n. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:2062
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr "A pasta excede o máximo de ligações, mas não há funcionalidade DIR_NLINK no super-bloco.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
+#: e2fsck/problem.c:2067
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
+msgstr "@d @i %i: contagem de referências definida para fazer transporte, mas podia ser um valor exacto %N. "
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:2074
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Passo 5: verificar informação de resumo do grupo\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2079
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Espaço no final do bitmap de inode não está definido. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2084
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Espaço no final do bitmap de bloco não está definido. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2089
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "diferenças do bitmap de bloco: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2111
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "diferenças do bitmap de inode: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2133
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Total de inodes livres para o grupo nº %g errado (%i, contados=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2138
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Total de pastas para o grupo nº %g (%i, contadas=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2143
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Total de inodes livres errado (%i, contados=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2148
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Total de blocos livres para o grupo nº %g errado (%b, contados=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2153
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Total de blocos livres errado (%b, contados=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:2158
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "ERRO DE PROGRAMAÇÃO: pontos finais do bitmap do sistema de ficheiros (nº %N) (%b, %c) não correspondem aos pontos finais calculados (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2164
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Erro interno: final de bitmap disparatado (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2170
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Erro de cópia no bitmap de inode substituto: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2176
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Erro de cópia no bitmap de bloco substituto: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2206
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "blocos de grupo %g em uso, mas o grupo está marcado como BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2212
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "inodes de grupo %g em uso, mas o grupo está marcado como INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2218
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr "bitmap de inode do grupo %g não corresponde à checksum.\n"
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2224
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr "bitmap de bloco do grupo %g não corresponde à checksum.\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2231
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Recriar diário"
+
+#: e2fsck/problem.c:2236
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Actualizar informação de quota para quota tipo %N"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2242
+#, no-c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "Erro ao definir informação de checksum de grupo do bloco: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2248
+#, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Erro ao escrever informação do sistema de ficheiros: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2254
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Erro ao despejar escritas para o dispositivo de armazenamento: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2259
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Erro ao escrever informação de quota para quota tipo %N: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2422
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Código de erro não gerido (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORADO"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "em move_quota_inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Memória usada: %lu, tempo decorrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "tamanho do inode=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "ao abrir análise inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "ao iniciar análise de inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "ao fazer análise de inode"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "ao chamar ext2fs_block_iterate para inode %u"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "ao chamar ext2fs_adjust_ea_refcount2 para inode %u"
+
+#: e2fsck/super.c:374
+msgid "Truncating"
+msgstr "A truncar"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Clearing"
+msgstr "A limpar"
+
+#: e2fsck/unix.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b super-bloco] [-B tam-bloco]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] dispositivo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:83
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ajuda de emergência:\n"
+" -p Reparação automática (sem perguntas)\n"
+" -n Não faz alterações ao sistema de ficheiros\n"
+" -y Assume \"yes\" para todas as perguntas\n"
+" -c Procura maus blocos e adiciona-os à lista de maus blocos\n"
+" -f Força a verificação, mesmo que o sistema de ficheiros esteja marcado como limpo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:89
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v Verboso\n"
+" -b superblock Usa super-bloco alternativo\n"
+" -B tam-bloco Força tam-bloco ao procurar o super-bloco\n"
+" -j external_journal Define localização do diário externo\n"
+" -l bad_blocks_file Adiciona à lista de maus blocos\n"
+" -L bad_blocks_file Define a lista de maus blocos\n"
+" -z undo_file Cria um ficheiro para desfazer\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u ficheiros (%0d.%d%% não-contíguos), %llu/%llu blocos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u inode usado (%2.2f%%, de %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u inodes usados (%2.2f%%, de %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:168
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u ficheiro não-contíguo (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u ficheiros não-contíguos (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:173
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u pasta não-contígua (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u pastas não-contíguas (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:178
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " nº de inodes com blocos ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:186
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Histograma de profundidade de extensão: "
+
+#: e2fsck/unix.c:195
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu bloco usado (%2.2f%%, de %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu blocos usados (%2.2f%%, de %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u mau bloco\n"
+msgstr[1] "%12u maus blocos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:202
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u ficheiro grande\n"
+msgstr[1] "%12u ficheiros grandes\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u ficheiro normal\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u ficheiros normais\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:206
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u pasta\n"
+msgstr[1] "%12u pastas\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:208
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u ficheiro de dispositivo de carácter\n"
+msgstr[1] "%12u ficheiros de dispositivo de carácter\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u ficheiro de dispositivo de bloco\n"
+msgstr[1] "%12u ficheiros de dispositivo de bloco\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:213
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u ligação\n"
+msgstr[1] "%12u ligações\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:217
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u ligação simbólica"
+msgstr[1] "%12u ligações simbólicas"
+
+#: e2fsck/unix.c:219
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u ligação simbólica rápida)\n"
+msgstr[1] " (%u ligações simbólicas rápidas)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:223
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u socket\n"
+msgstr[1] "%12u sockets\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:227
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u ficheiro\n"
+msgstr[1] "%12u ficheiros\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
+#: resize/main.c:356
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "ao determinar se %s está montado."
+
+#: e2fsck/unix.c:261
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Aviso! %s está montado.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Aviso! %s está em uso.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:270
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s está montado.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:272
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s está em uso.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:274
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Impossível continuar, a abortar.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:276
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"AVISO!!! O sistema de ficheiros está montado. Se continuar ***VAI***\n"
+"causar ***GRAVES*** danos ao sistema de ficheiros.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:281
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Deseja realmente continuar"
+
+#: e2fsck/unix.c:283
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "verificação abortada.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:377
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " contém um sistema de ficheiros com erros"
+
+#: e2fsck/unix.c:379
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " não foi desmontado asseadamente"
+
+#: e2fsck/unix.c:381
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " funcionalidades do super-bloco primário diferentes da segurança"
+
+#: e2fsck/unix.c:385
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " foi montado %u vezes sem verificação"
+
+#: e2fsck/unix.c:392
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " tem a última hora de verificação do sistema de ficheiros no futuro"
+
+#: e2fsck/unix.c:398
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " há %u dias que não é verificado"
+
+#: e2fsck/unix.c:406
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr "a ignorar intervalo de verificação, broken_system_clock definido\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:412
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", verificação forçada.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:445
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: limpo, %u/%u ficheiros, %llu/%llu blocos"
+
+#: e2fsck/unix.c:465
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (verificação adiada; em bateria)"
+
+#: e2fsck/unix.c:468
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (verificar após montagem seguinte)"
+
+#: e2fsck/unix.c:470
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (verificar após %ld montagens)"
+
+#: e2fsck/unix.c:620
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ERRO: impossível abrir /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:691
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Versão EA inválida.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:704
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Tamanho de buffer readahead inválido.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:767
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Opção estendida desconhecida: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:775
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções estendidas são separadas por vírgulas e podem receber um argumento\n"
+"que é predefinido como um sinal de igual (\"=\"). As opções válidas são:\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:779
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 ou 2)>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:788
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "\treadahead_kb=<tamanho do buffer>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Erro de sintaxe no ficheiro de configuração do e2fsck (%s, linha #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:874
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Erro ao validar o descritor do ficheiro %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:878
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Descritor de ficheiro de informação de conclusão inválido"
+
+#: e2fsck/unix.c:893
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Só pode especificar uma das opções -p/-a, -n ou -y."
+
+#: e2fsck/unix.c:914
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "A opção -t não é suportada nesta versão do e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Impossível resolver \"%s\""
+
+#: e2fsck/unix.c:1003
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "As opções -n e -D são incompatíveis."
+
+#: e2fsck/unix.c:1008
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "As opções -n e -c são incompatíveis."
+
+#: e2fsck/unix.c:1013
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "As opções -n e -l/-L são incompatíveis."
+
+#: e2fsck/unix.c:1037
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "As opções -D e -E fixes_only são incompatíveis."
+
+#: e2fsck/unix.c:1043
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "As opções -E bmap2extent e fixes_only são incompatíveis."
+
+#: e2fsck/unix.c:1094
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "ao abrir %s para despejo"
+
+#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "ao tentar despejar %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1107
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "As opções -c e -l/-L não podem ser usadas ao mesmo tempo.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" não é inteiro\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1163
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumento não-numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1254
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "Intervalo MMP é %u segundos e o tempo total de espera é %u segundos. Por favor aguarde...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "ao verificar bloco MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1278
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"Se tem a certeza de que o sistema de ficheiros não está em uso em nenhum nó, execute:\n"
+"\"tune2fs -f -E clear_mmp %s\"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1294
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "ao ler bloco MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
+#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A sobresscrever sistema de ficheiros existente; pode ser desfeito com o comando:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "ao tentar eliminar %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "ao tentar configurar o ficheiro de desfazer\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1425
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Erro: versão da biblioteca ext2fs fora de prazo!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1432
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "ao tentar inicializar o programa"
+
+#: e2fsck/unix.c:1469
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tA usar %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1481
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "precisa do terminal para reparações interactivas"
+
+#: e2fsck/unix.c:1542
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s a tentar blocos de segurança...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1544
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Super-bloco inválido,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1545
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Descritores de grupo parecem mal..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1555
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s ao usar os blocos de segurança"
+
+#: e2fsck/unix.c:1559
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: a regressar ao super-bloco original\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1588
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aparentemente, a revisão do sistema de ficheiros é muito alta para esta\n"
+"versão do e2fsck (ou o super-bloco do sistema de ficheiros está corrompido).\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1595
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Poderá esta ser uma partição de tamanho zero?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1597
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Tem de ter acesso %s ao sistema de ficheiros ou ser root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1603
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Possível dispositivo não-existente ou swap?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1605
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Sistema de ficheiros montado ou aberto exclusivamente por outro programa?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1609
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Possível dispositivo não-existente?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1612
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Disco protegido contra escrita; use a opção -n para fazer\n"
+"uma verificação só-de-leitura do dispositivo.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1626
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: a tentar carregar o super-bloco, apesar dos erros...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1701
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Obtenha uma nova versão do e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1761
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "ao verificar diário para %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1764
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Impossível prosseguir com a verificação do sistema de ficheiros"
+
+#: e2fsck/unix.c:1775
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Aviso: a saltar recuperação do diário por estar em curso uma verificação só-de-leitura do sistema de ficheiros.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1787
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "impossível definir bandeiras do super-bloco em %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1793
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Encontrado erro de checksum de diário em %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1797
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Diário corrompido em %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1801
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "ao recuperar diário de %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1823
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s tem funcionalidades não suportadas:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1838
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "%s tem codificação não suportada: %0x\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s ao ler inode de maus blocos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1891
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Isto não augura nada de bom, mas vamos tentar continuar...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1934
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "A criar diário (%d blocos): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1943
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Feito.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1945
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** o diário foi regenerado ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1951
+msgid "aborted"
+msgstr "abortado"
+
+#: e2fsck/unix.c:1953
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck cancelado.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1980
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "A recomeçar o e2fsck desde o princípio...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1984
+msgid "while resetting context"
+msgstr "ao repor o contexto"
+
+#: e2fsck/unix.c:2043
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** ERROS DO SISTEMA DE FICHEIROS CORRIGIDOS *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2045
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: o sistema de ficheiros foi modificado.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** O SISTEMA DE FICHEIROS FOI MODIFICADO *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2054
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** REINICIAR O SISTEMA *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** AVISO: o sistema de ficheiros ainda tem erros **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:193
+msgid "aA"
+msgstr "tT"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " ('t' activa \"sim\" para todos) "
+
+#: e2fsck/util.c:214
+msgid "<y>"
+msgstr "<s>"
+
+#: e2fsck/util.c:216
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:218
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (s/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:241
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "cancelado!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:274
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "sim para todos\n"
+
+#: e2fsck/util.c:276
+msgid "yes\n"
+msgstr "sim\n"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "no\n"
+msgstr "não\n"
+
+#: e2fsck/util.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? não\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? sim\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: e2fsck/util.c:312
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: blocos de bitmap ilegais para %s"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "a ler bitmaps de inode e bloco"
+
+#: e2fsck/util.c:329
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "ao tentar ler bitmaps para %s"
+
+#: e2fsck/util.c:341
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "escrever bitmaps de bloco e inode"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "ao reescrever bitmaps de bloco e inode para %s"
+
+#: e2fsck/util.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EXECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
+"\t(i.e., sem opções -a ou -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:438
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "Memória usada: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+
+#: e2fsck/util.c:444
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr "Memória usada: %lluk, "
+
+#: e2fsck/util.c:450
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "hora: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:455
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "tempo decorrido: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "ao ler inode %lu em %s"
+
+#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "ao escrever inode %lu em %s"
+
+#: e2fsck/util.c:790
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: o sistema de ficheiros está a ser modificado enquanto o fsck está em execução.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "feito \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" dispositivo [last_block [first_block]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: as opções -n e -w são mutuamente exclusivas.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% feito, %s decorrido. (%d/%d/%d erros)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "A testar com padrão aleatório: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "A testar com padrão 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "durante a procura"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Valor esquisito (%ld) em do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "durante ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "ao iniciar iteração da lista de maus blocos"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "ao alocar buffers"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "A verificar blocos %lu a %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "A procurar maus blocos em modo só-de-leitura\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "A procurar maus blocos (teste só-de-leitura): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Demasiados maus blocos, a abortar o teste\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "A procurar maus blocos em modo leitura-escrita\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Do bloco %lu ao %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "A ler e comparar: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "A procurar maus blocos em modo leitura-escrita não destrutivo\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "A procurar maus blocos (teste leitura-escrita não destrutivo)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Apanhado um interrupt, a limpar\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "durante escrita de dados de teste, bloco %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s está montado; "
+
+#: misc/badblocks.c:1008
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "badblocks forçado mesmo assim. Espera-se que /etc/mtab esteja incorrecta.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1013
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "não é seguro executar badblocks!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s aparenta estar em uso pelo sistema; "
+
+#: misc/badblocks.c:1021
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks forçado mesmo assim.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1041
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "%s - %s inválido"
+
+#: misc/badblocks.c:1135
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr "Total de máximo de maus blocos %u muito grande - o máximo é %u"
+
+#: misc/badblocks.c:1162
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "impossível alocae memória para test_pattern - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1192
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Máximo de um test_pattern pode ter sido especificado em modo só-de-leitura"
+
+#: misc/badblocks.c:1198
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Não é permitido um test_pattern aleatório em modo só-de-leitura"
+
+#: misc/badblocks.c:1205
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "Tamanho de bloco inválido: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1211
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "blocks_at_once inválido: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1225
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Impossível determinar o tamanho do dispositivo; tem de o\n"
+"especificar manualmente\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1231
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "ao tentar determinar o tamanho do dispositivo"
+
+#: misc/badblocks.c:1236
+msgid "last block"
+msgstr "último bloco"
+
+#: misc/badblocks.c:1242
+msgid "first block"
+msgstr "primeiro bloco"
+
+#: misc/badblocks.c:1245
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "bloco inicial inválido (%llu): tem de ser menor que %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1253
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "bloco final inválido (%llu): tem de ser um valor 32-bit"
+
+#: misc/badblocks.c:1309
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "ao criar lista de maus blocos em memória"
+
+#: misc/badblocks.c:1318
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "ficheiro de entrada - mau formato"
+
+#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "ao adicionar à lista de maus blocos em memória"
+
+#: misc/badblocks.c:1360
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Passo concluído, encontrados %u maus blocos. (%d/%d/%d erros)\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
+msgstr "Uso: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v versão] ficheiros...\n"
+
+#: misc/chattr.c:162
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "projecto errado - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:176
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "versão errada - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "ao tentar analisar %s"
+
+#: misc/chattr.c:228
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "ao ler bandeiras em %s"
+
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Bandeiras de %s definidas como "
+
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "ao definir bandeiras em %s"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Versão de %s definida como %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "ao definir versão em %s"
+
+#: misc/chattr.c:273
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Projecto de %s definido como %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:277
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "ao definir projecto em %s"
+
+#: misc/chattr.c:299
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Impossível alocar variável de caminho em chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:339
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= é incompatível com - e +\n"
+
+#: misc/chattr.c:347
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Deve usar \"-v\", =, - ou +\n"
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "ao ler inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "ao expandir pasta"
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "ao ligar \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "ao escrever inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "ao listar atributos de \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:165
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "ao abrir inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "ao ler xattrs para o inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "ao alocar memória"
+
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "ao ler atributo \"%s\" de \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "ao escrever atributo \"%s\" no inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:233
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "ao fechar inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:283
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "ao alocar inode \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:302
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "ao criar inode \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:368
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "ao criar ligação simbólica \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "ao procurar \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:406
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "ao criar pasta \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:636
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "ao abrir \"%s\" para cópia"
+
+#: misc/create_inode.c:828
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "ao mudar pasta de trabalho para \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:838
+#, c-format
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "ao analisar pasta \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:848
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "ao lstat \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:898
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "ao criar o ficheiro especial \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:907
+msgid "malloc failed"
+msgstr "malloc falhou"
+
+#: misc/create_inode.c:915
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "ao tentar ler a ligação \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:922
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "a ligação simbólica aumentou de tamanho entre lstat() e readlink()"
+
+#: misc/create_inode.c:933
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "ao escrever ligação simbólica \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:944
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "ao escrever ficheiro \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:957
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "ao fazer pasta \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:975
+msgid "while changing directory"
+msgstr "ao mudar de pasta"
+
+#: misc/create_inode.c:981
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "a ignorar entrada \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:994
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "ao definir inode para \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:1001
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "ao definir xattrs para \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:1027
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "ao gravar dados do inode"
+
+#: misc/create_inode.c:1077
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "ao copiar xattrs na pasta raiz"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Uso: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] dispositivo\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "blocos"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "clusters"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Grupo %lu: (blocos "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " csum 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (ESPERADO 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " %s super-bloco em "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Primário"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Segurança"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", descritores de grupo em "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Blocos GDT reservados em "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " descritor de grupo em "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " bitmap de bloco em "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ", csum 0x%08x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " bitmap de inode em "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" tabela de inode em "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %u livre %s, %u inodes livres, %u pastas%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u inodes não usados\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Blocos livres: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " inodes livres: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "ao imprimir lista de maus blocos"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:346
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Maus blocos: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "ao ler inode de diário"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:380
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "ao abrir inode de diário"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "ao ler super-bloco de diário"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:393
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Número mágico do super-bloco de diário inválido!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "ao ler super-bloco de diário"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:421
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Impossível encontrar números mágicos do super-bloco de diário"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:476
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "falha ao alocar buffer MMP\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:487
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "a ler bloco MMP %llu de \"%s\"\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Impossível alocar memória para processar opções!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:545
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Parâmetro de super-bloco inválido: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:560
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Parâmetro de tamanho de bloco inválido: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Especificou más opções estendidas: %s\n"
+"\n"
+"Opções estendidas são separadas por vírgulas e podem receber um argumento\n"
+"\tiniciado com um sinal de igual (\"=\").\n"
+"\n"
+"As opções válidas são:\n"
+"\tsuperblock=<número do super-bloco>\n"
+"\tblocksize=<tamanho do bloco>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tA usar %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
+#: resize/main.c:418
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Impossível encontrar um super-bloco de sistema de ficheiros válido.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: funcionalidade MMP não activada.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:761
+#, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "ao tentar ler bitmaps de \"%s\"\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:770
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** Executar e2fsck agora!\n"
+"\n"
+
+#: misc/e2image.c:107
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
+msgstr "Uso: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b super-bloco ] [ -B tambloco ] disp fich-imagem\n"
+
+#: misc/e2image.c:110
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I dispositivo ficheiro-imagem\n"
+
+#: misc/e2image.c:111
+#, c-format
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
+#: misc/e2image.c:1200
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "ao alocar o buffer"
+
+#: misc/e2image.c:181
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "A escrever bloco %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:195
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "erro ao escrever bloco %llu"
+
+#: misc/e2image.c:199
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "erro em generic_write()"
+
+#: misc/e2image.c:216
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Erro: tamanho de cabeçalho maior que wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:221
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Impossível alocar buffer de cabeçalho\n"
+
+#: misc/e2image.c:249
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "ao escrever super-bloco"
+
+#: misc/e2image.c:258
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "ao escrever tabela de inodes"
+
+#: misc/e2image.c:266
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "ao escrever bitmap de bloco"
+
+#: misc/e2image.c:274
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "ao escrever bitmap de inode"
+
+#: misc/e2image.c:516
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Bloco de pasta corrompido %llu: mau rec_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:528
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Bloco de pasta corrompido %llu: mau name_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:569
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu blocos (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
+msgid "Copying "
+msgstr "A copiar "
+
+#: misc/e2image.c:639
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Parar agora destruirá o sistema de ficheiros, interrompa novamente se tem a certeza\n"
+
+#: misc/e2image.c:665
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " %s restante em %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "erro ao ler bloco %llu"
+
+#: misc/e2image.c:732
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Copiados %llu / %llu blocos (%d%%) em %s "
+
+#: misc/e2image.c:737
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "em %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:773
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "ao alocar tabela l1"
+
+#: misc/e2image.c:818
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "ao alocar cache l2"
+
+#: misc/e2image.c:841
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Aviso: ainda há tabelas na cache ao Pôr a cache, perder-se-ão dados, pelo que a imagem poderá não ser válida.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1167
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "ao alocar ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1174
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "ao inicializar ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "Erro de programação: criados múltiplos blocos refcount sequenciais!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1293
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "ao alocar bitmap de bloco"
+
+#: misc/e2image.c:1302
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "ao alocar bitmap de bloco baralhado"
+
+#: misc/e2image.c:1325
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "A analisar inodes...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1337
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Impossível alocar buffer de bloco"
+
+#: misc/e2image.c:1349
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "ao obter inode seguinte"
+
+#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "ao iterar sobre inode %u"
+
+#: misc/e2image.c:1422
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "Não se podem instalar imagens raw e qcow2"
+
+#: misc/e2image.c:1444
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "erro ao ler bitmaps"
+
+#: misc/e2image.c:1456
+msgid "while opening device file"
+msgstr "ao abrir ficheiro de dispositivo"
+
+#: misc/e2image.c:1467
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "ao restaurar a tabela da imagem"
+
+#: misc/e2image.c:1573
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "a opção -a só pode ser usada com imagens raw ou QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1578
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "a opção -b só pode ser usada com imagens raw ou QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1584
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "SAó são permitidos desvios com imagens raw."
+
+#: misc/e2image.c:1589
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "O modo move só é permitido com imagens raw."
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "O modo move requer o modo all data."
+
+#: misc/e2image.c:1604
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "a verificar se está montado"
+
+#: misc/e2image.c:1611
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Executar e2image num sistema de ficheiros R/W montado pode resultar numa\n"
+"imagem inconsistente que não terá utilidade para depuração.\n"
+"Use a opção -f se realmente o quer fazer.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1665
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "A imagem QCOW2 não pode ser escrita em stdout!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1671
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Impossível analisar a saída\n"
+
+#: misc/e2image.c:1681
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "A imagem (%s) está comprimida\n"
+
+#: misc/e2image.c:1684
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "A imagem (%s) está encriptada\n"
+
+#: misc/e2image.c:1687
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "A imagem (%s) está corrompida\n"
+
+#: misc/e2image.c:1691
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "ao tentar converter imagem qcow2 (%s) em imagem raw (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1701
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "A opção -c só é suportada em modo raw\n"
+
+#: misc/e2image.c:1706
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "A opção -c não é suportada ao escrever em stdout\n"
+
+#: misc/e2image.c:1713
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "ao alocar check_buf"
+
+#: misc/e2image.c:1719
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "A opção -p só é suportada em modo raw\n"
+
+#: misc/e2image.c:1729
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d blocos já continham os dados a copiar\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Uso: %s -r dispositivo\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: impossível abrir %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: impossível procurar para super-bloco\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: erro ao ler super-bloco\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: não é sistema ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Aviso: rótulo muito longo, a truncar.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: impossível procurar para super-bloco de novo\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: erro ao escrever super-bloco\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Uso: e2label dispositivo [novo-rótulo]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Uso: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <ficheiro de transacção> <sistema de ficheiros>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:153
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "O super-bloco de sistema de ficheiros não corresponde ao ficheiro de desfazer.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "UUID não corresponde.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "Última hora de montagem não corresponde.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:160
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "Última hora de escrita não corresponde.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:162
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr "Contador de escrita vitalício não corresponde.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:176
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "ao ler super-bloco de sistema de ficheiros."
+
+#: misc/e2undo.c:192
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "ao obter super-bloco"
+
+#: misc/e2undo.c:205
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Checksum de super-bloco do ficheiro de desfazer não corresponde.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:344
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "desvio ilegal - %s"
+
+#: misc/e2undo.c:368
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr "Não se escreve no ficheiro de desfazer enquanto ele estiver em reprodução.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:377
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "ao abrir ficheiro de desfazer \"%s\"\n"
+
+#: misc/e2undo.c:384
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "ao ler ficheiro de desfazer"
+
+#: misc/e2undo.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: não é ficheiro de desfazer.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: checksum de cabeçalho não corresponde.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: cabeçalho de ficheiro de desfazer corrompido.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: tamanho de bloco de desfazer muito grande.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: tamanho de bloco de desfazer muito pequeno.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: conjunto de funcionalidades de ficheiro de desfazer desconhecido.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:437
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Erro ao determinar se %s está montado."
+
+#: misc/e2undo.c:443
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "e2undo só deve ser executado em sistemas de ficheiros desmontados"
+
+#: misc/e2undo.c:459
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "ao abrir \"%s\""
+
+#: misc/e2undo.c:470
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "desvio especificado muito grande"
+
+#: misc/e2undo.c:511
+msgid "while reading keys"
+msgstr "ao ler chaves"
+
+#: misc/e2undo.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: magia de chave errada em %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: erro de checksum de bloco de chave em %llu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:556
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: bloco %llu é muito longo."
+
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "ao obter bloco %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:581
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr "erro de checksum em bloco de sistema de ficheiros %llu (undo blk %llu)\n"
+
+#: misc/e2undo.c:622
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "ao escrever bloco %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:629
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Corrupção de ficheiro de desfazer; execute e2fsck AGORA!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:631
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Erro IO durante a reprodução; execute e2fsck AGORA!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:634
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "Registo de desfazer incompleto; execute e2fsck.\n"
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Uso: findsuper dispositivo [saltarbytes [kbinicial]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "saltarbytes deve ser um número, não %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "saltarbytes tem de ser múltiplo do tamanho do sector\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "kbinicial deve ser um número, não %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "kbinicial deve ser positivo, não %llu\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "a iniciar em %llu, com incrementos de %u byte\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+"[*] provavelmente super-bloco escrito no super-bloco de diário ext3,\n"
+"\tlogo start/end/grp errados\n"
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+
+#: misc/findsuper.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: terminado com erro nº %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: impossível abrir %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "AVISO: mau formato na linha %d de %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"AVISO: a sua /etc/fstab não contém o campo fsck passno.\n"
+"\tAs coisas serão compostas por si, mas deve reparar\n"
+"\to seu ficheiro /etc/fstab assim que possível.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:485
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: não encontrado\n"
+
+#: misc/fsck.c:601
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: espere: sem mais processos-filho?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:623
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Aviso... %s para dispositivo %s saiu sem sinal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:629
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: o estado é %x, nunca devia acontecer.\n"
+
+#: misc/fsck.c:668
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Terminado com %s (estado de saída %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:728
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Erro %d ao executar fsck.%s para %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:749
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Ou todos ou nenhum dos tipos de sistema de ficheiros passados a -t têm de ser\n"
+"prefixados com \"no\" ou \"!\".\n"
+
+#: misc/fsck.c:768
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Impossível alocar memória para tipos de sistema de ficheiro\n"
+
+#: misc/fsck.c:891
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: a saltar linha má em /etc/fstab: ligar montagem com número de passagem fsck não zero\n"
+
+#: misc/fsck.c:918
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: impossível verificar %s: fsck.%s não encontrado\n"
+
+#: misc/fsck.c:974
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "A verificar todos os sistemas de ficheiros.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1065
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--em espera-- (passo %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1085
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Uso: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
+
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3746
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "A montar só-de-leitura.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3770
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr "%s: permissão a todos os utilizadores para alocar todos os blocos. Isto é perigoso!\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr "Por favor, execute e2fsck -fy %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: montar só de leitura sem recuperar o diário\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr "O diário precisa de recuperação; é requerida a execução de \"e2fsck -E journal_only\"\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3817
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: escrever no diário não é suportado.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3832
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Aviso: a montar sf não verificado, recomenda-se a execução de e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3836
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Aviso: atingido o máximo total de montagem, recomenda-se a execução de e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3841
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Aviso: atingida hora de verificação; recomenda-se a execução de e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3845
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Órfãos detectados; recomenda-se a execução de e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3849
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "Erros detectados; é requerida a execução de e2fsck.\n"
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Uso: %s [-RVadlpv] [ficheiros...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Ao ler bandeiras em %s"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Ao ler projecto em %s"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Ao ler versão em %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-c|-l nomefich] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O funcionalidade[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] dispositivo [blocks-count]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:263
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "A executar comando: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:267
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "ao tentar executar \"%s\""
+
+#: misc/mke2fs.c:274
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "ao processar lista de maus blocos do programa"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Mau bloco %d em área em descritor primário de super-bloco/grupo.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Blocos %u a %u têm de estar em boa ordem para construir um sistema de ficheiros.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:306
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "A abortar...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aviso: os descritores de segurança de super-bloco/grupo no bloco %u contêm\n"
+"\tmaus blocos.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "ao marcar maus blocos como usados"
+
+#: misc/mke2fs.c:370
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "ao escrever inodes reservados"
+
+#: misc/mke2fs.c:422
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "A escrever tabelas de inodes: "
+
+#: misc/mke2fs.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossível escrever %d blocos na tabela de inodes começando em %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
+msgid "done \n"
+msgstr "feito \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:474
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "ao criar pasta raiz"
+
+#: misc/mke2fs.c:481
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "ao ler inode raiz"
+
+#: misc/mke2fs.c:493
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "ao definir propriedade do inode raiz"
+
+#: misc/mke2fs.c:511
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "ao criar /perdido+achado"
+
+#: misc/mke2fs.c:518
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "ao procurar /perdido+achado"
+
+#: misc/mke2fs.c:531
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "ao expandir /perdido+achado"
+
+#: misc/mke2fs.c:546
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "ao definir inode de mau bloco"
+
+#: misc/mke2fs.c:573
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Memória esgotada ao apagar sectores %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Aviso: impossível ler bloco 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Aviso: impossível apagar sector %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "ao dividir o tamanho do diário"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "ao inicializar super-bloco de diário"
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "A pôr a zero o dispositivo de diário: "
+
+#: misc/mke2fs.c:644
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "ao pôr a zero o dispositivo de diário (bloco %llu, total %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:662
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "ao escrever super-bloco de diário"
+
+#: misc/mke2fs.c:676
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "A criar sistema de ficheiros com %llu %dk blocos e %u inodes\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"aviso: %llu blocos não usados.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr "Rótulo do sistema de ficheiros=%.*s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Tipo de SO: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Tamanho de bloco=%u (diário=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:697
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Tamanho de cluster=%u (diário=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Tamanho de fragmento=%u (diário=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Passo=%u blocos, Largura de banda=%u blocos\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u inodes, %llu blocos\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu blocos (%2.2f%%) reservado para super-utilizador\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:710
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "1º bloco de dados=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:712
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Dono da pasta raiz=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Máximo de blocos do sistema de ficheiros=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:718
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u grupos de blocos\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u grupo de blocos\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:722
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blocos por grupo, %u clusters por grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u blocos por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:727
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u inodes por grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "UUID do sistema de ficheiros: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:737
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Seguranças de super-blocos armazenadas em blocos: "
+
+#: misc/mke2fs.c:833
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s requer \"-O 64bit\"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "\"%s\" tem de estar antes de \"resize=%u\"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "desc_size inválido: \"%s\"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Semente de hash inválida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Desvio inválido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "mmp_update_interval inválido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Nº de super-blocos de segurança inválido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:931
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Parâmetro de passo inválido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:946
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Parâmetro de largura de banda inválido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:969
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Parâmetro de redimensionamento inválido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:976
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "O redimensionamento máximo tem de ser maior que o tamanho do sistema de ficheiros.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1000
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Redimensionamento em linha não suportado com sistemas de ficheiros revisão 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "root_owner inválido: \"%s\"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "Codificação inválida: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Más opções especificadas: %s\n"
+"\n"
+"As opções estendidas são separadas por vírgulas e podem receber um argumento que\n"
+"\té definido por um sinal de igual (\"=\").\n"
+"\n"
+"Opções estendidas válidas:\n"
+"\tmmp_update_interval=<intervalo>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID por-bocado de dados de disco em blocos>\n"
+"\tstripe-width=<RAID passo * discos de dados em blocos>\n"
+"\toffset=<desvio para criar o sistema de ficheiros>\n"
+"\tresize=<tamanho máximo de redimensionamento em blocos>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
+"\troot_owner=<uid da pasta raiz>:<gid da pasta raiz>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<codificação>\n"
+"\tencoding_flags=<bandeiras>\n"
+"\tquotatype=<tipo(s) de quota a activar>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aviso: largura de banda RAID %u não é um múltiplo par do passo %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr "erro: bandeira de codificação inválida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr "erro: tem de especificar explicitamente uma codificação ao passar bandeiras de codificação\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Erro de sintaxe no ficheiro de configuração de mke2fs (%s, linha #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Opção de sistema de ficheiros definida inválida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Opção de montagem definida inválida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"O seu ficheiro mke2fs.conf não define o tipo de sistema de ficheiros %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Provavelmente tem de instalar um ficheiro mke2fs.conf actualizado.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "A abortar...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aviso: fs_type %s não definido em mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1591
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Impossível alocar memória para o novo PATH.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1628
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Impossível inicializar o perfil com sucesso (erro: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "tamanho de bloco inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1665
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Aviso: tamanho de bloco %d não utilizável na maioria dos sistemas.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1681
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "tamanho de cluster inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1694
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "\"-R\" é obsoleto, use antes \"-E\""
+
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "mau comportamento de erro - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1720
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Número ilegal para blocos por grupo"
+
+#: misc/mke2fs.c:1725
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "blocos por grupo tem de ser múltiplo de 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Número ilegal para tamanho de flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1739
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "tamanho de flex_bg tem de ser uma potência de 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1744
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "tamanho de flex_bg (%lu) tem de ser menor ou igual a 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1754
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "proporção de inode inválida %s (mín %d/máx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1764
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "tamanho de inode inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1779
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Aviso: a opção -K option é obsoleta e já não devia ser usada. Use antes a opção estendida \"-E nodiscard\"!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1790
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "em malloc para bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aviso: rótulo muito grande; será truncado para \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1808
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "percentagem de blocos reservados inválida - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1823
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "mau núm inodes - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "ao alocar cadeia fs_feature"
+
+#: misc/mke2fs.c:1853
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "mau nível de revisão - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "ao tentar criar revisão %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1872
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "A opção -t só pode ser usada uma vez"
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "A opção -T só pode ser usada uma vez"
+
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "ao tentar abrir dispositivo de diário %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1942
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Tamanho de bloco do dispositivo de diário (%d) menor que o tamanho mínimo de bloco %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1948
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "A usar tamanho de bloco do dispositivo de diário: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1959
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "blocos \"%s\" inválidos no dispositivo \"%s\""
+
+#: misc/mke2fs.c:1979
+msgid "filesystem"
+msgstr "sistema de ficheiros"
+
+#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "ao tentar determinar o tamanho do sistema de ficheiros"
+
+#: misc/mke2fs.c:1997
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Impossível determinar o tamanho do dispositivo; tem de especificar\n"
+"o tamanho do sistema de ficheiros\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2004
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Tamanho de dispositivo reportado como zero. Partição inválida especificada ou\n"
+"\ta tabela de partições não foi lida após executar fdisk, devido a uma\n"
+"\tpartição modificada estar ocupada e em uso. Pode precisar de reiniciar\n"
+"\tpara voltar a ler a tabela de partições.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2021
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Sistema de ficheiros maior que o tamanho aparente do dispositivo."
+
+#: misc/mke2fs.c:2041
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Falha ao analisar a lista de tipos de sistemas de ficheiros\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2091
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "HURD não suporta a funcionalidade de tipo de ficheiro.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2096
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "HURD não suporta a funcionalidade huge_file.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2101
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "HURD não suporta a funcionalidade metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2106
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "HURD não suporta a funcionalidade ea_inode.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2116
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "ao tentar determinar o tamanho do sector do equipamento"
+
+#: misc/mke2fs.c:2122
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "ao tentar determinar o tamanho do sector físico"
+
+#: misc/mke2fs.c:2154
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "ao definir tamanho de bloco; muito pequeno para o dispositivo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2159
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Aviso: tamanho de bloco especificado %d menor que tamanho do sector físico do dispositivo %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2183
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: tamanho do dispositivo (0x%llx blocos) %s muito grande para expressar\n"
+"\tem 32 bits usando um tamanho de bloco de %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2197
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: tamanho de dispositivo (0x%llx blocos) %s muito grande para criar\n"
+"\tum sistema de ficheiros usando tamanho de bloco %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2219
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "fs_types para resolução mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2226
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Funcionalidades de sistema de ficheiros não suportadas com sistemas de ficheiros revisão 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2234
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Super-blocos esparsos não suportados com sistemas de ficheiros revisão 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2244
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Diários não suportados com sistemas de ficheiros revisão 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2257
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "percentagem de blocos reservados inválida - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2274
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Extents TÊM de estar activadas para um sistema de ficheiros 64-bit. Passe -O extents para rectificar.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2294
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "O tamanho de cluster não pode ser menor que o tamanho de bloco.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2300
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "especificar um tamanho de cluster requer a funcionalidade bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:2320
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "aviso: impossível obter a geometria do dispositivo para %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2332
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "alinhamento de %s está desviado em %lu bytes.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2334
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Isto pode resultar num desempenho muito pobre, recomenda-se re-particionamento.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2340
+#, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr "%s é capaz de DAX, mas o tamanho de blco actual %u é diferente do tamanho de página do sistema %u, logo o sistema de ficheiros não suportará DAX.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2364
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "blocos %d-byte muito grandes para o sistema (máx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2368
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Aviso: blocos %d-byte muito grandes para o sistema (máx %d), forçado a continuar\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2376
+#, c-format
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Sugestão: use kernel Linux >= 3.18 para estabilidade melhorada das funcionalidades de checksum dos meta-dados e diários.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2422
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr "Codificação de nome de ficheiro a partir de perfil desconhecida: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2433
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr "Bandeiras de codificação a partir do perfil desconhecidas: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2458
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aviso: desvio especificado sem tamanho explícito de sistema de ficheiros.\n"
+"Será criado um sistema de ficheiros com %llu blocos mas isto \n"
+"pode não ser o que deseja.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2473
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "inodes de %d byte são muito pequenos para a quota do projecto"
+
+#: misc/mke2fs.c:2495
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "Impossível suportar a funcionalidade bigalloc sem a funcionalidade extents"
+
+#: misc/mke2fs.c:2502
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"As funcionalidades resize_inode e meta_bg não são compatíveis.\n"
+"Não podem estar activas simultaneamente.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2510
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aviso: a funcionalidade bigalloc ainda está em desenvolvimento\n"
+"Veja https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para mais informação\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2522
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "redimensionamento de blocos em linha reservado não é suportado em sistemas de ficheiros não-esparsos"
+
+#: misc/mke2fs.c:2531
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "total de blocos por grupo fora do intervalo"
+
+#: misc/mke2fs.c:2553
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "Funcionalidade Flex_bg não activa, não pode especificar tamanho flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:2565
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "tamanho de inode inválido %d (mín %d/máx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2580
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr "inodes de %d byte muito pequenos para dados em linha; especifique um tamanho maior"
+
+#: misc/mke2fs.c:2595
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "demasiados inodes (%llu), aumentar a proporção de inodes?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2603
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "demasiados inodes (%llu), especifique < 2^32 inodes"
+
+#: misc/mke2fs.c:2617
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) muito grande para um\n"
+"\tsistema de ficheiros com %llu blocos, especifique inode_ratio (-i) maior\n"
+"\tou menor total de inode (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2814
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "A descartar blocos de dispositivo: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2830
+msgid "failed - "
+msgstr "falhou - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2889
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "ao inicializar contexto de quota"
+
+#: misc/mke2fs.c:2896
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "ao escrever inodes de quota"
+
+#: misc/mke2fs.c:2921
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "mau comportamento de erro em perfil - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3000
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "em malloc para android_sparse_params"
+
+#: misc/mke2fs.c:3014
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "ao configurar super-bloco"
+
+#: misc/mke2fs.c:3030
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Extensões não activadas. A árvore de extensões de ficheiro pode ter a checksum, mas os mapas de bloco não. Não activar as extensões reduz a cobertura das checksums de meta-dados. Passe -0 extends para rectificar.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3037
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr "Suporte a sistemas de ficheiros 64 bits não activado. Os campos maiores oferecidos por esta funcionalidade activam as checksums de máxima força. Passe -0 64bit para rectificar\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3045
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "A funcionalidade metadata_csum_seed requer a funcionalidade metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3069
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "Descarte com sucesso e devolverá 0s - a saltar limpeza da tabela de inodes\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3168
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "so desconhecido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3231
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "A alocar tabelas de grupo: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3239
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "ao tentar alocar tabelas de sistemas de ficheiros"
+
+#: misc/mke2fs.c:3254
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "ao desmarcar maus blocos"
+
+#: misc/mke2fs.c:3265
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tao converter bitmap de sub-cluster"
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "ao calcular overhead"
+
+#: misc/mke2fs.c:3293
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr "%s pode estar mais comprometido pela re-escrita do super-bloco\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3334
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "ao pôr a zero o bloco %llu no final do sistema de ficheiros"
+
+#: misc/mke2fs.c:3347
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "ao reservar blocos para redimensionamento em linha"
+
+#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
+msgid "journal"
+msgstr "diário"
+
+#: misc/mke2fs.c:3371
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "A adicionar diário ao dispositivo %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3378
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tao tentar adicionar diário ao dispositivo %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
+msgid "done\n"
+msgstr "feito\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3390
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "A saltar criação de diário em modo super-only\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3400
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "A criar diário (%u blocos): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3409
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tao tentar criar diário"
+
+#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Erro ao activar funcionalidade de protecção de múltipla montagem."
+
+#: misc/mke2fs.c:3426
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "Protecção de múltipla montagem activada com intervalo de actualização de %d segundos.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3446
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "A copiar ficheiros para o dispositivo: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3452
+msgid "while populating file system"
+msgstr "ao povoar o sistema de ficheiros"
+
+#: misc/mke2fs.c:3459
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "A escrever super-blocos e informação de contabilidade do sistema de ficheiros: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3466
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "ao escrever e fechar o sistema de ficheiros"
+
+#: misc/mke2fs.c:3469
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"feito\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "ao pôr a zero o bloco %llu para ficheiro enorme"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "Desvio de partição de %llu (%uk) blocos não é compatível com o tamanho do cluster %u.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Ficheiros enormes serão postos a zero\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "a criar %lu ficheiros enormes "
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr "com %llu blocos cada"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "ao criar ficheiro enorme %lu"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Uso: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s dispositivo...\n"
+"\n"
+"Imprime a informação da partição para cada dispositivo indicado.\n"
+"Por exemplo: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Impossível abrir %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Impossível obter a geometria de %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Impossível obter o tamanho de %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d início=%8d tamanho=%8lu fim=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:120
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esta operação requer um sistema de ficheiros acabado de verificar.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:122
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Por favor, execute e2fsck -f no sistema de ficheiros.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:124
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Por favor, execute e2fsck -fD no sistema de ficheiros.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g grupo]\n"
+"\t[-i intervalo[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u utilizador] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]funcionalidade[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] dispositivo\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:228
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Super-bloco de diário não encontrado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:286
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "ao tentar abrir diário externo"
+
+#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s não é dispositivo de diário.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr ""
+"Super-bloco de diário corrompido, nr_users\n"
+"muito alto (%d).\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "UUID do sistema de ficheiros não encontrada no dispositivo de diário.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:332
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Impossível localizar o dispositivo de diário. NÃO foi removido\n"
+"Use a opção -f para remover o dispositivo de diário em falta.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:341
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Diário removido\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:385
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "ao ler bitmaps"
+
+#: misc/tune2fs.c:393
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "ao limpar inode de diário"
+
+#: misc/tune2fs.c:406
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "ao escrever inode de diário"
+
+#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(e reiniciar depois!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:495
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Após executar e2fsck, por favor execute `resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:498
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Por favor, execute `resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:502
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z \"%s\""
+
+#: misc/tune2fs.c:504
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr "' para activar o modo 64-bit.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:506
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr "' para desactivar o modo 64-bit.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1074
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: impossível confirmar o suporte do kernel a metadata_csum_seed.\n"
+" Isto requer o Linux >= v4.4.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1110
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Funcionalidade \"%s\" de limpeza do sistema de ficheiros não suportada.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1116
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Funcionalidade \"%s\" de definição do sistema de ficheiros não suportada.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1125
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"A funcionalidade has_journal só pode ser limpa quando o sistema de ficheiros estiver\n"
+"desmontado ou montado como só-de-leitura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1133
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"A bandeira needs_recovery está definida. Por favor, execute e2fsck antes de limpar\n"
+"a bandeira has_journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1151
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Definiçã da funcionalidade \"sparse_super\" do sistema de ficheiros não suportada\n"
+"em sistemas de ficheiros com meta_bg feature activa.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1164
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"A funcionalidade de protecção de montagem múltipla não\n"
+"pode ser definida se o sistema de ficheiros estiver montado\n"
+"seja só de leitura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1182
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "Protecção de montagem múltipla activada com intervalo de actualização de %ds.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1191
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"A funcionalidade de protecção de montagem múltipla não pode\n"
+"ser desactivada se o sistema de ficheiros for só de leitura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1199
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Erro ao ler bitmaps\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1208
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "O número mágico no bloco MMP não corresponde. Esperado: %x, actual: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1213
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "ao ler bloco MMP."
+
+#: misc/tune2fs.c:1246
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Desactivar o índice da pasta no sistema de ficheiros com checksums pode levar algum tempo."
+
+#: misc/tune2fs.c:1250
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Impossível desactivar dir_index num sistema de ficheiros montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1263
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Limpar a bandeira flex_bg faria com que o sistema de ficheiros se\n"
+"tornasse inconsistente.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1274
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"A funcionalidade huge_file só pode ser limpa quando o sistema de ficheiros estiver\n"
+"desmontado ou montado só-de-leitura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1285
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr "Activar as checksums pode levar algum tempo."
+
+#: misc/tune2fs.c:1288
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Impossível activar metadata_csum num sistema de ficheiros montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1294
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr "Extents não estão activas. A árvore de extensão do ficheiro pode aceitar a checksum, mas os mapas de bloco não. Não activar as extensões reduz a cobertura das checksums de meta-dados. Re-execute com -O extent para rectificar.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1301
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr "Suporte a sistemas de ficheiros de 64-bit não activo. Os campos mais largos oferecidos por esta funcionalidade permitem as checksums de máxima força. Execute resize2fs -b para rectificar.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1327
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "Desactivar as checksums pode levar algum tempo."
+
+#: misc/tune2fs.c:1330
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Impossível desactivar metadata_csum num sistema de ficheiros montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1371
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Impossível activar uninit_bg num sistema de ficheiros montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1386
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Impossível desactivar uninit_bg num sistema de ficheiros montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1405
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Impossível activar o modo 64-bit enquanto montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1415
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Impossível desactivar o modo 64-bit enquanto montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1445
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr "Impossível activar a funcionalidade do projecto; tamanho de inode muito pequeno.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1466
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aviso: a opção \"^quota\" sobrpõe-se a argumentos \"-Q\".\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "A funcionalidade casefold só pode ser activada com o sistema de ficheiros desmontado.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1495
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Definir a funcionalidade \"metadata_csum_seed\" só é suportado\n"
+"em sistemas de ficheiroscom a funcionalidade metadata_csum activa.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1513
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+"UUID alterada desde a activação de metadata_csum. O sistema de ficheiros tem de ser\n"
+"desmontado para reescrever com segurança os meta-dados correspondentes à nova UUID.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1519
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Recalcular as checksums pode levar algum tempo."
+
+#: misc/tune2fs.c:1562
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "O sistema de ficheiros já tem um diário.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1582
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tao tentar abrir o diário em %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1586
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "A criar diário no dispositivo %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1594
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "ao adicionar sistema de ficheiros ao diário em %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1600
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "A criar inode de diário: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1614
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tao tentar criar ficheiros de diário"
+
+#: misc/tune2fs.c:1656
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr "Impossível activar quota do projecto; tamanho de inode muito pequeno.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1669
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "ao inicializar contexto de quota em biblioteca de suporte"
+
+#: misc/tune2fs.c:1684
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "ao actualizar limites de quota (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1694
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "ao escrever ficheiro de quota (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1712
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "ao remover ficheiro de quota (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1755
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Más opções de quota especificadas.\n"
+"\n"
+"Estão disponíveis as seguintes opções válidas de quota (passe separadas por vírgulas):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1813
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Impossível analisar especificador de data/hora: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "total de montagem mau - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1899
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "mau nome de gid/grupo - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1932
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "mau intervalo - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1961
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "má proporção de bloco reservado - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1976
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o só pode ser especificado uma vez"
+
+#: misc/tune2fs.c:1985
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O só pode ser especificado uma vez"
+
+#: misc/tune2fs.c:2002
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "mau total de blocos reservados - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2031
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "mau nome de uid/utilizador - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2048
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "mau tamanho de inode - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2055
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Tamanho de inode tem de ser uma potência de 2- %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2155
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "mmp_update_interval muito grande: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2160
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "A definir intervalo de actualização de protecção de montagem múltipla para %lu segundo\n"
+msgstr[1] "A definir intervalo de actualização de protecção de montagem múltipla para %lu segundos\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2169
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "A definir bandeira de erro do sistema de ficheiros para forçar fsck.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2187
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Passo RAID inválido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2202
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Largura de banda RAID inválida: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2217
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Algoritmo hash inválido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2223
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "A predefinir algoritmo hash para %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2250
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr "Impossível alterar a codificação existente\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2256
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "Codificação inválida: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2262
+#, c-format
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr ""
+"A definir codificação para \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2286
+#, c-format
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "A definir encoding_flags como \"%s\"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2296
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Especificou más opções.\n"
+"\n"
+"Opções estendidas são separadas por vírgulas e podem receber um argumento\n"
+"\tiniciado por um sinal de igual (\"=\").\n"
+"\n"
+"As opções estendidas válidas são:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<algoritmo hash>\n"
+"\tmount_opts=<opções de montagem estendidas predefinidas>\n"
+"\tmmp_update_interval=<intervalo de actualização mmp em segundos>\n"
+"\tstride=<tamanho de bocado de RAID por-disco em blocos>\n"
+"\tstripe_width=<RAID passo*discos de dados em blocos>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<codificação>\n"
+"\tencoding_flags=<bandeiras>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2712
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Falha ao ler bitmap de inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2717
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Falha ao ler bitmap de bloco\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "blocos a mover"
+
+#: misc/tune2fs.c:2737
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Falha ao alocar bimap de bloco ao aumentar tamanho do inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2743
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Sem espaço suficiente para aumentar tamanho do inode \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2748
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Falha ao relocalizar blocos durante o redimensionamento do inode \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2780
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Erro ao redimensionar o inode.\n"
+"Execute e2undo para desfazer as alterações ao sistema de ficheiros. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2991
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Se tem a certeza de que o sistema de ficheiros não está em uso em nenhum nó, execute:\n"
+"\"tune2fs -f -E clear_mmp {dispositivo}\"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2998
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"A magia do bloco MMP está má. Tente repará-la executando:\n"
+"\"e2fsck -f %s\"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3010
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Impossível modificar um dispositivo de diário.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3023
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "O tamanho do inode já é %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3030
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Diminuição do tamanho do inode não suportada\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3035
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Tamanho de inode inválido %lu (máx %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3041
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Redimensionar inodes pode levar algum tempo."
+
+#: misc/tune2fs.c:3090
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Aviso: o diário está sujo. Poderá querer reproduzir o diário assim:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"e depois re-executar este comando. Senão, quaisquer alterações podem ser sobrescritas\n"
+"pela recuperação do diário.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3099
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "A recuperar diário.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3123
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "A definir máximo de total de montagens para %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3129
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "A definir total de montagens actual para %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3134
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "A definir comportamento de erro para %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3139
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "A definir gid de blocos reservados para %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3144
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "intervalo entre verificações muito grande (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3151
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "A definir intervalo entre verificações para %lu segundos\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3158
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "A definir percentagem de blocos reservados para %g%% (%llu blocos)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3165
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "total de blocos reservados muito grande (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3172
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "A definir total de blocos reservados para %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3177
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"O sistema de ficheiros já tem super-blocos esparsos.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3180
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Definição de bandeira de super-bloco esparso não suportada\n"
+"em sistemas de ficheiros com a funcionalidade meta_bg activa.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bandeira de super-bloco esparso definida. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3195
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Limpeza da bandeira de super-bloco esparso não suportada.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3203
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "A definir hora da última verificação do sistema de ficheiros para %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3209
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "A definir uid de blocos reservados para %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3241
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Erro ao usar clear_mmp. Tem de ser usado com -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3259
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "A funcionalidade de quota só pode ser alterada com o sistema de ficheiros desmontado.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3276
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Impossível alterar a UUID deste sistema de ficheiros por ter a bandeira stable_inodes.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3286
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr "Definir a UUID neste sistema de ficheiros pode levar algum tempo."
+
+#: misc/tune2fs.c:3303
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "A UUID só pode ser alterada com o sistema de ficheiros desmontado.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3306
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr "Se só utiliza kernels mais recentes que o v4.4, execute \"tune2fs -O metadata_csum_seed\" e re-execute este comando.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3337
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Formato de UUID inválido\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3353
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Tem de actualizar o super-bloco de diário.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3375
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "O tamanho de inode só pode ser alterado com o sistema de ficheiros desmontado.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3382
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Alteração de tamanho de inode não suportada em sistemas de ficheiros com a funcionalidade\n"
+"flex_bg activa.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3400
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "A definir tamanho de inode %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3404
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Falha ao alterar o tamanho de inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3418
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "A definir tamanho de passo para %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3423
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "A definir largura de banda para %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3430
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "A predefinir opções de montagem estendidas para \"%s\"\n"
+
+#: misc/util.c:101
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<prosseguindo>\n"
+
+#: misc/util.c:105
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Proceder mesmo assim (ou esperar %d segundos para proceder)? (y,N) "
+
+#: misc/util.c:109
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Proceder mesmo assim? (y,N) "
+
+#: misc/util.c:136
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs forçado mesmo assim. Esperemos que /etc/mtab esteja incorrecta.\n"
+
+#: misc/util.c:141
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "não fará um %s aqui!\n"
+
+#: misc/util.c:148
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs forçado mesmo assim.\n"
+
+#: misc/util.c:164
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Impossível alocar memória para processar opções do diário!\n"
+
+#: misc/util.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossível encontrar dispositivo de diário correspondente a %s\n"
+
+#: misc/util.c:224
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Más opções de diário especificadas.\n"
+"\n"
+"As opções de diário são separadas por vírgulas e podem receber um argumento que\n"
+"\té definido por um sinal de igual (\"=\").\n"
+"\n"
+"As opções de diário válidas são:\n"
+"\tsize=<tamanho do diário em megabytes>\n"
+"\tdevice=<dispositivo de diário>\n"
+"\tlocation=<localização do diário>\n"
+"\n"
+"O tamanho do diário tem de estar entre 1024 e 10240000 blocos do sistema de ficheiros.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:267
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistema de ficheiros muito pequeno para um diário\n"
+
+#: misc/util.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"O tamanho total pedido do diário é %d blocos; tem de estar\n"
+"entre 1024 e 10240000 blocos. A abortar.\n"
+
+#: misc/util.c:292
+msgid ""
+"\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tamanho total de diário muito grande para o sistema de ficheiros.\n"
+
+#: misc/util.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Este sistema de ficheiros será verificado automaticamente a cada %d montagens ou\n"
+"%g dias, o que ocorrer primeiro. Use tune2fs -c ou -i para sobrepor.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Uso: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T expiração]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "maus argumentos"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "ligar"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "escrever"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr "ler total"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "mau tamanho de resposta"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "daemon uuidd já em execução em pid %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Impossível criar unix stream socket: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Impossível vincular unix socket %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Impossível ouvir em unix socket %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Erro ao ler do cliente, tam = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "operação %d, núm entrada = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Hora UUID gerada: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "UUID aleatória gerada: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Hora UUID gerada %s e %d UUID subsequente\n"
+msgstr[1] "Hora UUID gerada %s e %d UUIDs subsequentes\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Geradas %d UUIDs:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Operação %d inválida\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Mau número: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Erro ao chamar o daemon uuidd (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s e %d UUID subsequente\n"
+msgstr[1] "%s e %d UUIDs subsequentes\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Lista de UUIDs:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Tamanho de resposta inesperado do servidor %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Impossível matar uuidd em execução em pid %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Matada uuidd em execução em pid %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Uso: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "Despejo # Extent:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNúm=%llu, Tamanho=%llu, Cursor=%llu, Ordenados=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] dispositivo [-b|-s|new_size] [-S passo-RAID] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "A estender tabela de inodes"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "A relocalizar blocos"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "A analisar tabela de inodes"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "A actualizar referências de inodes"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "A mover tabela de inodes"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Passagem desconhecida!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Passagem inicial %d (máx = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"O redimensionamento do sistema de ficheiros bigalloc não está completamente testado. Proceda\n"
+"por sua conta e risco! Use a opção de forçar se pretende continuar de qualquer forma.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:368
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "ao abri %s"
+
+#: resize/main.c:376
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "ao obter estatísticas para %s"
+
+#: resize/main.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por favor, execute \"e2fsck -f %s\" primeiro.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:476
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Tamanho mínimo estimado do sistema de ficheiros: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:516
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Novo tamanho inválido: %s\n"
+
+#: resize/main.c:535
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Novo tamanho muito grade para ser expressado em 32 bits\n"
+
+#: resize/main.c:548
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr "Novos resultados de tamanho em demasiados descritores de grupos de bloco.\n"
+
+#: resize/main.c:555
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Novo tamanho menor que o mínimo (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:562
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Tamanho de passo inválido"
+
+#: resize/main.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A partição contentora (ou dispositivo) só tem %llu (%dk) blocos.\n"
+"Pediu um novo tamanho de %llu blocos.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:593
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "Impossível definir e limpar a funcionalidade 64bit.\n"
+
+#: resize/main.c:597
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr "Impossível alterar a funcionalidade 64bit num sistema de ficheiros maior que 2^32 blocos.\n"
+
+#: resize/main.c:603
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr "Impossível alterar a funcionalidade 64bit enquanto o sistema de ficheiros estiver montado.\n"
+
+#: resize/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr "Por favor, active a funcionalidade de extensões com tune2fs antes de activar a funcionalidade 64bit.\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O sistema de ficheiros já tem %llu (%dk) blocos. Nada a fazer!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:623
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "O sistema de ficheiros já é 64-bit.\n"
+
+#: resize/main.c:628
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "O sistema de ficheiros já é 32-bit.\n"
+
+#: resize/main.c:633
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Impossível encolher este sistema de ficheiros porque está marcado com a bandeira stable_inodes.\n"
+
+#: resize/main.c:642
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "A converter o sistema de ficheiros para 64-bit.\n"
+
+#: resize/main.c:644
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "A converter o sistema de ficheiros para 32-bit.\n"
+
+#: resize/main.c:646
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "A redimensionar o sistema de ficheiros em %s para %llu (%dk) blocos.\n"
+
+#: resize/main.c:656
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "ao tentar redimensionar %s"
+
+#: resize/main.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, execute \"e2fsck -fy %s\" para reparar o sistema de ficheiros\n"
+"após a operação de redimensionamento abortada.\n"
+
+#: resize/main.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O sistema de ficheiros em %s tem agora %llu (%dk) blocos.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:679
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "ao tentar truncar %s"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "o kernel não suporta redimensionamento em linha com sparse_super2"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "Sistema de ficheiros em %s está montado em %s; requerido redimensionamento em linha\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Diminuição em linha não suportada"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "O sistema de ficheiros não suporta redimensionamento em linha"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Sem blocos gdt reservados suficientes para redimensionar"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "O kernel não suporta redimensionar um sistema de ficheiros tão grande"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "ao tentar abrir ponto de montagem %s"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Pedida uma interface de redimensionamento antiga.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Permissão negada para redimensionar o sistema de ficheiros"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Ao verificar suporte a redimensionamento em linha"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "O kernel não suporta redimensionamento em linha"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "A realizar redimensionamento em linha de %s para %llu (%dk) blocos.\n"
+
+#: resize/online.c:231
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Ao tentar estender o último grupo"
+
+#: resize/online.c:278
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Ao tentar adicionar o grupo nº %d"
+
+#: resize/online.c:289
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Sistema de ficheiros em %s montado em %s e o redimensionamento em linha não é suportado neste sistema.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:760
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "inodes (%llu) têm de ser menos de %u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1039
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "blocos reservados"
+
+#: resize/resize2fs.c:1289
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "blocos de meta-dados"
+
+#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "novos meta-blocos"
+
+#: resize/resize2fs.c:2659
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "Nunca devia acontecer! Sem sb no último super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2664
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "Nunca devia acontecer! old_desc inesperado em super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2737
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Nunca devia acontecer! inode de redimensionamento corrompido!\n"
+
+# Version could be replaced by a variable, avoiding a new translation.
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
+msgstr "EXT2FS Library versão 1.46.3"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura badblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura unix io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura test io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura directory block list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura Powerquest io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura ext2 file"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Número mágico errado para Ext2 Image Header"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura inode io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Número mágico errado para gestor de extensão ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Mau número mágico em super-bloco"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Revisão do sistema de ficheiros muito alta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Tentativa de escrever num sistema de ficheiros só-de-leitura"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Impossível ler descritores de grupo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Impossível escrever descritores de grupo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Descritor de grupo corrompido: mau bloco para bitmap de bloco"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Descritor de grupo corrompido: mau bloco para bitmap de inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Descritor de grupo corrompido: mau bloco para tabela de inodes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Impossível escrever um bitmap de inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Impossível ler um bitmap de inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Impossível escrever um bitmap de bloco"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Impossível ler um bitmap de bloco"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Impossível escrever uma tabela de inodes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Impossível ler uma tabela de inodes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Impossível ler inode seguinte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Sistema de ficheiros com tamanho de bloco inesperado"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Pasta EXT2 corrompida"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Tentativa de ler bloco do sistema de ficheiros resultou em leitura curta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Tentativa de escrever bloco no sistema de ficheiros resultou em escrita curta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Sem espaço livre na pasta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Bitmap de inode não carregado"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Bitmap de bloco não carregado"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Número de inode ilegal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Número de bloco ilegal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Erro interno em ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Sem espaço suficiente para construir o sistema de ficheiros proposto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Número de bloco ilegal passado a ext2fs_mark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Número de bloco ilegal passado a ext2fs_unmark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Número de bloco ilegal passado a ext2fs_test_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Número de inode ilegal passado a ext2fs_mark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Número de inode ilegal passado a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Número de inode ilegal passado a ext2fs_test_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Tentativa de falsificar fim do bitmap de bloco além do fim real"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Tentativa de falsificar fim do bitmap de inode além do fim real"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Encontrado bloco indirecto ilegal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Encontrado bloco indirecto ilegal duplo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Encontrado bloco indirecto ilegal triplo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Bitmaps de bloco não são os mesmos"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Bitmaps de inode não são os mesmos"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Nome de dispositivo ilegal ou mal formado"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Um grupo de bloco tem tabela de inodes em falta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "O super-bloco ext2 está corrompido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Número de bit genérico ilegal passado a ext2fs_mark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Número de bit genérico ilegal passado a ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Número de bit genérico ilegal passado a ext2fs_test_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Encontradas demasiadas ligações simbólicas."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "A função de retorno de chamada não lidará com este caso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "O inode é de um mau bloco na tabela de inodes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "O sistema de ficheiros tem funcionalidades não suportadas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "O sistema de ficheiros tem funcionalidades só-de-leitura não suportadas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Canal IO falhou a procura ao ler ou escrever"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Falha ao alocar memória"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Argumento inválido passado a biblioteca ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Impossível alocar bloco em sistema de ficheiros ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Impossível alocar inode em sistema de ficheiros ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Inode ext2 não é uma pasta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Demasiadas referências na tabela"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Ficheiro não encontrado por ext2_lookup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Ficheiro aberto só-de-leitura"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Bloco de pasta ext2 não encontrado"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Pasta ext2 já existe"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Função de biblioteca ext2 não implementada"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Pedido cancelado pelo utilizador"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Ficheiro ext2 muito grande"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Dispositivo de diário indicado não é dispositivo de bloco"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Super-bloco de diário não encontrado"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "O diário tem de ter pelo menos 1024 blocos"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Versão de diário não suportada"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Erro ao carregar diário externo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Diário não encontrado"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Hash de pasta não suportada"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Número de bloco de atributo estendido ilegal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Impossível criar sistema de ficheiros com o número de inodes pedido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Instantâneo E2image não está em uso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Demasiados blocos de descritores de grupo reservados"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Inode redimensionado está corrompido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Tentativa de definir bitmap de bloco com bloco indirecto em falta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: successo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: base de dados corrompida"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: erro de E/S"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: erro de bloqueio"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: memória esgotada"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: registo existe"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: bloqueio existe noutras teclas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: parâmetro inválido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: registo não existe"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: escrita não permitida"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Lista de blocos de pasta Ext2fs vazia"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Tentativa de modificar um mapeamento de bloco via iterador de bloco só-de-leitura"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Número mágico errado para caminho gravado de ext4 extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Número mágico errado para bitmap genérico de 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Número mágico errado para bitmap de bloco de 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Número mágico errado para bitmap de inode de 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Número mágico errado --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Número mágico errado --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Número mágico errado --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Número mágico errado --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Número mágico errado --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Número mágico errado --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Número mágico errado --- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Cabeçalho de extensão corrompido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Índice de extensão corrompido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Extensão corrompida"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Sem espaço livre em mapa de extensão"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Inode não usa extensões"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Sem extensão \"next\""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Sem extensão \"previous\""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Sem extensão \"up\""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Sem extensão \"down\""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Sem nó actual"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Operação Ext2fs não suportada"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Sem espaço para inserir extensão no nó"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "A divisão resultaria num nó vazio"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Extensão não encontrada"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Operação não suportada em inodes contendo extensões"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Tamanho de extensão inválido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "Canal de E/S não suporta números de bloco de 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Impossível verificar se o sistema de ficheiros está montado devido a ficheiro mtab em falta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Sistema de ficheiros muito grande para usar bitmaps antigos"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: número mágico inválido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: dispositivo actualmente activo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: e2fsck em execução"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: número de bloco fora do intervalo do sistema de ficheiros"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: operação desconhecida em curso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: sistema de ficheiros ainda em uso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: falha ao abrir com O_DIRECT"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Tamanho de descritor de grupo de blocos incorrecto"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Checksum de inode não corresponde ao inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Checksum de bitmap de inode não corresponde ao bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Checksum de bloco estendido não corresponde ao bloco estendido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Bloco de pasta não tem espaço para a checksum"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Checksum de bloco de pasta não corresponde ao bloco de pasta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Checksum de bloco de atributo estendido não corresponde ao bloco"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Checksum de super-bloco não corresponde ao super-bloco"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Algoritmo de checksum desconhecido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Checksum de bloco MMP não corresponde"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Ficheiro ext2 já existe"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Checksum de bitmap de bloco não corresponde ao bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr "Impossível iterar blocos de dados de um inode contendo dados em linha"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "Atributo estendido tem um tamanho de nome inválido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "Atributo estendido tem um tamanho de valor inválido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "Atributo estendido tem uma hash incorrecta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "Bloco de atributo estendido tem um mau cabeçalho"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Chave de atributo estendido não encontrada"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "Espaço insuficiente para armazenar dados de atributo estendido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "Sistema de ficheiros com funcionalidades ext_attr ou inline_data em falta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "O inode não tem dados em linha"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Sem bloco para inode com dados em linha"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Sem espaço livre em dados em linha"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Número mágico errado para estrutura de atributo estendido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "O inode parece conter lixo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "Atributo estendido com um desvio de valor inválido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Bandeiras de diário inconsistentes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Ficheiro de desfazer corrompido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Ficheiro de desfazer errado para este sistema de ficheiros"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Sistema de ficheiros corrompido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "Mau CRC detectado no sistema de ficheiros"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Super-bloco de diário corrompido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Inode corrompido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr "O inode contendo o valor do atributo estendido está corrompido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr "Descritores de grupo não carregados"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr "A estrutura de dados interna ext2_filsys parece estar corrompida"
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profile versão 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Mau valor mágico em profile_node"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Secção de perfil não encontrada"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Relação de perfil não encontrada"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Tentativa de adicionar uma relação a nó que não é uma secção"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Um cabeçalho de secção de perfil tem valor não-zero"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Má lista ligada em estruturas de perfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Mau nível de grupo em estruturas de perfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Mau ponteiro-mãe em estruturas de perfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Mau valor mágico em iterador de perfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Impossível definir valor em nó de secção"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Argumento inválido passado a biblioteca de perfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Tentativa de modificar perfil só-de-leitura"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Cabeçalho de secção de perfil não está no nível de topo"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Erro de sintaxe em cabeçalho de secção de perfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Erro de sintaxe em relação de perfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Chaveta de fecho extra em perfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Chaveta de abertura em falta em perfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Mau valor mágico em profile_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Mau valor mágico em profile_section_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Iteração em todas as secções de nível de topo não suportada"
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Objecto profile_section inválido"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Sem mais secções"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Mau nameset passado a rotina de consulta"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Sem perfil aberto"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Mau valor mágico em profile_file_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Impossível abrir ficheiro de perfil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Secção já existente"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Valor booleano inválido"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Valor inteiro inválido"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Mau valor mágico em profile_file_data_t"
+
+#: lib/support/plausible.c:119
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr "\túltima montagem em %.*s em %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:122
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\túltima montagem em %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:125
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tcriado em %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:128
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\túltima modificação em %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:162
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Encontrada uma tabela de partições %s em %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "O ficheiro %s não existe e não foi especificado um tamanho.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "A criar ficheiro normal %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Impossível abrir %s: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:206
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aparentemente, o dispositivo não existe; especificou-o correctamente?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:228
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s não é um dispositivo especial de bloco.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:250
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s contém um sistema de ficheiros %s rotulado \"%s\"\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:253
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s contém um sistema de ficheiros %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:277
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s contém dados \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+#~ msgstr "Uso: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] dispositivo\n"
+
+#~ msgid "while trying to open '%s'"
+#~ msgstr "ao tentar abrir '%s'"
+
+#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
+#~ msgstr "%u inodes analisados.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "As funcionalidades encrypt e casefold não são compatíveis.\n"
+#~ "Não podem estar activas simultaneamente.\n"
+
+#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
+#~ msgstr "Impossível activar a funcionalidade de encriptação em sistemas de ficheiros com codificação activa.\n"
+
+#~ msgid "while opening directory \"%s\""
+#~ msgstr "ao abrir a pasta \"%s\""
diff --git a/po/quot.sed b/po/quot.sed
new file mode 100644
index 0000000..0122c46
--- /dev/null
+++ b/po/quot.sed
@@ -0,0 +1,6 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
diff --git a/po/remove-potcdate.sin b/po/remove-potcdate.sin
new file mode 100644
index 0000000..2436c49
--- /dev/null
+++ b/po/remove-potcdate.sin
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry
+# from a POT file.
+#
+# The distinction between the first and the following occurrences of the
+# pattern is achieved by looking at the hold space.
+/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/P/P/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
+g
+d
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..3b80fad
--- /dev/null
+++ b/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..f25838d
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,8771 @@
+# Serbian translation of e2fsprogs.
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Translators:
+# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007—2008.
+# Алојз Јакоб <jakobyu@yahoo.com>, 2008.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2021.
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-17 20:32+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Лош блок „%u“ је ван опсега; занемарујем.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "приликом провере исправности и-чвора лоших блокова"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "приликом читања и-чвора лоших блокова"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:84
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "док сам покушавао да п-отворим „%s“"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "приликом читања списка лоших блокова из датотеке"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:106
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "приликом освежавања и-чвора лоших блокова"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:134
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Упозорење: нађох недозвољени блок „%u“ у и-чвору лошег блока. Очистих га.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "приликом ослобађања „dir_info“ тбп датотеке"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Грешка читања блока „%lu“ (%s) приликом %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Грешка читања блока „%lu“ (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Занемари грешку"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Присили преписивање"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Грешка писања блока „%lu“ (%s) приликом %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Грешка писања блока „%lu“ (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "празни блокови директоријума"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+msgid "empty dir map"
+msgstr "празна мапа директоријума"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Празан блок директоријума %u (%d.) у и-чвору „%u“\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: величина блока н-блокова „%s“ назива датотеке\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:45
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Недозвољени број блокова!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:51
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Не могу да доделим међумеморију блока (величина=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "мапа и-чвора поновне изградње распона"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Употреба: %s диск\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "„BLKFLSBUF ioctl“ није подржано! Не могу да пресунем међумеморије.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1289
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "читам супер блок дневника\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1362
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: нисам нашао исправан суперблок дневника\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1371
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: дневник је прекратак\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr "%s: нетачни брзи блокови предаје\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: опорављам дневник\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1688
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: нећу опоравити дневник док је само за читање\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1715
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "док сам покушавао поново да отворим „%s“"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "проширени атрибут"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "грешка доделе"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "блок"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "битмапа"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "сажми"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "се сукобљава са неким другим блоком система датотека"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "директоријум"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "обрисано"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "унос"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "систем датотека"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "систем датотека за и-чвор „%i“ (%Q) је"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "група"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "Х-СТАБЛО директоријума и-чвора"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "и-чвор"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "недозвољено"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "дневник"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "изгубљено+нађено"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "је веза"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "више пута затражено"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "неисправно"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "напуштено"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "проблем у"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "квота"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "корени и-чвор"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "треба бити"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "супер-блок"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "није закачен"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "уређај"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "распон"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "нулта дужина"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<НИШТАВАН и-чвор>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<и-чвор лоших блокова>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<и-чвор квоте корисника>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<и-чвор квоте групе>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<и-чвор учитавача система>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Необрисан и-чвор директоријума>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<и-чвор описника групе>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<и-чвор дневника>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Резервисани и-чвор 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Резервисани и-чвор 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:325
+msgid "regular file"
+msgstr "обична датотека"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "directory"
+msgstr "директоријум"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "character device"
+msgstr "знаковни уређај"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "block device"
+msgstr "блок уређај"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "named pipe"
+msgstr "именована спојка"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "symbolic link"
+msgstr "симболичка веза"
+
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "прикључница"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "непозната врста датотеке са режимом „0%o“"
+
+#: e2fsck/message.c:410
+msgid "indirect block"
+msgstr "индиректни блок"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "double indirect block"
+msgstr "двоструко индиректни блок"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "троструко индиректни блок"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "translator block"
+msgstr "блок преводиоца"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "block #"
+msgstr "бр. блока"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "корисник"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "група"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "пројекат"
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "непозната врста квоте"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:223
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "више пута затражена мапа и-чворова"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "унутрашња грешка: не могу да нађем дупли_блок за „%llu“\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:958
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "враћено из блока_датотеке_клона"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:982
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим запис ЕА блока за „%llu“"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:995
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим запис ЕА и-чвора за „%u“"
+
+#: e2fsck/pass1.c:349
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "приликом хеширања уноса са „e_value_inum = %u“"
+
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
+msgid "reading directory block"
+msgstr "читам блок директоријума"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1169
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "добављам следећи и-чвор из скенираних"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1221
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "мапа и-чвора у употреби"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1232
+msgid "directory inode map"
+msgstr "мапа и-чвора директоријума"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1242
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "мапа и-чвора обичне датотеке"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
+msgid "in-use block map"
+msgstr "мапа блока у употреби"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1260
+msgid "metadata block map"
+msgstr "мапа блока метаподатака"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1271
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "мапа претварања и-чвора у мала слова"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1336
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "отварам скенирање и-чворова"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2104
+msgid "Pass 1"
+msgstr "1. пролаз"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2165
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "читам индиректне блокове и-чвора „%u“"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2216
+msgid "bad inode map"
+msgstr "лоша мапа и-чвора"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2256
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "и-чвор у мапи лошег блока"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2276
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "сликовна мапа и-чвора"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2307
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "више пута затражена мапа блока"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2432
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "мапа блокова спољних атрибута"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3729
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): очекивах „%6lu“ а добих физички „%6lu“ (бр. блокова: %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4150
+msgid "block bitmap"
+msgstr "битмапа блока"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4156
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "битмапа и-чвора"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4162
+msgid "inode table"
+msgstr "табела и-чвора"
+
+#: e2fsck/pass2.c:318
+msgid "Pass 2"
+msgstr "2. пролаз"
+
+#: e2fsck/pass2.c:576
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "„NLS“ је оштећено."
+
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Не могу да наставим."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "готова битмапа и-чвора"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Врхунац меморије"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "3. пролаз"
+
+#: e2fsck/pass3.c:355
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "битмапа налажења петље и-чвора"
+
+#: e2fsck/pass4.c:289
+msgid "Pass 4"
+msgstr "4. пролаз"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "5. пролаз"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "провера_суме_провере_битмапе_и-чвора: Грешка доделе меморије"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "провера_суме_провере_битмапе_блока: Грешка доделе меморије"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(нема упита)"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Fix"
+msgstr "Исправи"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Relocate"
+msgstr "Премести"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Allocate"
+msgstr "Додели"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Expand"
+msgstr "Рашири"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Повежи се са „/изгубљено+нађено“"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Create"
+msgstr "Направи"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Salvage"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Truncate"
+msgstr "Скрати"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Очисти и-чвор"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Abort"
+msgstr "Прекини"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Split"
+msgstr "Подели"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Continue"
+msgstr "Настави"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Клонирај више пута затражене блокове"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Delete file"
+msgstr "Обриши датотеку"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Потисни поруке"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Развежи"
+
+#: e2fsck/problem.c:71
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Очисти индекс Х-стабла"
+
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Recreate"
+msgstr "Поново направи"
+
+#: e2fsck/problem.c:73
+msgid "Optimize"
+msgstr "Прилагоди"
+
+#: e2fsck/problem.c:74
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Очисти заставицу"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(НИШТА)"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "FIXED"
+msgstr "ИСПРАВЉЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "CLEARED"
+msgstr "ОЧИШЋЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "ПРЕМЕШТЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ДОДЕЉЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "РАШИРЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "ПОНОВО_ПОВЕЗАНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "CREATED"
+msgstr "НАПРАВЉЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "СПАШЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "СКРАЋЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "ОБРИСАН И-ЧВОР"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "ABORTED"
+msgstr "ПРЕКИНУТО"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SPLIT"
+msgstr "ПОДЕЉЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "НАСТАВЉАМ"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "ВИШЕ ПУТА ЗАТРАЖЕНИ БЛОКОВИ СУ КЛОНИРАНИ"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "ОБРИСАНА ДАТОТЕКА"
+
+#: e2fsck/problem.c:99
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "ПОТИСНУТО"
+
+#: e2fsck/problem.c:100
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "РАЗВЕЗАНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "ИНДЕКС Х-СТАБЛА ЈЕ ОЧИШЋЕН"
+
+#: e2fsck/problem.c:102
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "НАПРАВИЋУ ПОНОВО"
+
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "ПРИЛАГОДИЋУ"
+
+#: e2fsck/problem.c:104
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "ЗАСТАВИЦА ЈЕ ОЧИШЋЕНА"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:118
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "Битмапа блока за групу „%g“ није у групи. (%b. блок)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:122
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "Битмапа и-чвора за групу „%g“ није у групи. (%b. блок)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"Табела и-чвора за групу „%g“ није у групи. (%b. блок)\n"
+"УПОЗОРЕЊЕ: МОГУЋ ЈЕ ЗНАЧАЈНИЈИ ГУБИТАК ПОДАТАКА.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Не могу да прочитам супер-блок или не описује исправан систем датотека „екст2/екст3/екст4“.\n"
+"Ако је уређај исправан и ако стварно садржи „екст2/екст3/екст4“\n"
+"систем датотека (а не разменску партицију или усд или нешто друго), онда је супер-блок\n"
+"оштећен, онда морате покренути „e2fsck“ са неким другим супер-блоком:\n"
+" „e2fsck“ -b 8193 <уређај>\n"
+" или\n"
+" „e2fsck“ -b 32768 <уређај>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:144
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Величина система датотека (у складу са супер-блоком) је %b блока\n"
+"Физичка величина уређаја је %c блока\n"
+"Највероватније да је оштећен супер-блок или партициона табела!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:151
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"Величина_блока суперблока = %b, величина_одломка = %c.\n"
+"Ово издање „e2fsck“-а не подржава величине одломака различите\n"
+"од величине блока.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:158
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Блокова_по_групи суперблока = %b, треба да буде %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:163
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Први_блок_података суперблока = %b, треба да буде %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:168
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Систем датотека нема УУИД; стварам га.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Напомена: ако неколико блокова и-чворова или битмапе блокова или део\n"
+"табеле и-чворова захтевају премештање, можете покушати\n"
+"прво да покренете „e2fsck“ са опцијом „-b %S“. Проблем\n"
+"може бити само са описницима главне групе блокова, а\n"
+"описници резервне копије истих могу бити у реду.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Нађох оштећење у супер-блоку. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:189
+#, no-c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Грешка одређивања величине физичког уређаја: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:194
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "Број и-чворова у суперблоку је %i, треба бити %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Хурд не подржава функцију врсте датотеке.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:204
+#, no-c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Суперблок има неисправан дневник (%i. и-чвор).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:209
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Спољни дневник има више корисника система датотека (није подржано).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:214
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Не могу да нађем спољни дневник\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:219
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Спољни дневник има лош суперблок\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:224
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Спољни дневник не подржава овај систем датотека\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:229
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Суперблок дневника система датотека је непознате врсте „%N“ (неподржано).\n"
+"Највероватније да је ваш примерак „e2fsck“-а стар и/или не подржава овај запис дневника.\n"
+"Такође може бити да је оштећен суперблок дневника.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Суперблок дневника је оштећен.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "Заставица суперблока „има_дневник“ је поништена, али је дневник присутан.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је постављена, али нема никаквог дневника.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је поништена, али дневник садржи податке.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Очисти дневник"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "Систем датотека има постављену заставицу функције, али је ревизија 0 система датотека. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s напуштених и-чворова %i (уид=%Iu, гид=%Ig, режим=%Im, величина=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Нађох недозвољени „%B“ (%b) у напуштеном и-чвору %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Нађох већ очишћени „%B“ (%b) у напуштеном и-чвору %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:284
+#, no-c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "Недозвољени напуштени и-чвор „%i“ у суперблоку.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:290
+#, no-c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "Недозвољени и-чвор „%i“ на списку напуштених и-чворова.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:295
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Суперблок дневника има постављену непознату заставицу функције само-читања.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:300
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Суперблок дневника има постављену непознату несагласну заставицу функције.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:305
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Овај „e2fsck“ не подржава издање дневника.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Премештам дневник из „/%s“ у скривени и-чвор.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Грешка премештања дневника: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пронађох неисправна поља суперблока V2 дневника (из V1 дневника).\n"
+"Бришем поља изван суперблока V1 дневника...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Ипак покрени дневник"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Заставица опоравка није постављена у суперблоку резерве, тако да ипак покрећем дневник.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Правим резерву података блока и-чвора дневника.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:344
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"На систему датотека није укључена промена величине и-чвора, али „с_резервисани_гдт_блокови“\n"
+"је %N; треба бити нула. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:350
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Није укључена промена величине и-чвора, али промена величине и-чвора није нула. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:355
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Промена величине и-чвора није исправна. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:360
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Време последњег качења суперблока (%t,\n"
+"\tсада = %T) је у будућности.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:365
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Време последњег писања суперблока (%t,\n"
+"\tсада = %T) је у будућности.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, no-c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "Погодак суперблока за спољни суперблок треба бити %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Додајем погодак дирхеша систему датотека.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "Сума провере описника групе „%g“ је %04x, треба бити %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:387
+#, no-c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "Описник групе „%g“ је означен као непокренут без постављене функције.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "Описник групе „%g“ има неисправан број некоришћених и-чворова %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:397
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "Није покренута битмапа последњег блока групе. "
+
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Пренос дневника „%i“ беше оштећен, одговор је прекинут.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "Заставица „испробај_сд“ је постављена (а и екст4 је доступан). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Време последњег качења суперблока је у будућности.\n"
+"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског сата)\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:419
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Време последњег писања суперблока је у будућности.\n"
+"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског сата)\n"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:425
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Неисправна је једна или неколико сума провере описника групе блокова. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:430
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Постављам број слободних и-чворова на %j (беше %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:435
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Постављам број слободних блокова на %c (беше %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "Скривам %U квоту и-чвора %i (%Q).\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "Супер-блок има неисправан ММП блок. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:450
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "Супер-блок има неисправну ММП магију. "
+
+#: e2fsck/problem.c:456
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "екст2сд_отвори2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:462
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "екст2сд_провери_описник: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:468
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "„metadata_csum“ суперблока замењује „uninit_bg“; битови обе функције се не могу подесити истовремено."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "Сума провере ММП блока суперблока не одговара. "
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr "Суперблоку 64-битног система датотека су потребни распони да би приступио читавом диску. "
+
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "Први_мета_бг је превелик. (%N, највећа вредност је %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "Сума провере суперблока спољног дневника не одговара суперблоку. "
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "„metadata_csum_seed“ суперблок није неопходан без „metadata_csum“."
+
+#: e2fsck/problem.c:500
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "Грешка покретања контекста квоте у библиотеци подршке: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Лоша затражена додатна и-величина у суперблоку (%N). "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:510
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Лоша жељена додатна и-величина у суперблоку (%N). "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:515
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "Неисправна %U квота и-чвора %i. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:520
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "Супер блок ће имати превише и-чворова (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:525
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+"Функције Промени_величину_и-чвора и мета_бг су укључене. Те функције\n"
+"нису сагласне. Треба да искључите промену_величине_и-чвора. "
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:533
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "1. пролаз: Проверавам и-чворове, блокове, и величине\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:537
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "корени и-чвор није директоријум. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:542
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "корени и-чвор има подешено д-време (вероватно због старог „mke2fs“-а). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "Резервисани и-чвор „%i“ (%Q) има неисправан режим. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:553
+#, no-c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "обрисани и-чвор „%i“ има нулто д-време. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:559
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "и-чвор „%i“ је у употреби, али има постављено д-време. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:565
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "и-чвор „%i“ је директоријум нулте дужине. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:570
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "битмапа блокова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком система датотека.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:575
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "битмапа и-чворова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком система датотека.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:580
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "табела и-чвора групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком система датотека.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:585
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "битмапа блокова (%b) групе „%g“ је лоша. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:590
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "битмапа и-чвора (%b) групе „%g“ је лоша. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "и-чвор %i, и_величина је %Is, треба бити %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:600
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "и-чвор %i, и_блокова је %Ib, треба бити %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "недозвољено „%B“ (%b) у и-чвору %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:610
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "„%B“ (%b) преклапа метаподатке система датотека у и-чвору %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:616
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "и-чвор „%i“ има недозвољен(е) блок(ове). "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+#, no-c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Превише недозвољених блокова у и-чвору %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:627
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "Недозвољено „%B“ (%b) у и-чвору лошег блока. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:632
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "и-чвор лошег блока има недозвољен(е) блок(ове). "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:637
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Удвостручени или лош блок је у употреби!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:642
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "Лош блок „%b“ се користи као индиректни блок и-чвора лошег блока. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:647
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"и-чвор лоших блокова је вероватно оштећен. Требало би сада\n"
+"да зауставите и да покренете „e2fsck -c“ да видите има ли лоших блокова\n"
+"у систему датотека.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:654
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ако је блок стварно лош, систем датотека не може бити поправљен.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:659
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Можете да уклоните тај блок са списка лоших блокова и да се надате\n"
+"да је блок стварно добар. Али нико вам ништа не гарантује.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:665
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Примарни супер-блок (%b) је на списку лоших блокова.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:670
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Блок „%b“ у описницима примарне групе је на списку лоших блокова\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:676
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Упозорење: Супер-блок (%b) групе „%g“ је лош.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:682
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Упозорење: Умножак групе „%g“ описника групе има лош блок (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:688
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Грешка програма? Блок бр. %b је затражен без разлога у обради_лоших_блокова.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "Грешка доделе %N непрекидна(их) блока(ова) у групи блока „%g“ за „%s“: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:700
+#, no-c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "грешка доделе међумеморије блока за премештање „%s“\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Премештам „%g“ групе „%s“ из „%b“ у „%c“...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:711
+#, no-c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Премештам „%g“ групе „%s“ у „%c“...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Упозорење: не могу да прочитам блок „%b“ од „%s“: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Упозорење: не могу да упишем блок „%b“ од „%s“: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "грешка доделе битмапе блокова (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:737
+#, no-c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "грешка доделе података везе и-броја: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:743
+#, no-c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "грешка доделе низа блокова директоријума: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:749
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Грешка приликом скенирања и-чворова (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:755
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима у и-чвору „%i“: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:760
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Грешка смештања података о броју и-чворова (и-чвор=%i, број=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:765
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Грешка смештања података блока директоријума (и-чвор=%i, блок=%b, број=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:772
+#, no-c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Грешка читања и-чвора „%i“: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:781
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "и-чвор „%i“ има постављену и-магичну заставицу. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Нарочита датотека (уређај/прикључница/пупи/симболичка_веза) (и-чвор „%i“) има непроменљиву\n"
+"или постављену заставицу прикачињања-само. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:794
+#, no-c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "Нарочити и-чвор „%i“ (уређај/прикључница/пупи) има не-нулту величину. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:804
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "и-чвор дневника није у употреби, али садржи податке. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:809
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "дневник није обична датотека. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, no-c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "и-чвор „%i“ беше део списка напуштених и-чворова. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:821
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "Нађох и-чворове који су били део оштећеног напуштеног свезаног списка. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:826
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "грешка доделе структуре броја упуте (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:831
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Грешка читања блока „%b“ проширеног атрибута за и-чвор „%i“. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "и-чвор „%i“ има лош блок „%b“ проширеног атрибута. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Грешка читања блока „%b“ проширеног атрибута (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута има број упуте %r, треба бити %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Грешка писања блока „%b“ проширеног атрибута (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута има h_блокове > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "грешка доделе структуре доделе области проширеног атрибута. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (сукоб доделе). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:871
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (неисправан назив). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (неисправна вредност). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:882
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "и-чвор „%i“ је превелик. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:886
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да директоријум буде превелик. "
+
+#: e2fsck/problem.c:891
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да датотека буде превелика. "
+
+#: e2fsck/problem.c:896
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да симболичка веза буде превелика. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ на систему датотека без подршке х-стабла.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:908
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ али није директоријум.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:914
+#, no-c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има неисправан корени чвор.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:919
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има неподржано издање хеша (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:925
+#, no-c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА користи неодговарајућу заставицу кореног чвора х-стабла.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:930
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има дубину стабла (%N) која је превелика\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"и-чвор лошег блока има индиректни блок (%b) који је у сукобу са\n"
+"метаподацима система датотека. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:943
+#, no-c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Није успело (поновно)стварање промене величине и-чвора: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:948
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ има додатну величину (%IS) која је неисправна\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има дужину назива (%N) која је неисправна\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:958
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има померај вредности (%N) који је неисправан\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:963
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има блок вредности (%N) који је неисправан (мора бити 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:968
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има величину вредности (%N) која је неисправна\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:973
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има хеш (%N) који је неисправан\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:978
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ је %It али изгледа као да је стваран директоријум.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, no-c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Грешка приликом читања стабла распона у и-чвору „%i“: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Нисам успео да поновим распоне у и-чвору „%i“\n"
+"\t(оп %s, блк %b, лблк %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:995
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ има неисправан распон\n"
+"\t(логички блок „%c“, неисправан физички блок „%b“, дужине %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ има неисправан распон\n"
+"\t(логички блок „%c“, физички блок „%b“, неисправне дужине %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „EXTENTS_FL“ на систему датотека без подршке распона.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1012
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ је у запису распона, али супер-блоку недостаје функција „EXTENTS“\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:1018
+#, no-c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "и-чвору „%i“ недостаје „EXTENT_FL“, али је у запису распона\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "Брза симболичка веза „%i“ има постављено „EXTENT_FL“. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1029
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ има распоне ван поретка\n"
+"\t(неисправан логички блок „%c“, физички блок „%b“, дужина %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1033
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ има неисправан чвор распона (блок „%b“, лблк %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, no-c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Грешка претварања битмапе блока подкластера: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1044
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "квота и-чвора није обична датотека. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1049
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "и-чвор квоте није у употреби, али садржи податке. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1054
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "и-чвор квоте је видљив кориснику. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "и-чвор лошег блока изгледа неисправно. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ има распон нулте величине\n"
+"\t(неисправан логички блок „%c“, физички блок „%b“)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1070
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "и-чвор %i изгледа да садржи ђубре. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1076
+#, no-c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr "и-чвор %i пролази провере, али сума провере не одговара и-чвору. "
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1082
+#, no-c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "проширени атрибута и-чвора %i је оштећен (сукоб доделе). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"блок распона и-чвора %i је прошао провере, али сума провере не одговара логичком\n"
+"\t(блоку распона „%c“, физичком блоку „%b“, дужини %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr "и-чвор %i блока %b проширеног атрибута пролази провере, али сума провере не одговара и-чвору. "
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1104
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"Ниво унутрашњег чвора распона %N и-чвора „%i“:\n"
+"Логички почетак „%b“ не одговара логичком почетку „%c“ на следећем нивоу. "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“, крај распона превазилази дозвољену вредност\n"
+"\t(логички блок „%c“, физички блок „%b“, дужина %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1116
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr "и-чвор %i има уграђене податке, али суперблоку недостаје функција „INLINE_DATA“\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1122
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr "и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ на систему датотека без подршке уграђених података.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "и-чвор %i блока %b се сукобљава са критичним метаподацима, прескачем провере блока.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "блок „%b“ и-чвора „%i“ директоријума треба да буде на блоку „%c“. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1141
+#, no-c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума има распон означен некоришћеним на блоку „%c“. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1146
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ логичког блока „%b“ (физички блок „%c“) нарушава правила доделе кластера.\n"
+"Биће поправљен у пролазу 1B.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1152
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ али нисам нашао проширени атрибут. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"Нарочита датотека (уређај/прикључница/пупи) (и-чвор %i) има распоне\n"
+"или постављену заставицу уграђених података. "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr "и-чвор %i има заглавље распона али је постављена заставица уграђених података.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1172
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr "и-чвор %i изгледа да има уграђене податке али је постављена заставица распона.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1178
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr "и-чвор %i изгледа да има мапу блока али су постављене заставице уграђених података и распона.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr "и-чвор %i има постављене заставице уграђених података и распона али и_блок садржи ђубре.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr "Лош списак блока каже да је лош и-чвор лошег списка блока. "
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "грешка доделе структуре доделе области распона. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1199
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"и-чвор %i има удвостручено мапирање распона\n"
+"\t(логички блок „%c“, неисправан физички блок „%b“, дужине %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "грешка доделе %N бајта меморије за шифровани списак и-чворова\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr "стабло распона и-чвора %i треба бити површније (%b; треба бити <= %c)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, no-c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr "и-чвор %i на систему датотека велике доделе не може бити мапиран блоком. "
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1221
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "и-чвор %i има оштећено заглавље распона. "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1227
+#, no-c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr "Временска ознака на и-чвору %i после 04.04.2310. је вероватно пре-1970.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1232
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ има неисправн и-чвор проширеног атрибута вредности „%N“.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1238
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ има неисправан проширени атрибут. ЕА и-чвору „%N“ недостаје обележје „EA_INODE“.\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1243
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+"ЕА и-чвору „%N“ родитељског и-чвора „%i“ недостаје обележје „EA_INODE“.\n"
+" "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
+msgstr "и-чвор %i има проширење означено као некоришћено у блоку %c (величина %N). "
+
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#, c-format
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
+msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу малих слова али није директоријум. "
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled. "
+msgstr ""
+"директоријум „%p“ има заставицу малих слова, али\n"
+"функција малих слова није укључена. "
+
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ има заставицу шифровања али нема проширени атрибут шифровања.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "Шифровани и-чвор %i има оштећени проширени атрибут шифровања.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА користи хеш издање (%N), али треба да користи „SipHash (6)“ \n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА користи „SipHash“, али не би требало. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1287
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Покрећем додатне пролазе да решим блокове које тражи више од једног и-чвора...\n"
+"Пролаз 1B: Поново прегледам има ли блокова који су неколико пута затражени\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, no-c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "блок(ови) неколико пута затражени у и-чвору „%i“:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1310
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Грешка приликом скенирања и-чворова (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1316
+#, no-c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (двострука_мапа_и_чвора): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1322
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима у и-чвору „%i“ (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Грешка дотеривања броја упута за блок „%b“ проширеног атрибута (и-чвор „%i“): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1337
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Пролаз 1C: Прегледам директоријуме за и-чворовима са неколико пута затраженим блоковима\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Пролаз 1D: Поново дотерујем неколико пута затражене блокове\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Датотека „%Q“ (и-чвор „%i“, датум измене %IM)\n"
+" има %r неколико пута затражен(е) блок(ове), дељен(е) са %N датотеком(е):\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (и-чвор „%i“, датум измене %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1359
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<метаподаци система датотека>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1364
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Има %N и-чвор(ов)а који садржи(е) неколико пута затражене блокове.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1369
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"неколико пута затражени блокови су већ поново додељени или клонирани.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1383
+#, no-c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Не могу да клонирам датотеку: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Пролаз 1Е: Оптимизујем стабла распона\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1395
+#, no-c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Нисам успео да оптимизујем стабло распона „%p“ (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Оптимизујем стабла распона: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr "Унутрашња грешка: навећа дубина стабла распона је превелика (%b; очекивано=%c).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1420
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити краће. "
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1425
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити уже. "
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1432
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "2. пролаз: Проверавам структуру директоријума\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1438
+#, no-c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "неисправан број и-чвора за „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1443
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправан и-чвор бр.: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1448
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има обрисан/некоришћени и-чвор %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1453
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза са „.“ "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1458
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) указује на и-чвор (%Di) који се налази у лошем блоку.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1463
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка директоријуму „%P“ (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1468
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка кореном и-чвору.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1473
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има недозвољени знак у називу.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, no-c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Недостаје „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1485
+#, no-c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Недостају „..“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Први унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума (%p) треба бити „.“\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1495
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Други унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума треба бити „..“\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1500
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "„i_faddr“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%IF“, треба бити нула.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1505
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "„i_file_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%If“, треба бити нула.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1510
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "„i_size_high“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%If“, треба бити нула.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1515
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "„i_frag“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1520
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "„i_fsize“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1525
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) има неисправан режим (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1530
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум је оштећен\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1535
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: назив датотеке је предуг\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1540
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума има недодељен %B. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+#, no-c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "унос директоријума „.“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1552
+#, no-c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "унос директоријума „..“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1557
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени знаковни уређај.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени блок уређај.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1567
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „.“.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „..“.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#, no-c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Унутрашња грешка: не могу да нађем податке_директоријума за „%i“.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1583
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има дужину_записа %Dr, треба бити %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1589
+#, no-c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "грешка доделе структуре и-броја: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+#, no-c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Грешка понављања у блоковима директоријума: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Грешка читања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Грешка писања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1611
+#, no-c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "грешка доделе новог блока директоријума за и-чвор „%i“ (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1617
+#, no-c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Грешка размештања и-чвора „%i“: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+#, no-c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "унос директоријума за „.“ у „%p“ (%i) је велик.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени ПУПИ.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољена прикључница.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Постављам врсту датотеке за унос „%Dn“ у „%p“ (%i) на „%N“.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1643
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправну врсту датотека (беше „%Dt“, треба бити „%N“).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1648
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има постављену врсту датотека.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1653
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има назив нулте дужине.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Симболичка веза „%Q“ (и-чвор „%i“) је неисправна.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "блок проширеног атрибута за и-чвор „%i“ (%Q) је неисправан (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "систем датотека садржи велике датотеке, али му недостаје заставица „LARGE_FILE“ у супер-блоку.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1673
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ нема упуту\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1678
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ је двоупутно\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1683
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош најмањи хеш\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1688
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош највећи хеш\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1693
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "и-чвор „%d“ директоријума Х-СТАБЛА је неисправан (%q). "
+
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "систем датотека има велике директоријуме, али му недостаје заставица „LARGE_DIR“ у суперблоку.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1702
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q): лош број блока %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1713
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: корени чвор је неисправан\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1718
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправно ограничење (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1723
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправан број (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1728
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неуређену хеш табелу\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1733
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправну дубину (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1738
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Нађох удвостручени унос „%Dn“ у „%p“ (%i). "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има не-јединствен назив датотеке.\n"
+"Преименујем га у „%s“"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1748
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Нађох удвостручени унос „%Dn“.\n"
+"\tОзначавам „%p“ (%i) за поновну изградњу.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1753
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "„i_blocks_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1758
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Неочекивани блок у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1763
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ у групи „%g“ је постављено „_INODE_UNINIT“.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1768
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ нађен у групи „%g“ некоришћене области и-чвора.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1773
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "„i_file_acl_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1779
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на кореном чвору.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1785
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на унутрашњем чвору.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1790
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум нема суму провере.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1795
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr "и-чвор директоријума %i, %B: директоријум пролази провере али му не успева сума провере.\n"
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1800
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr "Величина и-чвора уграђеног директоријума %i (%N) мора бити производ 4.\n"
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr "Поправљање величине и-чвора уграђеног директоријума %i није успело.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "Шифровани унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је прекратак.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr "Шифровани унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на нешифровани и-чвор „%Di“.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr "Шифровани унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“, који има другачију политику шифровања.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправне УТФ-8 знакове у свом називу.\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1831
+msgid "Duplicate filename @E found. "
+msgstr "Нађох двоструки унос назива датотеке „%Dn“ у „%p“ (%i). "
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1839
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "3. пролаз: Проверавам повезивост директоријума\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1844
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "корени и-чвор није додељен. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1849
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Нема места у директоријуму изгубљено+нађено. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
+#: e2fsck/problem.c:1855
+#, no-c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "Неповезани и-чвор директоријума „%i“ (бејаше у „%q“)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1860
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "нисам нашао „/изгубљено+нађено“. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "„..“ у „%Q“ (%i) је „%P“ (%j), треба бити „%q“ (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1871
+#, no-c-format
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "„/изгубљено+нађено“ је лош или не постоји. Не могу поново да се повежем.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Не могу да раширим „/изгубљено+нађено“: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Не могу поново да повежем „%i“: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1889
+#, no-c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Грешка када сам покушао да нађем „/изгубљено+нађено“: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1895
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "екст2сд_нови_блок: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено+нађено“\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1901
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "екст2сд_нови_и-чвор: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено+нађено“\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1907
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "екст2сд_нови_дир_блок: „%m“ када сам покушао да направим нови блок директоријума\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1913
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "екст2сд_пиши_дир_блок: „%m“ када сам писао блок директоријума за „/изгубљено+нађено“\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1919
+#, no-c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Грешка приликом дотеривања броја и-чвора на и-чвору „%i“\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не могу да поправим полазиште и-чвора „%i“: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не могу да поправим полазиште и-чвора „%i“: Не могу да нађем унос полазног директоријума\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1942
+#, no-c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Грешка стварања кореног директоријума (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1948
+#, no-c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Грешка стварања директоријума „/изгубљено+нађено“ (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1953
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "корени и-чвор није директоријум; прекидам.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Не могу да наставим без кореног и-чвора.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1969
+#, no-c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "„/изгубљено+нађено“ није директоријум (и-чвор=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1974
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "/изгубљено+нађено има уграђене податке\n"
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1979
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"Не могу да доделим простор за „/изгубљено+нађено“.\n"
+"Ставите изгубљене датотеке у корени директоријум"
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1984
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Недовољно простора за опоравак изгубљених датотека!\n"
+"Преместите податке система датотека и поново покрените „e2fsck“.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "„/изгубљено+нађено“ је шифровано\n"
+
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Дубински упетљан и-чвор директоријума „%i“ (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Пролаз 3A: Оптимизујем директоријуме\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2008
+#, no-c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Нисам успео да створим приступник „директоријуми_у_хеш“: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2013
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Нисам успео да оптимизујем директоријум „%q“ (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2018
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Оптимизација директоријума: "
+
+#: e2fsck/problem.c:2035
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Пролаз 4: Проверавам бројеве упута\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:2041
+#, no-c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "не закачен и-чвор „%i“ нулте дужине. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:2047
+#, no-c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "не закачен и-чвор „%i“\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:2052
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %Il, треба бити %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"УПОЗОРЕЊЕ: ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА У „E2FSCK“-у!\n"
+"\tИЛИ НЕКИ ТУПАВКО (МОЖДА ВИ) ПРОВЕРАВА ПРИКАЧЕНИ (ЖИВИ) СИСТЕМ ДАТОТЕКА\n"
+"податак_везе_и-чвора[%i] је %N,\t„и-чвор.број_и_везе“ је %Il. Требало би да буду исти!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:2063
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %N, треба бити %n. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:2068
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr "директоријум прелази максимум веза, али нема „DIR_NLINK“ функције у супер блоку.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
+#: e2fsck/problem.c:2073
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
+msgstr "упута броја и-чвора директоријума „%i“ је постављена на прекорачење али треба бити тачна вредност %N. "
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:2080
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Пролаз 5: Проверавам податке сажетка групе\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2085
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Попуњавање на крају битмапе и-чвора није постављено. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2090
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Попуњавање на крају битмапе блока није постављено. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2095
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "разлике битмапе блокова: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2117
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "разлике битмапе и-чворова: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2139
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2144
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Број директоријума је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2149
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан (%i, избројано=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2154
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Број слободних блокова је погрешан за групу бр. %g (%b, избројано=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2159
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Број слободних блокова је погрешан (%b, избројано=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:2164
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА: крајње тачке (%b, %c) битмапе система датотека (бр. %N) не одговарају израчунатим крајњим тачкама битмапе (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2170
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Унутрашња грешка: привидно дотерујем крај битмапе (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2176
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене и-чвора: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2182
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене блока: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2212
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "блок(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „BLOCK_UNINIT“\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2218
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "и-чвор(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „INODE_UNINIT“\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2224
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr "битмапа и-чвора групе „%g“ не одговара суми провере.\n"
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2230
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr "битмапа блока групе „%g“ не одговара суми провере.\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2237
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Поново направи дневник"
+
+#: e2fsck/problem.c:2242
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Освежи податке квоте за врсту квоте „%N“"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2248
+#, no-c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "Грешка постављања података суме провере групе блока: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2254
+#, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Грешка писања података система датотека: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2260
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Грешка пресипања писања на складишни уређај: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2265
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Грешка писања података квоте за врсту квоте „%N“: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2430
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Непозната грешка кода (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
+msgid "IGNORED"
+msgstr "ЗАНЕМАРЕНО"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "у „move_quota_inode“"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Коришћена меморија: %lu, протекло време: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "величина и-чвора=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "приликом отварања скенирања и-чвора"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "приликом покретања скенирања и-чвора"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "приликом обављања скенирања и-чвора"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "приликом позивања „ext2fs_block_iterate“ за и-чвор „%u“"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "приликом позивања „ext2fs_adjust_ea_refcount2“ за и-чвор „%u“"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Truncating"
+msgstr "Скраћујем"
+
+#: e2fsck/super.c:376
+msgid "Clearing"
+msgstr "Чистим"
+
+#: e2fsck/unix.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b суперблок] [-B вел_блока]\n"
+"\t\t[-l|-L дттка_лоших_блокова] [-C описник_дттке] [-j спољни_дневник]\n"
+"\t\t[-E проширене-опције] [-z опозив_дттке] уређај\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:84
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Брза помоћ:\n"
+" -p Аутоматска поправка (без питања)\n"
+" -n Не уноси никакве измене у систем датотека\n"
+" -y Подразумева „да“ за сва питања\n"
+" -c Проверава има ли лоших блокова и\n"
+"\t\t\tдодаје их на списак лоших блокова\n"
+" -f Приморава проверу чак и ако је систем\n"
+"\t\t\tдатотека означен као чист\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:90
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v Бива опширан\n"
+" -b суперблок Користи заменски суперблок\n"
+" -B величина блока Присиљава величину блока када тражи суперблок\n"
+" -j спољни_дневник Поставља место спољног дневника\n"
+" -l дттка_лшх_блква Додаје на списак лоших блокова\n"
+" -L дттка_лшх_блква Поставља списак лоших блокова\n"
+" -z опозив_дттке Ствара датотеку опозива\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u датотеке (%0d.%d%% са прекидима), %llu/%llu блока\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u и-чвор је коришћен (%2.2f%%, од %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u и-чвора су коришћена (%2.2f%%, од %u)\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%12u и-чворова је коришћено (%2.2f%%, од %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:169
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u датотеке са прекидима (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[2] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:174
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u директоријум са прекидима (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[2] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " број и-чворова са „ind/dind/tind“ блокова: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:187
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Хистограм дубине распона: "
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu блок је коришћен (%2.2f%%, од %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu блока су коришћена (%2.2f%%, од %llu)\n"
+msgstr[2] "%12llu блокова је коришћено (%2.2f%%, од %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u лош блок\n"
+msgstr[1] "%12u лоша блока\n"
+msgstr[2] "%12u лоших блокова\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u велика датотека\n"
+msgstr[1] "%12u велике датотеке\n"
+msgstr[2] "%12u великих датотека\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u обична датотека\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u обичне датотеке\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%12u обичних датотека\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u директоријум\n"
+msgstr[1] "%12u директоријума\n"
+msgstr[2] "%12u директоријума\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u датотека знаковног уређаја\n"
+msgstr[1] "%12u датотеке знаковног уређаја\n"
+msgstr[2] "%12u датотека знаковног уређаја\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u датотека блок уређаја\n"
+msgstr[1] "%12u датотеке блок уређаја\n"
+msgstr[2] "%12u датотека блок уређаја\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u пупи\n"
+msgstr[1] "%12u пупи-ја\n"
+msgstr[2] "%12u пупи-ја\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u веза\n"
+msgstr[1] "%12u везе\n"
+msgstr[2] "%12u веза\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:218
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u симболичка веза"
+msgstr[1] "%12u симболичке везе"
+msgstr[2] "%12u симболичких веза"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u брза симболичка веза)\n"
+msgstr[1] " (%u брзе симболичке везе)\n"
+msgstr[2] " (%u брзих симболичких веза)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u прикључница\n"
+msgstr[1] "%12u прикључнице\n"
+msgstr[2] "%12u прикључница\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:228
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u датотека\n"
+msgstr[1] "%12u датотеке\n"
+msgstr[2] "%12u датотека\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен."
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Упозорење! „%s“ је прикачен.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:265
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Упозорење! „%s“ је у употреби.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "„%s“ је прикачен.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "„%s“ је у употреби.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:275
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не могу да наставим, прекидам.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ПАЖЊА!!! Систем датотека је прикачен. Ако наставите\n"
+"***ОЗБИЉНО*** ћете ***ОШТЕТИТИ*** систем датотека.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:282
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Да ли стварно желите да наставите"
+
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "провера је прекинута.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " садржи систем датотека са грешкама"
+
+#: e2fsck/unix.c:380
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " није исправно откачен"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " функције примарног суперблока се разликују од резерве"
+
+#: e2fsck/unix.c:386
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " је био прикачен %u пута а да није провераван"
+
+#: e2fsck/unix.c:393
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " има време провере система датотека у будућности"
+
+#: e2fsck/unix.c:399
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " прошла су %u дана а да није провераван"
+
+#: e2fsck/unix.c:407
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr "занемарујем период провере, подешено је „broken_system_clock“\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:413
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", провера је присилна.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: чист, %u/%u датотеке, %llu/%llu блока"
+
+#: e2fsck/unix.c:466
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (провера је одложена; ради на батерији)"
+
+#: e2fsck/unix.c:469
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (провера након следећег качења)"
+
+#: e2fsck/unix.c:471
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (провера након %ld качења)"
+
+#: e2fsck/unix.c:621
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ГРЕШКА: Не могу да отворим „/dev/null“ (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:692
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Неисправно ЕА издање.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:705
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Непозната проширена опција: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:776
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
+"\tкоји је подешен знаком једнакости (=). Исправне проширене опције су:\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:780
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr "\tea_ver=<еа_издање (1 или 2)>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:789
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "\treadahead_kb=<величина међумеморије>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Грешка синтаксе у датотеци подешавања „e2fsck“-а (%s, %d. ред)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Грешка потврђивања описника датотеке „%d“: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:879
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Неисправан описник датотеке података довршавања"
+
+#: e2fsck/unix.c:894
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Може бити наведена само једна од опција „-p/-a“, „-n“ или „-y“."
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Опција „-t“ није подржана на овом издању „e2fsck“-а.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Не могу да решим „%s“"
+
+#: e2fsck/unix.c:1004
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Опције „-n“ и „-D“ нису сагласне."
+
+#: e2fsck/unix.c:1009
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Опције „-n“ и „-c“ нису сагласне."
+
+#: e2fsck/unix.c:1014
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Опције „-n“ и „-l/-L“ нису сагласне."
+
+#: e2fsck/unix.c:1038
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Опције „-D“ и „-E fixes_only“ нису сагласне."
+
+#: e2fsck/unix.c:1044
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Опције „-E bmap2extent“ и „fixes_only“ нису сагласне."
+
+#: e2fsck/unix.c:1095
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "приликом отварања „%s“ за пресипање"
+
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“"
+
+#: e2fsck/unix.c:1108
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Не можете користити у исто време опције „-c“ и „-l/-L“.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ није цео број\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Неисправан не-бројевни аргумент за „-%c“ (%s)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1262
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "ММП период је %u секунде а укупно време чекања је %u секунде. Сачекајте малко...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "приликом провере ММП блока"
+
+#: e2fsck/unix.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, покрените:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp %s“\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1302
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "приликом читања ММП блока"
+
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Преписујем постојећи систем датотека; ово може бити поништено наредбом:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "приликом покушаја брисања „%s“"
+
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "приликом покушаја постављања датотеке поништавања\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1433
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Грешка: издање библиотеке „ext2fs“ је застарело!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1440
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "када сам покушао да покренем програм"
+
+#: e2fsck/unix.c:1477
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tКористим „%s“, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1489
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "потребан је терминал за међудејствене поправке"
+
+#: e2fsck/unix.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: „%s“ покушавам да направим резерву блокова...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1552
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Суперблок је неисправан,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1553
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Описник групе изгледа лоше..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: „%s“ приликом коришћења резерве блокова"
+
+#: e2fsck/unix.c:1567
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: враћам се на изворни суперблок\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1596
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ревизија система датотека је привидно превисока за ово издање „e2fsck“-а.\n"
+"(Или је суперблок система датотека оштећен)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1603
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Да није ово партиција нулте дужине?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1605
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Морате имати право „%s“ на систему датотека или бити администратор\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1611
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Можда је непостојећи или разменски уређај?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1613
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Систем датотека је прикачен или отворен искључиво другим програмом?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1617
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Можда је непостојећи или уређај?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1620
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Диск је заштићен од писања; користите опцију „-n“ да одрадите проверу\n"
+"само за читање уређаја.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1635
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: Покушавам да учитам суперблок упркос грешкама...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1710
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Набавите најновије издање „e2fsck“-а!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1770
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "приликом провере дневника за „%s“"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Не могу наставити са провером система датотека"
+
+#: e2fsck/unix.c:1784
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Упозорење: прескачем опоравак дневника зато што вршим проверу система датотека само за читање.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1796
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "не могу да поставим заставице суперблока на „%s“\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1802
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Нађох грешку провере суме дневника у „%s“\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1806
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Дневник је оштећен у „%s“\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1810
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "приликом поправке дневника за „%s“"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "„%s“ има неподржану(е) функцију(е):"
+
+#: e2fsck/unix.c:1847
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "„%s“ има неподржано кодирање: %0x\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1897
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: „%s“ приликом читања и-чвора лоших блокова\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1900
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Ово не слути на добро, али ћемо покушати да наставимо...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1943
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Правим дневник (%d блока): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1952
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Готово.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1954
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** дневник је поново створен ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1960
+msgid "aborted"
+msgstr "прекинуто"
+
+#: e2fsck/unix.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: „e2fsck“ је отказан.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1989
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Поново покрећем „e2fsck“ из почетка...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1993
+msgid "while resetting context"
+msgstr "приликом враћања поставки контекста"
+
+#: e2fsck/unix.c:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** ГРЕШКЕ СИСТЕМА ДАТОТЕКА СУ ИСПРАВЉЕНЕ *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2054
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: Систем датотека је измењен.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2063
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** ПОНОВО ПОДИЖЕМ СИСТЕМ *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** УПОЗОРЕЊЕ: Систем датотека још увек има грешака **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
+msgid "yY"
+msgstr "дД"
+
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
+msgid "nN"
+msgstr "нН"
+
+#: e2fsck/util.c:193
+msgid "aA"
+msgstr "аА"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " („а“ укључује „да“ за све) "
+
+#: e2fsck/util.c:214
+msgid "<y>"
+msgstr "<д>"
+
+#: e2fsck/util.c:216
+msgid "<n>"
+msgstr "<н>"
+
+#: e2fsck/util.c:218
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (д/н)"
+
+#: e2fsck/util.c:241
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "отказано!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:274
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "да за све\n"
+
+#: e2fsck/util.c:276
+msgid "yes\n"
+msgstr "да\n"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "no\n"
+msgstr "не\n"
+
+#: e2fsck/util.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? не\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? да\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: e2fsck/util.c:312
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: недозвољени блок(ови) битмапе за „%s“"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "читам битмапе и-чвора и блокова"
+
+#: e2fsck/util.c:329
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "док сам поново покушао да читам битмапе за „%s“"
+
+#: e2fsck/util.c:341
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "пишем битмапе блока и и-чвора"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "приликом преписивања битмапа блока и и-чвора за „%s“"
+
+#: e2fsck/util.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ; ПОКРЕНИТЕ „fsck“ РУЧНО.\n"
+"\t(тј., без „-a“ или „-p“)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "Коришћена меморија: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+
+#: e2fsck/util.c:453
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr "Коришћена меморија: %lluk, "
+
+#: e2fsck/util.c:459
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "време: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:464
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "протекло време: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "приликом читања и-чвора „%lu“ у „%s“"
+
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "приликом писања и-чвора „%lu“ у „%s“"
+
+#: e2fsck/util.c:799
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ: систем датотека је измењен док је „fsck“ био покренут.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "готово \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [-b величина_блока] [-i улазна_дттка] [-o излазна_дттка] [-svwnfBX]\n"
+" [-c блокови_одједном] [-d чинилац_застоја_између_читања] [-e најв._лоших_блокова]\n"
+" [-p бр._пролаза] [-t тест_шаблон [-t тест_шаблон [...]]]\n"
+" уређај [последњи_блок [први_блок]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Опције „-n“ и „-w“ се узајамно искључују.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% урађено, %s протекло. (%d/%d/%d грешака)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Испробавам насумичним шаблоном: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Испробавам шаблоном 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "приликом тражења"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Чудна вредност (%ld) у „do_read“\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "приликом „ext2fs_sync_device“"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "приликом почињања понављања списка лоших блокова"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "приликом доделе међумеморија"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Проверавам блокове од %lu до %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Проверавам има ли лоших блокова у режиму само-за-читање\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Тражим лоше блокове (тест само-за-читање): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Превише лоших блокова, прекидам тест\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Проверавам има ли лоших блокова у режиму писања и читања\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Од блока %lu до %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Читам и упоређујем: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Проверавам има ли лоших блокова у не-разарајућем режиму писања и читања\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Проверавам има ли лоших блокова (не-разарајући тест писања и читања)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Дошло је до прекида, чистим\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "приликом писања података теста, блок %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "„%s“ је прикачен; "
+
+#: misc/badblocks.c:1008
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "лоши блокови су ипак присиљени. Надам се да је „/etc/mtab“ нетачан.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1013
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "није безбедно покренути лоше блокове!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "„%s“ се делимично користи на систему; "
+
+#: misc/badblocks.c:1021
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "лоши блокови су ипак присиљени.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1041
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "неисправано „%s“ — %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1137
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr "Највећи износ од %u лоша блока је превелик — највише је %u"
+
+#: misc/badblocks.c:1164
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "не могу да доделим меморију за тест_шаблон — %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Максимум једног тест_шаблона може бити наведен у режиму само за читање"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Насумични тест_шаблон није дозвољен у режиму само за читање"
+
+#: misc/badblocks.c:1207
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "Неисправна величина блока: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "Неисправно „blocks_at_once“: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1227
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Не могу да одредим величину уређаја; морате ручно\n"
+"навести величину\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "док сам покушавао да одредим величину уређаја"
+
+#: misc/badblocks.c:1238
+msgid "last block"
+msgstr "последњи блок"
+
+#: misc/badblocks.c:1244
+msgid "first block"
+msgstr "први блок"
+
+#: misc/badblocks.c:1247
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "неисправан почетни блок (%llu): мора бити мање од %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1255
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "неисправан крајњи блок (%llu): мора бити 32-битна вредност"
+
+#: misc/badblocks.c:1311
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "приликом стварања списка лоших блокова у-меморији"
+
+#: misc/badblocks.c:1320
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "улазна датотека — лош запис"
+
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "приликом додавања списка лоших блокова у-меморији"
+
+#: misc/badblocks.c:1362
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Пролаз је обављен, нађених лоших блокова: %u. (грешака: %d/%d/%d)\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Употреба: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p пројекат] [-v издање] датотеке...\n"
+
+#: misc/chattr.c:162
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "лош пројекат — %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:176
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "лоше издање — %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "приликом покушаја да добавим податке „%s“"
+
+#: misc/chattr.c:228
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "приликом читања заставица на „%s“"
+
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Заставице за „%s“ су постављене као "
+
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "приликом постављања заставица на „%s“"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Издање за „%s“ је постављено као %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "приликом постављања издања на „%s“"
+
+#: misc/chattr.c:273
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Пројекат за „%s“ је постављено као %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:277
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "приликом постављања пројекта на „%s“"
+
+#: misc/chattr.c:299
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Не могу да доделим променљиву путање у „chattr_dir_proc“"
+
+#: misc/chattr.c:339
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= није сагласно са - и +\n"
+
+#: misc/chattr.c:347
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Морате користити „-v“, =, - или +\n"
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "приликом читања и-чвора „%u“"
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "приликом ширења директоријума"
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "приликом повезивања „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "приликом писања и-чвора „%u“"
+
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "приликом исписивања атрибута за „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:165
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "приликом отварања и-чвора „%u“"
+
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "приликом читања x-атрибута за и-чвор %u"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "приликом доделе меморије"
+
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "приликом читања атрибута „%s“ за „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "приликом писања атрибута „%s“ у и-чвор „%u“"
+
+#: misc/create_inode.c:233
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "приликом затварања и-чвора „%u“"
+
+#: misc/create_inode.c:283
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "приликом доделе и-чвора „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:302
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "приликом стварања и-чвора „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:368
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "приликом стварања симболичке везе „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "приликом тражења „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:406
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "приликом стварања директоријума „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:636
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "приликом отварања „%s“ за умножавање"
+
+#: misc/create_inode.c:828
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "приликом промене радног директоријума у „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:838
+#, c-format
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "приликом прегледа директоријума „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:848
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "приликом покушаја да добавим податке за „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:898
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "приликом стварања специјалне датотеке „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:907
+msgid "malloc failed"
+msgstr "није успела додела меморије"
+
+#: misc/create_inode.c:915
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "приликом покушаја читања везе „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:922
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "симболичкој вези се повећала величина између „lstat()“ и „readlink()“"
+
+#: misc/create_inode.c:933
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "приликом писања симболичке везе „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:944
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "приликом писања датотеке „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:957
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "приликом прављења директоријума „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:975
+msgid "while changing directory"
+msgstr "приликом промене директоријума"
+
+#: misc/create_inode.c:981
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "занемарујем унос „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:994
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "приликом подешавања и-чвора за „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:1001
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "приликом постављања х-атрибута за „%s“"
+
+#: misc/create_inode.c:1027
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "приликом чувања података и-чвора"
+
+#: misc/create_inode.c:1077
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "приликом умножавања х-атрибута на кореном директоријуму"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Употреба: %s [-bfghimxV] [-o суперблок=<бр.>] [-o величина_блока=<бр.>] уређај\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "блокова"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "кластера"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Група %lu: (Блокова "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " сума провере 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (ОЧЕКИВАХ 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " суперблок „%s“ на "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Примарно"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Резерва"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Описници групе на "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Резервисаних ГДТ блокова на "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Описник групе на "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Битмапа блока на "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ", сума провере 0x%08x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " Битмапа и-чвора на "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Табела и-чвора на "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %u %s слободно, %u слободних и-чворова, %u директоријума%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u некоришћени и-чворови\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Слободних блокова: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Слободних и-чворова: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "приликом штампања списка оштећених блокова"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:347
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Лоших блокова: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "приликом читања и-чвора дневника"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:381
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "приликом отварања и-чвора дневника"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:387
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "приликом читања суперблока дневника"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:394
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Чаробни број суперблока дневника је неисправан!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "приликом читања суперблока дневника"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:422
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Не могу да нађем чаробне бројеве суперблока дневника"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:477
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "нисам успео да доделим ММП међумеморију\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:488
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "читам ММП блок %llu из „%s“\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Не могу да доделим меморију да бих обрадио опције!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:546
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Неисправан параметар суперблока: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:561
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Неисправан параметар величине блока: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Наведене су лоше проширене опције: %s\n"
+"\n"
+"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
+"\tкоји је подешен знаком једнакости (=).\n"
+"\n"
+"Исправне проширене опције су:\n"
+"\tsuperblock=<број суперблока>\n"
+"\tblocksize=<величина блока>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tКористим „%s“\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Не могу да нађем исправан суперблок система датотека.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:732
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: ММП функција није укључена.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:763
+#, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "приликом покушаја читања битмапа „%s“\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:772
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** Покрећем „e2fsck“!\n"
+"\n"
+
+#: misc/e2image.c:108
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
+msgstr "Употреба: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b супер блок ] [ -B величина блока ] уређај датотека-слике\n"
+
+#: misc/e2image.c:111
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I уређај датотека_слике\n"
+
+#: misc/e2image.c:112
+#, c-format
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o померај_извора ] [ -O померај_одредишта ] сд_извора [ сд_одредишта ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "приликом доделе међумеморије"
+
+#: misc/e2image.c:182
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Пишем блок %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:196
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "грешка писања блока %llu"
+
+#: misc/e2image.c:200
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "грешка у функцији „generic_write()“"
+
+#: misc/e2image.c:217
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Грешка: величина заглавља је већа од величине писања\n"
+
+#: misc/e2image.c:222
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Не могу да доделим међумеморију заглавља\n"
+
+#: misc/e2image.c:250
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "приликом писања суперблока"
+
+#: misc/e2image.c:259
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "приликом писања табеле и-чвора"
+
+#: misc/e2image.c:267
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "приликом писања битмапе блока"
+
+#: misc/e2image.c:275
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "приликом писања битмапе и-чвора"
+
+#: misc/e2image.c:517
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_записа (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:529
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_назива (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:570
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu блока (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
+msgid "Copying "
+msgstr "Умножавам "
+
+#: misc/e2image.c:640
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Заустављање ће оштетити систем датотека, прекините опет ако сте сигурни\n"
+
+#: misc/e2image.c:666
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " преостаје %s при %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "грешка читања блока %llu"
+
+#: misc/e2image.c:733
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Умножих %llu / %llu блока (%d%%) у „%s“ "
+
+#: misc/e2image.c:738
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "при %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:774
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "приликом додељивања табеле „l1“"
+
+#: misc/e2image.c:819
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "приликом додељивања оставе „l2“"
+
+#: misc/e2image.c:842
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Упозорење: Још увек има табела у остави приликом стављања оставе, подаци ће бити изгубљени тако да слика можда неће бити исправна.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1168
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "приликом доделе „ext2_qcow2_image“"
+
+#: misc/e2image.c:1175
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "приликом покретања „ext2_qcow2_image“"
+
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "Грешка програма: направљено је неколико секвентних блокова броја упута!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1294
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "приликом доделе битмапе блока"
+
+#: misc/e2image.c:1303
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "приликом доделе битмапе испремештаних блокова"
+
+#: misc/e2image.c:1326
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Прегледам и-чворове...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1338
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Не могу да доделим међумеморију блока"
+
+#: misc/e2image.c:1350
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "приликом добављања следећег и-чвора"
+
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "приликом понављања на и-чвору %u"
+
+#: misc/e2image.c:1425
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "Сирова и „qcow2“ слике не могу бити инсталиране"
+
+#: misc/e2image.c:1447
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "грешка читања битмапа"
+
+#: misc/e2image.c:1459
+msgid "while opening device file"
+msgstr "приликом отварања датотеке уређаја"
+
+#: misc/e2image.c:1470
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "приликом враћања табеле слике"
+
+#: misc/e2image.c:1578
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Опција „-a“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама."
+
+#: misc/e2image.c:1583
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Опција „-b“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама."
+
+#: misc/e2image.c:1589
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Помераји су дозвољени само са сировим сликама."
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Режим премештања је дозвољен само са сировим сликама."
+
+#: misc/e2image.c:1599
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Режим премештања захтева све режиме података."
+
+#: misc/e2image.c:1609
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "проверавам да ли је прикачен"
+
+#: misc/e2image.c:1616
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Покретање „e2image“-а на системима датотека монтираним за читање/писање може довести до\n"
+"недоследности слике која потом неће бити корисна у сврхе исправљања грешака.\n"
+"Користите опцију „-f“ ако стварно желите ово.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1670
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "„QCOW2“ слика не може бити исписана на стандардном излазу!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1676
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Не могу да добавим податке излаза\n"
+
+#: misc/e2image.c:1686
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Слика (%s) је сажета\n"
+
+#: misc/e2image.c:1689
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "Слика (%s) је шифрована\n"
+
+#: misc/e2image.c:1692
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Слика (%s) је оштећена\n"
+
+#: misc/e2image.c:1696
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "приликом покушаја претварања „qcow2“ слике (%s) у сирову слику (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1706
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Опција „-c“ је подржана једино у сировом режиму\n"
+
+#: misc/e2image.c:1711
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "Опција „-c“ није подржана приликом писања на стандардном излазу\n"
+
+#: misc/e2image.c:1718
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "приликом доделе међумеморије провере"
+
+#: misc/e2image.c:1724
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Опција „-p“ је подржана једино у сировом режиму\n"
+
+#: misc/e2image.c:1734
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d блока већ садрже податке за умножавање\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Употреба: %s -r уређај\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: не могу да отворим „%s“\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: не могу да пређем на суперблок\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: грешка читања суперблока\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: није систем датотека екст2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Упозорење: натпис је предуг, скраћујем.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: не могу опет да пређем на суперблок\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: грешка писања суперблока\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Употреба: e2label уређај [нови_натпис]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Употреба: %s [-f] [-h] [-n] [-o померај] [-v] [-z дттка_врати] <датотека преноса> <систем датотека>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:153
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "Суперблок система датотека не одговара датотеци опозива.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "УУИД не одговара.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "Време последњег качења не одговара.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:160
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "Време последњег писања не одговара.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:162
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr "Бројач времена писања не одговара.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:176
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "приликом читања суперблока система датотека."
+
+#: misc/e2undo.c:192
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "приликом довлачења суперблока"
+
+#: misc/e2undo.c:205
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Сума провере суперблока датотеке опозива не одговара.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:344
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "неисправан померај — %s"
+
+#: misc/e2undo.c:368
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr "Нећу писати у датотеку опозива приликом одговарања.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:377
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "проликом отварања датотеке опозива „%s“\n"
+
+#: misc/e2undo.c:384
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "приликом читања датотеке опозива"
+
+#: misc/e2undo.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: Није датотека опозива.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: Сума провере заглавља не одговара.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: Оштећено заглавље датотеке опозива.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: Величина блока опозива је превелика.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: Величина блока опозива је премала.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: Непозната подешена функције датотеке опозива.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:437
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Грешка приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен."
+
+#: misc/e2undo.c:443
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "„e2undo“ треба покретати само на откаченим системима датотека"
+
+#: misc/e2undo.c:459
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "приликом отварања „%s“"
+
+#: misc/e2undo.c:470
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "наведени померај је превелик"
+
+#: misc/e2undo.c:511
+msgid "while reading keys"
+msgstr "приликом читања кључева"
+
+#: misc/e2undo.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: погрешна магија кључа на %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: грешка суме провере блока кључа на %llu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:556
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: блок %llu је предуг."
+
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "приликом довлачења блока %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:581
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr "грешка суме провере у блоку система датотека %llu (поништавам „blk %llu“)\n"
+
+#: misc/e2undo.c:622
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "приликом писања блока %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:629
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Оштећење датотеке опозива; САДА покрените „e2fsck“!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:631
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "УИ грешка приликом одговора; САДА покрените „e2fsck“!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:634
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "Непотпун запис опозива; покрените „e2fsck“.\n"
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Употреба: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "„skipbytes“ треба бити број, а не „%s“\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "„skipbytes“ треба бити производ величине сектора\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "„startkb“ треба бити број, а не „%s“\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "„startkb“ треба бити позитиван, а не „%llu“\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "почиње на %llu, са %u бајта повећања\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+"[*] вероватно суперблок записан у суперблоку екст3 дневника,\n"
+"\tтако да је почетак/крај/група погрешно\n"
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr "померај_бајта почетак_бајта крај_бајта сд_блокови блквел грп mkfs/време_качења цб_ууид натпис\n"
+
+#: misc/findsuper.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: је завршено грешком %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:344
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не могу да отворим „%s“: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:354
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: лош запис у %d. реду за „%s“\n"
+
+#: misc/fsck.c:371
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"УПОЗОРЕЊЕ: Ваша „/etc/fstab“ не садржи поље „fsck passno“.\n"
+"\tЈа ћу уместо вас склепати нешто, али ви треба да\n"
+" поправите датотеку „/etc/fstab“ што пре будете могли.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:486
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: нисам нашао\n"
+
+#: misc/fsck.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: тренутак: Нема више произашлих процеса?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:624
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Упозорење... „%s“ за уређај „%s“ је завршио сигналом %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:630
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: стање је „%x“, ово не би требало никада да се деси.\n"
+
+#: misc/fsck.c:669
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Завршено је са „%s“ (стање излаза %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:729
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Грешка „%d“ приликом извршавања „fsck.%s“ за „%s“\n"
+
+#: misc/fsck.c:750
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Или све или ниједна врста система датотека прослеђена за „-t“ мора имати префикс\n"
+"„no“ или „!“.\n"
+
+#: misc/fsck.c:769
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Не могу да доделим меморију за врсте система датотека\n"
+
+#: misc/fsck.c:892
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: прескачем лош ред у датотеци „/etc/fstab“: свезујем качење са не-нултим бројем пролаза „fsck“-а\n"
+
+#: misc/fsck.c:919
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: не могу да проверим „%s“: нисам нашао „fsck.%s“\n"
+
+#: misc/fsck.c:975
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Проверавам све системе датотека.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1066
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "——чекам—— (%d. корак)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1086
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Употреба: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ од ] ] [-t врста_сис_дат] [опције_сис_дат] [сис_дттка...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: превише уређаја\n"
+
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: превише аргумената\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3746
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Качим само за читање.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3770
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr "%s: Омогућавам корисницима да доделе све блокове. Ово је опасно!\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr "Покрените „e2fsck -fy“ „%s“.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: качим само за читање без опоравка дневника\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr "Дневнику је потребан опоравак; треба да покренете „e2fsck -E дневник_само“.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3817
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: Писање у дневник није подржано.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3832
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Упозорење: Качим непроверени сис_дттка, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3836
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Упозорење: Достигнут је највећи број качења, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3841
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Упозорење: Достигнуто је време провере, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3845
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Откривени су сирочићи; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3849
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "Откривене су грешке; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Употреба: %s [-RVadlpv] [датотеке...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "За време читања заставица на „%s“"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Приликом читања пројекта на „%s“"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "За време читања издања на „%s“"
+
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Не могу да доделим променљиву путање у „lsattr_dir_proc“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [-c|-l назив_датотеке] [-b величина_блока] [-C величина_кластера]\n"
+"\t[-i бајтова_по_и-чвору] [-I величина_и-чвора] [-J опције_дневника]\n"
+"\t[-G величина_флекс_групе] [-N број_и-чворова] [-d корени_директоријум]\n"
+"\t[-m проценат_резервисаних_блокова] [-o ос_творца]\n"
+"\t[-g блокова_по_групи] [-L натпис_волумена] [-M последњи_прикачени_директоријум]\n"
+"\t[-O функција[,...]] [-r ревизија_сд-а] [-E проширена_опција[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T врста_употребе ] [-U UUID] [-e понашање_грешака][-z датотека_опозива]\n"
+" [-jnqvDFSV] уређај [број_блокова]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:263
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Покрећем наредбу: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:267
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "док сам покушавао да покренем „%s“"
+
+#: misc/mke2fs.c:274
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "приликом обраде списка лоших блокова из програма"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Блок %d у области описника примарног суперблока/групе је лош.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Блокови од %u до %u морају бити добри да би се изградио систем датотека.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:306
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Прекидам...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: резерва описника суперблока/групе на блоку %u садржи\n"
+"\tлоше блокове.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "приликом обележавања лоших блокова коришћеним"
+
+#: misc/mke2fs.c:370
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "приликом писања резервисаних и-чворова"
+
+#: misc/mke2fs.c:422
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Пишем табеле и-чвора: "
+
+#: misc/mke2fs.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Не могу да запишем %d блока у табели и-чвора са почетком %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
+msgid "done \n"
+msgstr "готово \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:474
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "приликом стварања кореног директоријума"
+
+#: misc/mke2fs.c:481
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "приликом читања кореног и-чвора"
+
+#: misc/mke2fs.c:493
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "приликом постављања власништва кореног и-чвора"
+
+#: misc/mke2fs.c:511
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "приликом стварања „/изгубљено+нађено“"
+
+#: misc/mke2fs.c:518
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "приликом тражења „/изгубљено+нађено“"
+
+#: misc/mke2fs.c:531
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "приликом ширења „/изгубљено+нађено“"
+
+#: misc/mke2fs.c:546
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "приликом постављања и-чвора оштећених блокова"
+
+#: misc/mke2fs.c:573
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Нестало је меморије током брисања сектора %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Упозорење: не могу да читам блок 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Упозорење: не могу да обришем сектор %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "приликом поделе величине дневника"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "приликом покретања суперблока дневника"
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Постављам на нулу уређај дневника: "
+
+#: misc/mke2fs.c:644
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "приликом постављања на нулу уређаја дневника (блок %llu, укупно %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:662
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "приликом писања суперблока дневника"
+
+#: misc/mke2fs.c:676
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Стварам систем датотека са %llu %dk блока и %u и-чвора\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"упозорење: %llu блока се не користе.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr "Натпис система датотека=%.*s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Врста ОС-а: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Величина блока=%u (записник=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:697
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Величина кластера=%u (записник=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Величина фрагмента=%u (записник=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Искорак = %u блока, ширина траке = %u блока\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u и-чвора, %llu блока\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu блока (%2.2f%%) је резревисано за администратора\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:710
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Први блок података=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:712
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Власник кореног директоријума=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Највећи број блокова систем датотека=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:718
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u групе блокова\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u група блокова\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:722
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u блока по групи, %u кластера по групи\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u блока по групи, %u фрагмента по групи\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:727
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u и-чвора по групи\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "УУИД система датотека: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:737
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Резерве суперблока смештене на блоковима: "
+
+#: misc/mke2fs.c:833
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "„%s“ захтева „-O 64бита“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "„%s“ мора бити пре „resize=%u“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Неисправна величина описника: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Неисправно семе хеша: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Неисправан померај: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Неисправан период освежавања ммп-а: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Неисправан број суперблокова резерве: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:931
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Неисправан параметар искорака: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:946
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Неисправан параметар ширине траке: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:969
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Неисправан параметар промене величине: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:976
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Највећа вредност промене величине мора бити већа од величине система датотека.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1000
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Промена величине на мрежи није подржана са системима датотека ревизије 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Неисправан корени власник: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "Неисправно кодирање: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Наведена је лоша опција: %s\n"
+"\n"
+"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
+"\tкоји је подешен знаком једнакости (=).\n"
+"\n"
+"Исправне проширене опције су:\n"
+"\tmmp_update_interval=<период>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<РАИД комада података по диску у блоковима>\n"
+"\tstripe-width=<РАИД искорак * дискови података у блоковима>\n"
+"\toffset=<померај за стварање система датотека>\n"
+"\tresize=<највећа величина промене величине у блоковима>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 искључује, 1 укључује>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 искључује, 1 укључује>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 искључује, 1 укључује>\n"
+"\troot_owner=<уид кореног директоријума>:<гид кореног директоријума>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<кодирање>\n"
+"\tencoding_flags=<заставице>\n"
+"\tquotatype=<врста квоте за укључивање>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Упозорење: РАИД ширина траке %u није парни умножак искорака %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr "грешка: Неисправна заставица кодирања: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr "грешка: Кодирање мора изричито бити наведено приликом давања заставица кодирања\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Грешка синтаксе у датотеци подешавања „mke2fs“-а (%s, %d. ред)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Постављена је неисправна опција система датотека: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Постављена је неисправна опција качења: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ваша датотека „mke2fs.conf“ не дефинише „%s“ врсту система датотека.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вероватно треба да инсталирате освежену датотеку „mke2fs.conf“.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Прекидам...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Упозорење: врста система датотека „%s“ није дефинисана у датотеци „mke2fs.conf“\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1591
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Не могу да доделим меморију за нову ПУТАЊУ.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1628
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Не могу успешно да покренем профил (грешка: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "неисправна величина блока — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1665
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Упозорење: величина блока %d није употребљива на већини система.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1681
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "неисправна величина кластера — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1694
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "„-R“ је застарело, користите „-E“"
+
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "лоше понашање грешке — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1720
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Недозвољени број за блокове по групи"
+
+#: misc/mke2fs.c:1725
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "блокова по групи мора бити умножак од 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Недозвољени број за величину „flex_bg“"
+
+#: misc/mke2fs.c:1739
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "Величина „flex_bg“ мора бити степен 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1744
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "Величина „flex_bg“ (%lu) мора бити мање или једнака са 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1754
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "неисправан опсег и-чвора %s (најм. %d/најв. %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1764
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "неисправна величина и-чвора — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1779
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Упозорење: Опција „-K“ је застарела и не треба више да се користи. Користите проширену опцију „-E nodiscard“!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1790
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "у додели меморије за назив_датотеке_лоших_блокова"
+
+#: misc/mke2fs.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: натпис је предуг; биће скраћен на „%s“\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1808
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1823
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "лош број и-чворова — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "приликом доделе ниске функције система датотека"
+
+#: misc/mke2fs.c:1853
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "лош ниво ревизије — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "приликом покушаја стварања ревизије %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1872
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Опција „-t“ се може користити само једном"
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Опција „-T“ се може користити само једном"
+
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "приликом покушаја отварања уређаја дневника „%s“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1942
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Величина блока уређаја дневника (%d) је мања од најмање величине блока %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1948
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Користим величину блока уређаја дневника: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1959
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "неисправни блокови „%s“ на уређају „%s“"
+
+#: misc/mke2fs.c:1979
+msgid "filesystem"
+msgstr "систем датотека"
+
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Не постоји датотека „%s“ и никаква величина није наведена.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Стварам обичну датотеку „%s“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "док сам покушавао да одредим величину система датотека"
+
+#: misc/mke2fs.c:2017
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Не могу да одредим величину уређаја; морате навести\n"
+"величину система датотека\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2024
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Извештено је да је величина уређаја нула. Наведена је неисправна партиција, или\n"
+"\tтабела партиција није поново прочитана након покретања „fdisk“-а, зато што је\n"
+"\tизмењена партиција заузета и у употреби. Морате поново да подигнете\n"
+"\tсистем да бисте поново прочитали табелу патриција.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2041
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Систем датотека је већи од привидне величине уређаја."
+
+#: misc/mke2fs.c:2064
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Нисам успео да обрадим списак врста система датотека\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2114
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "ХУРД не подржава функцију врсте датотеке.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2119
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "ХУРД не подржава функцију велике датотеке.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2124
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "ХУРД не подржава функцију суме провере метаподатака.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2129
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "ХУРД не подржава функцију „еа_чвор“.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2139
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "док сам покушавао да одредим величину хардверског сектора"
+
+#: misc/mke2fs.c:2145
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "док сам покушавао да одредим величину физичког сектора"
+
+#: misc/mke2fs.c:2177
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "приликом постављања величине блока; премала је за уређај\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2182
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Упозорење: наведена величина блока %d је мања од величине физичког сектора уређаја %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2206
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика да би била изражена\n"
+"\tса 32 бита коришћењем величине блока од %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2220
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика за прављење\n"
+"\tс истема датотека коришћењем величине блока од %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2242
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "врсте_сд-а за резолуцију „mke2fs.conf“-а: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2249
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Функције система датотека нису подржане са системима датотека ревизије 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2257
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Оскудни суперблокови нису подржани са системима датотека ревизије 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Дневници нису подржани са системима датотека ревизије 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2280
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Распони МОРАЈУ бити укључени за 64-битни систем датотека. Проследите распоне „-O“ да исправите.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2317
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Величина кластера не може бити мања од величине блока.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2323
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "навођење величине кластера захтева функцију „bigalloc“"
+
+#: misc/mke2fs.c:2343
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "упозорење: Не могу да добавим геометрију уређаја за „%s“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2355
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "Поравнање „%s“ је померено за %lu бајта.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2357
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Ово може довести до врло слабог учинка, предлаже вам се (поновно)-партиционисање.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2363
+#, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr "„%s“ има могућност ДАИкс-а али тренутна величина блока %u се разликује од величине странице система %u тако да систем датотека неће подржавати ДАИкс.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2387
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2391
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Упозорење: блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d), приморано је настављање\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2399
+#, c-format
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Предлог: КОристите језгро Линукса >= 3.18 због побољшане стабилности функција метаподатака и суме провере дневника.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2445
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr "Непознато кодирање назива датотеке из профила: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2456
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr "Непознате заставице кодирања из профила: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2481
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Упозорење: померај је наведен без изричите величине система датотека.\n"
+"Стварам систем датотека са %llu блока али то можда није\n"
+"оно што ви желите.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2496
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта"
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "Не могу да подржим функцију „bigalloc“ без функције распона"
+
+#: misc/mke2fs.c:2525
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Функције „resize_inode“ и „meta_bg“ нису сагласне.\n"
+"Не могу бити укључене истовремено.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2534
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Упозорење: „bigalloc“ системи датотека са величином кластера већом\n"
+"16 пута од величине блока се сматра експерименталним\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2546
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "резервисани блокови промене величине на мрежи нису подржани на не-оскудном систему датотека"
+
+#: misc/mke2fs.c:2555
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "број блокова по групи је ван опсега"
+
+#: misc/mke2fs.c:2577
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "Функција „flex_bg“ није укључена, тако да величина „flex_bg“ не може бити наведена"
+
+#: misc/mke2fs.c:2589
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "неисправна величина и-чвора %d (најм. %d/најв. %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2604
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за уграђене податке; наведите већу величину"
+
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "128-битни и-чворови не могу да раде са подацима изван 2038 а јесу и застарели\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "превише и-чворова (%llu), да повећам опсег и-чвора?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2638
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "превише и-чворова (%llu), наведи < 2^32 и-чвора"
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"величина_и-чвора (%u) * број_и-чворова (%u) је превелико за\n"
+"\tсистем датотека са %llu блок(ов)а, наведите већи опсег_и-чвора (-i)\n"
+"\tили смањите број_и-чворова (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2849
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Одбацујем блокове уређаја: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2865
+msgid "failed - "
+msgstr "неуспех — "
+
+#: misc/mke2fs.c:2924
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "приликом покретања контекста квоте"
+
+#: misc/mke2fs.c:2931
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "приликом писања и-чвора квоте"
+
+#: misc/mke2fs.c:2956
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "лоше понашање грешке у профилу — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3035
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "у додели меморије за „android_sparse_params“"
+
+#: misc/mke2fs.c:3049
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "приликом постављања суперблока"
+
+#: misc/mke2fs.c:3065
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере. Проследите „-O“ распонима да исправите.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3072
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Проследите „-O 64-бита“ да исправите.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3080
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Функција „metadata_csum_seed“ захтева функцију „metadata_csum“.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3104
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "Одбацивање је успело а као резултат даће 0s — прескачем брисање табеле и-чвора\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3203
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "непознат ос — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3266
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Додељујем табеле групе: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "приликом покушаја додељивања табела система датотека"
+
+#: misc/mke2fs.c:3289
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "приликом одзначавања лоших блокова"
+
+#: misc/mke2fs.c:3300
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tприликом претварања битмапе подкластера"
+
+#: misc/mke2fs.c:3309
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "приликом израчунавања прекорачења"
+
+#: misc/mke2fs.c:3328
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr "„%s“ може бити и даље оштећено преписивањем суперблоком\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3369
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на крају система датотека"
+
+#: misc/mke2fs.c:3382
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "приликом резервисања блокова за промену величине на мрежи"
+
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
+msgid "journal"
+msgstr "дневник"
+
+#: misc/mke2fs.c:3406
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Додајем дневник уређају „%s“: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tприликом покушаја додавања дневника уређају „%s“"
+
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
+msgid "done\n"
+msgstr "готово\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3425
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Прескачем стварање дневника у режиму само-супер\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3435
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Правим дневник (%u блока): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3444
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tприликом покушаја стварања дневника"
+
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Грешка приликом укључивања функције заштите од вишеструког качења."
+
+#: misc/mke2fs.c:3461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "Заштита од вишеструког качења је укључена са периодом освежавања од %d секунде.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3481
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Умножавам датотеке на уређај: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3487
+msgid "while populating file system"
+msgstr "приликом попуњавања система датотека"
+
+#: misc/mke2fs.c:3494
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Записујем податке предрачуна суперблокова и система датотека: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3501
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "приликом писања и затварања система датотека"
+
+#: misc/mke2fs.c:3504
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"готово\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu за велику датотеку"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "Померај партиције од %llu (%uk) блока није сагласан са величином кластера %u.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Огромне датотеке биће сведене на нулу\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Стварам %lu огромну(е) датотеку(е) "
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr "са %llu блока свака"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "приликом стварања огромне датотеке %lu"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Употреба: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s уређај...\n"
+"\n"
+"Исписује податке о партицији за сваки дати уређај.\n"
+"На пример: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Не могу да добавим геометрију за „%s“: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Не могу да добавим величину за „%s“: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d почетак=%8d величина=%8lu крај=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ова операција захтева недавно проверени систем датотека.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Покрените „e2fsck -f“ на систему датотека.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:125
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Покрените „e2fsck -fD“ на систему датотека.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [-c највећи_број_качења] [-e понашање_грешака] [-f] [-g група]\n"
+"\t[-i период[d|m|w]] [-j] [-J опције_дневника] [-l]\n"
+"\t[-m проценат_резервисаних_блокова] [-o [^]опције_качења[,...]]\n"
+"\t[-r број_резервисаних_блокова] [-u корисник] [-C број_качења]\n"
+"\t[-L натпис_волумена] [-M последњи_качени_дир]\n"
+"\t[-O [^]функција[,...]] [-Q опције_квоте]\n"
+"\t[-E проширена_опција[,...]] [-T последње_време_провере] [-U УУИД]\n"
+"\t[-I нова_величина_и-чвора] [-z датотека_поништења] уређај\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Нисам нашао суперблок дневника!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:287
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "приликом покушаја отварања спољног дневника"
+
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "„%s“ није уређај дневника.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr ""
+"Суперблок дневника је оштећен, бр_корисника\n"
+"је превисок (%d).\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "Нисам нашао УУИД система датотека на уређају дневника.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:333
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Не могу да нађем уређај дневника. НИЈЕ уклоњен\n"
+"Користите опцију „-f“ да уклоните недостајући уређај дневника.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:342
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Дневник је уклоњен\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:386
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "приликом читања битмапа"
+
+#: misc/tune2fs.c:394
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "приликом брисања и-чвора дневника"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "приликом писања и-чвора дневника"
+
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(и после поново подигните систем!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:496
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Након што покренете „e2fsck“, покрените „resize2fs %s %s“"
+
+#: misc/tune2fs.c:499
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Покрените „resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:503
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z „%s“"
+
+#: misc/tune2fs.c:505
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr "“ да укључите 64-битни режим.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:507
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr "“ да искључите 64-битни режим.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1075
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+"УПОЗОРЕЊЕ: Не могу да потврдим подршку језгра за „metadata_csum_seed“.\n"
+" Ово захтева Линукс >= v4.4.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1111
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Брисање „%s“ функције система датотека није подржано.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1117
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Постављање „%s“ функције система датотека није подржано.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1126
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Функција „has_journal“ може бити очишћена само када је систем датотека\n"
+"откачен или прикачен само за читање.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1134
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Заставица „needs_recovery“ је постављена. Покрените „e2fsck“ пре\n"
+"брисања заставице „has_journal“.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1152
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Постављање „sparse_super“ функције система датотека није подржано\n"
+"за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1165
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Функција заштите од вишеструког качења не може\n"
+"бити постављена ако је систем датотека прикачен\n"
+"или само за читање.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1183
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d сек.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1192
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Функција заштите од вишеструког качења не може бити\n"
+"искључена ако је систем датотека само за читање.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1200
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Грешка приликом читања битмапа\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1209
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Магични број у ММП блоку не одговара. очекиван: %x, стваран: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1214
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "приликом читања ММП блока."
+
+#: misc/tune2fs.c:1247
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Искључивање индекс директоријума на систему датотека са сумама провере може да потраје."
+
+#: misc/tune2fs.c:1251
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Не могу да искључим „dir_index“ на прикаченом систему датотека!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1264
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Брисање заставице „flex_bg“ ће довести до недоследности\n"
+"система датотека.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1275
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Функција „huge_file“ може бити очишћена само када је систем датотека\n"
+"откачен или прикачен само за читање.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1286
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr "Укључивање сума провере може потрајати."
+
+#: misc/tune2fs.c:1289
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Не могу да укључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr "Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере. Поново покрените са „-O“ распоном да исправите.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1302
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Покрените „resize2fs -b“ да исправите.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1328
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "Искључивање сума провере може потрајати."
+
+#: misc/tune2fs.c:1331
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Не могу да искључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1372
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Не могу да укључим „uninit_bg“ на прикаченом систему датотека!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1387
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Не могу да искључим „uninit_bg“ на прикаченом систему датотека!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1406
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Не могу да укључим 64-битни режим док је прикачен!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Не могу да искључим 64-битни режим док је прикачен!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1446
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr "Не могу да омогућим функцију пројекта; величина и-чвора је премала.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1467
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Упозорење: Опција „^quota“ превазилази аргументе „-Q“.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Функција малих слова се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1496
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Постављање функције „metadata_csum_seed“ је подржано само\n"
+"на системима датотека са укљученом функцијом „metadata_csum“.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1514
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+"УУИД је измењен од укључивања функције „metadata_csum“. Систем датотека мора бити откачен \n"
+"да би се безбедно преписали сви метаподаци како би одговарали новом УУИД-у.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1520
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Поновно израчунавање сума провере може потрајати."
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Систем датотека већ има дневник.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tприликом покушаја отварања дневника на „%s“\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1587
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Стварам дневник на уређају „%s“: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1595
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "приликом додавања система датотека дневнику на „%s“"
+
+#: misc/tune2fs.c:1601
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Стварам и-чвор дневника: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1615
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tприликом покушаја стварања датотеке дневника"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr "Не могу да омогућим квоту пројекта; величина и-чвора је премала.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1670
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "приликом покретања контекста квоте у библиотеци подршке"
+
+#: misc/tune2fs.c:1686
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "приликом освежавања ограничења квоте (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1696
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "приликом писања датотеке квоте (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1714
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "приликом уклањања датотеке квоте (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1757
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Наведене су лоше опције квоте.\n"
+"\n"
+"Доступне су следеће исправне опције квоте (прослеђују се раздвојене зарезом):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1815
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Не могу да обрадим одредник датума/времена: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "лош број качења — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1901
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "лош назив гид-а/групе — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "лош период — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1963
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "лош опсег резервисаног блока — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1978
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "„-o“ се може навести само једном"
+
+#: misc/tune2fs.c:1987
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "„-O“ се може навести само једном"
+
+#: misc/tune2fs.c:2004
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "лош број резервисаних блокова — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2033
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "лош назив уид-а/корисника — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "лоша величина и-чвора — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Величина и-чвора мора бити степен двојке — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2157
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "период_ммп_освежавања је превелик: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2162
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунду\n"
+msgstr[1] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунде\n"
+msgstr[2] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2171
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "Постављам зставицу грешке система датотека на присилну проверу истог.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2189
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Неисправан РАИД искорак: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Неисправна РАИД ширина траке: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Неисправан хеш алгоритам: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2225
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Постављам основни хеш алгоритам на „%s“ (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2252
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr "Не могу да изменим постојеће кодирање\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2258
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "Неисправно кодирање: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2264
+#, c-format
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr "Постављам кодирање на „%s“\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2288
+#, c-format
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "Постављам заставице кодирања на „%s“\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2298
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Наведене су лоше опције.\n"
+"\n"
+"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
+"\tкоји је подешен знаком једнакости (=).\n"
+"\n"
+"Исправне проширене опције су:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<хеш алгоритам>\n"
+"\tmount_opts=<проширене подразумеване опције качења>\n"
+"\tmmp_update_interval=<ммп период освежавања у секундама>\n"
+"\tstride=<РАИД величина комада по диску у блоковима>\n"
+"\tstripe_width=<РАИД дискови искорак*подаци у блоковима>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<кодирање>\n"
+"\tencoding_flags=<заставице>\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2714
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу и-чвора\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2719
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу блока\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "блокови за премештање"
+
+#: misc/tune2fs.c:2739
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2745
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Нема довољно простора за повећање величине и-чвора \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2750
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Нисам успео да преместим блокове приликом промене величине и-чвора \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2782
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Грешка промене величине и-чвора.\n"
+"Покрените „e2undo“ да поништите измене система датотека. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2995
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, покрените:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp {уређај}“\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3002
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Магија ММП блока је лоша. Покушајте да је поправите покретањем:\n"
+"„e2fsck -f %s“\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3014
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Не могу да изменим уређај дневника.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3027
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Величина и-чвора је већ %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Скупљање величине и-чвора није подржано\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3039
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Неисправна величина и-чвора %lu (најв. %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Промена величине и-чворова може потрајати мало дуже."
+
+#: misc/tune2fs.c:3094
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: Дневник је неуредан. Можете заменити дневник као:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E само_дневник %s\n"
+"\n"
+"затим поново покренути ову наредбу. У супротном, све начињене измене могу бити преписане\n"
+"опоравком дневника.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3103
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Опорављам дневник.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3125
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Постављам највећи број качења на %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3131
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Постављам текући број качења на %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3136
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Постављам понашање грешке на %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3141
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Постављам гид резервисаних блокова на %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3146
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "период између провера је превелик (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3153
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Постављам период између провера на %lu секунде\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3160
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Постављам проценат резервисаних блокова на %g%% (%llu блока)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3167
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "број резервисаних блокова је превелик (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3174
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Постављам брј резервисаних блокова на %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3179
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Систем датотека већ има оскудне суперблокове.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3182
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Постављање заставице оскудног суперблока није подржано\n"
+"за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Заставица оскудног суперблока је постављена. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3197
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Брисање заставице оскудног суперблока није подржано.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3205
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Постављам време последње провере система датотека на %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3211
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Постављам уид резервисаних блокова на %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3243
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Грешка коришћења „clear_mmp“-а. Мора се користити са „-f“\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3262
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3279
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Не могу да изменим УУИД овог система датотека јер има заставицу функције „stable_inodes“.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3289
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr "Подешавање УУИД-а на овом систему датотека може потрајати."
+
+#: misc/tune2fs.c:3306
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "УУИД се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3309
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr "Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3340
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Неисправан УУИД запис\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Потребно је освежавање суперблока дневника.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3378
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3385
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Промена величине и-чвора није подржана за системе датотека са укљученом\n"
+"функцијом „flex_bg“.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3403
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Постављам величину и-чвора %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3407
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Нисам успео да изменим величину и-чвора\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3421
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Постављам величину искорака на %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3426
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Постављам ширину траке на %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3433
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Постављам проширене основне опције качења на „%s“\n"
+
+#: misc/util.c:102
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<настављам>\n"
+
+#: misc/util.c:106
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Да наставим (или да сачекам %d сек.) ? (y,N = да,не) "
+
+#: misc/util.c:110
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Да наставим ипак? (y,N = да,не) "
+
+#: misc/util.c:137
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "„mke2fs“ је ипак присиљено. Надам се да је „/etc/mtab“ неисправно.\n"
+
+#: misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "неће овде направити „%s“!\n"
+
+#: misc/util.c:149
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "„mke2fs“ је ипак присиљено.\n"
+
+#: misc/util.c:165
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Не могу да доделим меморију за обраду опција дневника!\n"
+
+#: misc/util.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Не могу да нађем уређај дневника који одговара „%s“\n"
+
+#: misc/util.c:225
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Наведене су лоше опције дневника.\n"
+"\n"
+"Опције дневника су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
+"\tкоји је подешен знаком једнакости „=“.\n"
+"\n"
+"Исправне опције дневника су:\n"
+"\tsize=<величина дневника у мегабајтима>\n"
+"\tdevice=<уређај дневника>\n"
+"\tlocation=<место дневника>\n"
+"\n"
+"Величина дневника мора бити између 1024 и 10240000 блокова система датотека.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:268
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Систем датотека је премали за дневник\n"
+
+#: misc/util.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Затражена величина дневника је %d блока; мора бити\n"
+"између 1024 и 10240000 блокова. Прекидам.\n"
+
+#: misc/util.c:293
+msgid ""
+"\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Укупна величина дневника је превелика за систем датотека.\n"
+
+#: misc/util.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Систем датотека ће бити самостално проверен након %d качења или након %g дана,\n"
+"до чега прво дође. Користите „tune2fs -c“ или „-i“ за прескакање.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Употреба: %s [-d] [-p датотека_пид-а] [-s путања_утичнице] [-T време]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n број] [-s путања_утичнице]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "лоши аргументи"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "повежи"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "пиши"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr "број читања"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "лоша дужина одговора"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "„УУИДd“ демон је већ покренут на пид-у „%s“\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Не могу да створим утичницу јуникс тока: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Не могу да свежем јуникс утичницу „%s“: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Не могу да ослушкујем на јуникс утичници „%s“: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Грешка читања са клијента, дужина = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "операција %d, долазни број = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Време стварања УУИД-а: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Створен је насумични УУИД: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Створен је временски УУИД %s и %d каснији УУИД\n"
+msgstr[1] "Створен је временски УУИД %s и %d каснија УУИД-а\n"
+msgstr[2] "Створен је временски УУИД %s и %d каснијих УУИД-а\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Створени су „%d“ УУИД-и:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Неисправна радња %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Лош број: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Грешка позивања „uuidd“ демона (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s и %d каснији УУИД\n"
+msgstr[1] "%s и %d каснија УУИД-а\n"
+msgstr[2] "%s и %d каснијих УУИД-а\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Списак УУИД-а:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Неочекивана дужина одговора са сервера „%d“\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Не могу да убијем ууид демона са пид-ом %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Убих ууид демона са пид-ом %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Употреба: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:200
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Избачај распона:\n"
+
+#: resize/extent.c:201
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tБрој=%llu, Величина=%llu, Курзор=%llu, Поређано=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [-d заставице_прочишћавања] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] уређај [-b|-s|нова_величина] [-S RAID-stride] [-z датотека_опозива]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Проширујем табелу и-чвора"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Премештам блокове"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Прегледам табелу и-чворова"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Освежавам упуте и-чвора"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Премештам табелу и-чворова"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Непознат пролаз?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Почетни пролаз %d (најв. = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Промена величине „bigalloc“ система датотека није у потпуности испробана. Наставите на\n"
+"сопствену одговорност! Користите опцију „force“ ако ипак желите да наставите.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "приликом отварања „%s“"
+
+#: resize/main.c:382
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "приликом добављања података стања за „%s“"
+
+#: resize/main.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Прво покрените „e2fsck -f %s“.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:482
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Процењена најмања величина система датотека: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:522
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Неисправна нова величина: %s\n"
+
+#: resize/main.c:541
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Нова величина је превише велика да би била изражена са 32 бита\n"
+
+#: resize/main.c:560
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr "Нова величина резултира са превише описника групе блока.\n"
+
+#: resize/main.c:567
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Нова величина је мања од најмање (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:574
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Неисправна дужина искорака"
+
+#: resize/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Садржајна партиција (или уређај) има само %llu (%dk) блока.\n"
+"Затражили сте нову величину од %llu блока.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "Не могу да подесим и да поништим 64-битну функцију.\n"
+
+#: resize/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију на систему датотека који је већи од 2^32 блокова.\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију док је систем датотека прикачен.\n"
+
+#: resize/main.c:621
+#, c-format
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr "Укључите функцију распона са „tune2fs“ пре него што укључите 64-битну функцију.\n"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Систем датотека је већ од %llu блока (%dk). Ништа за урадити!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:639
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "Систем датотека је већ 64-битни.\n"
+
+#: resize/main.c:644
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "Систем датотека је већ 32-битни.\n"
+
+#: resize/main.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Не могу да скупим овај систем датотека јер има заставицу функције „stable_inodes“.\n"
+
+#: resize/main.c:658
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Претварам систем датотека на 64-битни.\n"
+
+#: resize/main.c:660
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Претварам систем датотека на 32-битни.\n"
+
+#: resize/main.c:662
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Мењам величину система датотека „%s“-а на %llu (%dk) блока.\n"
+
+#: resize/main.c:672
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "приликом покушаја промене величине „%s“"
+
+#: resize/main.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Покрените „e2fsck -fy %s“ да поправите систем датотека\n"
+"након прекинуте радње промене величине.\n"
+
+#: resize/main.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Систем датотека на „%s“ је сада величине %llu блока (%dk).\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:695
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "приликом покушаја скраћивања „%s“"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "језгро не подржава промену величине са „sparse_super2“"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "Систем датотека „%s“ је прикачен на „%s“; потребна је промена величине на мрежи\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Скупљање на мрежи није подржано"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Систем датотека не подржава промену величине на мрежи"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Нема довољно резервисаних гдт блокова за промену величине"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Језгро не подржава промену величине система датотека ове величине"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "приликом покушаја отварања тачке качења „%s“"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Затражено је старо сучеље промене величине.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Није дозвољена промена величине система датотека"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Приликом провере подршке за промену величине на мрежи"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Језгро не подржава промену величине на мрежи"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Обављам промену величине на мрежи за „%s“ на %llu (%dk) блока.\n"
+
+#: resize/online.c:231
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Када сам покушао да раширим последњу групу"
+
+#: resize/online.c:278
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Када сам покушао да додам групу бр. %d"
+
+#: resize/online.c:289
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Систем датотека за „%s“ је прикачен на „%s“, а промена величине није подржана на том систему.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:769
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "број и-чворова (%llu) мора бити мањи од %u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1127
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "резервисани блокови"
+
+#: resize/resize2fs.c:1377
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "блокови метаподатака"
+
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "нови мета блокови"
+
+#: resize/resize2fs.c:2749
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "Ово није требало да се деси! Нема суперблока у последњој „super_sparse“ групи блока?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2754
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "Ово није требало да се деси! Неочекивани стари описник (old_desc) у „super_sparse“ групи блока?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2827
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Ово није требало да се деси: промена величине и-чвора је оштећена!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "„EXT2FS“ библиотека издањeа 1.46.5"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „ext2_filsys“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „badblocks_list“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „badblocks_iterate“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „inode_scan“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „io_channel“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „io_channel unix“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „io_manager“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „block_bitmap“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „inode_bitmap“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „generic_bitmap“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „io_channel test“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „списка блока директоријума“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „icount“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „Powerquest io_channel“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „екст2 датотеке“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Погрешан магични број за заглавље екст2 слике"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру „io_channel и-чвора“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Погрешан магични број за руковање ext4 распоном"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Лош магични број у суперблоку"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Ревизија система датотека је превисока"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Покушавам да пишем у систему датотека који је отворен само за читање"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Не могу да прочитам описнике групе"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Не могу да упишем описнике групе"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Оштећени описник групе: лош блок за битмапу блока"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Оштећени описник групе: лош блок за битмапу и-чвора"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Оштећени описник групе: лош блок за табелу и-чвора"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Не могу да упишем битмапу и-чвора"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Не могу да прочитам битмапу и-чвора"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Не могу да упишем битмапу блока"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Не могу да прочитам битмапу блока"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Не могу да упишем табелу и-чвора"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Не могу да прочитам табелу и-чвора"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Не могу да прочитам следећи и-чвор"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Систем датотека има неочекивану величину блока"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "екст2 директоријум је оштећен"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Покушај читања блока са система датотека је резултирао кратким читањем"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Покушај писања блока на систем датотека је резултирао кратким писањем"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Нема слободног простора у директоријуму"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Битмапа и-чвора није учитана"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Битмапа блока није учитана"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Недозвољени број и-чвора"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Недозвољени број блока"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Унутрашња грешка у „ext2fs_expand_dir“-у"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Нема довољно простора за изградњу предложеног система датотека"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_mark_block_bitmap“-и"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_unmark_block_bitmap“-и"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_test_block_bitmap“-и"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_mark_inode_bitmap“-и"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_unmark_inode_bitmap“-и"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_test_inode_bitmap“-и"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Покушај да привидно дотерам крај битмапе блокова је прошао стварни крај"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Покушај да привидно дотерам крај битмапе и-чворова је прошао стварни крај"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Нађох недозвољени индиректни блок"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Нађох двоструки недозвољени индиректни блок"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Нађох троструки недозвољени индиректни блок"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Битмапе блока нису исте"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Битмапе и-чвора нису исте"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Недозвољени или лош назив уређаја"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Групи блока недостаје табела и-чвора"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "екст2 суперблок је оштећен"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Неисправан општи број бита је прослеђен „ext2fs_mark_generic_bitmap“-и"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Неисправан општи број бита је прослеђен „ext2fs_unmark_generic_bitmap“-и"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Неисправан општи број бита је прослеђен „ext2fs_test_generic_bitmap“-и"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Превише симболичких веза."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Функција опозива неће одрадити овај случај"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "и-чвор је из лошег блока у табели и-чвора"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Систем датотека има неподржану функцију"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Систем датотека има неподржану функцију само-за-читање"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "УИ канал није успео да премота при читању или писању"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Додела меморије није успела"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Неисправан аргумент је прослеђен библиотеци екст2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Не могу да доделим блок у екст2 систему датотека"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Не могу да доделим и-чвор у екст2 систему датотека"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "екст2 и-чвор није директоријум"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Превише упута у табели"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "„ext2_lookup“ није нашао датотеку"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Датотека је отворена само за читање"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Нисам нашао блок екст2 директоријума"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "екст2 директоријум већ постоји"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Функција екст2 библиотеке није примењена"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Корисник је отказао захтевано"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "екст2 датотека је превелика"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Достављени уређај дневника није блок уређај"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Нисам нашао суперблок дневника"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Дневник мора бити барем од 1024 блокова"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Неподржано издање дневника"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Грешка учитавања спољног дневника"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Нисам нашао дневник"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Хеш директоријума није подржан"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Недозвољени број блока проширеног атрибута"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Не могу да направим систем датотека са затраженим бројем и-чворова"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "„E2image“ снимак није у употреби"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Превише резервисаних блокова описника групе"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Промена величине и-чвора је оштећена"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Покушао сам да поставим битмапу блока са недостајућим индиректним блоком"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Успело је"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: База података је оштећена"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: УИ грешка"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Грешка закључавања"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Нема више меморије"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: Запис је изашао"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: Катанац постоји на другим кључевима"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: Неисправан параметар"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: Запис не постоји"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: Писање није дозвољено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Списак блока директоријума „ext2fs“-а је празан"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Покушавам да изменим мапирање блока путем приступника блока само за читање"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Погрешан магични број за сачувану путању екст4 распона"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Погрешан магични број за 64-битну општу битмапу"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Погрешан магични број за 64-битну битмапу блока"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Погрешан магични број за 64-битну битмапу и-чвора"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Заглавље распона је оштећено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Индекс распона је оштећен"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Распон је оштећен"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Нема слободног простора у мапи распона"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "и-чвор не користи распоне"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Нема „next“ (следећег) распона"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Нема „previous“ (претходног) распона"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Нема „up“ (горњег) распона"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Нема „down“ (доњег) распона"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Нема текућег чвора"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Операција „ext2fs“ није подржана"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Нема места за уметање распона у и-чвор"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Дељење ће резултирати празним чвором"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Нисам нашао распон"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Радња није подржана за и-чворове који садрже распоне"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Дужина распона није исправна"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "УИ канал не подржава 64-битне бројеве блока"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Не могу да проверим да ли је систем датотека прикачен зато што недостаје мтаб датотека"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Систем датотека је превелик за коришћење старих битмапа"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "ММП: неисправан магични број"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "ММП: уређај је тренутно активан"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "ММП: „e2fsck“ је покренут"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "ММП: број блокова је ван опсега система датотека"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "ММП: у току је непозната радња"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "ММП: систем датотека је још увек у току"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "ММП: отварање са „O_DIRECT“ није успело"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Величина описника групе блокова није исправна"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Сума провере и-чвора не одговара и-чвору"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Сума провере битмапе и-чвора не одговара битмапи"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Сума провере блока распона не одговара блоку распона"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Блок директоријума нема простора за суму провере"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Сума провере блока директоријума не одговара блоку директоријума"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Сума провере блока проширеног атрибута не одговара блоку"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Сума провере суперблока не одговара суперблоку"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Алгоритам суме провере није познат"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Сума провере ММП блока не одговара"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "екст2 датотека већ постоји"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Сума провере битмапе блока не одговара битмапи"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr "Не могу да понављам блокове података и-чвора који садржи уграђене податаке"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "Проширени атрибут има неисправну дужину назива"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "Проширени атрибут има неисправну дужину вредности"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "Проширени атрибут има нетачан хеш"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "Блок проширеног атрибута има лоше заглавље"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Нисам нашао кључ проширеног атрибута"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "Нема довољно простора за смештај података проширеног атрибута"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "Систему датотека недостаје функција „ext_attr“ или „inline_data“"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "И-чвор нема уграђене податке"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Нема блока за и-чвор са уграђеним подацима"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Нема слободног простора у уграђеним подацима"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Погрешан магични број за структуру проширеног атрибута"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "И-чвор изгледа да садржи ђубре"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "Проширени атрибут има неисправан померај вредности"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Недоследне заставице дневника"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Оштећена је датотека опозива"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Погрешна датотека опозива за овај систем датотека"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Систем датотека је оштећен"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "Лош ЦРЦ је откривен у систему датотека"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Суперблок дневника је оштећен"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "И-чвор је оштећен"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr "И-чвор који садржи вредност проширеног атрибута је оштећен"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr "Описници групе нису учитани"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr "Изгледа да је оштећена унутрашња структура „ext2_filsys“ података"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Нађох цикличну петљу у стаблу проширења"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Радња није подржана на спољном журналу"
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Издање профила 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Лоша магична вредност у чвору профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Нисам нашао одељак профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Нисам нашао релацију профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Покушао сам да додам релацију чвору који није одељак"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Заглавље одељка профила има не-нулту вредност"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Лош свезани списак у структури профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Лош ниво групе у структури профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Лош показивач полазишта у структури профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Лоша магична вредност у приступнику профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Не могу да поставим вредност на чвору одељка"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Неисправан аргумент је прослеђен библиотеци профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Покушавам да изменим профил само за читање"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Заглавље одељка профила није на највишем нивоу"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Грешка синтаксе у заглављу одељка профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Грешка синтаксе у релацији профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Вишак затворене заграде у профилу"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Недостаје отворена заграда у профилу"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Лоша магична вредност у табели профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Лоша магична вредност у табели одељка профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Понављање кроз све одељке највишег нивоа није подржано"
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Неисправан објекат одељка профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Нема више одељака"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Лош скуп назива је прослеђен поступку упита"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Није отворена ниједна датотека профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Лоша магична вредност у табели датотеке профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку профила"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Већ постоји одељак"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Неисправна логичка вредност"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Неисправна вредност целог броја"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Лоша магична вредност у табели података датотеке профила"
+
+#: lib/support/plausible.c:119
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr "\tпоследњи пут је прикачен у %.*s у %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:122
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tпоследњи пут је прикачен у %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:125
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tнаправљен је у %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:128
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tпоследњи пут је измењен у %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:162
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Нашао сам партициону табелу „%s“ у „%s“\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:206
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Уређај као да не постоји; да ли сте га исправно навели?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:228
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "„%s“ није специјални уређај блока.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:250
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "„%s“ садржи „%s“ систем датотека са натписом „%s“\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:253
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "„%s“ садржи „%s“ систем датотека\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:277
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "„%s“ садржи податке „%s“\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Упозорење: функција „bigalloc“ је још увек у развоју\n"
+#~ "Видите „https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc“ за више о томе\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+#~ msgstr "Употреба: %s [-F] [-I међумеморија_блокова_и-чвора] уређај\n"
+
+#~ msgid "while trying to open '%s'"
+#~ msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
+
+#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
+#~ msgstr "скенираних и-чворова: %u.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Функције кодирања и увијања слова нису сагласне.\n"
+#~ "Не могу бити укључене истовремено.\n"
+
+#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
+#~ msgstr "Не могу да омогућим функцију шифровања на системима датотека са укљученом функцијом кодирања.\n"
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "„i_dir_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%Id“, треба бити нула.\n"
+
+#~ msgid "while opening directory \"%s\""
+#~ msgstr "приликом отварања директоријума „%s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Откривене су грешке суме провере у систему датотека! Сада покрените „e2fsck“!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Откривене су грешке суме провере у битмапама! Сада покрените „e2fsck“!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: грешка читања битмапа: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Упозорење, имам проблема са писањем суперблокова.\n"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Функције дневника: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Величина дневника: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дужина дневника: %u\n"
+#~ "Низ дневника: 0x%08x\n"
+#~ "Почетак дневника: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
+#~ msgstr "Врста суме провере дневника: crc32\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal checksum type: %s\n"
+#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Врста суме провере дневника: %s\n"
+#~ "Сума провере дневника: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid "Journal errno: %d\n"
+#~ msgstr "Број грешке дневника: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Величина блока дневника: %u\n"
+#~ "Дужина дневника: %u\n"
+#~ "Први блок дневника: %u\n"
+#~ "Низ дневника: 0x%08x\n"
+#~ "Почетак дневника: %u\n"
+#~ "Број корисника дневника: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "Корисници дневника: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Упозорење: укључен је пројекат без квоте\n"
+
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Покрените „e2fsck“ на систему датотека.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу сажимања на систему датотека без подршке сажимања. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "грешка доделе блока „%b“ проширеног атрибута. "
+
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "%s: упозорење: подршка сажимања је експериментална.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: „e2fsck“ није преведен са подршком Х-СТАБЛА,\n"
+#~ "\tали систем датотека „%s“ има директоријуме Х-СТАБЛА.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "за време доделе међумеморије поништавања"
+
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", некоришћени и-чворови %u\n"
+
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "Нисам успео да прочитам податаке система датотека \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+#~ msgstr "Није успело „tdb_fetch“ %s\n"
+
+#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
+#~ msgstr "УУИД система датотека се разликује \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
+#~ msgstr "Није успело „tdb_open“ %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "Нисам успео да отворим „%s“\n"
+
+#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+#~ msgstr "Поново одрађен пренос величине %zd на месту %llu\n"
+
+#~ msgid "Failed write %s\n"
+#~ msgstr "Није успело писање „%s“\n"
+
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Неисправан параметар врсте квоте: %s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за обраду опција квоте!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за нову тдб назив датотеке\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Да поништите радње „tune2fs“-а, покрените наредбу\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "„%s“ је читав уређај, а не само једна партиција!\n"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
new file mode 100644
index 0000000..1e79a6d
--- /dev/null
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..403c588
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,8585 @@
+# Swedish messages for e2fsprogs.
+# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+#
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
+#
+# $Revision: 1.111 $
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 15:58+0200\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "vid försök att öppna %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:84
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "vid försök att använda popen ”%s”"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:106
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "vid uppdatering av inoden för dåliga block"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:134
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Varning: otillåtet block %u hittat i inoden får dåliga block. Tömt.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "när dir_info-tdbfilen frigjordes"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s) vid %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignorera fel"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Framtvinga omskrivning"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s) vid %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "tomma katalogblock"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+msgid "empty dir map"
+msgstr "tom katalogkarta"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Tomt katalogblock %u (nr. %d) i inod %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s filnamn nblock blockstorlek\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:45
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Otillåtet antal block!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:51
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Kunde inte allokera blockbuffert (storlek=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "inodskarta över utsträckningsombyggnad"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Användning: %s disk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1289
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "läser journalsuperblock\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1362
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1371
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: journalen för kort\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr "%s: felaktiga block för snabbfastställande\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: återhämtar journalen\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1688
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1715
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "vid försök att återöppna %s"
+
+# Första bokstaven i detta och följande meddelanden är ett index som
+# används som en förkortning i andra meddelanden, och inte skrivs ut.
+# Uppslagningen sker på det ursprungliga meddelandet, så det spelar
+# egentligen ingen roll vilket tecken som står först i den översatta
+# strängen. Det viktiga är att det står någon platshållare där, första
+# tecknet skrivs inte ut, vare sig i originalsträngen eller den översatta
+# strängen. Jag tyckte det var bäst att behålla orginaltecknet.
+#
+# Jag har felrapporterat hela idén. Det innebär ju att man bygger ihop
+# meningar från delar, och det brukar ju gå sönder i översättningar med
+# olika genus och dylikt. Men författaren har en del bra argument om
+# att förkortningssystemet är en fördel när man skall få plats med så
+# mycket som möjligt på en räddningsdiskett. I det fallet är ändå
+# knappast översättningar med. Så den bästa lösningen är nog att låta
+# systemet som sådant finnas kvar, men inte använda det alls i översatta
+# meddelanden.
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "autökat attribut"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Afel vid allokering"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bblock"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitkarta"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "ckomprimera"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Ckonflikt med något annat fs @b"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dkatalog"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Draderad"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "epost"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "Epost ”%Dn” i %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "ffilsystem"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fför inod %i (%Q) är"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrupp"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE katalog-inod"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "iinod"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iotillåten"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jjournal"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lär en länk"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mflerfaldigt ianspråkstagna"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nogiltig"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oföräldralös"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblem i"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qkvot"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rrotinod"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "sskulle varit"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuperblock"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "ulös"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "venhet"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xutsträckning"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "znollängds"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<Inod noll>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Inoden för dåliga block>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<Inoden för användarkvoter>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<Inoden för gruppkvoter>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<Uppstartsprograminoden>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Inoden för återhämtning av borttagna kataloger>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<Gruppidentifierarinoden>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<Journalinoden>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Reserverad inod 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Reserverad inod 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:325
+msgid "regular file"
+msgstr "normal fil"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "character device"
+msgstr "teckenenhet"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "block device"
+msgstr "blockenhet"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "named pipe"
+msgstr "namngivet rör"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolisk länk"
+
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "uttag (socket)"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "okänd filtyp med typ 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:410
+msgid "indirect block"
+msgstr "indirekt block"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "double indirect block"
+msgstr "dubbelt indirekt block"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "trippelt indirekt block"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "translator block"
+msgstr "översättningsblock"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "block #"
+msgstr "block nr."
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "användare"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "grupp"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "projekt"
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "okänd kvottyp"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:223
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna inoder"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "internt fel: kan inte hitta dup_blk för %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:958
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "återvände från clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:982
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-blockpost för %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:995
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:349
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "vid hashning av post med e_value_inum = %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
+msgid "reading directory block"
+msgstr "läser katalogblock"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1169
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "hämtar nästa inod från sökning"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1221
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "karta över använda inoder"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1232
+msgid "directory inode map"
+msgstr "kataloginodskarta"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1242
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "inodskarta över reguljära filer"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
+msgid "in-use block map"
+msgstr "karta över använda block"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1260
+msgid "metadata block map"
+msgstr "blockkarta över metadata"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1271
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "inod-skiftlägesavbildning"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1336
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "öppnar inodsökning"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2104
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Pass 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2165
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "läser indirektblock för inod %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2216
+msgid "bad inode map"
+msgstr "karta över dåliga inoder"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2256
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "inod i karta över dåliga block"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2276
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "imagic inodskarta"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2307
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2432
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "karta över block för utökade attribut"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3729
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4150
+msgid "block bitmap"
+msgstr "blockbitkarta"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4156
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "inodbitkarta"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4162
+msgid "inode table"
+msgstr "inodstabell"
+
+#: e2fsck/pass2.c:318
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Pass 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:576
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "NLS är trasigt."
+
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Kan inte fortsätta."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "inod klar bitkarta"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Max minne"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Pass 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:355
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor"
+
+#: e2fsck/pass4.c:289
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Pass 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Pass 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Minnesallokeringsfel"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: Minnesallokeringsfel"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(ingen prompt)"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Fix"
+msgstr "Fixa"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Relocate"
+msgstr "Relokera"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Allocate"
+msgstr "Allokera"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandera"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Koppla till /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Salvage"
+msgstr "Rädda"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Truncate"
+msgstr "Kapa"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Töm inod"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Split"
+msgstr "Dela"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Klona flerfaldigt ianspråkstagna block"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Delete file"
+msgstr "Ta bort fil"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Undertryck meddelanden"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Avlänka"
+
+#: e2fsck/problem.c:71
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Töm HTree-index"
+
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Recreate"
+msgstr "Återskapa"
+
+#: e2fsck/problem.c:73
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimera"
+
+#: e2fsck/problem.c:74
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Nollställ flagga"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(INGET)"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "FIXED"
+msgstr "FIXAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "CLEARED"
+msgstr "TÖMD"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "RELOKERAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ALLOKERAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "EXPANDERAD"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "ÅTERKOPPLAD"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "CREATED"
+msgstr "SKAPAD"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "RÄDDAD"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "KAPAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INOD TÖMD"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "ABORTED"
+msgstr "AVBRUTET"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SPLIT"
+msgstr "DELAD"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "FORTSÄTTER"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "FLERFALDIG IANSPRÅKSTAGNA BLOCK KLONADE"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "FIL BORTTAGEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:99
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "UNDERTRYCKT"
+
+#: e2fsck/problem.c:100
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "AVLÄNKAD"
+
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "HTREE-INDEX TÖMT"
+
+#: e2fsck/problem.c:102
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "KOMMER ÅTERSKAPA"
+
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "KOMMER OPTIMERA"
+
+#: e2fsck/problem.c:104
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "FLAGGAN NOLLSTÄLLD"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:118
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "blockbitkarta för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:122
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "inodsbitkarta för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"inodtabell för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n"
+"VARNING: ALLVARLIG DATAFÖRLUST ÄR MÖJLIG.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Superblocket kunde inte läsas eller beskriver inte ett giltigt\n"
+"ext2/ext3/ext4-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehåller ett\n"
+"ext2/ext3/ext4-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller något annat)\n"
+"är superblocket trasigt, och du kan försöka köra med ett alternativt\n"
+"superblock:\n"
+" e2fsck -b 8193 <enhet>\n"
+" eller\n"
+" e2fsck -b 32768 <enhet>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:144
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Filsystemsstorleken (enligt superblocket) är %b block\n"
+"Den fysiska storleken på enheten är %c block\n"
+"Superblocket eller partitionstabellen är förmodligen trasig!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:151
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"Superblockets blockstorlek = %b, fragmentstorlek = %c.\n"
+"Denna version av e2fsck stödjer inte andra fragmentstorlekar än\n"
+"blockstorleken.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:158
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Superblockets block per grupp = %b, skulle ha varit %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:163
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Superblockets första datablock = %b, skulle ha varit %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:168
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"filsystemet hade ingen UUID; genererar en.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Observera: om det är flera inod- eller blockbitkarteblock eller en del\n"
+"av inodstabellen som måste flyttas, kanske du vill köra e2fsck med\n"
+"flaggan ”-b %S” först. Problemet kan ligga bara i den primära\n"
+"blockgruppbeskrivaren, och reservblockgruppbeskrivaren kan vara OK.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Skada hittad i superblock. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:189
+#, no-c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Fel vid bestämning av den fysiska enheten: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:194
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "inodsantal i superblock är %i, skall vara %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd stödjer inte funktionen filtyp.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:204
+#, no-c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Superblock har en ogiltig journal (inod %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:209
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Extern journal har flera filsystemsanvändare (stödjs ej).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:214
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Kan inte hitta extern journal\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:219
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Extern journal har dåligt superblock\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:224
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Extern journal stödjer inte detta filsystem\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:229
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Filsystemsjournalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n"
+"Det är troligt att ditt exemplar av e2fsck är gammalt och/eller inte\n"
+"stödjer detta journalformat.\n"
+"Det är också möjligt att journalsuperblocket är trasigt.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Journalsuperblock är trasigt.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "Superblocksflaggan has_journal är nollställd, men en journal finns.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Superblockflagga behöver_rättas är satt, men ingen journal finns.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Töm journal"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Ogiltigt %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Redan tömt %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:284
+#, no-c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "Ogiltig föräldralös inod %i i superblock.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:290
+#, no-c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "Ogiltig inod %i i föräldralös inodlista.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:295
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Journalsuperblock har okänd skrivskyddad funktionsflagga satt.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:300
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Journalsuperblock har okänd inkompatibel funktionsflagga satt.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:305
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Journalversion stöds inte av denna e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Flyttar journal från /%s till dold inod.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fel vid flyttning av journal: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hittade ogiltiga V2-journalsuperblockfält (från V1-journal).\n"
+"Tömmer fält efter V1-journalsuperblock ...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Kör journal ändå"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Rättningsflagga inte satt i reservsuperblock, så kör journal ändå.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Säkerhetskopierar blockinformation för journalinod.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:344
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"Filsystemet har inte resize_inode aktiverat, men r_reserved_gdt_blocks\n"
+"är %N; skulle varit noll. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:350
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:355
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Storleksändringsinod är inte giltig. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:360
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Superblockets senaste monteringstid (%t,\n"
+"\tnu = %T) är i framtiden.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:365
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Superblockets senaste skrivningstid (%t,\n"
+"\tnu = %T) är i framtiden.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, no-c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "Superblocktips för externt superblock borde vara %X."
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lägger till dirhash-tips till filsystem.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "kontrollsumma för gruppbeskrivare %g är %04x, skall vara %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:387
+#, no-c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "gruppbeskrivare %g har ogiltigt antal oanvända inoder %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:397
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "Sista gruppblockbitkarta oinitierad. "
+
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Journaltransaktion %i var trasig, återuppspelningen avbröts.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "Flaggan test_fs är satt (och ext4 är tillgängligt). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Superblockets senaste monteringstid ligger i framtiden.\n"
+"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:419
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Superblockets skrevs senast i framtiden.\n"
+"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)\n"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:425
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Kontrollsumma för en eller flera blockgruppbeskrivare är ogiltig. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:430
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Sätter antalet fria inoder %j (var %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:435
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Sätter antalet fria block till %c (var %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "Döljer kvotinod %i för %U (%Q).\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "superblocket har ett felaktigt MMP-block. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:450
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "superblocket har ogiltigt MMP-magiskt tal. "
+
+#: e2fsck/problem.c:456
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:462
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:468
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "superblockets metadata_csum ersätter uninit_bg; båda funktionsbitarna kan inte vara satta samtidigt."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "Kontrollsumman för super-MMP-blocket stämmer inte. "
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr "superblock på 64-bitars filsystem behöver utsträckningar för att komma åt hela disken. "
+
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "First_meta_bg är för stort. (%N, maxvärde %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "Extern kontrollsumma för journalsuperblock stämmer inte med superblocket. "
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "superblockets metadata_csum_seed är inte nödvändigt utan metadata_csum."
+
+#: e2fsck/problem.c:500
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "Fel vid initiering av kvotkontext i stödbiblioteket: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Felaktig krävd extra isize i superblocket (%N). "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:510
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Felaktig önskad extra isize i superblocket (%N). "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:515
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "Ogiltig kvotinod %i för %U. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:520
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "Superblocket skulle ha för många inoder (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:525
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+"Funktionerna resize_inode och meta_bg är aktiverade. Dessa funktioner\n"
+"är inte kompatibla. Storleksändingsinod skall avaktiveras. "
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:533
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Pass 1: Kontrollerar inoder, block och storlekar\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:537
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "Rotinod är inte en katalog. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:542
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "rotinod har dtid satt (förmodligen på grund av gammal mke2fs). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "Reserverad inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:553
+#, no-c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "Raderad inod %i har dtid noll. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:559
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "Inod %i används, men har dtid satt. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:565
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "Inod %i är en nollängds katalog. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:570
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:575
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:580
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:585
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta (%b) år felaktig. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:590
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta (%b) är felaktig. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "Inod %i, i_storlek är %Is, skulle varit %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:600
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "Inod %i, i_block är %Ib, skulle varit %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:610
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) överlappar filsystemmetadata i inod %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:616
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "Inod %i har ogiltiga block. "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+#, no-c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "För många ogiltiga block i inod %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:627
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod för felaktiga block. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:632
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "Inod för felaktiga block har ogiltiga block. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:637
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:642
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:647
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Inoden för dåliga block har antagligen blivit skadad. Du bör\n"
+"antagligen sluta nu och köra e2fsck -c för att söka efter dåliga block\n"
+"i filsystemet.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:654
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Om blocket verkligen är dåligt kan inte filsystemet lagas.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:659
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du kan ta bort detta block från listan över dåliga block och hoppas\n"
+"att blocket verkligen är OK. men det finns inga garantier.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:665
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:670
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:676
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:682
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:688
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:700
+#, no-c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "Fel vid allokering av blockbuffert för relokering av %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Relokerar grupp %g:s %s från %b till %c ...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:711
+#, no-c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Relokerar grupp %g:s %s till %c ...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Varning: kunde inte läsa block %b av %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Varning: kunde inte skriva block %b av %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av blockbitkarta (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:737
+#, no-c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av icount-länkinformation: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:743
+#, no-c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av katalogblockvektor: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:749
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:755
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:760
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:765
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:772
+#, no-c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Fel vid läsning av inod %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:781
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "Inod %i har flaggan imagic satt. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Specialfil (enhet/uttag (socket)/fifo/symlänk) (inod %i) har flaggan\n"
+"oföränderlig eller endast tillägg satt."
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:794
+#, no-c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "Specialinod (enhet/uttag (socket)/fifo) %i har nollskild storlek. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:804
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Journalinod används, men innehåller data. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:809
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "Journal är inte en vanlig fil. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, no-c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "Inod %i var med i listan över föräldralösa inoder. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:821
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "Inoder som var med i trasig lista över föräldralösa inoder hittad. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:826
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av referensräknarstruktur (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:831
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b för inod %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "Inod %i har ett felaktigt utökade attribut-block %b. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "Utökade attribut-block %b har referensräknare %r, skall vara %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Fel vid skrivning av utökade attribut-block %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "Fel vid allokering av utökade attributs regionallokeringsstruktur. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (allokeringskollision). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:871
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt värde). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:882
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "Inod %i är för stor. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:886
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "%B (%b) får katalog att bli för stor. "
+
+#: e2fsck/problem.c:891
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "%B (%b) får fil att bli för stor. "
+
+#: e2fsck/problem.c:896
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "%B (%b) får symlänk att bli för stor. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt på filsystem utan stöd för htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:908
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt men är inte en katalog.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:914
+#, no-c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "HTREE katalog-inod %i har en ogiltig rotnod.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:919
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "HTREE katalog-inod %i har en hashversion som inte stöds (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:925
+#, no-c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "HTREE katalog-inod %i använder en inkompatibel htree rotnodsflagga.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:930
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "HTREE katalog-inod %i har ett träddjup (%N) som är för stort\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"Inoden för dåliga block har ett indirektblock (%b) som står i konflikt\n"
+"med filsystemsmetadata. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:943
+#, no-c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Misslyckades att återskapa storleksändringsinod: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:948
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "Inod %i har en extra storlek (%IS) som är ogiltig\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett namelen (%N) som är ogiltig\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:958
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har en värdeposition (%N) som är ogiltig\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:963
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:968
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdestorlek (%N) som är ogiltig\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:973
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har hash (%N) som är ogiltig\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:978
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "inod %i är en %It men det ser ut som det egentligen är en katalog.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, no-c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fel vid läsning över utsträckningsträd i inod %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Misslyckades att iterera över utsträckningar i inod %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:995
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"inod %i har en ogiltig utsträckning\n"
+"\t(logiskt block %c, ogiltigt fysiskt block %b, längd %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"inod %i har en ogiltig utsträckning\n"
+"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, ogiltig längd %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för utsträckningar.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1012
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:1018
+#, no-c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "inod %i saknar EXTENT_FL, men är i utsträckningsformat\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "Snabb symlänk %i har EXTENT_FL satt. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1029
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"inod %i har utsträckningar i oordning\n"
+"\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1033
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "inod %i har en ogiltig utsträckningsnod (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, no-c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Fel vid konvertering av blockbitkarta över subkluster: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1044
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "Kvotinoden är inte en vanlig fil. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1049
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Kvotinoden används inte, men innehåller data. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1054
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "Kvotinoden är synlig för användaren. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "Inoden för dåliga block verkar felaktig. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"inod %i har en utsträckning med noll längd\n"
+"\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1070
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "Inod %i verkar innehålla skräp. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1076
+#, no-c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr "Inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med inoden. "
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1082
+#, no-c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "De utökade attributen för inod %i är trasiga (allokeringskollision). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Utsträckningsblocken för inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med utsträckningarna\n"
+"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr "inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman stämmer inte med blocket. "
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1104
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"Intern utsträckningsnod på nivå %N av inod %i:\n"
+"Logisk start %b stämmer inte med logisk start %c på nästa nivå. "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"inod %i, slutet på utsträckningen överskrider tillåtet värde\n"
+"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1116
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr "Inod %i har inline-data, men superblocket saknar egenskapen INLINE_DATA\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1122
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt på filsystem utan stöd för inline-data.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "inod %i block %b står i konflikt med kritisk metadata, hoppar över blockkontroller.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "Kataloginod %i block %b skulle varit vid %c. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1141
+#, no-c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "Kataloginod %i en utsträckning markerad oinitierad vid block %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1146
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"inod %i logiskt block %b (fysiskt block %c) bryter mot klusterallokeringsregler.\n"
+"Kommer fixa i pass 1B.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1152
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt men utökade attribut finns inte. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"Specialfil (enhet/uttag (socket)/fifo) (inod %i) har utsträcknings-\n"
+"eller inline-data-flaggan satt. "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr "inod %i has utsträckningshuvud men inline-dataflaggan satt.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1172
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr "inod %i verkar ha inline-data men utsträckningsflaggan är satt.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1178
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr "inod %i verkar ha blockkarta men inline-data och utsträckningsflaggor satta.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr "inod %i har inline-data och utsträckningsflaggor satta men i_block innehåller skräp.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr "Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är trasig. "
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "Fel vid allokering av utsträckningars regionallokeringsstruktur. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1199
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inod %i har dubblerad utsträckningmappning\n"
+"\t(logiskt block %c, ogiltigt fysiskt block %b, längd %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "fel vid allokering av %N byte minne för krypterad inodslista\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr "inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, no-c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr "inod %i på ett bigalloc-filsystem kan inte vara blockkartestyrd. "
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1221
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "Inod %i har trasigt utsträckningshuvud. "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1227
+#, no-c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr "Tidsstämplar på inod %i bortom 2310-04-04 är sannolikt före 1970.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1232
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "Inod %i har en otillåten värdeinod %N för utökade attribut.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1238
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "Inod %i har ett otillåtet utökat attribut. EA-inod %N saknar flaggan EA_INODE.\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1243
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+"EA-inod %N för föräldrainod %i saknar EA_INODE-flaggan.\n"
+" "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
+msgstr "Inod %i har en utsträckning markerad oinitierad vid block %c (längd %N). "
+
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#, c-format
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
+msgstr "Inod %i har flaggan casefold satt men är inte en katalog. "
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled. "
+msgstr ""
+"Katalogen %p har flaggan casefold satt, men\n"
+"funktionen casefold är inte aktiverad. "
+
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "Inod %i har en krypteringsflagga men inget utökat attribut för kryptering.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "Krypterad inod %i har trasigt utökat attribut för kryptering.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr "HTREE katalog-inod %i använder hashversion (%N), men skulle använda SipHash (6) \n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
+msgstr "HTREE katalog-inod %i använder SipHash, men skulle inte. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1287
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kör ytterligare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n"
+"Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, no-c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Flerfaldigt ianspråkstagna block i inod %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1310
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1316
+#, no-c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1322
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1337
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Pass 1D: Förlikar flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Fil %Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM) \n"
+" har %r flerfaldigt ianspråkstagna block, delade med %N filer:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1359
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<filsystemsmetadata>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1364
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Det finns %N inoder som innehåller flerfaldigt ianspråkstagna block.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1369
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Flerfaldig ianspråkstagna block redan överlåtna eller klonade.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1383
+#, no-c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Pass 1E: Optimerar utsträckningsträd\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1395
+#, no-c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Misslyckades att optimera utsträckningsträd %p (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Optimerar utsträckningsträd: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr "Internt fel: max djup på utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1420
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (på nivå %b) kunde vara kortare. "
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1425
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr "inod %i:s utsträckningsträd (på nivå %b) kunde vara smalare. "
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1432
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Pass 2: Kontrollerar katalogstruktur\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1438
+#, no-c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Ogiltigt inodsnummer för ”.” i kataloginod %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1443
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1448
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1453
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till ”.” "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1458
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1463
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1468
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1473
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, no-c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "”.” saknas i kataloginod %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1485
+#, no-c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "”..” saknas i kataloginod %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Första post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit ”.”\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1495
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Andra post ”%Dn” (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit ”..”\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1500
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr för inod %i (%Q) är %IF, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1505
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl för inod %i (%Q) är %If, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1510
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_size_high för inod %i (%Q) är %Id, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1515
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1520
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1525
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "Inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1530
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen trasig\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1535
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: för långt filnamn\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1540
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat %B. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+#, no-c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Katalogposten ”.” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1552
+#, no-c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Katalogposten ”..” i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1557
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig teckenenhet.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1567
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”.”-post.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är duplicerad ”..”-post.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#, no-c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1583
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1589
+#, no-c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+#, no-c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fel vid läsning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fel vid skrivning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1611
+#, no-c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av nytt katalogblock för inod %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1617
+#, no-c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Fel vid deallokering av inod %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+#, no-c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "Katalogpost för ”.” i %p (%i) är stor.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Sätter filtyp för post ”%Dn” i %p (%i) till %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1643
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1648
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har filtyp satt.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1653
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har nollängdsnamn.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1673
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B inte refererad\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1678
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B refererat två gånger\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1683
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig min-hash\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1688
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig max-hash\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1693
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "Ogiltig HTREE-kataloginod %d (%q). "
+
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "Filsystem har stora kataloger, men saknar flaggan LARGE_DIR i superblocket.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1702
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d (%q): felaktigt blocknummer %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1713
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: ogiltig rotnod.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1718
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltig gräns (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1723
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr ""
+"Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt antal (%N)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1728
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har en oordnad hash-tabell\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1733
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt djup (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1738
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Duplicerad post ”%Dn” i %p (%i) hittad. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"Post ”%Dn” i %p (%i) har ett icke unikt filnamn.\n"
+"Byt namn till %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1748
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Duplicerad post ”%Dn” hittad.\n"
+"\tMarkerar %p (%i) för ombyggnad.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1753
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1758
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Oväntat block i HTREE-katalog %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1763
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1768
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp %g.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1773
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1779
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1785
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1790
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen har ingen kontrollsumma.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1795
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr "kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman stämmer inte.\n"
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1800
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr "Inline-kataloginod %i:s storlek (%N) måste vara en multipel av 4.\n"
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr "Att rätta storleken på inline-kataloginod %i misslyckades.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) är för kort.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) refererar okrypterad inod %Di.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr "Krypterad post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di, vilken har en annan krypteringspolicy.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) har ogiltiga UTF-8-tecken i namnet.\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1831
+msgid "Duplicate filename @E found. "
+msgstr "Duplicerad filnamnspost ”%Dn” i %p (%i) hittad. "
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1839
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Pass 3: Kontrollerar katalogförbindelser\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1844
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "Rotinod inte allokerad. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1849
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
+#: e2fsck/problem.c:1855
+#, no-c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "Oförbunden kataloginod %i (fanns i %q)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1860
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/lost+found inte funnen. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "”..” i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1871
+#, no-c-format
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Felaktig eller ej existerande /lost+found. Kan inte återansluta.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Kunde inte expandera /lost+found: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Kunde inte återförbinda %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1889
+#, no-c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Fel vid försök att hitta /lost+found: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1895
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m ved försök att skapa /lost+found-katalog\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1901
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: %m vid försök att skapa /lost+found-katalog\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1907
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1913
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1919
+#, no-c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Fel vid justering av inodräknare på inod %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte rätta förälder till inod %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta föräldrakatalogpost\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1942
+#, no-c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fel vid skapande av rotkatalog (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1948
+#, no-c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fel vid skapande av /lost+found-katalog (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1953
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "Rotinod är inte en katalog; avbryter.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1969
+#, no-c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1974
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "/lost+found har inline-data\n"
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1979
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"Kan inte allokera utrymme för /lost+found.\n"
+"Placera borttappade filer i rotkatalogen istället"
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1984
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Otillräckligt utrymme för att återhämta förlorade filer!\n"
+"Flytta data från filsystemet och kör om e2fsck.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "/lost+found är krypterad\n"
+
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Rekursiv slinga i kataloginod %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2008
+#, no-c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2013
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2018
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimerar kataloger: "
+
+#: e2fsck/problem.c:2035
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:2041
+#, no-c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "Lös nollängdsinod %i. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:2047
+#, no-c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "lös inod %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:2052
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n"
+"\tELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n"
+"inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:2063
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "Inod %i för utökade attribut har referensräknare som är %N, skulle varit %n. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:2068
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr "Katalogen överskrider maximala antalet länkar, men DIR_NLINK-funktionen finns inte i superblocket.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
+#: e2fsck/problem.c:2073
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
+msgstr "referensräknaren för kataloginod %i satt att spilla över men kan vara exakt värdet %N. "
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:2080
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2085
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2090
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2095
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Blockbitkarteskillnader: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2117
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Inodsbitkarteskillnader: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2139
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2144
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2149
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2154
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2159
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:2164
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
+"inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2170
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Internt fel: fuskar till slut på bitkarta (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2176
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Fel vid kopiering av ersättningsinodskarta: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2182
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Fel vid inkopiering av ersättningsbitkarta: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2212
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "block i grupp %g används men gruppen är markerad BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2218
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "inoder i grupp %g används men gruppen är markerad INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2224
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr "grupp %g:s inodsbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n"
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2230
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr "grupp %g:s blockbitkarta stämmer inte med kontrollsumman.\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2237
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Återskapa journal"
+
+#: e2fsck/problem.c:2242
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Uppdatera kvotinformation för kvottyp %N"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2248
+#, no-c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "Fel när kontrollsummeinformation för blockgrupp sattes: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2254
+#, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Fel vid skrivning av filsystemsinformation: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2260
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Fel när skrivningar tömdes till lagringsenheten: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2265
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Fel när kvotinformation skrevs för kvottyp %N: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2430
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORERAT"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "i move_quota_inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Använt minne: %lu, förlupen tid: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "storlek på inod=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "vid öppning av inodsökning"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "vid start av inodsgenomsökning"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "vid inodsgenomsökning"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %u"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount2 för inod %u"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Truncating"
+msgstr "Kapar"
+
+#: e2fsck/super.c:376
+msgid "Clearing"
+msgstr "Tömmer"
+
+#: e2fsck/unix.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blockstorlek]\n"
+"\t\t[-l|-L dåliga_block_fil] [-C fd] [-j extern_journal]\n"
+"\t\t[-E utökade-flaggor] [-z gör_ogjort_fil] enhet\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:84
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nödhjälp:\n"
+" -p Reparera automatiskt (inga frågor)\n"
+" -n Gör inga förändringar av filsystemet\n"
+" -y Anta ”ja” som svar på alla frågor\n"
+" -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n"
+" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:90
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v Var utförlig\n"
+" -b superblock Använd alternativt superblock\n"
+" -B blockstorlek Framtvinga blockstorlek vid sökande efter superblock\n"
+" -j extern_journal Bestäm plats för den externa journalen\n"
+" -l dåliga_block_fil Lägg till till listan över dåliga block\n"
+" -L dåliga_block_fil Ange lista över dåliga block\n"
+" -z gör_ogjort_fil Skapa en gör-ogjort-fil\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u filer (%0d.%d%% ej sammanhängande), %llu/%llu block\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u inod använd (%2.2f %%, av %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u inoder använda (%2.2f %%, av %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:169
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u ej konsekutiv fil (%0d.%d %%)\n"
+msgstr[1] "%12u ej konsekutiva filer (%0d.%d %%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:174
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u ej konsekutiv katalog (%0d.%d %%)\n"
+msgstr[1] "%12u ej konsekutiva kataloger (%0d.%d %%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " antal inoder med ind/dind/tind-block: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:187
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Histogram över utsträckningars djup: "
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu använt block (%2.2f %%, av %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu använda block (%2.2f %%, av %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u dåligt block\n"
+msgstr[1] "%12u dåliga block\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u stor fil\n"
+msgstr[1] "%12u stora filer\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u normal fil\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u normala filer\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u katalog\n"
+msgstr[1] "%12u kataloger\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u teckenenhetsfil\n"
+msgstr[1] "%12u teckenenhetsfiler\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u blockenhetsfil\n"
+msgstr[1] "%12u blockenhetsfiler\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifon\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u länk\n"
+msgstr[1] "%12u länkar\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:218
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u symbolisk länk"
+msgstr[1] "%12u symboliska länkar"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u snabb symbolisk länk)\n"
+msgstr[1] " (%u snabba symboliska länkar)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u uttag (socket)\n"
+msgstr[1] "%12u uttag (sockets)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:228
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u fil\n"
+msgstr[1] "%12u filer\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "när det avgjordes om %s är monterat."
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Varning! %s är monterat.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:265
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Varning! %s används.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s är monterat.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s används.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:275
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kan inte fortsätta, avbryter.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"VARNING!!! Filsystemet är monterat. Om du fortsätter ***KOMMER***\n"
+"du att orsaka ***ALLVARLIG*** skada på filsystemet.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:282
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
+
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "kontroll avbruten.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " innehåller ett filsystem med fel"
+
+#: e2fsck/unix.c:380
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " var inte fläckfritt avmonterat"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer från reservens"
+
+#: e2fsck/unix.c:386
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras"
+
+#: e2fsck/unix.c:393
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden"
+
+#: e2fsck/unix.c:399
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar"
+
+#: e2fsck/unix.c:407
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr "ignorerar kontrollintervallet, broken_system_clock är satt\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:413
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", kontroll framtvingad.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %llu/%llu block"
+
+#: e2fsck/unix.c:466
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)"
+
+#: e2fsck/unix.c:469
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (kontrollera efter nästa montering)"
+
+#: e2fsck/unix.c:471
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)"
+
+#: e2fsck/unix.c:621
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:692
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Ogiltig EA-version.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:705
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:776
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas\n"
+"med ett likhetstecken (”=”). Giltiga utökade flaggor är:\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:780
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 eller 2)>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:789
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "\treadahead_kb=<buffertstorlek>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:879
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
+
+#: e2fsck/unix.c:894
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Kan inte hitta ”%s”"
+
+#: e2fsck/unix.c:1004
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla."
+
+#: e2fsck/unix.c:1009
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla."
+
+#: e2fsck/unix.c:1014
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla."
+
+#: e2fsck/unix.c:1038
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Flaggorna -D och -E fixes_only är inkompatibla."
+
+#: e2fsck/unix.c:1044
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Flaggorna -E bmap2extent och fixes_only är inkompatibla."
+
+#: e2fsck/unix.c:1095
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
+
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "vid försök att skriva ut %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1108
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG ”%s” är inte ett heltal\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (”%s”)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1262
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "vid uppsättning av MMP-block"
+
+#: e2fsck/unix.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n"
+"”tune2fs -f -E clear_mmp %s”\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1302
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "vid läsning av MMP-block"
+
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skriver över existerande filsystem, detta kan göras ogjort med kommandot:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "vid försök att ta bort %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1433
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1440
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "vid försök att initiera program"
+
+#: e2fsck/unix.c:1477
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1489
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
+
+#: e2fsck/unix.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1552
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superblocket är ogiltigt,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1553
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s när reservblocken användes"
+
+#: e2fsck/unix.c:1567
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: går tillbaka till originalsuperblock\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1596
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filsystemsrevisionen är uppenbarligen för hög för denna version av e2fsck.\n"
+"(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1603
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1605
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1611
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1613
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1617
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1620
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
+"av enheten.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1635
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: Försöker läsa in superblocket trots fel …\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1710
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1770
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "vid kontroll av journal för %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen"
+
+#: e2fsck/unix.c:1784
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1796
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1802
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1806
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Journalen trasig i %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1810
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "vid återhämtning av journalen för %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s har funktioner som inte stöds:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1847
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "%s har kodning som inte stöds: %0x\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1897
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1900
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1943
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Skapar journal (%d block): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1952
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Klar.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1954
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** journalen har genererats om ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1960
+msgid "aborted"
+msgstr "avbruten"
+
+#: e2fsck/unix.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1989
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1993
+msgid "while resetting context"
+msgstr "vid återställning av omgivning"
+
+#: e2fsck/unix.c:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** FEL I FILSYSTEMET RÄTTADE *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2054
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: Filsystemet modifierades.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2063
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** VARNING: Filsystemet har fortfarande fel **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
+msgid "yY"
+msgstr "yYjJ"
+
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:193
+msgid "aA"
+msgstr "aA"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " (”a” aktiverar ”ja” för alla) "
+
+#: e2fsck/util.c:214
+msgid "<y>"
+msgstr "<j>"
+
+#: e2fsck/util.c:216
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:218
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (j/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:241
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "inställd!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:274
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "ja för alla\n"
+
+#: e2fsck/util.c:276
+msgid "yes\n"
+msgstr "ja\n"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "no\n"
+msgstr "nej\n"
+
+#: e2fsck/util.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? nej\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ja\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: e2fsck/util.c:312
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ogiltiga bitkarteblock för %s"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "läser inod- och blockbitkartor"
+
+#: e2fsck/util.c:329
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "vid upprepat försök att läsa bitkarta för %s"
+
+#: e2fsck/util.c:341
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "skriver block- och inodsbitkartor"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "vid omskrivning av block- och inodsbitkartor för %s"
+
+#: e2fsck/util.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n"
+"\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "Använt minne: %llu k/%llu k (%llu k/%llu k), "
+
+#: e2fsck/util.c:453
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr "Använt minne: %llu k, "
+
+#: e2fsck/util.c:459
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:464
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "förfluten tid: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "när inod %lu i %s lästes"
+
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "när inod %lu i %s skrevs"
+
+#: e2fsck/util.c:799
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "klar \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfil] [-svwnfBX]\n"
+" [-c block_åt_gången] [-d fördröjningsfaktor mellan läsningar]\n"
+" [-e max_dåliga_block] [-p antal_pass]\n"
+" [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n"
+" enhet [sista_block [första_block]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Flaggorna -n och -w är ömsesidigt uteslutande.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f %% klar, %s har gått. (%d/%d/%d fel)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Testar med slumpmönster: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Testar med mönster 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "vid sökning"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Underligt värde (%ld) i do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "vid ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "vid början av iteration över lista av dåliga block"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "vid allokering av buffertar"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Kontrollerar block %lu till %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Letar efter dåliga block i skrivskyddat läge\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Letar efter dåliga block (skrivskyddad test): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "För många dåliga block, avbryter testet\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Letar efter dåliga block i läs-skriv-läge\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Från block %lu till %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Läser och jämför: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Letar efter dåliga block i ickeförstörande läs-skriv-läge\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Letar efter dåliga block (ickeförstörande läs-skriv-test)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avbrott fångat, rensar upp\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "vid testdataskrivning, block %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s är monterat, "
+
+#: misc/badblocks.c:1008
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "badblocks framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1013
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s används uppenbarligen av systemet; "
+
+#: misc/badblocks.c:1021
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks framtvingat ändå.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1041
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "ogiltig %s - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1137
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr "För stort maximalt antal dåliga block %u — maximum är %u"
+
+#: misc/badblocks.c:1164
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "kunde inte allokera minne för testmönster - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Högst ett testmönster får anges i skrivskyddat läge"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Slumpvis testmönster är inte tillåtet i skrivskyddat läge"
+
+#: misc/badblocks.c:1207
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "Felaktig blockstorlek: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "Felaktigt blocks_at_once: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1227
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
+"storleken manuellt\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek"
+
+#: misc/badblocks.c:1238
+msgid "last block"
+msgstr "sista block"
+
+#: misc/badblocks.c:1244
+msgid "first block"
+msgstr "första block"
+
+#: misc/badblocks.c:1247
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "felaktigt startblock (%llu): måste vara mindre än %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1255
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "felaktigt startblock (%llu): måste vara ett 32-bitars värde"
+
+#: misc/badblocks.c:1311
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "när lista över dåliga block i minnet skapades"
+
+#: misc/badblocks.c:1320
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "indatafil — felaktigt format"
+
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "när tillägg gjordes till lista i minnet över dåliga block gjordes"
+
+#: misc/badblocks.c:1362
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade. (%d/%d/%d fel)\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Användning: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p projekt] [-v version] filer…\n"
+
+#: misc/chattr.c:162
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "felaktigt projekt - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:176
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "felaktig version - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "vid försök att ta status på %s"
+
+#: misc/chattr.c:228
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "vid läsning av flaggor på %s"
+
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Flaggor på %s satta som "
+
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "vid sättning av flaggor på %s"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Version av %s satt som %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "vid sättning av version på %s"
+
+#: misc/chattr.c:273
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Projektet för %s satt som %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:277
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "när projektet sattes på %s"
+
+#: misc/chattr.c:299
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Kunde inte allokera sökvägsvariabel i chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:339
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= är inkompatibelt med - och +\n"
+
+#: misc/chattr.c:347
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Måste använda ”-v”, =, - eller +\n"
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "när inod %u lästes"
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "vid utvidgning av katalogen"
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "när ”%s” länkades"
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "när inod %u skrevs"
+
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "när attributen på ”%s” listades"
+
+#: misc/create_inode.c:165
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "när inod %u öppnades"
+
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "när xattr för inod %u lästes"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "vid allokering av minne"
+
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "när attributet ”%s” på ”%s” lästes"
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "när attributet ”%s” skrevs till inod %u"
+
+#: misc/create_inode.c:233
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "när inod %u stängdes"
+
+#: misc/create_inode.c:283
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "när inod ”%s” allokerades"
+
+#: misc/create_inode.c:302
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "när inod ”%s” skapades"
+
+#: misc/create_inode.c:368
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "när symlänk ”%s” skapades"
+
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "när ”%s” slogs upp"
+
+#: misc/create_inode.c:406
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "när katalogen ”%s” skapades"
+
+#: misc/create_inode.c:636
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "när ”%s” öppnades för att kopieras"
+
+#: misc/create_inode.c:828
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "när arbetskatalog byttes till ”%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:838
+#, c-format
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "när katalogen ”%s” skannades"
+
+#: misc/create_inode.c:848
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "vid lstat ”%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:898
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "när specialfilen ”%s” skapades"
+
+#: misc/create_inode.c:907
+msgid "malloc failed"
+msgstr "malloc misslyckades"
+
+#: misc/create_inode.c:915
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "vid försök att läsa länken ”%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:922
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "symlänk ökade i storlek mellan lstat() och readlink()"
+
+#: misc/create_inode.c:933
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "när symlänken ”%s” skrevs"
+
+#: misc/create_inode.c:944
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "när filen ”%s” skrevs"
+
+#: misc/create_inode.c:957
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "när katalogen ”%s” skapades"
+
+#: misc/create_inode.c:975
+msgid "while changing directory"
+msgstr "vid byte av katalog"
+
+#: misc/create_inode.c:981
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "ignorerar posten ”%s”"
+
+#: misc/create_inode.c:994
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "när inoden för ”%s” sattes"
+
+#: misc/create_inode.c:1001
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "när xattrs för ”%s” sattes"
+
+#: misc/create_inode.c:1027
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "när inodsdata sparades"
+
+#: misc/create_inode.c:1077
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "vid kopiering av xattr på rotkatalogen"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Användning: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhet\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "block"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "kluster"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Grupp %lu: (Block "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " csum 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (0x%04x FÖRVÄNTADES)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " %ssuperblock vid "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Primärt "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Reserv"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Gruppbeskrivare vid "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Reserverade GDT-block vid "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Gruppbeskrivare vid "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Blockbitkarta vid "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ", csum 0x%08x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " Inodsbitkarta vid "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Inodstabell vid "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %u fritt %s, %u fria inoder, %u kataloger%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u oanvända inoder\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Fria block: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Fria inoder: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "vid utskrift av lista över dåliga block"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:347
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Dåliga block: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "vid läsning av journalinod"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:381
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "när journalinoden öppnades"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:387
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "när journalsuperblocket lästes"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:394
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Journalsuperblockets magiska tal felaktigt!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "vid läsning av journalsuperblock"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:422
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:477
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "misslyckades att allokera en MMP-buffert\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:488
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "läser MMP-block %llu från ”%s”\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:546
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig superblockparameter: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:561
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig blockstorleksparameter: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felaktiga utökade flaggor angivna: %s\n"
+"\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"\tett likhetstecken (”=”).\n"
+"\n"
+"Giltiga utökade flaggor är:\n"
+"\tsuperblock=<superblocknummer>\n"
+"\tblocksize=<blockstorlek>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tAnvänder %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:732
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: funktionen MMP är inte aktiverad.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:763
+#, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "vid försök att läsa ”%s”-bitkartor\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:772
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** Kör e2fsck nu!\n"
+"\n"
+
+#: misc/e2image.c:108
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
+msgstr "Användning: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blockstorlek ] enhet avbildsfil\n"
+
+#: misc/e2image.c:111
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I enhet avbildsfil\n"
+
+#: misc/e2image.c:112
+#, c-format
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs [ mål-fs ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "vid allokering av buffert"
+
+#: misc/e2image.c:182
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "När block %llu skrevs\n"
+
+#: misc/e2image.c:196
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "fel när block %llu skrevs"
+
+#: misc/e2image.c:200
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "fel i generic_write()"
+
+#: misc/e2image.c:217
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Fel: huvudstorlek är större än wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:222
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Kunde inte allokera huvudbuffert\n"
+
+#: misc/e2image.c:250
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "vid skrivning av superblock"
+
+#: misc/e2image.c:259
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "vid skrivning av inodtabell"
+
+#: misc/e2image.c:267
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "vid skrivning av blockbitkarta"
+
+#: misc/e2image.c:275
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "vid skrivning av inodbitkarta"
+
+#: misc/e2image.c:517
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig rec_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:529
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Trasigt katalogblock %llu: felaktig name_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:570
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu block (%d %%)"
+
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
+msgid "Copying "
+msgstr "Kopierar "
+
+#: misc/e2image.c:640
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Att sluta nu kommer förstöra filsystemet, avbryt igen om du är säker\n"
+
+#: misc/e2image.c:666
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " %s återstår med %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "fel när block %llu lästes"
+
+#: misc/e2image.c:733
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Kopierade %llu / %llu block (%d %%) på %s "
+
+#: misc/e2image.c:738
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "med %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:774
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "när l1-tabell allokerades"
+
+#: misc/e2image.c:819
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "när l2-cache allokerades"
+
+#: misc/e2image.c:842
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data kommer gå förlorade så avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1168
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "när ext2_qcow2_image allokerades"
+
+#: misc/e2image.c:1175
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "när ext2_qcow2_image initierades"
+
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1294
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "när blockbitkarta allokerades"
+
+#: misc/e2image.c:1303
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "när förvrängd blockbitkarta allokerades"
+
+#: misc/e2image.c:1326
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Söker igenom inoder …\n"
+
+#: misc/e2image.c:1338
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Kan inte allokera en blockbuffert"
+
+#: misc/e2image.c:1350
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "när nästa inod hämtades"
+
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "vid iteration över inod %u"
+
+#: misc/e2image.c:1425
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "Raw- och qcow2-avbilder kan inte installeras"
+
+#: misc/e2image.c:1447
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "fel när bitkartor lästes"
+
+#: misc/e2image.c:1459
+msgid "while opening device file"
+msgstr "när enhetsfil öppnades"
+
+#: misc/e2image.c:1470
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "när avbildstabellen återställdes"
+
+#: misc/e2image.c:1578
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "flaggan -a kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder."
+
+#: misc/e2image.c:1583
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "flaggan -b kan endast användas med raw- eller QCOW2-avbilder."
+
+#: misc/e2image.c:1589
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Avstånd är endast tillåtna med raw-avbilder."
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Flyttningsläge är endast tillåtet med raw-avbilder."
+
+#: misc/e2image.c:1599
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Flyttningsläge behöver läget all data."
+
+#: misc/e2image.c:1609
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "kontrollerar om monterad"
+
+#: misc/e2image.c:1616
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Att köra e2image på ett filsystem monterat både för skrivning och läsning\n"
+"kan resultera i en inkonsistent avbild som inte kommer vara användbar för\n"
+"felsökningsändamål. Använd flaggan -f om du verkligen vill göra det.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1670
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "En QCOW2-avbild kan inte skrivas till standard ut!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1676
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Kan inte ta status på utdata\n"
+
+#: misc/e2image.c:1686
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Avbilden (%s) är komprimerad\n"
+
+#: misc/e2image.c:1689
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "Avbilden (%s) är krypterad\n"
+
+#: misc/e2image.c:1692
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Avbilden (%s) är trasig\n"
+
+#: misc/e2image.c:1696
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "vid försök att konvertera en qcow2-bild (%s) till en rå bild (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1706
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Flaggan -c stödjs endast i raw-läge\n"
+
+#: misc/e2image.c:1711
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "Flaggan -c stödjs inte vid skrivning till standard ut\n"
+
+#: misc/e2image.c:1718
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "när check_buf allokerades"
+
+#: misc/e2image.c:1724
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Flaggan -p stödjs endast i raw-läge\n"
+
+#: misc/e2image.c:1734
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d block innehöll redan de data som skulle kopieras\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Användning: %s -r enhet\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: kan inte öppna %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: kan inte söka till superblock\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: fel vid läsning av superblock\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Användning: %s [-f] [-h] [-n] [-o avstånd] [-v] [-z gör-ogjort-fil] <transaktionsfil> <filsystem>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:153
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "Filsystemets superblock stämmer inte med gör-ogjort-filen.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "UUID stämmer inte.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "Senaste monteringstid stämmer inte.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:160
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "Sista skrivningstiden stämmer inte.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:162
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr "Livstidsskrivningsräknaren stämmer inte.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:176
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "när filsystemets superblock lästes."
+
+#: misc/e2undo.c:192
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "när superblocket skrevs"
+
+#: misc/e2undo.c:205
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Gör-ogjort-superblockets kontrollsumma stämmer inte.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:344
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "felaktigt avstånd - %s"
+
+#: misc/e2undo.c:368
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr "Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under återuppspelning av den.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:377
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "när gör-ogjort-filen ”%s” öppnades\n"
+
+#: misc/e2undo.c:384
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "när gör-ogjort-filen lästes"
+
+#: misc/e2undo.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: Inte en gör-ogjort-fil.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: Huvudets kontrollsumma stämmer inte.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: Trasig huvud i gör-ogjort-filen.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för stor.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: Gör-ogjort-blockstorleken är för liten.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: Okänd funktionsuppsättning i gör-ogjort-fil.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:437
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Fel när det avgjordes om %s är monterat."
+
+#: misc/e2undo.c:443
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "e2undo skall endast köras på omonterade filsystem"
+
+#: misc/e2undo.c:459
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "när ”%s” öppnades"
+
+#: misc/e2undo.c:470
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "angivet avstånd är för stort"
+
+#: misc/e2undo.c:511
+msgid "while reading keys"
+msgstr "när nycklar lästes"
+
+#: misc/e2undo.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: fel nyckelmagi vid %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: kontrollsumman för nyckelblock är fel vid %llu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:556
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: block %llu är för långt."
+
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "när block %llu hämtades."
+
+#: misc/e2undo.c:581
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr "kontrollsumman i filsystemblock %llu (gör-ogjort-block %llu)\n"
+
+#: misc/e2undo.c:622
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "fel när block %llu skrevs."
+
+#: misc/e2undo.c:629
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Gör-ogjort-filen trasig; kör e2fsck NU!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:631
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "IO-fel vid återuppspelning; kör e2fsck NU!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:634
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "Ofullständig gör-ogjort-post; kör e2fsck.\n"
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Användning: findsuper enhet [skippabyte [startkb]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "skippabyte skall vara ett tal, inte %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "skippabyte måste vara en multipel av sektorstorleken\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "startkb skall vara ett tal, inte %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "startkb skall vara positivt, inte %llu\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "startar vid %llu, med %u-bytesteg\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+"[*] förmodligen ett superblock skrivet i ext3-journalsuperblocket,\n"
+"\tså start/slut/grupp är fel\n"
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr "byteavstånd bytestart byteslut fs_block blkst grp mkfs/monteringstid sb_uuid etikett\n"
+
+#: misc/findsuper.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: avslutade med felnummer %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:344
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte öppna %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:354
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "VARNING: fel format på rad %d av %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:371
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Din /etc/fstab innehåller inte fsck-passnr-fältet.\n"
+"\tJag fixar mig förbi detta åt dig, men du\n"
+"\tbör rätta din /etc/fstab-fil så snart du kan.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:486
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: inte funnen\n"
+
+#: misc/fsck.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: Inga fler barnprocesser?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:624
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Varning... %s för enhet %s avslutade med signal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:630
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n"
+
+#: misc/fsck.c:669
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Avslutade med %s (slutstatus %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:729
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:750
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t måste ha\n"
+"prefix ”no” eller ”!”.\n"
+
+#: misc/fsck.c:769
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
+
+#: misc/fsck.c:892
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n"
+
+#: misc/fsck.c:919
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n"
+
+#: misc/fsck.c:975
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1066
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1086
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: för många enheter\n"
+
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: för många argument\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3746
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Monterar endast läsbart.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3770
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr "%s: Låter användare allokera alla block. Detta är farligt!\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: monterar endast för läsning utan att återhämta journalen\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr "Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3817
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: Att skriva till journalfilen stödjs inte.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3832
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Varning: monterar okontrollerat fs, att köra e2fsck rekommenderas.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3836
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3841
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Varning: kontrolltiden uppnådd; att köra e2fsck rekommenderas.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3845
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Föräldralösa hittade; att köra e2fsck rekommenderas.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3849
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "Fel upptäckta; att köra e2fsck rekommenderas.\n"
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Användning: %s [-RVadlpv] [filer…]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Vid läsning av flaggor på %s"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "När projektet på %s lästes"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Vid läsning av version på %s"
+
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Kunde inte allokera sökvägsvariabel i lsattr_dir_proc\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-c|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-C klusterstorlek]\n"
+"\t[-i byte-per-inod] [-I inodstorlek] [-J journalflaggor]\n"
+"\t[-G flexgruppstorlek] [-N antal-inoder] [-d rotkatalog]\n"
+"\t[-m reserverade-block-procent] [-o skapar-os]\n"
+"\t[-g block-per-grupp] [-L volymetikett] [-M senast-monterad-katalog]\n"
+"\t[-O funktion[,...]] [-r fs-revision] [-E utökad-flagga[,...]]\n"
+"\t[-t fs-typ] [-T användningstyp] [-U UUID] [-e felbeteende]\n"
+"\t[-z gör-ogjort-fil] [-jnqvDFSV] enhet [blockantal]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:263
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Kör kommando: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:267
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "vid försök att köra ”%s”"
+
+#: misc/mke2fs.c:274
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Block %u till %u måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:306
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Avbryter...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Varning: reservsuperblock-/-gruppbeskrivare vid block %u innehåller\n"
+"\tdåliga block.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "vid markering av dåliga block som använda"
+
+#: misc/mke2fs.c:370
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "när reserverade inoder skrevs"
+
+#: misc/mke2fs.c:422
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Skriver inodstabeller: "
+
+#: misc/mke2fs.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
+msgid "done \n"
+msgstr "klar \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:474
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "vid skapande av rotkatalog"
+
+#: misc/mke2fs.c:481
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "vid läsning av rotinod"
+
+#: misc/mke2fs.c:493
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap"
+
+#: misc/mke2fs.c:511
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "vid skapande av /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:518
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "vid sökning efter /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:531
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "vid utvidgning av /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:546
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "vid inställning av inod för dåliga block"
+
+#: misc/mke2fs.c:573
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Slut på minne vid radering av sektorer %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Varning: kunde inte läsa block 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "när journalstorleken delades"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "vid initiering av journalsuperblock"
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Nollställer journalenhet: "
+
+#: misc/mke2fs.c:644
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %llu, antal %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:662
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "vid skrivning av journalsuperblock"
+
+#: misc/mke2fs.c:676
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Skapar ett filsystem med %llu %d k-block och %u inoder\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"varning: %llu block oanvända.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr "Filsystemsetikett=%.*s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "OS-typ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:697
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Klusterstorlek=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u inoder, %llu block\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:710
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Första datablock=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:712
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Rotkatalogägare=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:718
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u blockgrupper\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u blockgrupp\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:722
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u block per grupp, %u kluster per grupp\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:727
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u inoder per grupp\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "Filsystems-UUID: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:737
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Superblockkopior lagrade på block: "
+
+#: misc/mke2fs.c:833
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s förutsätter ”-O 64bit”\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "”%s” måste komma före ”resize=%u”\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Ogiltig desc_size: ”%s”\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Ogiltigt hashfrö: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Ogiltigt avstånd: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Ogiltigt antal superblockskopior: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:931
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig klivparameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:946
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:969
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:976
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1000
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Ogiltig rotägare: ”%s”\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "Felaktig kodning: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felaktiga flaggor angivna: %s\n"
+"\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"\tett likhetstecken (”=”).\n"
+"\n"
+"Giltiga utökade flaggor är:\n"
+"\tmmp_update_interval=<intervall>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID-datastycken per disk i block>\n"
+"\tstripe-width=<RAID-kliv · datadiskar i block>\n"
+"\toffset=<avstånd att skapa filsystemet på>\n"
+"\tresize=<maximal storleksändringsstorlek i block>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n"
+"\troot_owner=<uid för rotkatalogen>:<gid för rotkatalogen>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=kodning\n"
+"\tencoding_flags=flaggor\n"
+"\tquotatype=<kvottyper att aktivera>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr "fel: felaktig kodningsflagga: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr "fel: en kodning måste specificeras explicit när kodningsflaggor skickas\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemstypen %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du behöver förmodligen installera en uppdaterad mke2fs.conf-fil.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Avbryter...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varning: fs_type %s är inte definierad i mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1591
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Kunde inte allokera minne för ny SÖKVÄG.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1628
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Kunde inte initiera profilen (fel: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "felaktig blockstorlek - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1665
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1681
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "felaktig klusterstorlek - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1694
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället"
+
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1720
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp"
+
+#: misc/mke2fs.c:1725
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek"
+
+#: misc/mke2fs.c:1739
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "storlek på flex_bg måste vara en multipel av 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1744
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "storlek på flex_bg (%lu) måste vara mindre än eller lika med 2³¹"
+
+#: misc/mke2fs.c:1754
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1764
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1779
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1790
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "i malloc för bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Varning: etiketten för lång, kommer avkortas till ”%s”.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1808
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1823
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "felaktigt antal inoder - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "vid allokering av fs_feature-sträng"
+
+#: misc/mke2fs.c:1853
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "felaktig versionsnivå - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "vid försök att skapa revision %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1872
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Flaggan -t får endast anges en gång"
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång"
+
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1942
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1948
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1959
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "felaktiga block ”%s” på enhet ”%s”"
+
+# "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
+# Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
+#: misc/mke2fs.c:1979
+msgid "filesystem"
+msgstr "ett filsystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Filen %s finns inte och ingen storlek angavs.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Skapar normal fil %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek"
+
+#: misc/mke2fs.c:2017
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
+"storleken på filsystemet\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2024
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Enhetsstorlek rapporterades som noll. Ogiltig partition angiven, eller\n"
+"\tpartitionstabellen var inte omläst efter att ha kört fsck, på grund\n"
+"\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n"
+"\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2041
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek."
+
+#: misc/mke2fs.c:2064
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2114
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "HURD stödjer inte funktionen filtype.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2119
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "HURD stödjer inte funktionen huge_file.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2124
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "HURD stödjer inte funktionen metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2129
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "HURD stödjer inte funktionen ea_inode.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2139
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek"
+
+#: misc/mke2fs.c:2145
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek"
+
+#: misc/mke2fs.c:2177
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2182
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2206
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n"
+"\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2220
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att skapa\n"
+"\tett filsystem som använder en blockstorlek på %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2242
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2249
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2257
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2280
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O extents för att rätta.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2317
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Klusterstorleken får inte vara mindre än blockstorleken.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2323
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "att ange en klusterstorlek förutsätter funktionen bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:2343
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2355
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2357
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2363
+#, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr "%s har förmågan DAX men aktuell blockstorlek %u är skild från systemsidstorleken %u så filsystemet kommer inte stödja DAX.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2387
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2391
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2399
+#, c-format
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan och funktionerna för journalkontrollsumma.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2445
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr "Okänd filnamnskodning från profilen: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2456
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr "Okända kodningsflaggor från profilen: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2481
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varning: avstånd angivet utan en uttrycklig filsystemstorlek.\n"
+"Skapar ett filsystem med %llu block men detta kanske inte\n"
+"är vad du vill.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2496
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "%d-byteinoder är för små för projektkvoter"
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar"
+
+#: misc/mke2fs.c:2525
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n"
+"De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2534
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varning: bigalloc-filsystem med en klusterstorlek större än\n"
+"16 gånger blockstorleken betraktas som experimentellt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2546
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:2555
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
+
+#: misc/mke2fs.c:2577
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges"
+
+#: misc/mke2fs.c:2589
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2604
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr "%d-byteinoder är för små för inline-data; ange en större storlek"
+
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "128-bytes inoder kan inte hantera data bortom 2038 och bör undvikas\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2638
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder"
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"inodsstorlek (%u) · inodantal (%u) för stort för ett\n"
+"\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n"
+"\teller lägre inodantal (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2849
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Utrangerar enhetsblock: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2865
+msgid "failed - "
+msgstr "misslyckades - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2924
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "när kvotkontexten initierades"
+
+#: misc/mke2fs.c:2931
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "när kvotinoder skrevs"
+
+#: misc/mke2fs.c:2956
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3035
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "i malloc för android_sparse_params"
+
+#: misc/mke2fs.c:3049
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "vid uppsättning av superblock"
+
+#: misc/mke2fs.c:3065
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -O extents för att rätta.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3072
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O 64bit för att rätta.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3080
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3104
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av inodstabell\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3203
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "okänt os - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3266
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Allokerar grupptabeller: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
+
+#: misc/mke2fs.c:3289
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "när dåliga block avmarkerades"
+
+#: misc/mke2fs.c:3300
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tvid konvertering av underklustrets bitkarta"
+
+#: misc/mke2fs.c:3309
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "vid beräkning av omkostnad"
+
+#: misc/mke2fs.c:3328
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr "%s kan göras ännu trasigare av omskrivning av superblock\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3369
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet"
+
+#: misc/mke2fs.c:3382
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift"
+
+# "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
+# Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
+msgid "journal"
+msgstr "en journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3406
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Lägger till journal till enhet %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tvid försök att lägga till journal till enhet %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
+msgid "done\n"
+msgstr "klar\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3425
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Hoppar över att skapa journal i läget endast super\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3435
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Skapar journal (%u block): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3444
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tvid försök att skapa journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering."
+
+#: misc/mke2fs.c:3461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3481
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Kopierar filer till enheten: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3487
+msgid "while populating file system"
+msgstr "när filsystemet populerades"
+
+#: misc/mke2fs.c:3494
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3501
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "när filsystemet skrevs ut och stängdes"
+
+#: misc/mke2fs.c:3504
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"klar\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "vid nollställning av block %llu för jättefil"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "Ett partitionsavstånd på %llu (%u k) block är inte kompatibelt med klusterstorleken %u.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Stora filer kommer att nollställas\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Skapar %lu stora filer "
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr "med %llu block var"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "när den stora filen %lu skapades"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Användning: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s enhet...\n"
+"\n"
+"Skriv ut partitionsinformationen för varje angiven enhet.\n"
+"Till exempel: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Kan inte öppna %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Kan inte få geometrin för %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Kan inte få storlek av %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d storlek=%8lu slut=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Denna åtgärd kräver en nykontrollerat filsystem.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Kör e2fsck -f på filsystemet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:125
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Kör e2fsck -fD på filsystemet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-c max_antal_monteringar] [-e felbeteende] [-f] [-g grupp]\n"
+"\t[-i intervall[d|m|w]] [-j] [-J journalflaggor] [-l]\n"
+"\t[-m reserverade_block_procent] [-o [^]monteringsflaggor[,…]]\n"
+"\t[-r antal_reserverade_block] [-u användare] [-C antal_monteringar]\n"
+"\t[-L volymetikett] [-M senast_monterad_katalog]\n"
+"\t[-O [^]funktion[,…]] [-Q kvotflaggor]\n"
+"\t[-E utökad-flagga[,…]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n"
+"\t[-I ny_inodstorlek] [-z gör-ogjort-fil] enhet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:287
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "vid försök att öppna extern journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s är inte en journalenhet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr ""
+"Journalsuperblocket är trasigt, nr_users\n"
+"är för hög (%d).\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:333
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Kan inte hitta journalenheten. Den togs INTE bort.\n"
+"Använd flaggan -f för att ta bort en saknad journalenhet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:342
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Journal borttagen\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:386
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "vid läsning av bitkartor"
+
+#: misc/tune2fs.c:394
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "vid nollställning av journalinod"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "vid skrivning av journalinod"
+
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(och starta om efteråt!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:496
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Efter att ha kört e2fsck, kör ”resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:499
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Kör ”resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:503
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z \"%s\""
+
+#: misc/tune2fs.c:505
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr "” för att aktivera 64-bitarsläge.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:507
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr "” för att avaktivera 64-bitarsläge.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1075
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Kunde inte bekräfta stöd i kärnan för metadata_csum_seed.\n"
+" Detta kräver Linux ≥ v4.4.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1111
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1117
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Att sätta filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1126
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n"
+"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1134
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n"
+"nollställs.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1152
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Att sätta filsystemsfunktionen ”sparse_super” stödjs inte\n"
+"för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1165
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Funktionen för skydd mot flerfaldig montering\n"
+"kan inte sättas på om filsystemet är monterat\n"
+"eller skrivskyddat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1183
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1192
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Funktionen för skydd mot flerfaldig montering kan inte\n"
+"avaktiveras om filsystemet är skrivskyddat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1200
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Fel vid läsning av bitkartor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1209
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Magiskt tal i MMP-block stämmer inte. förväntat: %x, faktiskt: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1214
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "vid läsning av MMP-block."
+
+#: misc/tune2fs.c:1247
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Att avaktivera katalogindex på filsystem med kontrollsummor kan ta ett tag."
+
+#: misc/tune2fs.c:1251
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Det går inte att avaktivera dir_index på ett monterat filsystem!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1264
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Att nollställa flaggan flex_bg skulle få filsystemet att bli\n"
+"inkonsistent.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1275
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Flaggan huge_file får endast nollställas när filsystemet är\n"
+"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1286
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr "Att aktivera kontrollsummor kan ta ett tag."
+
+#: misc/tune2fs.c:1289
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om med -O extents för att rätta.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1302
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs -b för att rätta.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1328
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "Att avaktivera kontrollsummor kan ta ett tag."
+
+#: misc/tune2fs.c:1331
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Kan inte avaktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1372
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Det går inte att aktivera uninit_bg på ett monterat filsystem!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1387
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Det går inte att avaktivera uninit_bg på ett monterat filsystem!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1406
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Kan inte aktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Kan inte avaktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1446
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr "Kan inte aktivera projektfunktionen; inodstorleken är för liten.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1467
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varning: flaggan ”^quota” åsidosätter ”-Q”-argument.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Funktionen casefold kan endast aktiveras när filsystemet är omonterat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1496
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Att sätta funktionen ”metadata_csum_seed” stödjs bara\n"
+"för filsystem med funktionen metadata_csum aktiverad.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1514
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr "UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya UUID:t.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1520
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Att beräkna om kontrollsummor kan ta ett tag."
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tvid försök att öppna journal på %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1587
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Skapar journal på enhet %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1595
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1601
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Skapar journalinod: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1615
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tvid försök att skapa journalfil"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr "Kan inte aktivera projektkvoter; inodstorleken är för liten.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1670
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "när kvotkontexten i stödbiblioteket initierades"
+
+#: misc/tune2fs.c:1686
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "när kvotgränser (%d) uppdaterades"
+
+#: misc/tune2fs.c:1696
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "när kvotfil (%d) skrevs"
+
+#: misc/tune2fs.c:1714
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "när kvotfil (%d) togs bort"
+
+#: misc/tune2fs.c:1757
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felaktigt kvotalternativ angivet.\n"
+"\n"
+"Följande giltiga kvotalternativ finns (skicka dem separerade med kommatecken):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1815
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "felaktigt antal monteringar - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1901
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "felaktigt intervall - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1963
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "felaktig andel reserverade block - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1978
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o får endast anges en gång"
+
+#: misc/tune2fs.c:1987
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O får endast anges en gång"
+
+#: misc/tune2fs.c:2004
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2033
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "felaktigt uid/användarnamn - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "felaktig inodsstorlek - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2157
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2162
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n"
+msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2171
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "Sätter filsystemets felflagga för att framtvinga fsck.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2189
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2225
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2252
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr "Det går inte att ändra en befintlig kodning\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2258
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "Felaktig kodning: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2264
+#, c-format
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr "Sätter kodningen till ”%s”\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2288
+#, c-format
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "Sätter encoding_flags till ”%s”\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2298
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felaktiga flaggor angivna.\n"
+"\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"\tett likhetstecken (”=”).\n"
+"\n"
+"Giltiga utökade flaggor är:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash-algoritm>\n"
+"\tmount_opts=<utökade standardmonteringsflaggor>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp-uppdateringsintervall i sekunder>\n"
+"\tstride=<RAID-styckestorlek per disk i block>\n"
+"\tstripe_width=<RAID-kliv·datadiskar i block>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<kodning>\n"
+"\tencoding_flags=<flaggor>\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2714
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa inodsbitkarta\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2719
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa blockbitkarta\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "block att flytta"
+
+#: misc/tune2fs.c:2739
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2745
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2750
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2782
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Fel när storleken på inoder ändrades.\n"
+"Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2995
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n"
+"”tune2fs -f -E clear_mmp {enhet}”\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3002
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att köra:\n"
+"”e2fsck-f %s”\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3014
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Kan inte modifiera en journalenhet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3027
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Att krympa inodsstorleken stödjs inte\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3039
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Ogiltig inodstorlek %lu (max %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Att ändra storlek på inoder kan ta ett tag."
+
+#: misc/tune2fs.c:3094
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Varning: journalen är smutsig. Du kanske vill köra om journalen så här:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"kör sedan om detta kommando. Annars kan eventuella ändringar skrivas över\n"
+"när journalen återhämtas.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3103
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Återhämtar journalen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3125
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3131
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3136
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Sätter felbeteende till %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3141
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3146
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "intervall mellan kontroller är för stort (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3153
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3160
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Sätter procent reserverade block till %g %% (%llu block)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3167
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "antal reserverade block för stort (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3174
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Sätter antal reserverade block till %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3179
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Filsystemet har redan glesa superblock.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3182
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Att sätta superblockflaggan gles stödjs inte\n"
+"för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Flaggan för glesa superblock satt. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3197
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nollställning av superblocksflaggan gles stödjs inte.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3205
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3211
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3243
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det måste användas med -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3262
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3279
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Kan inte ändra UUID:t på detta filsystem eftersom det har funktionsflaggan stable_inodes.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3289
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr "Att sätta UUID:n på detta filsystem kan ta ett tag."
+
+#: misc/tune2fs.c:3306
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "UUID:n får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3309
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3340
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Ogiltigt UUID-format\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Behöver uppdatera journalsuperblock.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3378
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3385
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n"
+"aktiverad.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3403
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3407
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Misslyckades att ändra inodsstorlek\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3421
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3426
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Sätter remsbredd till %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3433
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till ”%s”\n"
+
+#: misc/util.c:102
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<fortsätter>\n"
+
+#: misc/util.c:106
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Fortsätt ändå (eller vänta %d sekunder för att fortsätta)? (j,N) "
+
+#: misc/util.c:110
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Fortsätt ändå? (j,N) "
+
+#: misc/util.c:137
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs framtvingat ändå. Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
+
+# %s kan bli "filsystem" eller "journal". Jag har lagt till "en"
+# respektive "ett" i översättningarna av dessa strängar istället.
+# Felrapporterat.
+#: misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "skapar inte %s här!\n"
+
+#: misc/util.c:149
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs framtvingad ändå.\n"
+
+#: misc/util.c:165
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka journalflaggor!\n"
+
+#: misc/util.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kunde inte hitta journalenhet som matchar %s\n"
+
+#: misc/util.c:225
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felaktiga journalflaggor angivna.\n"
+"\n"
+"Journalflaggor separeras med kommatecken, och kan ta ett argument som\n"
+"\tavgränsas med ett likhetstecken (”=”).\n"
+"\n"
+"Giltiga journalflaggor är:\n"
+"\tsize=<journalstorlek i megabyte>\n"
+"\tenhet=<journalenhet>\n"
+"\tlocation=<journalplats>\n"
+"\n"
+"Journalstorleken måste vara mellan 1024 och 10240000 filsystemsblock.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:268
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Filsystem för litet för en journal\n"
+
+#: misc/util.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Den totala begärda journalstorleken är %d block; den måste vara\n"
+"mellan 1024 och 10240000 block. Avbryter.\n"
+
+#: misc/util.c:293
+msgid ""
+"\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Den totala journalstorleken är för stor för filsystemet.\n"
+
+#: misc/util.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Detta filsystem kommer automatiskt kontrolleras var %d montering eller\n"
+"%g dag, vilket som kommer först. Använd tune2fs -c eller -i för att ändra.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Användning: %s [-d] [-p pid-fil] [-s uttagssökväg] [-T tidsgräns]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n ant] [-s uttagssökväg]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "felaktiga argument"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "anslut"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "skriv"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr "läsantal"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "felaktig svarslängd"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "uuidd-demonen som körs redan med pid %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa unix-strömuttag: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Kunde inte binda unix-uttag %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Kunde inte lyssna på unix-uttag %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Fel vid läsning från klient, len = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "operation %d, inkommande ant = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Genererade tids-UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Genererade slumpmässigt UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Genererade tids-UUID %s och efterföljande UUID\n"
+msgstr[1] "Genererade tids-UUID %s och %d efterföljande UUID:er\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Genererade %d UUID:er:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Ogiltig operation %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Felaktigt tal: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Fel vid anrop av uuidd-demonen (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s och efterföljande UUID\n"
+msgstr[1] "%s och efterföljande %d UUID:er\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Lista över UUID:er:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Oväntad svarslängd från servern %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Kunde inte döda uuidd som kör med pid %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Dödade uuidd som körde med pid %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Användning: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:200
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Områdesdump:\n"
+
+#: resize/extent.c:201
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tAntal=%llu, Storlek=%llu, Markör=%llu, Sorterad=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet [-b|-s|ny_storlek] [-S RAID-kliv] [-z gör-ogjort-fil]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Utökar inodstabellen"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Flyttar om block"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Söker igenom inodstabell"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Uppdaterar inodsreferenser"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Flyttar inodstabell"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Okänt pass?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Börja pass %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Att ändra storlek på bigalloc-filsystem har inte testats fullt ut.\n"
+"Fortsätt på egen risk! Använd den tvingande flaggan om du vill göra\n"
+"det ändå.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "när %s öppnades"
+
+#: resize/main.c:382
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "när statusinformation för %s hämtades"
+
+#: resize/main.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kör ”e2fsck -f %s” först.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:482
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:522
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n"
+
+#: resize/main.c:541
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar\n"
+
+#: resize/main.c:560
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr "Ny storlek resulterar i för många blockgruppbeskrivare.\n"
+
+#: resize/main.c:567
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:574
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Ogiltig klivlängd"
+
+#: resize/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Den rymmande partitionen (eller enheten) är bara %llu (%d k) block.\n"
+"Du begärde en ny storlek på %llu block.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "Kan inte slå på och av 64-bitarsfunktionen.\n"
+
+#: resize/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² block.\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen när filsystemet är monterat.\n"
+
+#: resize/main.c:621
+#, c-format
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr "Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-bitarsfunktionen.\n"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filsystemet är redan %llu (%d k) block långt. Inget behöver göras!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:639
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "Filsystemet är redan 64-bitars.\n"
+
+#: resize/main.c:644
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "Filsystemet är redan 32-bitars.\n"
+
+#: resize/main.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Kan inte krympa detta filsystem eftersom det har funktionsflaggan stable_inodes.\n"
+
+#: resize/main.c:658
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Konverterar filsystemet till 64-bitars.\n"
+
+#: resize/main.c:660
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Konverterar filsystemet till 32-bitars.\n"
+
+#: resize/main.c:662
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %llu (%d k) block.\n"
+
+#: resize/main.c:672
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "vid försök att ändra storlek på %s"
+
+#: resize/main.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Kör ”e2fsck -fy %s” för att laga filsystemet\n"
+"efter den avbrutna storleksändringen.\n"
+
+#: resize/main.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filsystemet på %s är nu %llu (%d k) block långt.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:695
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "vid försök att korta av %s"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat med sparse_super2"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "Filsystem på %s är monterat på %s, on-line-storleksändring krävs\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Att krympa uppkopplat stödjs inte"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Filsystemet stödjer inte storleksändring uppkopplat"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Inte tillräckligt med reserverade gdt-block för storleksändring"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Kärnan stödjer inte ändring av storlek på så stora filsystem"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "vid försök att öppna monteringspunkt %s"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Gammalt gränssnitt för storleksändring begärt.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Rättighet att ändra storlek på filsystem nekas"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Vid kontroll av stöd för storleksändring uppkopplat"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Utför en storleksändring on-line av %s till %llu (%d k) block.\n"
+
+#: resize/online.c:231
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Vid försök att utöka den sista gruppen"
+
+#: resize/online.c:278
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d"
+
+#: resize/online.c:289
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte på detta system.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:769
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "inoder (%llu) måste vara mindre än %u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1127
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "reserverade block"
+
+#: resize/resize2fs.c:1377
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "metadatablock"
+
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "nya metablock"
+
+#: resize/resize2fs.c:2749
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "Borde aldrig hända! Ingen sb i sista super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2754
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "Borde aldrig hända! Oväntad old_desc i super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2827
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.46.5"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för ext2_filsys-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för badblocks_list-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för badblocks_iterate-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för inode_scan-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för io_channel-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för unix-io_channel-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för io_manager-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för block_bitmap-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för inode_bitmap-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för generic_bitmap-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för test io_channel-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för katalogenblocklistepost"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för icount-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för PowerQuest-io_channel-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för ext2-filstruktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Fel magiskt tal för ext2-avbildshuvud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för inods-io_channel-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Fel magiskt tal för ext4-utsträckningshandtag"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Fel magiskt tal i superblocket"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Filesystemversionen är för hög"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Försök att skriva till ett filsystem öppnat skrivskyddat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Kan inte läsa gruppbeskrivare"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Kan inte skriva gruppbeskrivare"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Trasig gruppbeskrivare: felaktigt block för blockbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Trasig gruppbeskrivare: felaktigt block för inodsbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Trasig gruppbeskrivare: dåligt block för inodstabell"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Kan inte skriva en inodsbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Kan inte läsa en inodsbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Kan inte skriva en blockbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Kan inte läsa en blockbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Kan inte skriva en inodstabell"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Kan inte läsa en inodstabell"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Kan inte läsa nästa inod"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Filsystemet har oväntad blockstorlek"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "EXT2-katalog skadad"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Försök att läsa block från filsystemet resulterade i en kort läsning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Inget ledigt utrymme i katalogen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Inodsbitkartan inte inläst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Blockbitkartan inte inläst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Otillåtet inodsnummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Otillåtet blocknummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Internt fel i ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att bygga det föreslagna filsystemet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Otillåtet blocknummer skickat till ext2fs_mark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Otillåtet blocknummer skickat till ext2fs_unmark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Otillåtet blocknummer skickat till ext2fs_test_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_mark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_test_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Otillåtet indirektblock hittat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Otillåtet dubbelt indirektblock hittat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Otillåtet trippelt indirektblock hittat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Blockbitkartorna är inte desamma"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Inodsbitkartorna är inte desamma"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Otillåtet eller felformat enhetsnamn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "En blockgrupp saknar en inodstabell"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Ext2-superblocket är skadat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Otillåtet generiskt bittal skickat till ext2fs_mark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Otillåtet generiskt bittal skickat till ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Otillåtet generiskt bittal skickat till ext2fs_test_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Alltför många symboliska länkar påträffade."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Återanropsfunktionen kommer inte att hantera detta fall"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "Inoden är från ett dåligt block i inodstabellen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Filsystemet har funktioner som inte stödjs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Filsystemet har endast-läsbart-funktioner som inte stödjs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "IO-kanalen misslyckades söka vid läsning eller skrivning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Minnesallokering misslyckades"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Ogiltigt argumentet skickat till ext2-biblioteket"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Kunde inte allokera block i ext2-filsystem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Kunde inte allokera inoder i ext2-filsystem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Ext2-inod är inte en katalog"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "För många referenser i tabellen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Filen hittades inte av ext2_lookup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Filen öppnas skrivskyddad"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Ext2-katalogblock hittades inte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Ext2-katalogen finns redan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Oimplementerad ext2-biblioteksfunktion"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Användarannullering begärd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Ext2-fil för stor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Angiven journalenhet är inte en blockenhet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Journalsuperblock inte funnet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Journalen måste vara minst 1024 block"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Ej stödd journalversion"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Fel vid läsning av en extern journal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Journalen inte funnen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Katalog-hash stödjs inte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Ogiltigt blocknummer för utökat attribut"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Kan inte skapa ett filsystem med begärt antal inoder"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "E2image-ögonblicksbild används inte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "För många reserverade gruppidentifierarblock"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Storleksändringsinoden är trasig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Försökte sätta en blockbitkarta med saknat indirektblock"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Gick bra"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Trasig databas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: I/O-fel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Låsningsfel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Slut på minne"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: Posten finns"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: Lås finns på andra nycklar"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TBD: Ogiltig parameter"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: Posten finns inte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: Skrivning är inte tillåten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Ext2fs-katalogblocklistan är tom"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Försök att ändra en blockmappning via en endast läsbar blockiterator"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Fel magiskt nummer för sparad sökväg till ext4-utsträckning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Fel magiskt nummer för 64-bitars allmän bitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Fel magiskt nummer för 64-bitars blockbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Fel magiskt nummer för 64-bitars inodsbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Fel magiskt nummer — RESERVERAT_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Trasigt utsträckningshuvud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Trasigt utsträckningsindex"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Trasig utsträckning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Inget fritt utrymme i utsträckningskartan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Inoder använder inte utsträckningar"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Ingen ”nästa”-utsträckning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Ingen ”föregående”-utsträckning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Ingen ”upp”-utsträckning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Ingen ”ner“-utsträckning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Ingen aktuell nod"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Ext2fs-operationen stödjs inte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Ingen plats att lägga in en utsträckning i noden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Uppdelning skulle resultera i en tom nod"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Utsträckningen inte funnen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Operationen stödjs inte för inoder som innehåller utsträckningar"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Utsträckningslängden är felaktig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "I/O-kanaler stödjer inte 64-bitars blocknummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att mtab-filen saknas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Filsystemen är för stora för att använda gammaldags bitkartor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: ogiltigt magiskt nummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: enheten är för närvarande aktiv"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: e2fsck körs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: blocknummer utanför filsystemets räckvidd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: utför en okänd operation"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: filsystemet används fortfarande"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: öppning med O_DIRECT misslyckades"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Storlek på blockgruppbeskrivare felaktig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Inodens kontrollsumma stämmer inte med inoden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Kontrollsumman för inodsbitkartan stämmer inte med bitkartan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Utökningens blockkontrollsumma stämmer inte utökningsblocket"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Katalogblocket har inte plats för kontrollsumman"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Katalogblocksumman stämmer inte med katalogblocket"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Kontrollsumman för superblocket stämmer inte med superblocket"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Okänd kontrollsummealgoritm"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Kontrollsumman för MMP-blocket stämmer inte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Ext2-filen finns redan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Blockbitkartan stämmer inte med bitkartan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr "Kan inte iterera över datablock för en inod som innehåller inline-data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "Ett utökat attribut har en ogiltig namnlängd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "Ett utökat attribut har en ogiltig värdelängd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "Kontrollsumman för utökade attribut har en felaktig hash"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "Block med utökade attribut har ett felaktigt huvud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Nyckeln för utökade attribut finns inte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "Ofullständigt utrymme för att lagra utökade attributdata"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "Filsystemet saknar funktionen ext_attr eller inline_data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "Inoder har inte inline-data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Inga block för en inod med inline-data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Inget fritt utrymme i inline-data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för struktur för utökade attribut"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "Inoden verkar innehålla skräp"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "Utökade attribut har ett ogiltigt värdeavstånd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Journalflaggorna är inkonsistenta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Gör-ogjort-filen är trasig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Felaktig gör-ogjort-fil för detta filsystem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Filsystemet är trasigt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "Felaktig CRC upptäckt i filsystemet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Journalsuperblocket är trasigt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Inoden är trasig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr "Inod som innehåller ett utökat attributvärde är trasig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr "Gruppbeskrivare inte inlästa"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr "Den interna ext2_filsys-datastrukturen förefaller vara trasig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Hittade en cyklisk slinga i utökningsträdet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Åtgärden stödjs inte på en extern journal"
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profil version 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_node"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Profilsektionen inte funnen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Profilrelationen inte funnen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Försök att lägga till en relation till en nod som inte är en sektion"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Ett huvud till en profilsektion har ett värde skilt från noll"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Felaktig länkad lista i profilstrukturer"
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Felaktig gruppnivå i profilstrukturer"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Felaktig föräldrapekare i profilstrukturer"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Felaktigt magiskt värde i profiliterator"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Kan inte sätta värde på sektionsnod"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Ogiltigt argument skickat till profilbiblioteket"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Försök att ändra en endast läsbar profil"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Huvudet till profilsektionen är inte på toppnivån"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Syntaxfel i huvudet till profilsektionen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Syntaxfel i en profilrelation"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Extra avslutande klammer i profilen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Inledande klammer saknas i profilen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_section_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Iteration över alla toppnivåsektioner stödjs inte"
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Ogiltigt profile_section-objekt"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Inga fler sektioner"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Felaktig namnmängd skickad till frågerutinen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Ingen profilfil öppen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Kunde inte öppna profilfilen"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Sektionen finns redan"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Ogiltigt booleskt värde"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Ogiltigt heltalsvärde"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_data_t"
+
+#: lib/support/plausible.c:119
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr "\tsenast monterad på %.*s på %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:122
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tsenast monterad på %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:125
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tskapad %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:128
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tsenast modifierad på %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:162
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Hittade en %s-partitionstabell i %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Kunde inte öppna %s: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:206
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enheten existerar uppenbarligen inte; angav du den korrekt?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:228
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s är inte en blockspecialenhet.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:250
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem med etiketten ”%s”\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:253
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:277
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s innehåller ”%s”-data\n"
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..9953902
--- /dev/null
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..d66cede
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,9057 @@
+# Turkish translations for e2fsprogs messages.
+# Copyright (C) 2007 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+#
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001,..., 2007.
+# Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013.
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 22:49+0100\n"
+"Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Hatalı blok %u kapsamdışı; yoksayıldı.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "- hatalı bloklar düğümünde doğruluk denetlenirken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
+#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "- '%s' veri yolu açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "- dosyadan hatalı bloklar listesinin okunması sırasında hata oluştu"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "- hatalı bloklar düğümü güncellenirken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:133
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Uyarı: Hatalı blok düğümünde %u. blok kuraldışı; temizlendi.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+#, fuzzy
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "- kök düğümü okunurken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "%3$s işlemi sırasında blok %1$lu okunurken hata oluştu (%2$s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "blok %lu okunurken hata oluştu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Hata görmezden gelindi"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Yeniden yaz"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "%3$s işlemi sırasında blok %1$lu yazılırken hata oluştu (%2$s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "%lu bloğu yazılırken hata: %s. "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "boş dizin blokları"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "boş dizin eşlemi"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s dosya_ismi blok_sayısı blok_boyu\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Blok tamponu ayrılamadı (boyu=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+#, fuzzy
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "normal dosya düğümü eşlemi"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Kullanımı: %s disk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF ioctl desteklenmiyor! Tamponlar boşaltılamadı.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Kullanımı: %s [-F] [-I düğüm_tampon_blokları] aygıt\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "%s temizlik için açılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "%s boşaltılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u düğüm tarandı.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:597
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:670
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:679
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: gümlük dosyası çok kısa\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: günlük dosyasına göre kurtarılıyor\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: salt-okunur durumdayken günlük dosyasına göre kurtarma yapılamaz\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1001
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "%s yeniden açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aek özellik"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aayrılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bblok"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbiteşlem"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "csıkıştırma"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Cbazı dosya sistemi blokları ile çelişiyor"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "ddizin"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dsilinen"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "egirdi"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@E"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fdosya sistemi"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "F%i (%Q) düğümü için"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrup"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE dizin düğüm"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "idüğüm"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Ikuraldışı"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jgünlük"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lbir bağdır"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mçok düğümlü"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "ngeçersiz"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oartık"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "psorun"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rkök düğümü"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "solmalıydı"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssüper blok"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "ubağlantısız"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "vaygıt"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zsıfır uzunluklu"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<NULL düğüm>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Hatalı bloklar düğümü>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+#, fuzzy
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<günlük düğümü>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+#, fuzzy
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<Önyükleyici düğümü>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Kurtarılan dizinin düğümü>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<günlük düğümü>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Yedek düğüm 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Yedek düğüm 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "regular file"
+msgstr "olağan dosya"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "directory"
+msgstr "dizin"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "character device"
+msgstr "karakter aygıtı"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "block device"
+msgstr "aygıtı engelle"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "named pipe"
+msgstr "isimli veri yolu"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "symbolic link"
+msgstr "sembolik bağ"
+
+#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "yuva"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "0%o kipinde bilinmeyen dosya türü"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+#, fuzzy
+msgid "indirect block"
+msgstr "kullanımdaki blok eşlemi"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "double indirect block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:416
+#, fuzzy
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+#, fuzzy
+msgid "translator block"
+msgstr "meta-veri blokları"
+
+#: e2fsck/message.c:420
+#, fuzzy
+msgid "block #"
+msgstr "bblok"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:485
+#, fuzzy
+msgid "group"
+msgstr "ggrup"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:491
+#, fuzzy
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "bilinmeyen işletim sistemi - %s"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "tekrarlanan blokların düğüm eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:952
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "clone_file_block işlevinden döndürüldü"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:988
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "İç hata: %u için dizin bilgileri bulunamıyor."
+
+#: e2fsck/pass1.c:356
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
+msgid "reading directory block"
+msgstr "blok dizini okunuyor"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1223
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "kullanımdaki düğüm eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1234
+msgid "directory inode map"
+msgstr "dizin düğümü eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1244
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "normal dosya düğümü eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
+msgid "in-use block map"
+msgstr "kullanımdaki blok eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "metadata block map"
+msgstr "meta-veri blokları"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1324
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "düğüm tarama açılıyor"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1362
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2066
+msgid "Pass 1"
+msgstr "1. geçiş"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2127
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2178
+msgid "bad inode map"
+msgstr "hatalı düğüm eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2218
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "hatalı blok eşlemindeki düğüm"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2238
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "imagic düğüm eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2269
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "tekrarlanan blokların eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2394
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "ek özellik bloğu eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3637
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:4054
+msgid "block bitmap"
+msgstr "blok biteşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4060
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "düğüm biteşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4066
+msgid "inode table"
+msgstr "düğüm tablosu"
+
+#: e2fsck/pass2.c:307
+msgid "Pass 2"
+msgstr "2. geçiş"
+
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Devam edilemiyor."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "düğümleri indeksli biteşlem"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Doruk bellek"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "3. geçiş"
+
+#: e2fsck/pass3.c:344
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "düğüm döngüsü saptama biteşlemi"
+
+#: e2fsck/pass4.c:277
+msgid "Pass 4"
+msgstr "4. geçiş"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "5. geçiş"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(komut istemi yok)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Düzelt"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Konumlandır"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Tahsis et"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Genişlet"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "/lost+found a bağlan"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Kurtarılacaklar"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Kırp"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Düğümü temizle"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Vazgeç"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Ayır"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam et"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Çok düğümlü blokları kopyalar"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Dosyayı Sil"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "İletileri engelle"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Bağı kaldır"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "HTree indeksini temizle"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Yeniden oluştur"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(HİÇBİRİ)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "DÜZELTİLDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "TEMİZLENDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "KONUMLANDI"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "TAHSİS EDİLDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "GENİŞLETİLDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "TEKRAR BAĞLANDI"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "OLUŞTURULDU"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "KURTARILABİLİRLER LİSTELENDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "KIRPILDI"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "DÜĞÜM TEMİZLENDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "VAZGEÇİLDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "AYRILDI"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "SÜRÜYOR"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "ÇOK DÜĞÜMLÜ BLOKLAR KOPYALANDI"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "DOSYA SİLİNDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "ENGELLENDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "BAĞ KALDIRILDI"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "HTREE İNDEKSİ TEMİZLENDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "TEKRAR OLUŞTURULACAK"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:112
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "%g grubunun blok biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "%g grubunun düğüm biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:121
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"%g grubunun düğüm tablosu grup içinde değil. (blok %b)\n"
+"UYARI: CİDDİ VERİ KAYBI OLASILIĞI.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Süper blok okunamıyor ya da doğru ext2 dosya sistemi tanımlamıyor.\n"
+"Aygıt geçerliyse ve gerçekten bir ext2 dosya sistemi içeriyorsa,\n"
+"(ve bir takas bölümü veya ufs ya da her neyse değilse)\n"
+"süper blok bozulmuş demektir. Başka bir süper blok ile e2fsck çalıştırmayı\n"
+"denemelisiniz:\n"
+" e2fsck -b %S <aygıt>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Dosya sistemi uzunluğu (süperblok ile ilişkili) %b blok,\n"
+"aygıtın gerçek boyutu ise %c bloktur.\n"
+"Hem süper blok hem de disk bölümleme tablosu bozuk olabilir!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"Süperblok blok_uzunluğu = %b, adımlama_uzunluğu = %c.\n"
+"Bu e2fsck sürümünde adımlama uzunluklarının blok uzunluklarından\n"
+"farklı olması desteklenmiyor.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:152
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Süperblok grup_başına_blok_sayısı = %b; %c olmalıydı\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:157
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Süper blok ilk_veri_bloğu = %b; %c olmalıydı\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:162
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dosya sistemi bir UUID içermiyor; bir tane üretiliyor.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bilgi: Taşınması gereken düğüm tablosunun bir parçası olan\n"
+"ya da yeniden konumlanması gereken blok biteşlem blokları\n"
+"ya da düğümleri varsa, e2fsck'yı önce '-b %S' seçeneğiyle\n"
+"çalıştırmalısınız. Sorun sadece birincil bloğun grup\n"
+"tanımlayıcısı ile ilgili olabilir ve yedekleme bloğu grup\n"
+"tanımlayıcısı da doğru olabilir.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:176
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Süperblok içinde bozukluk saptandı. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:181
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Aygıtın fiziksel uzunluğu saptanırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:186
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "Süperblok içindeki düğüm sayısı %i; %j olmalıydı.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:190
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Süperblok hatalı ext3 günlüğü içeriyor (düğüm %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:200
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr ""
+"Dış günlük çok sayıda dosya sistemi kullanıcısı içeriyor. (desteklenmiyor)\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:205
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Dış günlük bulunamıyor\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:210
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Dış günlük hatalı süperblok içeriyor\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:215
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Ext3 günlüğü süperblok türü %N bilinmiyor (desteklenmiyor).\n"
+"Bu kopya, bu dosya sistemi tarafından desteklenmeyen ve/ya\n"
+"eski bir biçim gibi görünüyor.\n"
+"Ayrıca, günlük süperblokunun bozuk olması da mümkün.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:228
+#, fuzzy
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Ext3 günlüğü süperbloku bozuk.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:233
+#, fuzzy
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "ext3 kurtarma bayrağı temiz ama günlük veri içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Süperblok ext3 needs_recovery bayrağı içeriyor ama günlük yok.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "ext3 kurtarma bayrağı temiz ama günlük veri içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Günlüğü Temizle"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "dosyasisteminin özellik bayrakları etkin ama dosyasisteminin sürümü 0."
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s artık düğüm %i (kull_kiml=%Iu, grup_kiml=%Ig, kip=%Im, boy=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:263
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "artık düğüm %i içindeki blok #%B (%b) zaten temizlenmiş.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "süper blok içindeki artık düğüm %i kuraldışı.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "artık düğüm listesindeki düğüm %i kuraldışı\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:283
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"Ext3 günlüğü süper bloğu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak "
+"içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:288
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"Ext3 günlüğünün süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak "
+"içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:293
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "günlük sürümü bu e2fsck tarafından desteklenmiyor.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Günlük /%s den gizli düğüme taşınıyor.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"günlük taşınırken hata oluştu: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:308
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geçersiz V2 günlüğü süper blok alanları bulundu (V1 günlüğünden).\n"
+"V1 günlüğü süper bloğundan sonraki alanlar temizleniyor...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Günlüğü yine de çalıştır"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:319
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"Yedek süper blokda kurtarma bayrağı temiz olduğundan günlük herşeye rağmen "
+"çalışacak.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:324
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Günlük düğümü blok bilgileri yedekleniyor.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:330
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"dosya sisteminde resize_ınode etkin değil, ama s_reserved_gdt_blocks için\n"
+"%N değeri var; sıfır olmalıydı. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:336
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Resize_inode etkin değil, ama düğüm boyutlandırma sıfırdan farklı. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:341
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Düğüm boyutlandırma geçersiz. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:346
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr "Süperbloğun son bağlama zamanı gelecekte. "
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:351
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr "Süperblokun son yazma zamanı gelecekte. "
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:356
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "harici süperbloku %X olması gereken dosyasistemi için süperblok iması"
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:361
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:366
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:391
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:396
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:402
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr ""
+"Günlük /%s den gizli düğüme taşınıyor.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, fuzzy
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:433
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:438
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:443
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:455
+#, fuzzy
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:460
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:465
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:470
+#, fuzzy
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:475
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:480
+#, c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:485
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:490
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "artık düğüm %i sıfır uzunlukta. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:500
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:513
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "1. geçiş: düğümler, bloklar ve uzunluklar denetleniyor\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:517
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "Kök düğümü bir dizin değil. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:522
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "Kök düğümü için dtime belirtilmiş (eski mke2fs'den dolayı olabilir). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:527
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "Yedek düğüm %i (%Q) hatalı kip içeriyor. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:532
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "Silinen düğüm %i sıfır dtime içeriyor. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:537
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "Düğüm %i kullanımda, ama dtime belirtilmiş. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:542
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "Düğüm %i bir sıfır uzunluklu dizindir. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+"%g grubunun %b deki blok biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile "
+"çelişiyor.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:552
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+"%g grubunun %b deki düğüm biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile "
+"çelişiyor.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:557
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr ""
+"%g grubunun %b deki düğüm tablosu diğer dosya sistemi blokları ile "
+"çelişiyor.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:562
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "%g grubunun blok biteşlemi (%b) hatalı. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "%g grubunun düğüm biteşlemi (%b) hatalı. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "Düğüm %i düğüm uzunluğu %Is, %N olmalıydı. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:577
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "Dosya düğüm %i, blok düğümü %Ib, %N olmalıydı. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:582
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:587
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr ""
+"Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine "
+"taşıyor. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:592
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "Düğüm %i kuraldışı blok(lar) içeriyor. "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:597
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Düğüm %i içinde çok fazla kuraldışı blok.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:602
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "Hatalı blok düğümü içindeki blok %B (%b) kuraldışı. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:607
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "Hatalı blok düğümü kuraldışı blok(lar) içeriyor. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:612
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Tekrarlanmış ya da hatalı blok kullanımda!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:617
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "Hatalı blok %b, hatalı blok düğümü dolaylı bloğu olarak kullanılmış."
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hatalı blok düğümü galiba bozulmuş. Bu durumda herşeyi durdurup\n"
+"dosya sistemindeki hatalı blokları taramak için e2fsck -c\n"
+"çalıştırmalısınız.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:629
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Blok gerçekten hatalıysa, dosya sistemi düzeltilemez.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:634
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu bloğu hatalı bloklar listesinden silebilir ve bu bloğun gerçekten\n"
+"doğru olduğunu umabilirsiniz, ancak hiçbir garantisi yoktur.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Birincil dosya sistemi (%b) hatalı bloklar listesinde kayıtlı.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr ""
+"Birincil grup tanımlarındaki blok %b, hatalı bloklar listesinde kayıtlı\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:651
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Uyarı: %g grubunun superbloğu (%b) hatalı.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:657
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+"Uyarı %g grubunun grup tanımları kopyası bir hatalı blok içeriyor (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:663
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+"Programlama hatası? blok %b, hatalı blok işleminde sebepsiz olarak talep "
+"edildi.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:669
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr ""
+"%s için %g blok grubunda %N bitişik bloğa yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "%s tekrar konumlaması için blok tamponuna yer ayrılırken hata oluştu\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:679
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "%g grubunun %s %b den %c ye aktarılıyor...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:684
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "%g grubunun %s %c ye aktarılıyor...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:689
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Uyarı: %snin %b bloğu okunamadı: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Uyarı: %snin %b bloğu yazılamadı: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Düğüm biteşlemi (%N) ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:704
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "Düğüm biteşlemi (%N) ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:709
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "Düğüm sayısı bağ bilgisine yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:714
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "Dizin bloğu dizisine yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:719
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:724
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:729
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Düğüm sayısı bilgisi (düğüm = %i, sayısı = %N)\n"
+"saklanırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:734
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Dizin bloğu bilgisi (düğüm = %i, blok = %b, num = %N)\n"
+"saklanırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:740
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:748
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "Düğüm %i imagic bayrağı içeriyor. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Özel (aygıt/soket/fifo/sembağ) dosya (düğüm %i),\n"
+"salt-eklenir ya da değişmez bayrağı içeriyor. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:759
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "Özel (aygıt/soket/fifo) düğüm %i sıfırdan farklı boyutta. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:769
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Günlük düğümü kullanımda değil ama veri içeriyor. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:774
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "Günlük dosyası normal bir dosya değil. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:779
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "Düğüm %i öksüz düğüm listesinin parçasıydı. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "Bozuk bir artık bağlı listenin bir parçasını bulunduran düğümler. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "refcount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:795
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Düğüm %i için ek özellik bloğu %b okunurken hata oluştu. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:800
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "Düğüm %i %b hatalı ek özellik bloğunu içeriyor. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:805
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Ek özellik bloğu %b okunurken hata oluştu (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:810
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b %B başvuru sayısına sahip, %N olmalıydı. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:815
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Ek özellik bloğu %b yazılırken hata oluştu (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b için h_blocks > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:825
+#, fuzzy
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "icount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:830
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "Ek özellik bloğu %b bozuk (tahsis çatışması). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:835
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz isim). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:840
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz değer). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:845
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "düğüm %i çok büyük. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:849
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dizin oluşturuyor. "
+
+#: e2fsck/problem.c:854
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dosya oluşturuyor. "
+
+#: e2fsck/problem.c:859
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük sembolik bağ oluşturuyor. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:864
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı "
+"içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:869
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "Düğüm %i INDEX_FL bayrağı içeriyor ama o bir dizin değil.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:874
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %i geçersiz bir kök düğümü içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:879
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %i desteklenmeyen bir hash sürümü (%N) içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:884
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %i uyumsuz bir htree kök düğümü bayrağı kullanıyor.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:889
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %i çok büyük bir ağaç derinliğine (%N) sahip\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:895
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"Hatalı düğüm bloğu dosya sisteminin meta verisi ile çelişen\n"
+"bir dolaylı blok (%b) içeriyor."
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:901
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Düğümü boyutlandırmak için (tekrar) oluşturma başarısız: %m"
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:906
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "%i. düğüm geçersiz bir ek boyut içeriyor (%IS)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:911
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir isim alanı içeriyor (%N)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer başlangıcı içeriyor (%N)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr ""
+"%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer bloğu içeriyor (%N), 0 olmalı\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer içeriyor (%N)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:931
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir isim alanı içeriyor (%N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "@i %i bir %It ancak gerçekten bir dizin gibi görünüyor.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:952
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:957
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı "
+"içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:972
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:977
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:982
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:986
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Dizin blokları yinelenirken hata: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:996
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "Günlük dosyası normal bir dosya değil. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "Günlük düğümü kullanımda değil ama veri içeriyor. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "Düğüm %i kullanımda, ama dtime belirtilmiş. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "<Hatalı bloklar düğümü>"
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1016
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "düğüm %i çok büyük. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1026
+#, c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "Ek özellik bloğu %b bozuk (tahsis çatışması). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1048
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1053
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı "
+"içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1076
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "Düğüm %i %b hatalı ek özellik bloğunu içeriyor. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "Dizin düğümü %i bir ayrılmayan blok #%B içeriyor. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1091
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "Düğüm %i INDEX_FL bayrağı içeriyor ama o bir dizin değil.\n"
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"Özel (aygıt/soket/fifo/sembağ) dosya (düğüm %i),\n"
+"salt-eklenir ya da değişmez bayrağı içeriyor. "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1108
+#, c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1113
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1118
+#, c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1123
+#, c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1128
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "icount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1138
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#: e2fsck/problem.c:1143
+msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1148
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1153
+#, c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz isim). "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1163
+#, c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "Düğüm %i %b hatalı ek özellik bloğunu içeriyor. "
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1187
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Birden fazla düğüm gerektiren blokları çözümlemek için ek geçişler "
+"yapılıyor...\n"
+"Geçiş 1B: Çok düğümlü bloklar yeniden taranıyor\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1193
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Düğüm %i içinde çok düğümlü bloklar var:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1208
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1213
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "Düğüm biteşlemi (inode_dup_map) için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1218
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %i içindeki bloklar üzerindeki işlemler tekrarlanırken\n"
+"hata oluştu (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Ek özellikler bloğu %b (düğüm %i) için refcount ayarlanırken hata oluştu: "
+"%m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1233
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Geçiş 1C: Tekrarlanan blokların düğümleri için dizinler taranıyor.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Geçiş 1D: Çok düğümlü bloklar yeniden hallediliyor\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Dosya %Q (düğüm %i, değişiklik zamanı %IM) \n"
+" %N dosya ile paylaşımlı, çok düğümlü %B blok içeriyor:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1250
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (düğüm %i, değişiklik zamanı %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1255
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<dosya sistemi metaverisi>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1260
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Çok düğümlü blok içeren %N düğüm var.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1265
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Çok düğümlü bloklar zaten yeniden atanmış ya da kopyalanmıştı.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1278
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Dosya kopyalanamadı: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Pass 3A: Dizinler eniyileniyor\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Dizin %q (%d) eniyilenemedi: %m"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Eniyilenen dizinler: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1314
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1319
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1326
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Geçiş 2: Dizin yapısı denetleniyor\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1331
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i içindeki '.' için düğüm numarası geçersiz.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1336
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E hatalı düğüm numarası içeriyor: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1341
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "@E silinmiş/kullanılmayan düğüm %Di içeriyor. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1346
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "@E '.' ya bir bağdır. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1351
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E bir hatalı blok içindeki düğümü (%Di) gösteriyor.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1356
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E dizin %P (%Di) için bir bağdır.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1361
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E kök düğümüne bir bağdır.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1366
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E isminde kuraldışı karakterler içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1371
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i içinde '.' eksik.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1376
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i içinde '..' eksik.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1381
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr ""
+"Dizin düğümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '.' olmalıydı.\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1386
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr ""
+"Dizin düğümü %i içindeki ikinci girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '..' olmalıydı.\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1391
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "düğüm %i (%Q) %IF için i_faddr, sıfır olmalı.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1396
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "düğüm %i (%Q) %If için i_file_acl, sıfır olmalı.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "düğüm %i (%Q) %N için i_fsize, sıfır olmalı.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1406
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "düğüm %i (%Q) %N için i_frag, sıfır olmalı.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1411
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "düğüm %i (%Q) %N için i_fsize, sıfır olmalı.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1416
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "Düğüm %i (%Q) bir hatalı kip (%Im) içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dizin bozuk\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dosya ismi çok uzun\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "Dizin düğümü %i bir ayrılmayan blok #%B içeriyor. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1436
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i deki '.' dizin girdisi NULL sonlandırmalı değil\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1441
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i deki '..' dizin girdisi NULL sonlandırmalı değil\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1446
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı karakter aygıtı.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1451
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı blok aygıtı.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1456
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E tekrarlayan '.' girdisi içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1461
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E tekrarlayan '..' girdisi içeriyor.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "İç hata: %i için dizin bilgileri bulunamıyor.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1471
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "@E %Dr kayıt uzunluğunda, %N olmalıydı.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1476
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "icount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1481
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Dizin blokları yinelenirken hata: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1486
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Dizin bloğu %b (düğüm %i) okunurken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1491
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Dizin bloğu %b (düğüm %i) yazılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1496
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Düğüm %i için yeni dizin bloku ayrılırken hata oluştu (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1501
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Düğüm %i bırakılırken hata: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "'.' için dizin girdisi büyük. "
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1516
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı soket.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1521
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "@E için dosya türü %N olarak belirleniyor.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "@E yanlış dosya türünde (%Dt idi, %N olmalıydı).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1531
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E için dosya türü belirtilmiş.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1536
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "@Enin ismi sıfır uzunlukta.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1541
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "%Q sembolik bağı (düğüm %i) geçersiz.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "@F ek özellik bloğu geçersiz (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1551
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+"Dosya sistemi çok büyük dosyalar içeriyor, ama süperblokta LARGE_FILE "
+"bayrağı yok\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1556
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) referanssız\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) iki kere referanslı\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali azami hash içeriyor\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1576
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d (%q) geçersiz. "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1580
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: blok numarası %b hatalı.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1590
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: kök düğümü geçersiz\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sınır (%N) içeriyor\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sayım (%N) içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) sırasız bit hash tablosu "
+"içeriyor\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr ""
+"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) geçersiz derinlik içeriyor\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1615
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Yinelenmiş @E bulundu. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1620
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E benzersiz olmayan bir dosya ismi içeriyor.\n"
+"%s olarak değiştirilmeli"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1625
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'%Dn' girdisi yinelenmiş.\n"
+"\t%p (%i) yeniden kurgulanmak üzere imleniyor.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1630
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sıfır.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1635
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Beklenmeyen @b, @h içinde %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1639
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+#, fuzzy
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "düğüm %i (%Q) %If için i_file_acl, sıfır olmalı.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: kök düğümü geçersiz\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: kök düğümü geçersiz\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dizin bozuk\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1669
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1674
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+#, c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1691
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Geçiş 3: Dizin bağlanabilirliği denetleniyor\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1696
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "Kök düğümü tahsisli değil. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1701
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "lost+found dizininde yer yok. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1706
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i (%p) bağlantısız\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1711
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/lost+found dizini yok. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1716
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "%Q (%i) daki '..' %P (%j), süperblok %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1721
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "/lost+found dizini ya yok ya da hatalı. tekrar bağlanılamıyor.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1726
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "/lost+found dizini genişletilemiyor: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1731
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "%i ye tekrar bağlanılamıyor: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1736
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "/lost+found dizini bulunmaya çalışılırkan hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1741
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_block: %m\n"
+"/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1746
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_inode: %m\n"
+"/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1751
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_dir_block: %m\n"
+"yeni dizin bloğu oluşturulurken hata.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1756
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_block: %m\n"
+"/lost+found için dizin bloğu yazılırken hata oluştu.\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1761
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Düğüm %i üzerinde düğüm sayısı ayarlanırken hata oluştu\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1766
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1771
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: üst dizin girdisi bulunamadı\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Kök dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "/lost+found dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1791
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "Kök düğümü bir dizin değil; çıkılıyor.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1796
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Bir kök düğümü olmaksızın işlenemez.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/lost+found bir dizin değil (düğüm = %i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1833
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Pass 3A: Dizinler eniyileniyor\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "dirs_to_hash yineleyici oluşturulamadı: %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1843
+#, fuzzy
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Dizin %q (%d) eniyilenemedi: %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1848
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Eniyilenen dizinler: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Geçiş 4: Başvuru sayısı denetleniyor\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:1870
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "artık düğüm %i sıfır uzunlukta. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1875
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "artık düğüm %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:1880
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "Düğüm %i için başvuru sayısı %Il, %N olmalıydı. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1884
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"UYARI: E2FSCK'DA YAZILIM HATASI!\n"
+" YA DA BİR MANKAFA (SİZ) BAĞLI (CANLI) DOSYA SİSTEMİNİ DENETLETİYOR.\n"
+" (pardon, yazar BONEHEAD (YOU) yazmış da)\n"
+"inode_link_info[%i] = %N, inode.inode_links_count = %Il.\n"
+"Bunlar aynı olmalıydı!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "Düğüm %i için başvuru sayısı %Il, %N olmalıydı. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1896
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1903
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "5. Geçiş: grup özet bilgileri denetleniyor\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1908
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Düğüm biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1913
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Blok biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1918
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "blok biteşlemi farkları: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1938
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "düğüm biteşlemi farkları: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "%g. grup için serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1963
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "%g. grup için dizin sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1968
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1973
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "%g. grup için serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1978
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1983
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"PROGRAMLAMA HATASI: dosya sistemi (#%N) biteşlem sınırları (%b, %c)\n"
+"ile hesaplanan biteşlem sınırları (%i, %j) uyuşmuyor\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "İç hata: biteşlemin sonunda bozulma (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1994
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Yedek düğüm biteşleminde kopyalama hatası: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1999
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Yedek blok biteşleminde kopyalama hatası: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2024
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2029
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2034
+#, c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2039
+#, c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Yeniden oluştur"
+
+#: e2fsck/problem.c:2051
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "- hatalı blok düğümü belirlenirken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/problem.c:2061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2066
+#, c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2071
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:2194
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Elde edilemeyen hata kodu ((0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
+msgid "IGNORED"
+msgstr "YOKSAYILDI"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Kullanılan bellek: %d, geçen süre: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "düğüm uzunluğu = %d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "- düğüm taraması yapılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/super.c:374
+msgid "Truncating"
+msgstr "Kırpılıyor"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Clearing"
+msgstr "Temizleniyor"
+
+#: e2fsck/unix.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B blokboyu]\n"
+"\t[-I düğüm_tamponu_blok_sayısı] [-P işlem_düğümü_boyu]\n"
+"\t[-l|-L hatalı_bloklar_dosyası] [-C dosya_tanımlayıcı]\n"
+"\t[-j dış_günlük_aygıtı] [-E ek_seçenekler] aygıt\n"
+"Linux ikinci gelişmiş dosya sisteminin (e2fs) denetlenmesi için\n"
+"kullanılır. ext3 desteklenmiştir.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -a -p ile aynı\n"
+" -C dosya_tanımlayıcı e2fsck'yı çalıştıran uygulamalarca kullanılır\n"
+" -d Hata ayıklama iletilerini gösterir\n"
+" -D dizinler eniyilenir\n"
+" -F tampon bellek işlem öncesi boşaltılır\n"
+" -r bu seçenek yoksayılır\n"
+" -s dosya sistemi bayt sıralaması tersse "
+"kullanılır.\n"
+" Normal sırada ise etkisizdir.\n"
+" -S Mevcut bayt sıralamasına bakılmaksızın dosya\n"
+" sisteminin bayt sıralaması ters çevrilir\n"
+" -t istatistikler gösterilir, iki kere verilmişse\n"
+" her geçişin istatistikleri de gösterilir.\n"
+" -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:82
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acil yardım:\n"
+" -p Hiç soru sormadan sistem otomatik onarılır\n"
+" -n dosya sistemi salt-okunur açılır. Denetim\n"
+" sırasında tüm sorulara HAYIR cevabı verildiği\n"
+" varsayılır.\n"
+" -y Denetim sırasında tüm sorulara EVET cevabı\n"
+" verildiği varsayılır.\n"
+" -c varsa hatalı bloklar bulunur ve hatalı bloklar\n"
+" listesine eklenir\n"
+" -f disk bölümü temiz bile olsa denetim yapılır\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v ayrıntılı bilgi verilir\n"
+" -b superblok normal süperblok yerine belirtilen kullanılır\n"
+" -B blokboyu süperblok aranırken kullanılan blok boyu\n"
+" yerine belirtilen kullanılır\n"
+" -j dış-günlük-aygıtı günlük dosyasının aranacağı aygıt belirtilir\n"
+" -l hatalı_bloklar_dosyası belirtilen dosyadaki hatalı bloklar listeye\n"
+" eklenir\n"
+" -L hatalı_bloklar_dosyası hatalı bloklar listesi belirtilen dosyadakiler\n"
+" ile oluşturulur\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %d/%d dosya (%%%0d.%d yanyana olmayan düğüm), %u/%u blok\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
+msgstr[1] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
+msgstr[1] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " ind/dind/tind bloklarının düğüm sayıları: %d/%d/%d\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:184
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n"
+msgstr[1] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%8d hatalı blok\n"
+msgstr[1] "%8d hatalı blok\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%8d büyük dosya\n"
+msgstr[1] "%8d büyük dosya\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%8d normal dosya\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%8d normal dosya\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%8d dizin\n"
+msgstr[1] "%8d dizin\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%8d karakter aygıtı dosyası\n"
+msgstr[1] "%8d karakter aygıtı dosyası\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%8d blok aygıtı dosyası\n"
+msgstr[1] "%8d blok aygıtı dosyası\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%8d fifo\n"
+msgstr[1] "%8d fifo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%8d bağ\n"
+msgstr[1] "%8d bağ\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%8d sembolik bağ"
+msgstr[1] "%8d sembolik bağ"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%d hızlı sembolik bağ)\n"
+msgstr[1] " (%d hızlı sembolik bağ)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%8d soket\n"
+msgstr[1] "%8d soket\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%8d dosya\n"
+msgstr[1] "%8d dosya\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu."
+
+#: e2fsck/unix.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Uyarı! %s bağlı.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Uyarı! %s bağlı.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s bağlandı. "
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s bağlandı. "
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Devam edilemiyor. çıkılıyor.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"****DİKKAT!!!! e2fsck'nın bağlı bir dosya sisteminde çalıştırılması\n"
+"ÇOK CİDDİ hasarlara sebep olabilir.****\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:278
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: e2fsck/unix.c:280
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "denetim durdu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:374
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " usulünce sistemden ayrılmamış"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " birincil süperblok özellikleri yedeklemeden farklı"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " denetlenmeksizin %u kere bağlandı"
+
+#: e2fsck/unix.c:389
+#, fuzzy
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:395
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " denetlenmeksizin %u gün geçti"
+
+#: e2fsck/unix.c:403
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:409
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", denetim başlatılacak.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %u/%u blok"
+
+#: e2fsck/unix.c:462
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (denetleme ertelendi; batarya)"
+
+#: e2fsck/unix.c:465
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (sistem bağlandıktan sonra denetle)"
+
+#: e2fsck/unix.c:467
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (sistem %ld kere bağlandığında denetle)"
+
+#: e2fsck/unix.c:617
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "HATA: /dev/null açılamadı (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:688
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geçersiz: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:750
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Bilinmeyen ek seçenek: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Belirtilen ek seçenekler hatalı. Ek seçenekler '=' işaretli çiftler\n"
+"virgüllerle ayrılarak verilir. Geçerli raid seçenekleri:\n"
+"\tea_ver=<ek_özellik_sürümü> (1 ya da 2)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:762
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:771
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"e2fsck yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Dosya tanımlayıcı %d değerlendirilirken hata: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:860
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanımlayıcısı geçersiz"
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Sadece -p/-a, -n veya -y seçeneklerinden sadece biri belirtilebilir."
+
+#: e2fsck/unix.c:896
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "'%s' çözümlenemiyor"
+
+#: e2fsck/unix.c:984
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:989
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:994
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr ""
+" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr ""
+" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr ""
+" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1088
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr ""
+" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bir tamsayı değil\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sayısal olmayan geçersiz bağımsız değişken, -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
+#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
+#: resize/main.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
+#, fuzzy
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1405
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Hata: ext2fs kitaplık sürümü uygun değil!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1412
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "- uygulama başlatılmaya çelışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1435
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\t%s, %s kullanılıyor\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1447
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "etkileşimli onarım için uçbirim gerekli"
+
+#: e2fsck/unix.c:1508
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s blokları yedeklemeye çalışıyor...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1510
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Süperblok geçersiz,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1511
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Grup tanımlayıcılar hatalı görünüyor..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1554
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dosya sistemi e2fsck'nın bu sürümünden daha yüksek bir sürümü\n"
+"destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1561
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Bu sıfır uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1569
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1571
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+"Dosyasistemi başka bir uygulama tarafından özellikle bağlanmış veya açılmış\n"
+"olabilir mi?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1578
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Disk yazma korumalı; -n seçeneğini kullanarak salt-oku kipinde\n"
+"denetim yapınız.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1592
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1667
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "e2fsck'nın daha yeni bir sürümünü alın!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "- %s için ext3 günlüğü denetlenirken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1714
+#, fuzzy
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Bir kök düğümü olmaksızın işlenemez.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1725
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n"
+"günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1737
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "%s üzerine süperblok bayrakları konulamadı\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Günlük silindi\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "- %s ext3 günlük dosyası kurtarılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s desteklenmeyen özellik(leri):"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1835
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Bu pek hayra alamet değil, ama üstüne gidilecek...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1875
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1885
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Tamamlandı.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1887
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** günlük yeniden oluşturuldu - dosya sistemi yeniden ext3 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1893
+msgid "aborted"
+msgstr "çıktı"
+
+#: e2fsck/unix.c:1895
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1922
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "e2fsck baştan başlıyor...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1926
+msgid "while resetting context"
+msgstr "- bağlam sıfırlanırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1985
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** MAKİNAYI YENİDEN BAŞLATIN *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** UYARI: Dosya sistemi hala hatalı **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
+msgid "yY"
+msgstr "eE"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid "nN"
+msgstr "hH"
+
+#: e2fsck/util.c:198
+msgid "aA"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:202
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:219
+msgid "<y>"
+msgstr "<e>"
+
+#: e2fsck/util.c:221
+msgid "<n>"
+msgstr "<h>"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (e/h)"
+
+#: e2fsck/util.c:246
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "durduruldu!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:279
+msgid "yes to all\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:281
+msgid "yes\n"
+msgstr "evet\n"
+
+#: e2fsck/util.c:283
+msgid "no\n"
+msgstr "hayır\n"
+
+#: e2fsck/util.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? hayır\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? evet\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: %s için biteşlem blokları kuraldışı"
+
+#: e2fsck/util.c:322
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor"
+
+#: e2fsck/util.c:334
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "- %s için biteşlemlerin okunması yinelenirken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, fuzzy
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "blok biteşlemleri yazılıyor"
+
+#: e2fsck/util.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "- %s için düğüm biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/util.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: BEKLENMEYEN UYGUNSUZLUK; fsck ÇALIŞTIRMALISINIZ.\n"
+"\t(-a ve -p seçeneklerini kullanmadan)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Kullanılan bellek: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+
+#: e2fsck/util.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Kullanılan bellek: %d, "
+
+#: e2fsck/util.c:455
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "zaman: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:460
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "geçen süre: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/util.c:792
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:75
+#, fuzzy
+msgid "done \n"
+msgstr "bitti .\n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-b blok_boyu] [-i girdi_dosyası] [-o çıktı_dosyası]\n"
+" [-svwnf] [-c blok_sayısı] [-p geçiş_sayısı]\n"
+" [-t deneme_şablonu [-t deneme_şablonu\n"
+" [...]]]\n"
+" aygıt [son_blok [ilk_blok]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: -n ve -w seçenekleri birbirinden bağımsızdır.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Rasgele şablon ile sınanıyor: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Sınama şablonu: 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "erişim sırasında"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "do_read için tuhaf değer (%ld)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "ext2fs_sync_device sırasında"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "- hatalı blok listesi yinelemesine başlanırken hata oluştu"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "%lu ile %lu arasındaki bloklar denetleniyor\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Hatalı bloklar salt-okunur kipte denetleniyor\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Hatalı bloklar için denetleniyor (salt-oku testi): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Hatalı bloklar oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Blok %lu dan %lu ya kadar\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Okunuyor ve karşılaştırılıyor: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Hatalı bloklar veri bozmayan oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Hatalı bloklar denetleniyor (yıkıcı olmayan oku-yaz sınaması)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kesme yakalandı, kaldırılıyor\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "veri yazma denemesi sırasında, blok %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s bağlandı; "
+
+#: misc/badblocks.c:1009
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1014
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "'badblocks' çalıştırmak güvenli değil!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s görünüşe göre sistem tarafından kullanılıyor; "
+
+#: misc/badblocks.c:1022
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1136
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "sınama şablonu - %s için bellek ayrılamadı"
+
+#: misc/badblocks.c:1193
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Salt okunur kipte en çok bir sınama şablonu belirtilebilir"
+
+#: misc/badblocks.c:1199
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Salt okunur kipte rasgele sınama şablonu kullanımına izin verilmez"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr "Aygıt alanı saptanamadı; Elle bir değer girmelisiniz\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1219
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "- aygıt alanı saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/badblocks.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "last block"
+msgstr "Bloklar yeniden konumlandırılıyor"
+
+#: misc/badblocks.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "first block"
+msgstr "İlk veri bloğu = %u\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "başlangıç bloğu hatalı - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "başlangıç bloğu hatalı - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1296
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "hatalı bloklar listesi bellekte oluşturulurken"
+
+#: misc/badblocks.c:1305
+msgid "input file - bad format"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "bellekteki hatalı bloklar listesine eklenirken"
+
+#: misc/badblocks.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Geçiş tamamlandı, %u hatalı blok bulundu.\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v sürüm] dosyalar...\n"
+"\n"
+"Dosya özelliklerini değiştirmekte kullanılır.\n"
+"\n"
+"Sembolik kip seçenekleri:\n"
+"\n"
+"Bu kipte özellikler + ile mevcut seçeneklere eklenir, - ile kaldırılır,\n"
+"= ile sadece belirtilen özellikler içerilir.\n"
+"\n"
+" A: erişim zamanı güncellenmez\n"
+" a: sadece dosyanın sonuna ekleme yapılabilir. root değiştirebilir.\n"
+" c: sıkıştırılmış; dosyanın okuma-yazma sırasındaki açılması/"
+"sıkıştırılması\n"
+" çekirdeğin denetimindedir.\n"
+" d: dökümlenmez; dump uygulamasından etkilenmez.\n"
+" D: bir dizine uygulanır ve dizindeki değişiklikler eşzamanlı işlenir.\n"
+" i: değişmez; dosya içeriği silinemez, yazılamaz, dosyaya bağ "
+"oluşturulamaz\n"
+" ve ismi değiştirilemez. Sadece root bu özelliği değiştirebilir.\n"
+" j: günlükleme; dosya sistemi ext3 olarak bağlanmışsa bu özellik "
+"etkisizdir\n"
+" s: silinme güvenliği; bu özellik verilen bir dosya silindiğinde veri "
+"alanı\n"
+" sıfırlarla doldurulur\n"
+" S: eşzamanlı güncellemeler; bu özelliği içeren bir dosyaya tüm\n"
+" değişiklikler anında yazılır, sistemin 'sync' seçeneği ile "
+"bağlanmasına\n"
+" eşdeğer özellik sağlar\n"
+" u: silinememezlik; bu dosya silindiğinde içeriği saklanır, silecek\n"
+" kullanıcıya silinme sırasında sorulmasını sağlar.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -R dizinler ve içeriklerinde ardışık işlem yapılır\n"
+" -V sürüm bilgisi ile işlem hakkında daha ayrıntılı bilgi verilir\n"
+" -v sürüm dosyanın sürüm/üretim numarası belirtilir\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: misc/chattr.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "sürüm hatalı - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:173
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "sürüm hatalı - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/chattr.c:226
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Belirlenen %s bayrakları: "
+
+#: misc/chattr.c:252
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "- %s üzerinde bayraklar belirlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/chattr.c:260
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "%s sürümü %lu olarak belirlendi\n"
+
+#: misc/chattr.c:264
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "- %s üzerinde sürüm belirlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/chattr.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "%s sürümü %lu olarak belirlendi\n"
+
+#: misc/chattr.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "- %s üzerinde sürüm belirlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/chattr.c:297
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "chattr_dir_proc işlevinde dosya yolu değişkenine yer ayrılamadı"
+
+#: misc/chattr.c:337
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= ile + ve - uyumsuz\n"
+
+#: misc/chattr.c:345
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "'-v', =, - veya + kullanılmalı\n"
+
+#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
+#: misc/create_inode.c:390
+#, fuzzy
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "- /lost+found dizini genişletilirken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "%s açılırken"
+
+#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
+#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
+#: misc/mke2fs.c:359
+#, fuzzy
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "- düğüm taraması yapılırken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "- düğüm tampon belleği ayrılırken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "- /lost+found dizine bakılırken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "- kök dizin oluşturulurken hata"
+
+#: misc/create_inode.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "%s açılırken"
+
+#: misc/create_inode.c:739
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening directory \"%s\""
+msgstr "%s açılırken"
+
+#: misc/create_inode.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:817
+#, fuzzy
+msgid "malloc failed"
+msgstr "Aayrılırken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:832
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "%s açılırken"
+
+#: misc/create_inode.c:885
+#, fuzzy
+msgid "while changing directory"
+msgstr "blok dizini okunuyor"
+
+#: misc/create_inode.c:891
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/create_inode.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "- %s üzerinde sürüm belirlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "- %s üzerinde bayraklar belirlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/create_inode.c:937
+#, fuzzy
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-bfhixV] [-ob süperblok] [-oB blokboyu] aygıt\n"
+"\n"
+"Dosya sistemi bilgilerini dökümler.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -b hatalı olarak imlenmiş blokları gösterir\n"
+" -f dosya sistemi dumpe2fs'in bilmediği özellikler içerse "
+"bile\n"
+" bilgilerin dökümlenmesini sağlar\n"
+" -h grup tanımlayıcıları değil sadece süperblok bilgilerini\n"
+" gösterir\n"
+" -i belirtilen aygıt için e2image tarafından oluşturulmuş "
+"disk\n"
+" görüntüsü dosyasının verilerini gösterir\n"
+" -x ayrıntılı olarak grupların bilgileri gösterilir\n"
+" -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
+" -ob süperblok dosya sistemini tanımlayan süperblok belirtilir\n"
+" -oB blokboyu dosya sistemini tanımlayan blok uzunluğu belirtilir\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "bblok"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Grup %lu: (Bloklar: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " %s süperblok: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr " İlk"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Yedek"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ""
+" \n"
+" Grup tanımlayıcı: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Yedek GDT blokları "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr ""
+" \n"
+" Grup tanımlayıcı: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Blok biteşlemi: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+#, fuzzy
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr ""
+" \n"
+" Düğüm biteşlemi: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Düğüm tablosu: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %d serbest blok, %d serbest düğüm, %d dizin\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Serbest bloklar: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Serbest düğümler: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "- hatalı bloklar listesi basılırken hata oluştu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:346
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Hatalı bloklar: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, fuzzy
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:385
+#, fuzzy
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:417
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "%lu ile %lu arasındaki bloklar denetleniyor\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:533
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Geçersiz süper blok parametresi: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:548
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Ge.ers,z blok boyut parametresi: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bozuk genişletilmiş seçenek(ler) belirtildi: %s\n"
+"\n"
+"Uzatılmış seçenekler virgülle ayrılır ve bir eşittir ('=') simgesi ile "
+"ayarlanabilen\n"
+"\tbir argüman alabilirler.\n"
+"\n"
+"Geçerli genişletilmiş seçenekler:\n"
+"\tsuperblock=<süperblok sayısı>\n"
+"\tblocksize=<blok boyutu>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\t%s kullanılıyor\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
+#: resize/main.c:416
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "- %s için biteşlemlerin okunması yinelenirken hata oluştu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-rsI] AYGIT DOSYA\n"
+"\n"
+"AYGIT üzerindeki ext2 dosya sisteminin kritik verilerini DOSYAya kaydeder.\n"
+"Örn: 4GB lık bir sistem için yaklaşık 3MB lık bir görüntü dosyası\n"
+"oluşturulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak için uzmanlarca\n"
+"kullanılabilir. Belli aralıklarla bu dosyanın başka bir dosya sistemine\n"
+"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçimli bir dosya üretir, çok "
+"büyük\n"
+"olacağından önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çıktıya\n"
+"yazılır.\n"
+
+#: misc/e2image.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-rsI] AYGIT DOSYA\n"
+"\n"
+"AYGIT üzerindeki ext2 dosya sisteminin kritik verilerini DOSYAya kaydeder.\n"
+"Örn: 4GB lık bir sistem için yaklaşık 3MB lık bir görüntü dosyası\n"
+"oluşturulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak için uzmanlarca\n"
+"kullanılabilir. Belli aralıklarla bu dosyanın başka bir dosya sistemine\n"
+"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçimli bir dosya üretir, çok "
+"büyük\n"
+"olacağından önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çıktıya\n"
+"yazılır.\n"
+
+#: misc/e2image.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "%lu ile %lu arasındaki bloklar denetleniyor\n"
+
+#: misc/e2image.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "%lu bloğu yazılırken hata: %s. "
+
+#: misc/e2image.c:197
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:214
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:219
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Başlık için tampon bellek ayrılamadı\n"
+
+#: misc/e2image.c:247
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "- süperbloğa yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:256
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "- düğüm tablosuna yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:264
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:272
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "- düğüm biteşlemi yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+
+#: misc/e2image.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+
+#: misc/e2image.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%u düğüm, %u blok\n"
+
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
+msgid "Copying "
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:653
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "blok %lu okunurken hata oluştu (%s). "
+
+#: misc/e2image.c:719
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:723
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:759
+#, fuzzy
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:804
+#, fuzzy
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor"
+
+#: misc/e2image.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Blok tamponu ayrılamadı (boyu=%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:1389
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "while opening device file"
+msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "- düğüm tablosuna yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:1531
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1537
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1542
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1547
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "checking if mounted"
+msgstr " (sistem %ld kere bağlandığında denetle)"
+
+#: misc/e2image.c:1564
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1618
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1624
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1634
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1637
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Ext3 günlüğü süperbloku bozuk.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1644
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1654
+#, fuzzy
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1682
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Kullanımı: %s disk\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: %s açılamıyor\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: süperbloka erişilemiyor\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: süperblok okunurken hata oluştu\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi değil\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: süperbloğa yine erişilemedi\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: süperbloğa yazılırken hata oluştu\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr ""
+" \n"
+"Kullanımı: e2label AYGIT [etiket]\n"
+"AYGIT bölüm ismini atamak/okumak için kullanılır.\n"
+"\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:149
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:152
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:154
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:172
+#, fuzzy
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/e2undo.c:188
+#, fuzzy
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "- süperbloğa yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2undo.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
+
+#: misc/e2undo.c:340
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:364
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2undo.c:380
+#, fuzzy
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "- kök düğümü okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/e2undo.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: aygıt sayısı çok fazla\n"
+
+#: misc/e2undo.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
+
+#: misc/e2undo.c:403
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/e2undo.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr ""
+"Ext3 günlüğünün süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak "
+"içeriyor.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu."
+
+#: misc/e2undo.c:439
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "%s açılırken"
+
+#: misc/e2undo.c:466
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:507
+#, fuzzy
+msgid "while reading keys"
+msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/e2undo.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "Blok %lu dan %lu ya kadar\n"
+
+#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2undo.c:576
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2undo.c:621
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:623
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:626
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Kullanımı: findsuper aygıt [atlanacak_baytlar [başlangıç_kb]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "atlanacak_baytlar bir sayı olmalı, %s değil\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "atlanacak_baytlar sektör boyunun katları olmalı\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "başlangıç_kb bir sayı olmalı, %s değil\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "başlangıç_kb poritif olmalı, %Ld değil\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "%Ld de başlayıp %d bayt arttırımla\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/findsuper.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%14Ld: %d hatası ile bitti\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "UYARI: %s açılamadı: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "UYARI: %2$s nin %1$d. satırında biçem hatası\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" ***DİKKAT: /etc/fstab dosyanızda fsck geçiş sayısı (passno)\n"
+" alanı bulunmuyor. Bu seferlik işlem yapılacak,\n"
+" ancak en kısa zamanda /etc/fstab dosyanızı\n"
+" düzeltmelisiniz.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:485
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: yok\n"
+
+#: misc/fsck.c:601
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: bekliyor: Başka ast süreç yok?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:623
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Uyarı... %s %s aygıtı için %d sinyali ile çıktı.\n"
+
+#: misc/fsck.c:629
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: durum %x, asla olmamalıydı.\n"
+
+#: misc/fsck.c:668
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "%s ile bitti (çıkış durumu: %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:728
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Hata %d: fsck.%s %s için çalıtırılırken oluştu.\n"
+
+#: misc/fsck.c:749
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"-t ile ister tüm dosya sistemi türleri belirtilsin ister bir dosya sistemi\n"
+"türü belirtilmesin, ya 'no' ya da '!' öneki kullanılmalıdır.\n"
+
+#: misc/fsck.c:768
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
+
+#: misc/fsck.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: /etc/fstab içerisindeki bozuk satır atlanıyor: sıfır olmayan fsck geçiş "
+"sayısı ile bağlama ataması\n"
+
+#: misc/fsck.c:918
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: %s denetlenemiyor: fsck.%s yok\n"
+
+#: misc/fsck.c:974
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Tüm dosya sistemleri denetleniyor.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1065
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--beklemede-- (%d. geçiş)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1085
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
+"[filesys ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: aygıt sayısı çok fazla\n"
+
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3739
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3763
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr ""
+"Lütfen önce 'e2fsck -f %s' komutunu çalıştırın.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3798
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3821
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3825
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3830
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3834
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fuse2fs.c:3838
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-RVadv] [dosyalar...]\n"
+"\n"
+"Dosyaların özelliklerini listeler.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -a '.' ile başlayanlar dahil dizinlerin içindeki tüm dosyaları "
+"listeler\n"
+" -d dosyalar gibi dizinleri de listeler\n"
+" -R dizinler ve içerikleri ardışık olarak listelenir\n"
+" -V sürüm bilgileri gösterilir\n"
+" -v dosyaların sürüm/üretim numaralarını listeler\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "- %s üzerinde sürüm okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "- %s üzerinde sürüm okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [blok-sayısı]\n"
+"\n"
+"Genellikle bir disk bölümü üzerinde bir ext2 dosya sistemi oluşturur.\n"
+"ext3 de desteklenmiştir.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -b 1024|2048|4096 dosya sisteminin blok uzunluğu belirtilir\n"
+" -c salt-okunur kipte hatalı bloklar aranır\n"
+" -f adım-boyu bu sürümde adım boyu blok boyuna eşittir\n"
+" -g her-gruptaki-blok-sayısı\n"
+" -i düğüm-uzunluğu boş bir dizinin disk üzerinde kaplayabileceği\n"
+" en küçük alan, bayt cinsinden verilir.\n"
+" -j ext3 dosya sistemi için günlük dosyası "
+"oluşturur\n"
+" -J ile günlük dosyasının özellikleri "
+"verilmezse\n"
+" dosya öntanımlı özelliklrele oluşturulur.\n"
+" DİKKAT: Linux çekirdeğinde ext3 desteği yoksa\n"
+" sistem ext2 olarak kullanılabilir\n"
+" -J günlük-seçenekleri günlük seçenekleri aşağıda verilmiştir\n"
+" -l DOSYA hatalı bloklar DOSYAdan okunur\n"
+" -L etiket dosya sistemine bir etiket atar\n"
+" -m yedek-blok-yüzdesi root kullanıcı için ayrılan yedek blokların\n"
+" yüzdesi. Öntanımlı değeri %%5 tir\n"
+" -M son-bağlanan-dizin dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir\n"
+" -N düğüm-sayısı sistemdeki toplam düğüm sayısı belirtilir\n"
+" -o işletim-sistemi dosya sisteminin 'creator os' alanına "
+"yazılacak\n"
+" değer. Normalde Linux'tur.\n"
+" -O özellik[,...] belirtilen özellikte dosya sistemi oluşturur.\n"
+" Özellikler aşağıda verilmiştir.\n"
+" -q işlem sırasında bilgi verilmez\n"
+" -r dosya-sistemi-sürümü 1.2 çekirdekler dışında öntanımlı değeri 1 dir\n"
+" -R raid_seçenekleri bu seçenekler için man sayfasına bakınız\n"
+" -S kurtarma amacıyla sadece süper blok ve grup\n"
+" tanımlayıcılar yeniden yazılır\n"
+" -v işlem sırasında ayrıntılı bilgi verilir\n"
+" -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
+"Günlükleme seçenekleri:\n"
+" size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak "
+"belirtilir\n"
+" device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n"
+" kullanılması sağlanır.\n"
+"\n"
+"Özellikler:\n"
+" sparse_super Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n"
+" filetype Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n"
+" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası "
+"oluşturur.\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Çalışan komut: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:265
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "- '%s' çalıştırılırken oldu"
+
+#: misc/mke2fs.c:272
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "- hatalı bloklar listesi işlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:299
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Birincil süperblok/grup tanımı alanındaki blok %d hatalı\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Bir dosya sistemi oluşturulurken %u den %u ye kadar olan\n"
+"bloklar hatasız olmak zorundadır.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:304
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Çıkılıyor...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: Blok %u deki yedek süperblok/grup tanımları\n"
+"\thatalı bloklar içeriyor.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:343
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "- hatalı bloklar kullanılmış olarak imlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:368
+#, fuzzy
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:420
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: "
+
+#: misc/mke2fs.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%2$u de başlayan düğüm tablosundaki %1$d blok yazılamadı: %3$s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
+msgid "done \n"
+msgstr "bitti \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:471
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "- kök dizin oluşturulurken hata"
+
+#: misc/mke2fs.c:478
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "- kök düğümü okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:490
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "- kök düğümünün sahibi belirlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:508
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "- /lost+found dizine bakılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:528
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "- /lost+found dizini genişletilirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:543
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "- hatalı blok düğümü belirlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "%d-%d arasındaki sektörler silinirken bellek yetmedi\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Uyarı: blok 0 okunamadı: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Uyarı: %d. sektör silinemedi: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "- gümlük superbloğu ilklendirilirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:620
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Günlük aygıtı temizleniyor: "
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "- günlük aygıtı temizlenirken (blok %u, %d blok) hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:650
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "- günlük süperbloğu yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr ""
+"%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"uyarı: %u blok kullanılmamış.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:678
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "İşl. Sist. türü: "
+
+#: misc/mke2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:690
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Adımlama boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u düğüm, %u blok\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%u blok (%%%2.2f) süper kullanıcı için ayrıldı\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:699
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "İlk veri bloğu = %u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Azami dosyasistemi bloğu sayısı = %lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u blok grubu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:709
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u blok grubu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "grup başına %u düğüm\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:726
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
+
+#: misc/mke2fs.c:820
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:826
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "sınama şablonu geçersiz: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Geçersiz süper blok parametresi: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:918
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:933
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Geçersiz çizgi genişlik parametresi: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:956
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geçersiz: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:963
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+"Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:987
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Satırda boyutlandırma, 0. gözden geçirmedeki dosya sistemlerinde "
+"desteklenmemektedir\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Belirtilen seçenekler hatalı.\n"
+"\n"
+"Ek seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n"
+"belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n"
+"\n"
+"Geçerli ek seçenekler:\n"
+"\tstride=<blok cinsinden adım uzunluğu>\n"
+"\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"mke2fs yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1300
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Çıkılıyor...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1564
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1597
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1601
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Uyarı: blok uzunluğu %d birçok sistemde kullanımdışıdır.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1630
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "hata davranışı hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "grup başına blok sayısı 8'in katları olmalıdır"
+
+#: misc/mke2fs.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı"
+
+#: misc/mke2fs.c:1675
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1680
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1690
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "düğüm oranı %s hatalı (en az %d/en çok %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1700
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1713
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1724
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "- bad_blocks_filename için bellek ayrılırken"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1742
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1757
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:1787
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "değişiklik seviyesi hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
+
+#: misc/mke2fs.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
+
+#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "- %s günlük aygıtı açılmaya çalışılırken hata\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1876
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "%s'e günlük ekleniyor: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "blok sayısı hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1923
+msgid "filesystem"
+msgstr "dosya sistemi"
+
+#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "- dosya sistemi uzunluğu saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:1947
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Aygıt alanı saptanamadı; dosya sistemi için\n"
+"bir uzunluk belirtmelisiniz\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1954
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Aygıttaki alan sıfır olarak raporlandı. Ya değiştirilen bir disk bölümü\n"
+"hala meşgul veya kullanımda olduğundan fdisk çalıştırıldıktan sonra\n"
+"disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı ya da yanlış bölüm belirtildi.\n"
+"Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması için sisteminizi yeniden\n"
+"başlatmalısınız.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1971
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük."
+
+#: misc/mke2fs.c:1991
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2050
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2065
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken"
+
+#: misc/mke2fs.c:2071
+#, fuzzy
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken"
+
+#: misc/mke2fs.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2108
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2144
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2166
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2173
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2181
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2191
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2221
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2241
+#, fuzzy
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr ""
+"Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2247
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2270
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2272
+#, c-format
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam "
+"ediliyor\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2305
+#, c-format
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2375
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2397
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2404
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2412
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2424
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"süperblok azaltması uygulanmamış dosya sisteminde\n"
+"yedek bloklar kullanılarak yeniden boyutlama desteklenmiyor."
+
+#: misc/mke2fs.c:2433
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "Grup başına blok sayısı kapsamdışı"
+
+#: misc/mke2fs.c:2455
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2467
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2482
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2497
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2705
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2721
+msgid "failed - "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2780
+#, fuzzy
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "- gümlük superbloğu ilklendirilirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2787
+#, fuzzy
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "hata davranışı hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "- bad_blocks_filename için bellek ayrılırken"
+
+#: misc/mke2fs.c:2902
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2918
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2925
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2933
+#, fuzzy
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2957
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3056
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "bilinmeyen işletim sistemi - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3119
+#, fuzzy
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3127
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:3136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "- dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:3196
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
+msgid "journal"
+msgstr "günlük"
+
+#: misc/mke2fs.c:3220
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "%s'e günlük ekleniyor: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3227
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tgünlük %s e eklenmeye çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
+msgid "done\n"
+msgstr "tamam\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3238
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3257
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3290
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:3296
+#, fuzzy
+msgid "while populating file system"
+msgstr "Tüm dosya sistemleri denetleniyor.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3303
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Süperblokların ve dosya sisteminin hesap bilgileri yazılıyor: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "- dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:3313
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"bitti\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "- dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken hata oluştu"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:581
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr ""
+"uyarı: %u blok kullanılmamış.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "- kök dizin oluşturulurken hata"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Kullanımı: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s <aygıt1> <aygıt2> <aygıt3>\n"
+"\n"
+"Bir aygıt kümesi için disk bölümleme bilgilerini gösterir\n"
+"Bu uygulamanın çok kullanılan biçimi:\n"
+"\n"
+"\t%s /dev/hda?\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "e2label: %s açılamıyor\n"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt\n"
+"\n"
+"Dosya sisteminin ayarlanabilir parametrelerini değiştirmekte kullanılır.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -c SAYI İki dosyasistemi denetimi arasında dosya "
+"sisteminin\n"
+" en çok kaç defa bağlanabileceği belirtilir.\n"
+" -C SAYI -c ile aynı\n"
+" -e hata-davranışı Hata oluştuğunda ne yapılacağı belirtilir.\n"
+" 'continue': hata yoksayılır. 'remount-ro': dosya\n"
+" sistemi salt-okunur olarak bağlanır. 'panic':\n"
+" çekirdek paniği oluşur.\n"
+" -g grup Yedek blokların hangi kullanıcı grubuna "
+"ayrılacağı\n"
+" belirtilir. Grup ismi ya da numarası verilebilir.\n"
+" -u kullanıcı Yedek blokların hangi kullanıcıya ayrılacağı\n"
+" belirtilir. Kull. ismi ya da numarası "
+"verilebilir.\n"
+" -i süre[d|m|w] İki denetim arasındaki en büyük süre belirtilir.\n"
+" Gün(d), ay(m), hafta(w) olarak verilebilir. 0 ile\n"
+" zamana bağlı denetim ayarı kaldırılır.\n"
+" -j Dosya sistemine günlük dosyası eklenir. -J\n"
+" seçeneği ile seçenekler belirtilmezse dosya\n"
+" öntanımlı özelliklerle oluşturulur.\n"
+" -J seçenek[,...] Aşağıda açıklamaları verilen seçenekler burada\n"
+" virgüllerle ayrılarak verilebilir.\n"
+" -l Dosya sisteminin özellikleri listelenir.\n"
+" -L etiket Dosya sisteminin bölüm ismi belirtilir.\n"
+" -m yedek-blok-yüzdesi Yedek blokların yüzdesi belirtilir. Öntanımlı %%5\n"
+" -M DİZİN Dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir.\n"
+" -o [^]seçenek[,...] Bağlama seçenekleri\n"
+" -O [^]özellik[,...] Aşağıda açıklamaları verilen özellikler burada\n"
+" virgüllerle ayrılarak verilebilir.\n"
+" -r yedek-blok-sayısı Yedek blokların sayısı belirtilir.\n"
+" -s [0|1] Çok büyük dosya sistemlerinde yer kazandırır.\n"
+" -O sparse_super ile aynıdır.\n"
+" -T son-denetim-zamanı Betiklerle kullanmak içindir\n"
+" -U UUID|clear|random|time\n"
+" Dosya sisteminin evrensel tek kimliği veya (UUID)\n"
+" hangi yöntemle belirleneceği belirtilir.'clear' "
+"ile\n"
+" silinir; 'random' rasgele, 'time' zamana göre bir\n"
+" kimlik üretir.\n"
+"\n"
+"Günlükleme seçenekleri:\n"
+" size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak "
+"belirtilir\n"
+" device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n"
+" kullanılması sağlanır.\n"
+"\n"
+"Özellikler:\n"
+"'^' öneki ile verilen özellikler süperbloğa eskiler kaldırılarak yazılır.\n"
+"'+' önekiyle ya da öneksiz verilen özellikler süperbloktaki özelliklere\n"
+"eklenir.\n"
+" sparse_super Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n"
+" filetype Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n"
+" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası "
+"oluşturur.\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:223
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:281
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr ""
+"Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:330
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Günlük silindi\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:374
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:382
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "- günlük düğümü temizlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:393
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:480
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:489
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1087
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1123
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1129
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
+"bağlıyken temizlenebilir.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1146
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"needs_recovery bayrağı gerekiyor. Lütfen has_journal bayrağı\n"
+"temizlenmeden önce e2fsck çalıştırın.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1164
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
+"bağlıyken temizlenebilir.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1195
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1204
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:1221
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:1258
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
+"bağlıyken temizlenebilir.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1280
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1282
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1288
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1321
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "%s bağlı; bağlı bir dosya sistemi yeniden boyutlandırılamaz!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1386
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1396
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1426
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1447
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1465
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1483
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1489
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1531
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "%s üzerinde günlük dosyası oluşturuluyor: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "- %s üzerindeki günlük dosyasına dosya sistemi eklenirken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:1569
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Günlük düğümü oluşturuluyor: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:1621
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "- gümlük superbloğu ilklendirilirken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "- hatalı bloklar düğümü güncellenirken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "- düğüm tablosu yazılırken hata oluştu (grup %d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "- düğüm tablosu okunurken hata oluştu (grup %d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1718
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1776
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1857
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "grup ismi/numarası hatalı -%s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1890
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "süre hatalı - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "yedek blok oranı hatalı - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O yalnız bir kere kullanılabilir"
+
+#: misc/tune2fs.c:1960
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "yedek blok sayısı hatalı - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1989
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "kullanıcı ismi/numarası hatalı - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2013
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2110
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
+msgstr[1] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2138
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2153
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2174
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Belirtilen seçenekler hatalı.\n"
+"\n"
+"Ek seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n"
+"belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n"
+"\n"
+"Geçerli ek seçenekler:\n"
+"\tstride=<blok cinsinden adım uzunluğu>\n"
+"\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:2668
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor"
+
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "taşınacak bloklar"
+
+#: misc/tune2fs.c:2688
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2694
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2699
+#, fuzzy
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:2731
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2936
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2943
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2955
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2968
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2975
+#, fuzzy
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2986
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "%s: günlük dosyasına göre kurtarılıyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3063
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3069
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3074
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Hata davranışı %d olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3079
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Yedek blokların grup numarası %lu olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3091
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Yedek blokların yüzdesi %%%g (%u blok) olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "yedek ayrılmış blok sayısı çok büyük (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3116
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dosya sistemindeki süperbloklar zaten azaltılmış.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3119
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3129
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Süperblok azaltma bayrağı konuldu. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3142
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3148
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Ayrılan blokların kullanıcı numarası %lu olarak ayarlanıyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3180
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
+"bağlıyken temizlenebilir.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3222
+#, fuzzy
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
+"bağlıyken temizlenebilir.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3225
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3234
+msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3259
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Geçersiz UUID biçemi\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3275
+#, fuzzy
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3301
+#, fuzzy
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
+"bağlıyken temizlenebilir.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3308
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3330
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:3344
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3349
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/util.c:100
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:104
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) "
+
+#: misc/util.c:133
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n"
+
+#: misc/util.c:138
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "burada bir %s yapılmayacak!\n"
+
+#: misc/util.c:145
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs ne olursa olsun çalıştırılacak.\n"
+
+#: misc/util.c:161
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Günlük seçenekleri için bellek ayrılamadı!\n"
+
+#: misc/util.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı"
+
+#: misc/util.c:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Günlük seçenekleri hatalı belirtilmiş.\n"
+"\n"
+"Günlük seçenekleri 'isim=değer' çiftleri halinde\n"
+"virgüllerle ayrılarak verilir.\n"
+"\n"
+"Geçerli günlükleme seçenekleri:\n"
+"\tsize=<MB olarak günlük uzunluğu>\n"
+"\tdevice=<günlük dosyasının bulunacağı aygıt>\n"
+"\n"
+"Günlük dosyasının uzunluğu 1024 ile 102400 blok arasında seçilebilir.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dosya sistemi bir günlük için çok küçük\n"
+
+#: misc/util.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Günlük dosyası dosya sistemi için çok büyük.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Bu dosya sistemi her %d bağlamada bir ya da %g günde bir, hangisi önce\n"
+"gerçekleşirse, otomatik olarak denetlenecektir. Bu değerleri değiştirmek\n"
+"için tune2fs'yi -c veya -i seçeneği ile çalıştırınız.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:155
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "ext2 süperbloğu bulunamadı,"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "%i ye tekrar bağlanılamıyor: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "/lost+found dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [seçenek]\n"
+"Evrendeki tek tanımlayıcıyı (UUID) oluşturur.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -r rasgele sayı üreteci kullanılarak rasgele bir numara üretilir\n"
+" -t varsa eternet kartının adresi ve sistem zamanına göre bir\n"
+" numara üretir\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Ek döküm:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNum = %d, Boy = %d, İmleç = %d, Sıralı = %d\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [yeni-boyut]\n"
+"\n"
+"Dosya sistemini yeniden boyutlandırır.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" -d bayraklar hata ayıklama seçeneği ile derlenmişse hata ayıklama\n"
+" seviyeleri belirtilir\n"
+" -f bazı güvenlik denetimlerini engelleyerek boyutlandırmaya\n"
+" zorlar\n"
+" -F başlamadan önce dosya sisteminin tampon belleklerini\n"
+" boşaltır\n"
+" -p işlem ilerleyişini gösteren bir çubuk üretir\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Dosya indeksi tablosu genişletiliyor"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Bloklar yeniden konumlandırılıyor"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Dosya indeksi başvuruları güncelleniyor"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Dosya indeksi tablosu taşınıyor"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "bilinmeyen geçiş?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Geçiş %d başlıyor (en çok = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:366
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "%s açılırken"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "%s için durum bilgisi alınırken"
+
+#: resize/main.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lütfen önce 'e2fsck -f %s' komutunu çalıştırın.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:470
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: resize/main.c:526
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n"
+
+#: resize/main.c:540
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disk bölümü (ya da aygıt) sadece %u (%dk) blok içeriyor.\n"
+"Siz ise %u blokluk bir boyut istediniz.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:571
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr ""
+"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
+"bağlıyken temizlenebilir.\n"
+
+#: resize/main.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dosya sistemi zaten %u blok uzunlukta. Hiçbir şey yapılmadı!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n"
+
+#: resize/main.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
+
+#: resize/main.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+"%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:626
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: resize/online.c:81
+#, fuzzy
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr ""
+"Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
+
+#: resize/online.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
+
+#: resize/online.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n"
+
+#: resize/online.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+#, fuzzy
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
+
+#: resize/online.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:230
+#, fuzzy
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: resize/online.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: resize/online.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "başlangıç bloğu hatalı - %s"
+
+#: resize/resize2fs.c:1038
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "yedek bloklar"
+
+#: resize/resize2fs.c:1282
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "meta-veri blokları"
+
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "meta-veri blokları"
+
+#: resize/resize2fs.c:2698
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2703
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:2776
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr ""
+" \n"
+" Grup tanımlayıcı: "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr ""
+" \n"
+" Grup tanımlayıcı: "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "düğüm biteşlemleri yazılıyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "düğüm biteşlemleri yazılıyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "blok biteşlemleri yazılıyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "- düğüm tablosuna yazılırken hata oluştu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr ""
+" \n"
+" Düğüm biteşlemi: "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr " Blok biteşlemi: "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr " Blok biteşlemi: "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr ""
+" \n"
+" Düğüm biteşlemi: "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr ""
+"Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr ""
+"Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Aayrılırken hata oluştu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Düğüm %3$d deki dizin bloku %1$u (#%2$d) boş\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "aek özellik"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+#, fuzzy
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Extent not found"
+msgstr "/lost+found dizini yok. "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+#, fuzzy
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "dosya sistemi uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+#, fuzzy
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "aek özellik"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "aek özellik"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+#, fuzzy
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+#, fuzzy
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Ext3 günlüğü süperbloku bozuk.\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Dosya kopyalanamadı: %m\n"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:124
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:127
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:161
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:191
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/support/plausible.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "olağan dosya"
+
+#: lib/support/plausible.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "e2label: %s açılamıyor\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aygıt görünmüyor; doğru belirttiğinize emin misiniz?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s blok özellikli bir aygıt değil.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
+
+#: lib/support/plausible.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
+
+#: lib/support/plausible.c:276
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: biteşlemler okunurken hata oluştu: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Uyarı, süperblokların tamamına yazma sorunu var."
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "düğüm %i (%Q) %Id için i_dir_acl, sıfır olmalı.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı "
+#~ "içeriyor. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "Ek özellikler bloğu %b ayrılırken hata. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "Uyarı: sıkıştırma desteği deneyseldir.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "E2fsck HTREE desteği ile derlenmemiş,\n"
+#~ "\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "- sıfırlama tampon belleği ayrılırken hata oluştu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Günlük kullanıcıları: %s\n"
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Günlük boyutu: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Günlük bloğu boyu: %u\n"
+#~ "Günlük uzunluğu: %u\n"
+#~ "Günlük ilk bloğu: %u\n"
+#~ "Günlük sıralaması: 0x%08x\n"
+#~ "Günlük başlangıcı: %u\n"
+#~ "Günlük kullanıcı sayısı: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Journal errno: %d\n"
+#~ msgstr "Günlük kullanıcıları: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Günlük bloğu boyu: %u\n"
+#~ "Günlük uzunluğu: %u\n"
+#~ "Günlük ilk bloğu: %u\n"
+#~ "Günlük sıralaması: 0x%08x\n"
+#~ "Günlük başlangıcı: %u\n"
+#~ "Günlük kullanıcı sayısı: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "Günlük kullanıcıları: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
+#~ msgstr "%s açılırken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+#~ msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+#~ msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
+
+#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+#~ msgstr "stat %s yapılamadı --- %s\n"
+
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "%s diskin tamamı! Bir disk bölümü değil!\n"
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<ACL indeksinin düğümü>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<ACL verisinin düğümü>"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Süperblok has_journal bayrağı içermiyor, ama ext3 günlüğü %s içeriyor.\n"
+
+#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir çırpı (hash) içeriyor (%N), 0 "
+#~ "olmalı\n"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "- yineleme işlevi çağrılırken hata oluştu"
+
+#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+#~ msgstr "Geçiş 0: dosya sisteminin bayt sıralaması düzeltiliyor\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: dosya sitemi fsck kullanılarak tamamen denetlenmeli ve\n"
+#~ "ters baytlar normal düzene döndürülmeden bağlanmamalıdır.\n"
+
+#~ msgid "Byte swap"
+#~ msgstr "Ters baytlı"
+
+#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+#~ msgstr "e2fsck'nın bu sürümünde derlenmemiş ters baytlı sistemler \n"
+
+#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+#~ msgstr "Ters baytlar düzeltilirken uyumsuz seçeneklere izin verilmez.\n"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr "- %s için blok biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu"
+
+#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "hatalı blok aralığı: %lu-%lu"
+
+#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+#~ msgstr "Bilgi: Bu bir ters-baytlı dosya sistemi\n"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "görüntü başlığını yazmak için kısa yazma (sadece %d bayt)"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "sekme boyu hatalı - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Uyarı: sekmeler desteklenmediğinden -f seçeneği yoksayılıyor\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
+#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosya sistemi çok büyük. 2**31-1 bloktan fazlası\n"
+#~ "\t (4k'lık bloklarla 8TB mümkün) desteklenmiyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
+#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Uyarı: Bazı 2.4 çekirdekler ext3 kullanırken 4096'dan daha büyük blok\n"
+#~ "\tboylarını desteklemez. Bu sizin için de geçerliyse, -b 4096 hullanın.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
+#~ msgstr "Uyarı: %d baytlık düğümler bir çok sistemde kullanımdışıdır.\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "Günlük silinMEdi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Dosya sisteminde süperblok azaltma bayrağı zaten etkin değil.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Süperblok azaltma bayrağı temizlendi. %s"
+
+#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+
+#~ msgid "done \n"
+#~ msgstr "bitti \n"
+
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "tekrarlı/hatalı bloklaları kopyala"
+
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
+#~ msgstr "Ek özellik bloğu %b ayrılırken hata oluştu. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekrarlanmış bloklar bulundu... tekrarlanan blok taraması başlatılıyor.\n"
+#~ "Geçiş 1B: tekrarlanmış/hatalı bloklar yeniden taranıyor\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "Düğüm %i içindeki tekrarlanmış/hatalı blok(lar):"
+
+#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
+#~ msgstr " thisoff blok ds_blok_boyu blokboyu grup son_bağlama\n"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s %s için başarısız: %s\n"
+
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Düğüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayrağı zorla temizleniyor. (Beta test "
+#~ "kodu)\n"
+
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(bilinmeyen işl. sist.)"
+
+#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
+#~ msgstr "Serbest blok sayısı: %d/%d, Gereken: %d\n"
+
+#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
+#~ msgstr "Blok tahsislerinde umutsuz kipe geçiliyor\n"
+
+#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
+#~ msgstr "%d blok taşınıyor %u->%u\n"
+
+#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+#~ msgstr "düğüm = %u, block_sayısı = %lld, %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
+#~ msgstr "Düğüm taşındı %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "Düğüm çevirisi (dizin = %u, isim= %.*s, %u->%u)\n"
+
+#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Düğüm tablosu %d. grubun blokları %u -> %u arasında taşınıyor (fark %d)\n"
+
+#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
+#~ msgstr "%d sıfırlı blok...\n"
+
+#~ msgid "Inode table move finished.\n"
+#~ msgstr "Düğüm tablosunun taşınması tamamlandı.\n"
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..59158d2
--- /dev/null
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..b730572
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,8796 @@
+# Ukarainian translation of E2fsprogs
+# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
+# 2013 by Theodore Ts'o
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+#
+# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,.
+# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2013.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 13:06+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Помилковий блок %u поза доступним діапазоном; проігноровано.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "при перевірці правильності inode пошкоджених блоків"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "під час спроби відкрити %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:84
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "при спробі відкрити '%s'"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "при читанні списку пошкоджених блоків з файла"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:106
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "при оновленні inode пошкоджених блоків"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:134
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Попередження: в inode пошкоджених блоків знайдено недопустимий блок %u. Очищено.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "під час вивільнення файла tdb dir_info"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Помилка читання блоку %lu (%s) доки %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Помилка читання блока %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ігнорувати помилку"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Примусово перезаписати"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s) доки %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "порожні блоки каталогів"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+msgid "empty dir map"
+msgstr "порожня карта каталогів"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Порожній блок каталогу %u (№%d) у inode %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s назва файлу розмір блоків nblocks\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:45
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Некоректна кількість блоків!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:51
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків (розмір=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "карта перебудови inode розширення"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Користування: %s диск\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скидання буферів неможливе.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1289
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "читання суперблоку журналу\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1362
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: не знайдено коректного суперблоку журналу\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1371
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: журнал є надто коротким\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr "%s: помилкові блоки швидкого внесення\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1688
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: відновлення журналу не буде виконано до виходу з режиму лише читання\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1715
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "під час спроби повторно відкрити %s"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aрозширений атрибут"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aпомилка під час розподілу"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bблок"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bбітова карта"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "cстискання"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Cконфліктує з якоюсь іншою файловою системою @b"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dкаталог"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dвилучено"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eзапис"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "Eзапис «%Dn» у %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fфайлова система"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fдля @i %i (%Q) є"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "gгрупа"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hinode каталогу HTREE"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "iinode"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iзаборонений"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jжурнал"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "lзагублені+знайдені"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lє посиланням"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mкратне використання"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nнекоректний"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oосиротілий"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pпроблема у"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qквота"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rкореневий inode"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "sмає бути"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ссупер@b"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "uнеприєднаний"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "vпристрій"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xрозширення"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zнульової довжини"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<Порожній inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<inode пошкоджених блоків>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<inode квоти користувача>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<inode квоти групи>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<inode завантажувача>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<inode відновлюваного каталогу>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<inode дескриптора групи>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<inode журналу>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Зарезервований inode 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Зарезервований inode 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:325
+msgid "regular file"
+msgstr "звичайний файл"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "character device"
+msgstr "символьний пристрій"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "block device"
+msgstr "блоковий пристрій"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "named pipe"
+msgstr "іменований канал"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "symbolic link"
+msgstr "символічне посилання"
+
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "сокет"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "файл невідомого типу з режимом доступу 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:410
+msgid "indirect block"
+msgstr "опосередкований блок"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "double indirect block"
+msgstr "двічі опосередкований блок"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "тричі опосередкований блок"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "translator block"
+msgstr "блок перенесення"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "block #"
+msgstr "№ блоку"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "користувач"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "група"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "проект"
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "невідомий тип квоти"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:223
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "карта inode кратного використання"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "внутрішня помилка: не вдалося знайти dup_blk для %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:958
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "повернуто з clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:982
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису блоку з розширеним атрибутом для %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:995
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису inode з розширеним атрибутом для %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:349
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "під час хешування запису з e_value_inum = %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
+msgid "reading directory block"
+msgstr "читання блоку каталогу"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1169
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1221
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "карта використовуваних inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1232
+msgid "directory inode map"
+msgstr "карта inode каталогів"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1242
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "карта inode звичайних файлів"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
+msgid "in-use block map"
+msgstr "карта використовуваних блоків"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1260
+msgid "metadata block map"
+msgstr "карта блоків метаданих"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1271
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "карта casefold inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1336
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "розпочинаємо сканування inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2104
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Прохід 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2165
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2216
+msgid "bad inode map"
+msgstr "картка пошкоджених inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2256
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "inode у карті пошкоджених блоків"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2276
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "карта inode imagic"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2307
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "карта блоків кратного використання"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2432
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "карта блоків з розширеним атрибутом"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3729
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4150
+msgid "block bitmap"
+msgstr "карта бітів блоку"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4156
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "бітова карта inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4162
+msgid "inode table"
+msgstr "таблиця inode"
+
+#: e2fsck/pass2.c:318
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Прохід 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:576
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "NLS пошкоджено."
+
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Продовження неможливе."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "бітова карта завершення inode"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Пікове споживання пам’яті"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Прохід 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:355
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "бітова карта виявлення циклів inode"
+
+#: e2fsck/pass4.c:289
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Прохід 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Прохід 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: помилка під час спроби розподілити пам’ять"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: помилка розміщення у пам’яті"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(без запиту)"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Fix"
+msgstr "Виправити"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистити"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Relocate"
+msgstr "Змінити розташування"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Allocate"
+msgstr "Розподілити"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Expand"
+msgstr "Розгорнути"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "З’єднати з /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Salvage"
+msgstr "Врятувати"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Truncate"
+msgstr "Вкоротити"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Спорожнити inode"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Abort"
+msgstr "Перервати"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Split"
+msgstr "Розділити"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Клонувати блоки кратного використання"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Delete file"
+msgstr "Вилучити файл"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Придушити виведення повідомлень"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Від’єднати"
+
+#: e2fsck/problem.c:71
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Спорожнити покажчик HTree"
+
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Recreate"
+msgstr "Створити заново"
+
+#: e2fsck/problem.c:73
+msgid "Optimize"
+msgstr "Оптимізувати"
+
+#: e2fsck/problem.c:74
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Зняти прапорець"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(НЕМАЄ)"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "FIXED"
+msgstr "ВИПРАВЛЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "CLEARED"
+msgstr "ОЧИЩЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "ЗМІНЕНО РОЗТАШУВАННЯ"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "РОЗМІЩЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "РОЗШИРЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "ПОВТОРНО З’ЄДНАНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "CREATED"
+msgstr "СТВОРЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "ВРЯТОВАНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "ОБРІЗАНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE СПОРОЖНЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "ABORTED"
+msgstr "ПЕРЕРВАНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SPLIT"
+msgstr "РОЗДІЛЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "ПРОДОВЖЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "КЛОНОВАНО БЛОКИ КРАТНОГО ВИКОРИСТАННЯ"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "ФАЙЛ ВИЛУЧЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:99
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "ПРИДУШЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:100
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "ВІД’ЄДНАНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "ІНДЕКС HTREE ОЧИЩЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:102
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "ПЕРЕСТВОРИТЬ"
+
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "ОПТИМІЗУЄ"
+
+#: e2fsck/problem.c:104
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "ПРАПОРЕЦЬ ЗНЯТО"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:118
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "бітова карта блоків для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:122
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "бітова карта inode для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"таблиця @i для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n"
+"УВАГА: МОЖЛИВА ЗНАЧНА ВТРАТА ДАНИХ.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Не вдалося прочитати суперблок або суперблок не описує коректної\n"
+"файлової системи ext2/ext3/ext4. Якщо пристрій є коректним і насправді\n"
+"містить файлову систему ext2/ext3/ext4 (а не swap чи або щось інше), тоді\n"
+"суперблок пошкоджено, і ви можете спробувати запустити e2fsck з\n"
+"альтернативним суперблоком:\n"
+" e2fsck -b 8193 <пристрій>\n"
+" або\n"
+" e2fsck -b 32768 <пристрій>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:144
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Розмір файлової системи (відповідно до суперблоку) дорівнює %b блоків\n"
+"Фізичний розмір пристрою дорівнює %c блоків\n"
+"Ймовірно, пошкоджено дані або суперблоку, або таблиці розділів!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:151
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"Розмір блоку супреблоку = %b, розмір фрагмента = %c.\n"
+"У цій версії e2fsck не передбачено варіанта, коли розміри фрагмента відрізняються\n"
+"від розмірів блоку.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:158
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "кількість блоків на групу у суперблоці = %b, мало б бути %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:163
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "перший блок даних у супрерблоці = %b, мав би бути %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:168
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"файлова система не мала UUID; створюємо відповідний UUID.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Зауваження: якщо декілька блоків бітових карт inode або\n"
+"блоків або частина таблиці inode потребують пересування, вам\n"
+"варто спробувати спочатку запустити e2fsck з параметром\n"
+"«-b %S». Проблему може бути пов’язано із дескрипторами груп\n"
+"основного блоку, а дескриптори груп резервного блоку може\n"
+"бути не пошкоджено.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Виявлено пошкодження у @S. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:189
+#, no-c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Помилка під час визначення розміру фізичного тому: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:194
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "Кількість @i у суперблоці дорівнює, має бути %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "У Hurd не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:204
+#, no-c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Журна суперблоку є некоректним (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:209
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "У зовнішньому журналі визначено декілька користувачів файлової системи (така конфігурація не підтримується).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:214
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Не вдалося знайти зовнішнього @j\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:219
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "У зовнішнього журналу пошкоджено суперблок\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:224
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Для зовнішнього журналу не передбачено підтримки цієї файлової системи\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:229
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"суперблок журналу файлової системи належить до невідомого типу %N (не підтримується).\n"
+"Ймовірно, ваша копія e2fsck є застарілою і/або не підтримує цього формату журналу.\n"
+"Ймовірно, суперблок журналу пошкоджено.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "суперблок журналу пошкоджено.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "прапорець суперблоку has_journal скинуто, але наявним є журнал.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Встановлено прапорець needs_recovery для суперблоку, але не виявлено журналу.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "Знято прапорець needs_recovery для суперблоку, але у журналі немає даних.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Очистити журнал"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "Для файлової системи встановлено прапорці можливостей, але ця файлова система має версію 0. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "осиротілий inode %s %i (uid=%Iu, gid=%Ig, режим=%Im, розмір=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "знайдено некоректний %B (%b) у осиротілому inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Вже спрожнено знайдені %B (%b) у осиротілому inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:284
+#, no-c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "некоректний осиротілий @i %i у суперблоці.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:290
+#, no-c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "некоректний @i %i у списку осиротілих @i.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:295
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Для суперблоку журналу встановлено невідомий придатний лише до читання прапорець можливості.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:300
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Для суперблоку журналу встановлено невідомий і несумісний прапорець можливості.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:305
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Підтримки цієї версії журналу у поточній версії e2fsck не передбачено.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пересуваємо журнал з /%s до прихованого @i.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби пересунути журнал: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Виявлено некоректні поля суперблоку журналу V2 (з журналу V1).\n"
+"Спорожнюємо поля за суперблоком журналу V1...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Запустити журналювання попри це"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "У резервному суперблоці не встановлено прапорець відновлення, отже, попри все запускаємо журнал.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Створюємо резервну копію даних щодо блоків @j журналу.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:344
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"у файловій системі не увімкнено resize_@i, але s_reserved_gdt_@bs\n"
+"має значення %N; має бути нульовим. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:350
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Resize_@i не увімкнено, але зміна розміру @i є ненульовою. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:355
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Зміна розміру @i є некоректною. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:360
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"час останнього монтування суперблоку (%t,\n"
+"\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:365
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"час останнього запису суперблоку (%t,\n"
+"\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, no-c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "підказкою суперблоку для зовнішнього суперблоку має бути %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Додаємо підказку dirhash до файлової системи.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "контрольна сума дескриптора групи %g дорівнює %04x, а має бути %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:387
+#, no-c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "дескриптор групи %g позначено неініціалізованим без встановлення відповідної можливості.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "дескриптор групи %g містить дані щодо некоректної кількості невикористаних inode %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:397
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "Бітову карту останнього блоку групи не ініціалізовано. "
+
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Запис дії журналу %i пошкоджено, повторне виконання перервано.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "Встановлено прапорець test_fs (і доступна ext4). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Час останнього монтування суперблоку лежить у майбутньому.\n"
+"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному годиннику)\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:419
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Час останнього запису суперблоку лежить у майбутньому.\n"
+"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному годиннику)\n"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:425
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Одна або декілька контрольних сум дескрипторів груп блоків є некоректними. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:430
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Встановлюємо для кількості вільних @inode значення %j (було %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:435
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Встановлюємо для кількості вільних блоків значення %c (було %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "Приховуємо квоти %U, @i %i (%Q).\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "Блок MMP суперблоку є некоректним. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:450
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "Контрольна сума MMP суперблоку є некоректною. "
+
+#: e2fsck/problem.c:456
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:462
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:468
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "metadata_csum суперблоку заміщує uninit_bg; не можна встановлювати обидва біти властивостей одночасно."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "Контрольна сума блоку MMP суперблоку не збігається із еталонною. "
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr "64-бітові файлові системи суперблоку потребують розширень для доступу до усього диска. "
+
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "Значення First_meta_bg є надто великим. (%N, максимальним є значення %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "Контрольна сума суперблоку зовнішнього журналу не відповідає суперблоку. "
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "metadata_csum_seed суперблоку необов’язково без metadata_csum."
+
+#: e2fsck/problem.c:500
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати контекст квот у бібліотеці підтримки: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Помилкове значення потрібного додаткового розміру у @S (%N). "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:510
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Помилкове значення бажаного додаткового розміру у @S (%N). "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:515
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "Некоректна квота %U, @i %i. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:520
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "@S мав би забагато inode (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:525
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+"Увімкнено можливості Resize_@i та meta_bg features. Ці можливості є несумісними.\n"
+"Слід вимкнути можливість Resize_@i. "
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:533
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Прохід 1: перевіряємо @i, блоки та розміри\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:537
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "кореневий inode не є каталогом. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:542
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "для кореневого inode встановлено dtime (ймовірно, через застарілу програму mke2fs). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "Для зарезервованого @i %i (%Q) визначено некоректний режим. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:553
+#, no-c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "для вилученого @i %i визначено нульове значення dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:559
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "@i %i використовується, але для нього встановлено dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:565
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "@i %i є каталогом нульової довжини. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:570
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "бітова карта блоків групи %g за адресою %b конфліктує з іншим блоком файлової системи.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:575
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "бітова карта inode групи %g у %b конфліктує з якимось іншим блоком файлової системи.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:580
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "таблиця inode групи %g у %b конфліктує з певним блоком іншої файлової системи.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:585
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "бітову карту блоків групи %g (%b) пошкоджено. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:590
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "карту inode групи %g (%b) пошкоджено. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_size дорівнює %Is, має бути %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:600
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_blocks — %Ib, має бути %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "некоректне значення %B (%b) у @i %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:610
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) перекриває метадані файлової системи у @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:616
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "@i %i містить некоректні блоки. "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+#, no-c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "У @i %i забагато неприпустимих блоків.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:627
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "некоректне %B (%b) у помилковому блоковому @i. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:632
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "Помилковий @i блоку містить некоректні блоки. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:637
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Використовується дублікат або помилковий блок!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:642
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "Пошкоджений блок %b використано як опосередкований блок @i пошкодженого блоку. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:647
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ймовірно, помилковий @i блоку було пошкоджено. Вам варто\n"
+"зупинитися і запустити e2fsck -c для пошуку помилкових блоків\n"
+"у файловій системі.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:654
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Якщо блок серйозно пошкоджено, файлову систему не можна буде виправити.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:659
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ви можете вилучити цей блок зі списку пошкоджених блоків і сподіватися на те,\n"
+"що блок насправді не пошкоджено. Втім, гарантувати це неможливо.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:665
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Основний суперблок (%b) перебуває у списку помилкових блоків.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:670
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Блок %b у основних дескрипторах груп перебуває у списку помилкових блоків\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:676
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Попередження: суперблок групи %g (%b) є помилковим.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:682
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Попередження: копія дескрипторів груп групи %g містить пошкоджений блок (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:688
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Помилка у програмі? Блок №%b витребувано без причини у process_bad_block.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "помилка під час отримання %N неперервних блоків у групі блоків %g для %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:700
+#, no-c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "помилка під час отримання буфера блоків для пересування %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Пересування %g групи %s з %b до %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:711
+#, no-c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Пересування %g групи %s до %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок %b з %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Попередження: не вдалося записати блок %b для %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "помилка під час отримання бітової кари @i (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "помилка під час отримання карти блоків (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:737
+#, no-c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "помилка під час отримання даних щодо посилання icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:743
+#, no-c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "помилка під час отримання масиву блоків каталогів: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:749
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Помилка під час сканування @i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:755
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:760
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Помилка під час спроби зберегти дані щодо кількості @i (@i=%i, кількість=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:765
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Помилка під час спроби зберегти дані щодо блоків каталогу (@i=%i, блок=%b, к-ть=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:772
+#, no-c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Помилка під час читання @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:781
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "Для @i %i встановлено прапорець imagic. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Для спеціального файла (пристрою/сокета/fifo/символічного посилання(@i %i))\n"
+"встановлено прапорець незмінності або лише дописування. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:794
+#, no-c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "Спеціальний @i (пристрій/сокет/fifo) %i має ненульовий розмір. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:804
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "@i журналу не використовується, але містить дані. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:809
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "журнал не є звичайним файлом. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, no-c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "@i %i є частиною списку осиротілих @i. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:821
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "виявлено @i, які були частиною пов’язаного списку пошкоджених осиротілих блоків. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:826
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "помилка під час розміщення структури кількості посилань (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:831
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Помилка під час читання блоку атрибутів %b для @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "@i %i містить пошкоджений блок розширеного атрибута %b. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Помилка під час читання блоку розширених атрибутів %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "у блоку розширеного атрибута %b кількість посилань дорівнює %r, а має бути %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Помилка під час записування блоку розширених атрибутів %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "блок розширеного атрибута %b має h_blocks > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширених атрибутів. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "блок розширеного атрибута %b пошкодженого (конфлікт розміщення). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:871
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректна назва). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректне значення). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:882
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "@i %i є надто великим. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:886
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "%B (%b) робить каталог надто великим. "
+
+#: e2fsck/problem.c:891
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "%B (%b) робить файл надто великим. "
+
+#: e2fsck/problem.c:896
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "%B (%b) робить символічне посилання надто великим. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL у файловій системі, де підтримки htree не передбачено.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:908
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL, але він не є каталогом.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:914
+#, no-c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "inode каталогу HTREE %i має некоректний кореневий вузол.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:919
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "@h %i належить до непідтримуваної версії хешу (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:925
+#, no-c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "inode каталогу HTREE %i використовує несумісний прапорець кореневого вузла htree.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:930
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "inode каталогу HTREE %i має рівень вкладеності у ієрархії (%N), який є надто великим\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"@i помилкового блоку містить опосередкований блок (%b), який конфліктує з\n"
+"метаданими файлової системи. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:943
+#, no-c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Помилка (повторного) створення @i зміни розмірів: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:948
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "@i %i має надмірний розмір (%IS), це некоректно\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректне значення namelen (%N)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:958
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний відступ значення (%N)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:963
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний блок значення (%N), має бути 0\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:968
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний розмір значення (%N)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:973
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний хеш (%N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:978
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "@i %i є %It, але, здається, він насправді є каталогом.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, no-c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Помилка під час читання розширеної ієрархії у inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося ітеративно пройтися за розширеннями у @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:995
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i має некоректне розширення\n"
+"\t(логічний блок %c, некоректний фізичний блок %b, довжина %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i має некоректне розширення\n"
+"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, некоректна довжина %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "для @i %i встановлено прапорець EXTENTS_FL на файловій системі без підтримки розширень.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1012
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "@i %i записано у форматі розширення, але у суперблоці немає можливості EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:1018
+#, no-c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "@i %i не має EXTENT_FL, але його записано у форматі розширення\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "Для швидкого символічного посилання %i встановлено EXTENT_FL. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1029
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i має невпорядковані розширення\n"
+"\t(некоректний логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1033
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "@i %i містить некоректний вузол розширення (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, no-c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Помилка під час перетворення бітової карти блоків підкластера: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1044
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "@i квоти не є звичайним файлом. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1049
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "@i квоти не використовується, але містить дані. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1054
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "@i квоти є видимим користувачеві. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "Помилковий @i блоку виглядає некоректним. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"@i %i має розширення нульової довжини\n"
+"\t(некоректний логічний блок %c, фізичний блок %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1070
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "здається, @i %i містить мотлох. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1076
+#, no-c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr "@i %i пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає @i. "
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1082
+#, no-c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "розширений атрибут @i %i пошкоджено (конфлікт розміщення). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"блок розширення @i %i пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає розширенню\n"
+"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr "блок розширеного атрибута @i %i %b пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає блокові. "
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1104
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"Внутрішній розширений рівень вузла %N @i %i:\n"
+"Логічний початок %b не відповідає логічному початку %c на наступному рівні. "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i, кінець розширення перевищує дозволене значення\n"
+"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1116
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr "@i %i містить вбудовані дані, але у суперблоку немає властивості INLINE_DATA\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1122
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr "для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL на файловій системі без підтримки вбудованих даних.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "@i %i, блок %b конфліктує із критичними метаданими, пропускаємо перевірки блоків.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "@i каталогу %i, блок %b, має бути у блоці %c. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1141
+#, no-c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "@i каталогу %i позначено як неініціалізований у блоці %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1146
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"логічний блок @i %i %b (фізичний блок %c) порушує правила розподілу кластерів.\n"
+"Буде виправлено на кроці 1B.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1152
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL, але відповідного атрибута не знайдено. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"Для спеціального файла (пристрою/сокета/fifo, (@i %i))\n"
+"встановлено розширення або прапорець вбудованих даних. "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr "@i %i має розширений заголовок, але встановлено прапорець вбудованих даних.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1172
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr "здається, @i %i містить вбудовані дані, але для нього встановлено прапорець розширення.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1178
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr "здається, @i %i містить карту блоків, але встановлено прапорці вбудованих даних і розширення.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr "@i %i містить вбудовані дані і встановлено прапорці розширення, але у i_block міститься мотлох.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr "У списку пошкоджених блоків повідомляється, що @i списку пошкоджених блоків пошкоджено. "
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширення. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1199
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i містить дублювання прив’язки розширень\n"
+"\t(логічний блок %c, некоректний фізичний блок %b, довжина %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "@A %N байтів пам'яті для зашифрованого списку @i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr "дерево розширень @i %i могло б бути вужчим (%b; могло бути <= %c)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, no-c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr "@i %i на файловій системі bigalloc не може бути пов’язане із блоком. "
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1221
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "@i %i має пошкоджений заголовок розширень. "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1227
+#, no-c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr "Часові позначки на @i %i після 4 квітня 2310 року ймовірно є часовими позначками періоду часу до 1970 року.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1232
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "@i %i містить @I @a значення @i %N.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1238
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "@i %i містить @n @a. EA @i %N не містить прапорця EA_INODE.\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1243
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+"EA @i %N для батьківського @i %i не містить прапорця EA_INODE.\n"
+" "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
+msgstr "@i %i позначено як неініціалізований у блоці %c (довжина %N). "
+
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#, c-format
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
+msgstr "для @i %i встановлено прапорець приведення до нижнього регістру, але він не є каталогом. "
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled. "
+msgstr ""
+"для @dу %p встановлено прапорець приведення до нижнього регістру, але\n"
+"можливість приведення не увімкнено. "
+
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "Для @i %i встановлено прапорець шифрування, але не @a шифрування.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "Зашифрований @i %i має пошкоджений @a шифрування.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr "@h %i використовує версію хешу (%N), а має використовувати SipHash (6) \n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
+msgstr "@h %i використовує SipHash, а не має цього робити. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1287
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Виконуємо додаткові проходи для усування блоків, які використано понад одним @i...\n"
+"Прохід 1B: повторюємо сканування для блоків кратного використання\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, no-c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "блок(и) кратного використання у @i %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1310
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Помилка під час сканування inode (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1316
+#, no-c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "помилка під час спроби розміщення @i (@i_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1322
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості посилань для блоку розширеного атрибута %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1337
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Прохід 1C: шукаємо у каталогах @i з кратним використанням блоків\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Прохід 1D: узгоджуємо блоки кратного використання\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Файл %Q (@i %i, час внесення змін: %IM) \n"
+" має %r блоків кратного використання, які є спільними з %N файлами:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i %i, час внесення змін: %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1359
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<метадані файлової системи>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1364
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Існує %N @i, що містять блоки кратного використання.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1369
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"блоки кратного використання вже повторно призначено або клоновано.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1383
+#, no-c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Не вдалося клонувати файл: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Прохід 1A: оптимізуємо ієрархії розширень\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1395
+#, no-c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Не вдалося оптимізувати ієрархію розширень %p (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Оптимізуємо ієрархії розширень: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr "Внутрішня помилка: дерево максимального розширення є надто великим (%b; мало бути=%c).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1420
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr "дерево розширень @i %i (на рівні %b) мало б бути коротшим. "
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1425
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr "дерево розширень @i %i (на рівні %b) мало б бути вужчим. "
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1432
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Прохід 2: перевіряємо структуру каталогів\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1438
+#, no-c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "некоректний номер @i для «.» у @i каталогу %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1443
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E містить некоректний @i з номером %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1448
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "@E містить вилучений або невикористаний @i %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1453
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "@E @L на «.» "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1458
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E вказує на @i (%Di), розташований у помилковому блоці.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1463
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E @L на каталог %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1468
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E @L на @r.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1473
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E містить некоректні символи у назві.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, no-c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Пропущено «.» у inode каталогу %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1485
+#, no-c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Не вистачає «..» у @i каталогу %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Першим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i (%p) має бути «.»\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1495
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Другим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i має бути «..»\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1500
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr для inode дорівнює %IF, має бути нульовим.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1505
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If, а має бути нуль.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1510
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_size_high для %Id, має бути нулем.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1515
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag @F %N, а має бути нуль.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1520
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, а має бути нуль.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1525
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) має некоректний режим (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1530
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог пошкоджено\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1535
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "inode каталогу %i, %B, відступ %N: назва файла є надто довгою\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1540
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "@i каталогу %i містить нерозподілений %B. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+#, no-c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "запис каталогу «.» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1552
+#, no-c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "запис каталогу «..» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1557
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) є некоректним символьним пристроєм.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) є некоректним блоковим пристроєм.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1567
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E є дублікатом запису «.».\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E є дублікатом запису «..».\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#, no-c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти dir_info для %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1583
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "@E має rec_len %Dr, має бути %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1589
+#, no-c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+#, no-c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Помилка під час виконання ітерації списком блоків каталогів: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Помилка під час спроби читання блоку каталогу %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Помилка під час спроби записати блок каталогу %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1611
+#, no-c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "помилка під час спроби розмістити новий блок каталогу для @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1617
+#, no-c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Помилка під час спроби скасування розміщення @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+#, no-c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "запис каталогу для «.» у %p (%i) є великим.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) є некоректним FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) є некоректним сокетом.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Встановлюємо тип файла для @E у значення %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1643
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "@E належить до некоректного типу файлів (було %Dt, має бути %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1648
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E має установлений тип файла.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1653
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "@E має назву нульової довжини.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Символічне посилання %Q (@i #%i) є некоректним.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "блок розширеного атрибута @F некоректним (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "файлова система містить великі файли, але не має прапорця LARGE_FILE у суперблоці.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1673
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: немає посилання\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1678
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: подвійне посилання на %B\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1683
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову мінімальну хеш-суму\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1688
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову максимальну хеш-суму\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1693
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "некоректний inode каталогу HTREE %d (%q). "
+
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "@f містить великі каталоги, але не має визначеного прапорця LARGE_DIR у суперблоці.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1702
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d (%q): помилковий номер блоку %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1713
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол є некоректним\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1718
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректне обмеження (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1723
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректну кількість (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1728
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має невпорядковану таблицю хешів\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1733
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректний рівень вкладеності (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1738
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Виявлено дублікат запису. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"У записі міститься неунікальна назва файла.\n"
+"Перейменовуємо на %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1748
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Виявлено дублікат запису «%Dn».\n"
+"\tПозначаємо %p (%i) для повторної побудови.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1753
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, має бути нуль.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1758
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Неочікуваний блок у @i каталогу HTREE %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1763
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@E посилається на @i %Di у групі %g, де встановлено _INODE_UNINIT.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1768
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "@E посилається на @i %Di, який знайдено у області невикористаних @i групи %g.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1773
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi @F %N, має бути нуль.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1779
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1785
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: внутрішній вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1790
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог не має контрольної суми.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1795
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr "@i %i каталогу, %B: каталог пройшов перевірку, але має невідповідну контрольну суму.\n"
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1800
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr "Розмір @i %i вбудованого каталогу (%N) має бути кратним до 4.\n"
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr "Спроба виправлення розміру @i %i вбудованого каталогу зазнала невдачі.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "Зашифрований @E є надто коротким.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr "Зашифрований @E посилається на незашифрований @i %Di.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr "Зашифрований @E посилається на @i %Di, для якого визначено інші правила шифрування.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "@E містить некоректні символи UTF-8 у назві.\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1831
+msgid "Duplicate filename @E found. "
+msgstr "Виявлено дублювання назви файла — @E. "
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1839
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Прохід 3: перевіряємо можливість з’єднання каталогу\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1844
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "кореневий inode не розміщено. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1849
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Недостатньо місця для каталогу @l. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
+#: e2fsck/problem.c:1855
+#, no-c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "Нез'єднаний @i %i (was in %q)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1860
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/@l не знайдено. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "«..» у %Q (%i) дорівнює %P (%j), має бути %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1871
+#, no-c-format
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Помилковий каталог /@l або каталогу не існує. Повторне приєднання неможливе.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Не вдалося розгорнути /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Не вдалося повторно приєднати %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1889
+#, no-c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Помилка під час спроби знайти /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1895
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@b: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1901
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1907
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m під час створення блоку каталогу\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1913
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m під час запису блоку каталогу для /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1919
+#, no-c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості @i на @i %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося виправити батьківський вузол @i %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося виправити батьківський каталог @i %i: не вдалося знайти запис батьківського каталогу\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1942
+#, no-c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Помилка під час створення кореневого каталогу (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1948
+#, no-c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Помилка під час створення каталогу /@l (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1953
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "кореневий @i не є каталогом; перериваємо обробку.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Продовження обробки без кореневого @i неможливе.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1969
+#, no-c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l не є каталогом (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1974
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "/@l містить вбудовані дані\n"
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1979
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"Не вдалося розмістити дані /@l.\n"
+"Розташовуємо втрачені файли у кореневому каталозі"
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1984
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Недостатньо вільного місця для відновлення втрачених файлів!\n"
+"Пересуньте якісь дані з файлової системи і повторно запустіть e2fsck.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "/@l зашифровано\n"
+
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Рекурсивне зациклення @i каталогу %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Прохід 3A: оптимізуємо каталоги\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2008
+#, no-c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Не вдалося створити ітератор dirs_to_hash: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2013
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Не вдалося оптимізувати каталог %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2018
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Оптимізуємо каталоги: "
+
+#: e2fsck/problem.c:2035
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Прохід 4: перевіряємо кількості посилань\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:2041
+#, no-c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "нез’єднаний @i нульової довжини %i. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:2047
+#, no-c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "нез’єднаний @i %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:2052
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %Il, а має бути %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: ПОМИЛКА У КОДІ E2FSCK!\n"
+"\tАБО ХТОСЬ (ВИ) ПЕРЕВІРЯЄ ЗМОНТОВАНУ (РОБОЧУ) ФАЙЛОВУ СИСТЕМУ.\n"
+"@i_link_info[%i] дорівнює %N, а @i.i_links_count дорівнює %Il. Ці значення мають бути однаковими!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:2063
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %N, а має бути %n. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:2068
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr "@d містить забагато посилань, але у суперблоці немає можливості DIR_NLINK.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
+#: e2fsck/problem.c:2073
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
+msgstr "Для @i @dу %i лічильник посилань встановлено у значення переповнення, але він міг би бути точним значенням %N. "
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:2080
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Прохід 5: перевіряємо інформацію резюме щодо груп\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2085
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти inode. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2090
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти блоків. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2095
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "відмінності у бітовій карті блоків: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2117
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "відмінності у бітовій карті @i: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2139
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Кількість вільних @i у групі %g є помилковою (%i, нараховано=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2144
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Помилкова кількість каталогів для групи %g (%i, пораховано=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2149
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Помилкова кількість @i (%i, обчислено=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2154
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Помилкова кількість вільних блоків для групи %g (%b, нараховано=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2159
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Помилкова кількість вільних блоків (%b, нараховано=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:2164
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "ПОМИЛКА У КОДІ: кінцеві точки бітової картки файлової системи (%N) (%b, %c) не збігаються із обчисленими кінцевими точками бітової карти (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2170
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Внутрішня помилка: помилкове завершення бітової карти (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2176
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Помилка під час копіювання замінника бітової карти @i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2182
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Помилка під час копіювання бітової карти блоків: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2212
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "блоки групи %g використовуються, але групу позначено як BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2218
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "inode групи %g використовуються, але групу позначено як INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2224
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr "група %g, бітова карта @i не відповідає контрольній сумі.\n"
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2230
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr "група %g, бітова карта блоків не відповідає контрольній сумі.\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2237
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Повторно створюємо журнал"
+
+#: e2fsck/problem.c:2242
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Оновити дані щодо квоти для типу квоти %N"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2248
+#, no-c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "Помилка під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2254
+#, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Помилка під час запису даних щодо файлової системи: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2260
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2265
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Помилка під час спроби записати дані щодо квот для типу квоти %N: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2430
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Код непридатної до обробки помилки (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
+msgid "IGNORED"
+msgstr "ПРОІГНОРОВАНО"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "у move_quota_inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Використано пам’яті: %lu, витрачено часу: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "розмір inode=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "під час початкового сканування inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "на початку сканування inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "під час виконання сканування inode"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "під час виклику ext2fs_block_iterate для inode %u"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "під час виклику ext2fs_adjust_ea_refcount2 для inode %u"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Truncating"
+msgstr "Обрізаємо"
+
+#: e2fsck/super.c:376
+msgid "Clearing"
+msgstr "Чищення"
+
+#: e2fsck/unix.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b суперблок] [-B розмір блоку]\n"
+"\t\t[-l|-L файл пошкоджених блоків] [-C fd] [-j зовнішній журнал]\n"
+"\t\t[-E додаткові параметри] [-z файл скасування дій] пристрій\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:84
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Термінова довідка:\n"
+" -p автоматичне виправлення (без додаткових запитань)\n"
+" -n не вносити змін до файлової системи\n"
+" -y відповісти на усі питання «так»\n"
+" -c знайти пошкоджені блоки і додати їх до списку\n"
+" -f примусова перевірка, навіть якщо систему позначено як непошкоджену\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:90
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v режим докладних повідомлень\n"
+" -b суперблок використовувати альтернативний суперблок\n"
+" -B розмір_блоку примусово визначити розмір для пошуку суперблоку\n"
+" -j зовн_журналу вказати розташування зовнішнього журналу\n"
+" -l файл_пом_блоків додати до списку помилкових блоків\n"
+" -L файл_пом_блоків вказати список помилкових блоків\n"
+" -z файл_скас створити файл скасування дій\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u файлів (%0d.%d%% розривних), %llu/%llu блоків\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:169
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u розривний файл (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u розривних файла (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[2] "%12u розривних файлів (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:174
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u розривний каталог (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u розривних каталоги (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[2] "%12u розривних каталогів (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " К-ть inode з блоками ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:187
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Гістограма глибини розширення: "
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "використано %12llu блок (%2.2f%% з %llu)\n"
+msgstr[1] "використано %12llu блоки (%2.2f%% з %llu)\n"
+msgstr[2] "використано %12llu блоків (%2.2f%% з %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u помилковий блок\n"
+msgstr[1] "%12u помилкові блоки\n"
+msgstr[2] "%12u помилкових блоків\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u великий файл\n"
+msgstr[1] "%12u великих файла\n"
+msgstr[2] "%12u великих файлів\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u звичайний файл\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u звичайних файла\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%12u звичайних файлів\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u каталог\n"
+msgstr[1] "%12u каталоги\n"
+msgstr[2] "%12u каталогів\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u файл символьних пристроїв\n"
+msgstr[1] "%12u файли символьних пристроїв\n"
+msgstr[2] "%12u файлів символьних пристроїв\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u файл блокових пристроїв\n"
+msgstr[1] "%12u файли блокових пристроїв\n"
+msgstr[2] "%12u файлів блокових пристроїв\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifo\n"
+msgstr[2] "%12u fifo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u посилання\n"
+msgstr[1] "%12u посилання\n"
+msgstr[2] "%12u посилань\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:218
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u символічне посилання"
+msgstr[1] "%12u символічних посилання"
+msgstr[2] "%12u символічних посилань"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u швидке символічне посилання)\n"
+msgstr[1] " (%u швидких символічних посилання)\n"
+msgstr[2] " (%u швидких символічних посилань)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u сокет\n"
+msgstr[1] "%12u сокети\n"
+msgstr[2] "%12u сокетів\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:228
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u файл\n"
+msgstr[1] "%12u файли\n"
+msgstr[2] "%12u файлів\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "під час спроби визначити, чи змонтовано %s."
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Увага! %s змонтовано.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:265
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Увага! %s використовується.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s змонтовано.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s використовується.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:275
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Продовження неможливе, перериваємо роботу.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"УВАГА!!! Файлову систему змонтовано. Якщо виконання дії буде продовжено,\n"
+"можливі ***ЗНАЧНІ*** ушкодження файлової системи.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:282
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте продовжити"
+
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "перевірку перервано.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " містить файлову систему з помилками"
+
+#: e2fsck/unix.c:380
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " не було демонтовано у штатному режимі"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній копії"
+
+#: e2fsck/unix.c:386
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " змонтовано %u разів без перевірки"
+
+#: e2fsck/unix.c:393
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у майбутньому"
+
+#: e2fsck/unix.c:399
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " пройшло %u днів без перевірки"
+
+#: e2fsck/unix.c:407
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr "ігноруємо інтервал перевірки, встановлено broken_system_clock\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:413
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", примусова перевірка.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: без помилок, %u/%u файлів, %llu/%llu блоків"
+
+#: e2fsck/unix.c:466
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (перевірку відкладено, працюємо від акумулятора)"
+
+#: e2fsck/unix.c:469
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (перевірка після наступного монтування)"
+
+#: e2fsck/unix.c:471
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (перевірка за %ld монтувань)"
+
+#: e2fsck/unix.c:621
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося відкрити /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:692
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Некоректна версія розширеного атрибута.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:705
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Некоректний розмір буфера випереджального читання.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:776
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Додаткові параметри слід відокремлювати комами. Додаткові параметри можуть\n"
+"приймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку рівності (=).\n"
+"Коректні додаткові параметри:\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:780
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 або 2)>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:789
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "\treadahead_kb=<розмір буфера>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:879
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення"
+
+#: e2fsck/unix.c:894
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y."
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»"
+
+#: e2fsck/unix.c:1004
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними."
+
+#: e2fsck/unix.c:1009
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними."
+
+#: e2fsck/unix.c:1014
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними."
+
+#: e2fsck/unix.c:1038
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Параметри -D і -E fixes_only є несумісними."
+
+#: e2fsck/unix.c:1044
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Параметри -E bmap2extent і fixes_only є несумісними."
+
+#: e2fsck/unix.c:1095
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення"
+
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "під час спроби спорожнення %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1108
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1262
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u секунд. Будь ласка, зачекайте...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "під час перевірки блоку MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n"
+"«tune2fs -f -E clear_mmp %s»\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1302
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "під час читання блоку MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Перезаписуємо наявну файлову систему; скасувати перезаписування можна за допомогою команди:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "під час спроби вилучити %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1433
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1440
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "під час спроби ініціалізувати програму"
+
+#: e2fsck/unix.c:1477
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1489
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал"
+
+#: e2fsck/unix.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1552
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Некоректний суперблок,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1553
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…"
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії"
+
+#: e2fsck/unix.c:1567
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1596
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Номер модифікації файлової системи є надто великим для цієї версії e2fsck.\n"
+"(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1603
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1605
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ (root)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1611
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1613
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що виключає доступ сторонніх програм?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1617
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1620
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n"
+"виконання перевірки диска читанням.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1635
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: намагаємося завантажити суперблок, незважаючи на помилки...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1710
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1770
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "під час перевірки журналу %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Продовження перевірки файлової системи неможливе"
+
+#: e2fsck/unix.c:1784
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише читання.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1796
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1802
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Виявлено помилку контрольної суми у %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1806
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "У %s пошкоджено журнал\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1810
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "під час відновлення журналу %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s має непідтримувані можливості:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1847
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "%s містить непідтримувані дані щодо кодування: %0x\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1897
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1900
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1943
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1952
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Виконано.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1954
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** журнал було створено повторно ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1960
+msgid "aborted"
+msgstr "перервано"
+
+#: e2fsck/unix.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1989
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1993
+msgid "while resetting context"
+msgstr "під час скидання контексту"
+
+#: e2fsck/unix.c:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** ВИПРАВЛЕНО ПОМИЛКИ ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2054
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: внесено зміни до файлової системи.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2063
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ СИСТЕМУ *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у файловій системі усе ще є помилки **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
+msgid "yY"
+msgstr "yYтТ"
+
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
+msgid "nN"
+msgstr "nNнН"
+
+#: e2fsck/util.c:193
+msgid "aA"
+msgstr "aAуУ"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " («a» вмикає «yes/так» для усіх) "
+
+#: e2fsck/util.c:214
+msgid "<y>"
+msgstr "<y>"
+
+#: e2fsck/util.c:216
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:218
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (y/n або т/н)"
+
+#: e2fsck/util.c:241
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "скасовано.\n"
+
+#: e2fsck/util.c:274
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "«так» для усіх\n"
+
+#: e2fsck/util.c:276
+msgid "yes\n"
+msgstr "так\n"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "no\n"
+msgstr "ні\n"
+
+#: e2fsck/util.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ні\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? так\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: e2fsck/util.c:312
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: некоректні блоки бітової карти для %s"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "читання бітових карт inode та блоків"
+
+#: e2fsck/util.c:329
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "під час повторення спроби читання бітових карт для %s"
+
+#: e2fsck/util.c:341
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "записуємо бітові карти блоків та inode"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "під час перезапису блоку та бітових карт inode для %s"
+
+#: e2fsck/util.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ; ЗАПУСТІТЬ fsck ВРУЧНУ.\n"
+"\t(тобто без параметрів -a та -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "Використано пам'яті: %lluk з %lluk (%lluk з %lluk), "
+
+#: e2fsck/util.c:453
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr "Використано пам'яті: %lluk, "
+
+#: e2fsck/util.c:459
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "час: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:464
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "витрачено часу: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "під час читання inode %lu у %s"
+
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "під час запису inode %lu до %s"
+
+#: e2fsck/util.c:799
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи було внесено зміни.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "виконано \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [-b розмір_блоку] [-i вхідний_файл] [-o файл_виведення] [-svwnfBX]\n"
+" [-c блоків_одночасно] [-d коеф_затримки_між_читаннями] [-e макс_пошк_блоків]\n"
+" [-p к-ть_проходів] [-t тест_зразок [-t тест_зразок [...]]]\n"
+" пристрій [останній_блок [перший_блок]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: параметри -n і -w не можна використовувати одночасно.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "Виконано на %6.2f%%, лишилося %s. (помилки: %d/%d/%d)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Тестування з випадковим взірцем: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Тестування зі взірцем 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "під час позиціювання"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Дивне значення (%ld) у do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "під час виконання ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "на початку ітерації списком помилкових блоків"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "під час розміщення буферів у пам’яті"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Перевіряємо блоки з %lu до %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі лише читання\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Перевіряємо наявність помилкових блоків (перевірка лише читанням): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Занадто багато помилкових блоків, перериваємо перевірку\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Від блоку %lu до блоку %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Читання і порівняння: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису без руйнування даних\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Перевіряємо на пошкоджені блоки (перевірка читанням-записом без руйнування даних)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Переривання, спорожнюємо дані\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "під час тестового запису даних, блок %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s змонтовано; "
+
+#: misc/badblocks.c:1008
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "Примусове виконання badblocks. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1013
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "запускати badblocks небезпечно!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s, ймовірно, використовується системою; "
+
+#: misc/badblocks.c:1021
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks буде примусово додано попри це.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1041
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "некоректний %s - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1137
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr "Завелика максимальна кількість пошкоджених блоків, %u — не може бути більшою за %u"
+
+#: misc/badblocks.c:1164
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті test_pattern - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "У режим лише читання може бути вказано максимум одного test_pattern"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Випадкове значення test_pattern у режимі лише читання"
+
+#: misc/badblocks.c:1207
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "Некоректний розмір блоку: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "Некоректне значення blocks_at_once: %d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1227
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
+"розмір вручну\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "під час спроби визначення місткості пристрою"
+
+#: misc/badblocks.c:1238
+msgid "last block"
+msgstr "останній блок"
+
+#: misc/badblocks.c:1244
+msgid "first block"
+msgstr "перший блок"
+
+#: misc/badblocks.c:1247
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "некоректний початковий блок (%llu): номер має бути меншим за %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1255
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "некоректний завершальний блок (%llu): має бути 32-бітове значення"
+
+#: misc/badblocks.c:1311
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "під час спроби створення списку помилкових блоків у пам’яті"
+
+#: misc/badblocks.c:1320
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "файл вхідних даних — помилковий формат"
+
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "під час додавання до списку пошкоджених блоків у пам’яті"
+
+#: misc/badblocks.c:1362
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Прохід завершено, знайдено %u пошкоджених блоків. (%d/%d/%d помилок)\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "Користування: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p проєкт] [-v версія] файли...\n"
+
+#: misc/chattr.c:162
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "помилковий проект - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:176
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "помилкова версія - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "під час спроби отримання статистичних даних щодо %s"
+
+#: misc/chattr.c:228
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "під час читання прапорців на %s"
+
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Прапорці %s встановлено як "
+
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "під час встановлення прапорців на %s"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Версію %s встановлено у значення %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "під час встановлення версії на %s"
+
+#: misc/chattr.c:273
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Проект %s встановлено як %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:277
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "під час встановлення проекту на %s"
+
+#: misc/chattr.c:299
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Не вдалося розмістити змінну шляху у chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:339
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= є несумісним з - і +\n"
+
+#: misc/chattr.c:347
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Слід використовувати «-v», =, - або +\n"
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "під час читання inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "під час розгортання каталогу"
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "під час спроби компонування «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "під час запису inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "під час створення списку атрибутів «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:165
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "під час спроби відкрити inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "під час читання xattr для inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "під час розміщення у пам’яті"
+
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "під час читання атрибута «%s» «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "під час запису атрибута «%s» до inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:233
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "під час закриття inode %u"
+
+#: misc/create_inode.c:283
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "під час розміщення inode «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:302
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "під час спроби створення inode «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:368
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "під час спроби створення символічного посилання «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "під час пошуку «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:406
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:636
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "під час спроби відкриття «%s» для копіювання"
+
+#: misc/create_inode.c:828
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "під час спроби змінити робочий каталог на «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:838
+#, c-format
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "під час сканування каталогу «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:848
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "під час спроби виконати lstat для «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:898
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "під час спроби створення спеціального файла «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:907
+msgid "malloc failed"
+msgstr "невдала спроба виконати malloc"
+
+#: misc/create_inode.c:915
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "під час спроби прочитати посилання «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:922
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "символічне посилання зросло у розмірі між lstat() і readlink()"
+
+#: misc/create_inode.c:933
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "під час спроби записати символічне посилання «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:944
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "під час спроби записати файл «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:957
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:975
+msgid "while changing directory"
+msgstr "під час спроби змінити каталог"
+
+#: misc/create_inode.c:981
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "ігноруємо запис «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:994
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "під час спроби встановлення inode для «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:1001
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "під час спроби встановлення розширених атрибутів (xattr) для «%s»"
+
+#: misc/create_inode.c:1027
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "під час спроби зберегти дані inode"
+
+#: misc/create_inode.c:1077
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "під час копіювання x-атрибутів до кореневого каталогу"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Користування: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<номер>] [-o blocksize=<номер>] пристрій\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "блоки"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "кластери"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Група %lu: (блоки "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " контрольна сума 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (ОЧІКУВАЛОСЯ 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " суперблок %s у "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Основний"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Запасний"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", дескриптори груп у "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Зарезервовані блоки GDT у "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Дескриптор групи у "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Бітова карта блоків у "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ", контрольна сума 0x%08x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " бітова карта Inode у "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Таблиця Inode за адресою "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %u вільних %s, %u вільних inode, %u каталогів%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u невикористаних inode\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Вільних блоків: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr "Вільних inode: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "під час виведення списку помилкових блоків"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:347
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Помилкових блоків: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "під час читання inode журналу"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:381
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "під час спроби відкрити inode журналу"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:387
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "під час читання суперблоку журналу"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:394
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Контрольна сума суперблоку журналу є некоректною!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "під час читання суперблоку журналу"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:422
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:477
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "не вдалося розмістити буфер MMP у пам'яті\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:488
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "читаємо блок MMP %llu з «%s»\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:546
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Некоректний параметр суперблоку: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:561
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Некоректний параметр розміру блоку: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Вказано помилкові додаткові параметри: %s\n"
+"\n"
+"Додаткові параметри слід відокремлювати комами. Додаткові параметри можуть\n"
+"\tприймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку рівності (=).\n"
+"\n"
+"Коректні додаткові параметри:\n"
+"\tsuperblock=<номер суперблоку>\n"
+"\tblocksize=<розмір блоку>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tВикористовуємо %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:732
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: можливість MMP не увімкнено.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:763
+#, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "під час спроби читання бітових карт для %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:772
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** Запустіть e2fsck зараз!\n"
+"\n"
+
+#: misc/e2image.c:108
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
+msgstr "Користування: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b суперблок ] [ -B розмір_блоку] пристрій файл-образу\n"
+
+#: misc/e2image.c:111
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I пристрій файл-образу\n"
+
+#: misc/e2image.c:112
+#, c-format
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті"
+
+#: misc/e2image.c:182
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Записуємо блок %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:196
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "помилка під час спроби записати блок %llu"
+
+#: misc/e2image.c:200
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "помилка у generic_write()"
+
+#: misc/e2image.c:217
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Помилка: розмір заголовка перевищує розмір_запису\n"
+
+#: misc/e2image.c:222
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Не вдалося розмістити буфер заголовка у пам’яті\n"
+
+#: misc/e2image.c:250
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "під час спроби записати суперблок"
+
+#: misc/e2image.c:259
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "під час спроби записати таблицю inode"
+
+#: misc/e2image.c:267
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "під час запису бітової карти блоків"
+
+#: misc/e2image.c:275
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "під час запису бітової карти inode"
+
+#: misc/e2image.c:517
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення rec_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:529
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення name_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:570
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu з %llu блоків (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
+msgid "Copying "
+msgstr "Копіюємо "
+
+#: misc/e2image.c:640
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n"
+
+#: misc/e2image.c:666
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " %s тримається на швидкості %.2f МБ/с"
+
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "помилка під час читання блоку %llu"
+
+#: misc/e2image.c:733
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Скопійовано %llu / %llu блоків (%d%%) у %s "
+
+#: misc/e2image.c:738
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "на швидкості %.2f МБ/с"
+
+#: misc/e2image.c:774
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1"
+
+#: misc/e2image.c:819
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті"
+
+#: misc/e2image.c:842
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може виявитися некоректним.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1168
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "під час розміщення у пам’яті ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1175
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "Помилка у коді: створено декілька послідовних блоків підрахунку посилань!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1294
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти блоків"
+
+#: misc/e2image.c:1303
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти шифрованих блоків"
+
+#: misc/e2image.c:1326
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Скануємо inode...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1338
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків"
+
+#: misc/e2image.c:1350
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "під час отримання наступного inode"
+
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "під час ітеративної обробки inode %u"
+
+#: misc/e2image.c:1425
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе"
+
+#: misc/e2image.c:1447
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "помилка під час читання бітових карт"
+
+#: misc/e2image.c:1459
+msgid "while opening device file"
+msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою"
+
+#: misc/e2image.c:1470
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу"
+
+#: misc/e2image.c:1578
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1583
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Параметр -b можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1589
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw."
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw."
+
+#: misc/e2image.c:1599
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних."
+
+#: misc/e2image.c:1609
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "перевірка змонтованості"
+
+#: misc/e2image.c:1616
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Запуск e2image для обробки змонтованих для читання і запису файлових\n"
+"систем може призвести до порушення цілісності образу, що позначиться\n"
+"на можливості його використання для діагностики помилок.\n"
+"Скористайтеся параметром -f, якщо цю дію слід виконати примусово.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1670
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1676
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n"
+
+#: misc/e2image.c:1686
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Образ (%s) стиснуто\n"
+
+#: misc/e2image.c:1689
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "Образ (%s) зашифровано\n"
+
+#: misc/e2image.c:1692
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Образ (%s) пошкоджено\n"
+
+#: misc/e2image.c:1696
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1706
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n"
+
+#: misc/e2image.c:1711
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не передбачено\n"
+
+#: misc/e2image.c:1718
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті"
+
+#: misc/e2image.c:1724
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n"
+
+#: misc/e2image.c:1734
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Користування: %s -r пристрій\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: не вдалося відкрити %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: позиціювання на суперблок неможливе\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: помилка під час спроби читання суперблоку\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: повторне позиціювання на суперблок неможливе\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Користування: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z файл скасовування дій] <файл транзакцій> <файлова система>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:153
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "Суперблок файлової системи не відповідає файлу скасування дій.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "UUID є невідповідним.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "Запис часу останнього монтування є невідповідним.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:160
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "Час останнього запису є невідповідним.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:162
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr "Кількість записів протягом існування є невідповідною.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:176
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "під час читання суперблоку файлової системи."
+
+#: misc/e2undo.c:192
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "під час спроби отримати суперблок"
+
+#: misc/e2undo.c:205
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Контрольна сума суперблоку у файлі скасування дій є невідповідною.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:344
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "Некоректний відступ: %s"
+
+#: misc/e2undo.c:368
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr "Запис до файла скасовування дій не вестиметься протягом його відтворення.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:377
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "під час спроби відкрити файл скасування дій «%s»\n"
+
+#: misc/e2undo.c:384
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "під час спроби прочитати файл скасування дій"
+
+#: misc/e2undo.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: не є файлом скасування дій.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: контрольна сума заголовка є невідповідною.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: заголовок файла скасування дій пошкоджено.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: розмір блоку після скасовування дії є надто великим.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: розмір блоку після скасовування дії є надто великим.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: невідомий набір можливостей у файлі скасування дій.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:437
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Помилка під час спроби визначення, чи змонтовано %s."
+
+#: misc/e2undo.c:443
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "e2undo слід запускати лише на демонтованих файлових системах"
+
+#: misc/e2undo.c:459
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "під час спроби відкриття «%s»"
+
+#: misc/e2undo.c:470
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "вказаний відступ є надто великим"
+
+#: misc/e2undo.c:511
+msgid "while reading keys"
+msgstr "під час читання ключів"
+
+#: misc/e2undo.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: помилкова контрольна сума ключа у %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: помилка у контрольній сумі ключового блоку на %llu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:556
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: блок %llu є надто довгим."
+
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "під час спроби отримання блоку %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:581
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr "помилка контрольної суми у блоці файлової системи %llu (скасовування блоку %llu)\n"
+
+#: misc/e2undo.c:622
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "під час спроби записати блок %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:629
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Файл скасовування дій пошкоджено; запустіть e2fsck ЗАРАЗ ЖЕ!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:631
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Помилка введення-виведення під час скасовування дій; запустіть e2fsck ЗАРАЗ ЖЕ!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:634
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "Неповний запис скасовування; запустіть e2fsck.\n"
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Користування: findsuper пристрій [пропущені_байти [початок_у_кБ]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "значення «пропущені_байти» має бути числовим, а не %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "значення «пропущені_байти» має бути кратним до розміру сектора\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "значення «початок_у_кБ» має бути числом, а не %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "значення «початок_у_кБ» має бути додатним, а не %llu\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "починаємо з %llu із кроком у %u байт\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+"[*] ймовірно, супербло записано до суперблоку журналу ext3,\n"
+"\tотже початок/кінець/grp є помилковими\n"
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr "зміщ_у_байт поч_байт кінц_байт блок_фс роз_бл грп час_mkfs/mount sb_uuid мітка\n"
+
+#: misc/findsuper.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: завершено з номером помилки %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:344
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося відкрити %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:354
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилкове форматування у рядку %d у %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:371
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у вашому файлі /etc/fstab немає поля passno\n"
+"\tfsck. Ми спробуємо щось зробити, але вам слід виправити\n"
+"\tваш файл /etc/fstab якомога швидше.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:486
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: не знайдено\n"
+
+#: misc/fsck.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: очікування: не залишилося дочірніх процесів?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:624
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:630
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: стан — %x, такого не повинно було статися.\n"
+
+#: misc/fsck.c:669
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Завершено, %s (стан виходу %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:729
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: помилка %d під час виконання fsck.%s для %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:750
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів файлових\n"
+"систем, переданих до -t.\n"
+
+#: misc/fsck.c:769
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Не вдалося розмістити у пам’яті типи файлових систем\n"
+
+#: misc/fsck.c:892
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і ненульовою кількістю проходів fsck\n"
+
+#: misc/fsck.c:919
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: не вдалося перевірити %s: на виявлено fsck.%s\n"
+
+#: misc/fsck.c:975
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Перевірка всіх файлових систем.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1066
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--очікування-- (прохід %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1086
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] [параметри ФС] [файлова система ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: забагато пристроїв\n"
+
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: занадто багато аргументів\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3746
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Монтуємо лише для читання.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3770
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr "%s: дозволяємо користувачам розміщувати усі блоки. Це небезпечно!\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr "Будь ласка, віддайте команду e2fsck -fy %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: змонтовано лише для читання без журналу відновлення\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr "Журнал потребує відновлення; слід запустити «e2fsck -E journal_only».\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3817
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: підтримки запису до журналу не передбачено.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3832
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Попередження: монтуємо неперевірену файлову систему, рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3836
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Попередження: досягнуто максимальної кількості монтувань, рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3841
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Попередження: прийшов час перевірки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3845
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Виявлено осиротілі блоки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3849
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "Виявлено помилки; слід запустити e2fsck.\n"
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Користування: %s [-RVadlpv] [файли...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Під час читання прапорців на %s"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Під час читання проекту на %s"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Під час читання версії на %s"
+
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "Не вдалося розмістити змінну шляху у lsattr_dir_proc\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [-c|-l назва файла] [-b розмір блоку] [-C розмір кластера]\n"
+"\t[-i байтів на inode] [-I розмір inode] [-J параметри журналу]\n"
+"\t[-G розмір флекс-групи] [-N кількість inode] [-d кореневий каталог]\n"
+"\t[-m відсоток зарезервованих блоків] [-o ОС створення]\n"
+"\t[-g блоків на групу] [-L мітка тому] [-M останній змонтований каталог]\n"
+"\t[-O можливість[,...]] [-r модифікація ФС] [-E розширений параметр[,...]]\n"
+"\t[-t тип ФС] [-T тип використання] [-U UUID] [-e поведінка при помилках]\n"
+"\t[-z файла скасування дій] [-jnqvDFSV] пристрій [лічильник блоків]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:263
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Виконання команди: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:267
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "під час спроби виконати «%s»"
+
+#: misc/mke2fs.c:274
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "під час обробки списку помилкових блоків з програми"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Пошкоджено блок %d у основному дескрипторі суперблоку або групи.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Щоб побудувати файлову систему, блоки від %u до %u має бути не пошкоджено.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:306
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Перериваємо обробку...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Попередження: резервні дескриптори суперблоків або груп у блоці %u\n"
+"\tмістять помилкові блоки.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "під час спроби позначити пошкоджені блоки як використані"
+
+#: misc/mke2fs.c:370
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "під час спроби запису зарезервованих inode-ів"
+
+#: misc/mke2fs.c:422
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Записуємо таблиці inode: "
+
+#: misc/mke2fs.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
+msgid "done \n"
+msgstr "виконано \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:474
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "під час створення кореневого каталогу"
+
+#: misc/mke2fs.c:481
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "під час читання кореневого inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:493
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "під час встановлення даних щодо власника кореневого inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:511
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "під час спроби створити /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:518
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "під час пошуку /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:531
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "під час розгортання /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:546
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "під час встановлення inode помилкового блоку"
+
+#: misc/mke2fs.c:573
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Не визначає пам’яті для витирання секторів %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Попередження: не вдалося витерти сектор %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "під час поділу розміру журналу"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "під час спроби ініціалізації суперблоку журналу"
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Занулення пристрою журналу: "
+
+#: misc/mke2fs.c:644
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "під час занулення пристрою журналу (блок %llu, кількість %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:662
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "під час спроби записати суперблок журналу"
+
+#: misc/mke2fs.c:676
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Створюємо файлову систему з %llu %dК блоками та %u inode\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"попередження: не використано %llu блоків.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr "Мітка файлової системи=%.*s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Тип ОС: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Розмір блоку=%u (журнал=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:697
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Розмір кластера=%u (журнал=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Розмір фрагмента=%u (журнал=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Stride=%u блоків, Stripe width=%u блоків\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u inode, %llu блоків\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu блоків (%2.2f%%) зарезервовано для суперкористувача\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:710
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Перший блок даних=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:712
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Власник кореневого каталогу=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Максимальна кількість блоків у файловій системі=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:718
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u груп блоків\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u-блокова група\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:722
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u блоків на групу, %u кластерів на групу\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u блоків на групу, %u фрагментів на групу\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:727
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u inode на групу\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "UUID файлової системи: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:737
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Резервні копії суперблоку зберігаються у таких блоках: "
+
+#: misc/mke2fs.c:833
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s потребує '-O 64bit'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "«%s» має бути до «resize=%u»\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Некоректний породжувач хешу: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Некоректний відступ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Некоректна кількість резервних суперблоків: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:931
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Некоректне значення параметра stride: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:946
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Некоректне значення параметра stripe-width: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:969
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Некоректний параметр зміни розмірів: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:976
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Максимум зміни розміру має перевищувати розмір файлової системи.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1000
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не передбачено\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Некоректне значення root_owner: «%s»\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "Некоректне кодування: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Вказано помилкові параметри: %s\n"
+"\n"
+"Додаткові параметри слід відокремлювати комами, до них можна додавати аргумент,\n"
+"\tзначення якого записується після знаку рівності («=»).\n"
+"\n"
+"Коректні додаткові параметри:\n"
+"\tmmp_update_interval=<інтервал>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<фрагмент даних на диск RAID у блоках>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * кількість дисків з даними у блоках>\n"
+"\toffset=<відступ для створення файлової системи>\n"
+"\tresize=<максимальна зміна розмірів у блоках>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n"
+"\troot_owner=<uid кореневого каталогу>:<gid кореневого каталогу>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<кодування>\n"
+"\tencoding_flags=<прапорці>\n"
+"\tquotatype=<увімкнені типи квот>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr "помилка: некоректний прапорець кодування: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr "помилка: якщо передаються прапорці кодування (encoding-flags), має бути явно вказано і кодування\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У вашому файлі mke2fs.conf не міститься типу файлової системи %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ймовірно, вам слід встановити оновлений файл mke2fs.conf.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Перериваємо обробку...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Попередження: fs_type для %s у mke2fs.conf не визначено\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1591
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Не вдалося розмістити у пам’ять нову змінну PATH.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1628
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Не вдалося успішно ініціалізувати профіль (помилка: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "некоректний розмір блоку - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1665
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Попередження: розмір блоку %d є непридатним для більшості систем.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1681
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "некоректний розмір кластера - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1694
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»"
+
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1720
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Некоректна кількість блоків на групу"
+
+#: misc/mke2fs.c:1725
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "кількість блоків на групу має бути кратною 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Некоректне число для розміру flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1739
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1744
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "розмір flex_bg (%lu) має бути не більшим за 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1754
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "некоректне відношення inode %s (мін. %d/макс. %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1764
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "некоректний розмір inode - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1779
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1790
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "у malloc для bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Попередження: надто довга мітка, обрізаємо до «%s».\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1808
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1823
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "помилкова кількість inode - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "під час розміщення у пам’яті рядка fs_feature"
+
+#: misc/mke2fs.c:1853
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "помилковий рівень модифікації - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "під час створення модифікації %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1872
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Параметр -t можна використовувати лише один раз"
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз"
+
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1942
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1948
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Використовуємо розмір блоку пристрою журналу: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1959
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»"
+
+#: misc/mke2fs.c:1979
+msgid "filesystem"
+msgstr "файлова система"
+
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Файла %s не існує, а розмір не було вказано.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи"
+
+#: misc/mke2fs.c:2017
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
+"розмір файлової системи\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2024
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Отримано дані щодо нульового розміру пристрою. Вказано некоректний\n"
+"\tрозділ або таблицю розділів не було повторно прочитано після\n"
+"\tзапуску fdisk через внесення змін до розділу, який перебував у\n"
+"\tкористуванні. Вам варто перезавантажити систему, щоб\n"
+"\tдані таблиці розділів було прочитано правильно.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2041
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою."
+
+#: misc/mke2fs.c:2064
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2114
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2119
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості huge_file.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2124
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2129
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості ea_inode.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2139
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора"
+
+#: misc/mke2fs.c:2145
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора"
+
+#: misc/mke2fs.c:2177
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2182
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора пристрою, %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2206
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
+"\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2220
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
+"\tстворення файлової системи із розміром блоку %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2242
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2249
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не підтримуються\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2257
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не передбачено\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2280
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте програмі -O extents, щоб виправити це.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2317
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2323
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:2343
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2355
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "вирівнювання %s зсунуто на %lu байтів.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2357
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний розподіл пристрою на розділи.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2363
+#, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr "%s має можливості DAX, але поточний розмір блоку %u відрізняється від розміру сторінки системи %u, тому файлова система не підтримуватиме DAX.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2387
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2391
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), примусово продовжуємо роботу\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2399
+#, c-format
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Пропозиція: скористайтеся ядром Linux >= 3.18, щоб поліпшити стабільність роботи з метаданими та можливості з обчислення контрольних сум журналу.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2445
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr "Невідоме кодування назви файла у профілі: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2456
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr "Невідомі прапорці кодування у профілі: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2481
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Попередження: відступ вказано без явного розміру файлової системи.\n"
+"Створюємо файлову систему із %llu блоків, але результат може\n"
+"не збігатися із вашими очікуваннями.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2496
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "inode із %d байтів є надто малим для квот проектів"
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents"
+
+#: misc/mke2fs.c:2525
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n"
+"Їх не можна вмикати одночасно.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2534
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Попередження: файлові системи bigalloc із розміром кластера, що перевищує\n"
+"у 16 разів розмір блоку, вважаються експериментальними\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2546
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів блоків не передбачено"
+
+#: misc/mke2fs.c:2555
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону"
+
+#: misc/mke2fs.c:2577
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
+
+#: misc/mke2fs.c:2589
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2604
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr "inode із %d байтів є надто малим для вбудованих даних; вкажіть більший розмір"
+
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "у 128-байтових inode неможлива обробка дат після 2038 року, вони вважаються застарілими\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2638
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"Значення inode_size (%u) * inodes_count (%u) є надто великим\n"
+"\tдля файлової системи з %llu блоків, вкажіть більше значення inode_ratio (-i)\n"
+"\tабо зменшіть кількість inode (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2849
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2865
+msgid "failed - "
+msgstr "помилка - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2924
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти"
+
+#: misc/mke2fs.c:2931
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "під час спроби запису inode-ів квоти"
+
+#: misc/mke2fs.c:2956
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилки у профілі — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3035
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "у malloc для android_sparse_params"
+
+#: misc/mke2fs.c:3049
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "під час налаштовування суперблоку"
+
+#: misc/mke2fs.c:3065
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Передайте параметр -O extents, щоб виправити.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3072
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3080
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Можливість metadata_csum_seed потребує можливості metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3104
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3203
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "невідома ОС - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3266
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Розміщуємо таблиці груп: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи"
+
+#: misc/mke2fs.c:3289
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "під час спроби зняти позначення помилкових блоків"
+
+#: misc/mke2fs.c:3300
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tпід час перетворення бітової карти підкластера"
+
+#: misc/mke2fs.c:3309
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "під час обчислення додаткових витрат"
+
+#: misc/mke2fs.c:3328
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr "%s може бути пошкоджено серйозніше перезаписом суперблоку\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3369
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
+
+#: misc/mke2fs.c:3382
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру"
+
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
+msgid "journal"
+msgstr "журнал"
+
+#: misc/mke2fs.c:3406
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
+msgid "done\n"
+msgstr "виконано\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3425
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3435
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3444
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tпід час спроби створення журналу"
+
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням."
+
+#: misc/mke2fs.c:3461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3481
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Копіювання файлів на пристрій: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3487
+msgid "while populating file system"
+msgstr "під час заповнення файлової системи"
+
+#: misc/mke2fs.c:3494
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3501
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "під час записування і закриття файлової системи"
+
+#: misc/mke2fs.c:3504
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"виконано\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "під час занулення блоку %llu для великого файла"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "Зміщення розділу у %llu (%uk) блоків є несумісним із розміром кластера, %u.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Великі файли буде перезаписано нулями\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Створюємо %lu великих файлів "
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr "із %llu блоками у кожному"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "під час спроби створення великого файла %lu"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Користування: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s пристрій...\n"
+"\n"
+"Виводить дані щодо розділів для кожного вказаного пристрою.\n"
+"Приклад: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати параметри %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо розміру %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d початок=%8d розмір=%8lu кінець=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ця операція потребує щойно перевіреної файлової системи.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -f для файлової системи.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:125
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -fD для файлової системи.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [-c макс_к-ть_монтувань] [-e повед_для_помилок] [-f] [-g група]\n"
+"\t[-i інтервал[d|m|w]] [-j] [-J параметри_журналу] [-l]\n"
+"\t[-m відс_зарез_блоків] [-o [^]параметри_монтування[,...]]\n"
+"\t[-r к-ть_зарез_блоків] [-u користувач] [-C к-ть_монтувань]\n"
+"\t[-L мітка_тому] [-M ост_змонт_каталог]\n"
+"\t[-O [^]можливість[,...]] [-Q параметри_квотування]\n"
+"\t[-E додатковий_параметр[,...]] [-T час_ост_перевірки] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I новий_розмір_inode] [-z файл скасування дій] пристрій\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:287
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал"
+
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr ""
+"Суперблок журналу пошкоджено, значення nr_users\n"
+"є надто великим (%d).\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:333
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося виявити журнальований пристрій. Його НЕ вилучено.\n"
+"Скористайтеся параметром -f для вилучення журнальованого пристрою.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:342
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Журнал вилучено\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:386
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "під час читання бітових карт"
+
+#: misc/tune2fs.c:394
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "під час спорожнення inode журналу"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "під час запису inode журналу"
+
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(і перезавантажте комп’ютер після цього!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:496
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Після запуску e2fsck, будь ласка, запустіть «resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:499
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Будь ласка, віддайте команду «resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:503
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z \"%s\""
+
+#: misc/tune2fs.c:505
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr "», щоб увімкнути 64-бітовий режим.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:507
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr "», щоб вимкнути 64-бітовий режим.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1075
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося підтвердити підтримку metadata_csum_seed у ядрі.\n"
+" Така підтримка потребує Linux >= v4.4.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1111
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1117
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1126
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Можливість has_journal можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
+"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1134
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Встановлено прапорець needs_recovery. Будь ласка, запустіть e2fsck до\n"
+"зняття прапорця has_journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1152
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n"
+"файлової системи sparse_super не передбачено.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1165
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Можливість захисту від повторного монтування\n"
+"не можна вмикати, якщо файлову систему змонтовано\n"
+"або вона перебуває у режимі лише читання.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1183
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1192
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Можливість захисту від повторного монтування не можна\n"
+"вимкнути, якщо файлова система придатна лише для запису.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1200
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1209
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1214
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "під час читання блоку MMP."
+
+#: misc/tune2fs.c:1247
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "Вимикання покажчика каталогу у файлових системах із контрольними сумами потребуватиме певного часу."
+
+#: misc/tune2fs.c:1251
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Не можна вимикати dir_index для змонтованої файлової системи!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1264
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Зняття прапорця flex_bg може призвести до втрати цілісності\n"
+"файлової системи.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1275
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Можливість huge_file можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
+"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1286
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr "Вмикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
+
+#: misc/tune2fs.c:1289
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Не можна вмикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Повторно запустіть із -O extent, щоб виправити.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1302
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Запустіть resize2fs -b, щоб виправити цю помилку.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1328
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "Вимикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
+
+#: misc/tune2fs.c:1331
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Не можна вимикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1372
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Не можна вмикати uninit_bg для змонтованої файлової системи!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1387
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Не можна вимикати uninit_bg для змонтованої файлової системи!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1406
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Не можна вмикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Не можна вимикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1446
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr "Не вдалося увімкнути можливість проекту; розмір inode є надто малим.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1467
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Вмикати можливість приведення до нижнього регістру можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1496
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Встановлення можливості «metadata_csum_seed» передбачено лише\n"
+"для файлових систем із увімкненою можливістю metadata_csum.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1514
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+"З часу вмикання metadata_csum змінилося значення UUID. Файлову систему слід демонтувати, \n"
+"щоб безпечно перезаписати усі метадані, що відповідають новому UUID.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1520
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Повторне обчислення контрольних сум потребуватиме певного часу."
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1587
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1595
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1601
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Створюємо inode журналу: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1615
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tпід час спроби створення файла журналу"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr "Не вдалося увімкнути квоту проекту; розмір inode є надто малим.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1670
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти у бібліотеці підтримки"
+
+#: misc/tune2fs.c:1686
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "під час оновлення обмежень квоти (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1696
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "під час записування файла квот (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1714
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "під час вилучення файла квот (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1757
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Вказано некоректні параметри квотування.\n"
+"\n"
+"Можна використовувати такі коректні параметри квотування (при передаванні слід відокремлювати комами):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1815
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "помилкова кількість монтувань: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1901
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "помилковий інтервал: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1963
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1978
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o можна вказувати лише один раз"
+
+#: misc/tune2fs.c:1987
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O можна вказувати лише один раз"
+
+#: misc/tune2fs.c:2004
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2033
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "помилковий розмір inode: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2157
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2162
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунду\n"
+msgstr[1] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунди\n"
+msgstr[2] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунд\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2171
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "Встановлюємо прапорець помилки файлової системи для примусового виконання fsck.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2189
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2225
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2252
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr "Неможливо змінити наявне кодування\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2258
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "Некоректне кодування: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2264
+#, c-format
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr "Встановлюємо кодування «%s»\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2288
+#, c-format
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "Встановлюємо encoding_flags у значення «%s»\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2298
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Вказано помилкові параметри.\n"
+"\n"
+"Додаткові параметри слід відокремлювати комами, можна встановлювати\n"
+"\tзначення аргументів за допомогою знака рівності («=»).\n"
+"\n"
+"Можливі додаткові параметри:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<алгоритм хешування>\n"
+"\tmount_opts=<розширені типові параметри монтування>\n"
+"\tmmp_update_interval=<інтервал оновлення mmp у секундах>\n"
+"\tstride=<розмір фрагмента RAID на окремому диску у блоках>\n"
+"\tstripe_width=<страйд RAID*диски даних у блоках>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<кодування>\n"
+"\tencoding_flags=<прапорці>\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2714
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2719
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "блоки, які буде пересунуто"
+
+#: misc/tune2fs.c:2739
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2745
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2750
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2782
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Помилка під час зміни розмірів inode.\n"
+"Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2995
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n"
+"«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3002
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за допомогою команди:\n"
+"«e2fsck -f %s»\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3014
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Не можна вносити зміни до пристрою журналювання.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3027
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Розміром inode уже є %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3039
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Зміна розмірів inode-ів може бути доволі тривалою."
+
+#: misc/tune2fs.c:3094
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: журнал містить сліди пошкодження. Вам варто відтворити журнал за допомогою\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"а потім повторно віддати цю команду. Якщо ви цього не зробите, внесені нею зміни\n"
+"може бути перезаписано після відновлення журналу.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3103
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Відновлюємо журнал.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3125
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3131
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3136
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3141
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3146
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3153
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3160
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3167
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3174
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3179
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3182
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n"
+"прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3197
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3205
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3211
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3243
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3262
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3279
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Неможливо змінити UUID цієї файлової системи, оскільки для неї визначено прапорець можливості stable_inodes.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3289
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr "Встановлення UUID на цій файловій системі може бути доволі тривалим."
+
+#: misc/tune2fs.c:3306
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3309
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr "Якщо ви користуєтеся лише ядрами, новішими за версію 4.4, запустіть «tune2fs -O metadata_csum_seed», потім знову віддайте цю команду.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3340
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Некоректний формат UUID\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Слід оновити суперблок журналу.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3378
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3385
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою можливістю flex_bg\n"
+"не передбачено.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3403
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3407
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3421
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Встановлюємо розмір stride %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3426
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Встановлюємо ширину stripe %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3433
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
+
+#: misc/util.c:102
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<продовження>\n"
+
+#: misc/util.c:106
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Продовжувати (чи зачекати %d секунд)? (y - так, N - ні) "
+
+#: misc/util.c:110
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Продовжувати? (y - так, N - ні) "
+
+#: misc/util.c:137
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "Примусове виконання mke2fs. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
+
+#: misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "не створюватиме %s тут!\n"
+
+#: misc/util.c:149
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "Примусове виконання mke2fs.\n"
+
+#: misc/util.c:165
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів журналу!\n"
+
+#: misc/util.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Не вдалося знайти пристрій журналу, що відповідає вказаному %s\n"
+
+#: misc/util.c:225
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Вказано помилкові параметри журналу.\n"
+"\n"
+"Параметри журналу відокремлюються комами і можуть приймати аргументи,\n"
+"\tякі встановлюються за допомогою символу рівності («=»).\n"
+"\n"
+"Коректні параметри журналу:\n"
+"\tsize=<розмір журналу у мегабайтах>\n"
+"\tdevice=<пристрій журналювання>\n"
+"\tlocation=<розташування журналу>\n"
+"\n"
+"Розмір журналу має належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків файлової системи.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:268
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Файлова система надто мала для журналювання\n"
+
+#: misc/util.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Загальний розмір журналу, на який надійшов запит, дорівнює %d блокам;\n"
+"розміри мають належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків.\n"
+"Перериваємо обробку.\n"
+
+#: misc/util.c:293
+msgid ""
+"\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Загальний розмір журналу є надто великим для файлової системи.\n"
+
+#: misc/util.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Перевірка цієї файлової системи виконуватиметься кожні %d монтувань або\n"
+"%g днів, щойно буде досягнуто одного з цих обмежень. Перевизначити\n"
+"ці параметри можна за допомогою tune2fs -c або -i.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Користування: %s [-d] [-p файл_pid] [-s шлях_до_сокета] [-T час_очікування]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n число] [-s шлях до сокета]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "помилкові параметри"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "з'єднання"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "запис"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr "кількість читань"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "помилкова довжина відповіді"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "фонову службу uuidd вже запущено з pid %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Не вдалося створити сокет потоку даних UNIX: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося прив’язатися до сокета unix %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося почати очікування даних на сокеті unix %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Помилка під час читання з клієнта, довжина = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "операція %d, вхідне число = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Створений на основі часу UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Створений псевдовипадковий UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Створено часовий UUID %s і %d послідовний UUID\n"
+msgstr[1] "Створено часовий UUID %s і %d послідовних UUID\n"
+msgstr[2] "Створено часовий UUID %s і %d послідовних UUID\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Створено %d UUID:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Некоректна дія %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Помилковий номер: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Помилка під час спроби викликати фонову службу uuidd (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s і %d послідовний UUID\n"
+msgstr[1] "%s і %d послідовні UUID\n"
+msgstr[2] "%s і %d послідовних UUID\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Список UUID:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Неочікувана довжина відповіді від сервера, %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Не вдалося припинити роботу uuidd, запущеного з pid %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Припинено роботу uuidd з pid %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Користування: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:200
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Дамп розширення:\n"
+
+#: resize/extent.c:201
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "№\tНом=%llu, Розм=%llu, Курсор=%llu, Упорядк=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [-d прапорці_діагностики] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] пристрій [-b|-s|новий розмір] [-S RAID-stride] [-z файл скасування дій]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Розширюємо таблицю inode"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Пересуваємо блоки"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Скануємо таблицю inode"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Оновлюємо посилання inode"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Пересуваємо таблицю inode"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Невідомий прохід?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Початок проходу %d (макс. = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Код зміни розмірів файлових систем bigalloc не є достатньо перевіреним.\n"
+"Відповідальність за можливі наслідки покладається на вас! Скористайтеся\n"
+"параметром примусового виконання, якщо хочете ризикнути.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "під час спроби відкриття %s"
+
+#: resize/main.c:382
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "під час отримання статистичних даних щодо %s"
+
+#: resize/main.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:482
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Оцінка мінімального розміру файлової системи: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:522
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Некоректний новий розмір: %s\n"
+
+#: resize/main.c:541
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового числа\n"
+
+#: resize/main.c:560
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr "Новий розмір призведе до надто великої кількості дескрипторів груп блоків.\n"
+
+#: resize/main.c:567
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Новий розмір є меншим за мінімальний (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:574
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Некоректна довжина stride"
+
+#: resize/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"На розділі (або пристрої) лише %llu (%d тисяч) блоків.\n"
+"Вами надіслано запит щодо нового розміру у %llu блоків.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "Не можна встановлювати або скасовувати встановлення можливості 64-бітового режиму.\n"
+
+#: resize/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr "Не можна змінювати значення увімкненості можливості 64bit на файловій системі, розмір якої перевищує 2^32 блоків.\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr "Не можна змінювати параметри можливості 64-бітового режиму, доки файлову систему змонтовано.\n"
+
+#: resize/main.c:621
+#, c-format
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr "Будь ласка, увімкніть можливість розширень (extents) у tune2fs до вмикання можливості 64-бітового режиму (64bit).\n"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Файлова система вже складається з %llu (%dК) блоків. Потреби у додаткових діях немає.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:639
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "Файлова система вже є 64-бітовою.\n"
+
+#: resize/main.c:644
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "Файлова система вже є 32-бітовою.\n"
+
+#: resize/main.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "Неможливо стиснути цю файлову систему, оскільки для неї визначено прапорець можливості stable_inodes.\n"
+
+#: resize/main.c:658
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Перетворюємо файлову систему на 64-бітову.\n"
+
+#: resize/main.c:660
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Перетворюємо файлову систему на 32-бітову.\n"
+
+#: resize/main.c:662
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Змінюємо розмір файлової системи на %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
+
+#: resize/main.c:672
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "під час спроби змінити розмір %s"
+
+#: resize/main.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка, віддайте команду «e2fsck -fy %s», щоб виправити\n"
+"файлову систему після переривання дії зі зміни розмірів.\n"
+
+#: resize/main.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"У файловій системі %s тепер %llu (%dК) блоків.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:695
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "під час спроби обрізати %s"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "у ядрі не передбачено інтерактивної зміни розмірів за допомогою sparse_super2"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s; надіслано запит щодо інтерактивної зміни розмірів\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Підтримки інтерактивного зменшення розмірів не передбачено"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "У файловій системі не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Недостатньо зарезервованих блоків gdt для зміни розмірів"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "У ядрі операційної системи не передбачено підтримки зміни розмірів таких великих файлових систем"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "під час спроби відкрити точку монтування %s"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Запит на застарілий інтерфейс зміни розміру.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Недостатньо прав доступу для зміни розмірів файлової системи"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Під час перевірки можливості інтерактивної зміни розмірів"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "У ядрі операційної системи не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Виконуємо інтерактивну зміну розмірів %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
+
+#: resize/online.c:231
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Під час спроби розширення останньої групи"
+
+#: resize/online.c:278
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Під час спроби додати групу %d"
+
+#: resize/online.c:289
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:769
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "кількість inode (%llu) має бути меншою за %u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1127
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "зарезервовані блоки"
+
+#: resize/resize2fs.c:1377
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "блоки метаданих"
+
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "нові метаблоки"
+
+#: resize/resize2fs.c:2749
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "Такого не повинно було статися! Немає sb у last super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2754
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2827
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.46.5"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel UNIX"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для перевірки структури io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури списку блоків каталогів"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Помилкова контрольна сума для структури icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури Powerquest io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури файлів ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для заголовка образу Ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel inode`"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для дескриптора розширення ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Неправильна сигнатура суперблока"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Занадто високий номер модифікації файлової системи"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Спроба запису до файлової системи, відкритої лише для читання"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Не вдалося прочитати дескриптори груп"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Не вдалося записати дескриптори груп"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або таблиця inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Не вдалося записати бітову карту inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Не вдалося записати бітову карту блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Запис до таблиці inode неможливий"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Не вдалося прочитати таблицю inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Не вдалося прочитати наступний inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Неочікуваний розмір блоку файлової системи"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Каталог EXT2 пошкоджено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Спроба прочитати блок з файлової системи призвела до читання недостатньої кількості даних"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Спроба записати блок до файлової системи призвела до недостатності обсягу даних"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "У каталозі немає вільного місця"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Бітову карту inode не завантажено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Бітову карту блоків не завантажено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Некоректна кількість inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Некоректна кількість блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Внутрішня помилка у ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Недостатньо простору для збирання запропонованої файлової системи"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "ext2fs_mark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "ext2fs_unmark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "ext2fs_test_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "ext2fs_mark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "ext2fs_unmark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "ext2fs_test_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Спроба пересунути кінець бітової карти блоків за справжній кінець"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Спроба пересунути кінець бітової карти inode за справжній кінець"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Виявлено некоректний опосередкований блок"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Виявлено некоректний подвійно опосередкований блок"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Виявлено некоректний потрійно опосередкований блок"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Бітові карти блоків не є однаковими"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Бітові карти inode не є однаковими"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Неприпустима назва пристрою або помилкове форматування назви"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "У групі блоків немає таблиці inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Суперблок ext2 пошкоджено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "ext2fs_mark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "ext2fs_unmark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "ext2fs_test_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Виявлено надто багато символічних посилань."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Функцією зворотного виклику цей випадок не обробляється"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "Inode належить пошкодженому блоку у таблиці inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "У файлової системи є непідтримувані можливості"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "У файлової системи є непідтримувані властивості щодо заборони запису"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Не вдалося виконати позиціювання каналу введення-виведення під час читання чи запису"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Не вдалося отримати місце у пам'яті"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Бібліотеці ext2 передано некоректний аргумент"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Не вдалося розмістити блок у файловій системі ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Не вдалося розмістити inode у файловій системі ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Inode ext2 не є каталогом"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "У таблиці занадто багато посилань"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "ext2_lookup не вдалося знайти файл"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Файл відкрито лише для читання"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Не знайдено блоку каталогу ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Каталог ext2 вже існує"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Нереалізована бібліотечна функція ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Надійшов запит щодо скасування від користувача"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Файл ext2 є надто великим"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Наданий пристрій журналювання не є блоковим пристроєм"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Не знайдено суперблоку журналу"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Журнал має складатися з принаймні 1024 блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Непідтримувана версія журналу"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Помилка під час завантаження зовнішнього журналу"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Журнал не знайдено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Підтримки хешів каталогів не передбачено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Некоректний номер блоку розширеного атрибута"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Створення файлової системи з бажаною кількістю inode неможливе"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Знімок e2image не використовується"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Занадто багато блоків дескрипторів зарезервованих груп"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Inode зміни розмірів пошкоджено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Спроба встановлення bmap блоку з пропущеним опосередкованим блоком"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: виконано"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: пошкоджена база даних"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: помилка введення-виведення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: помилка блокування"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: не вистачає пам’яті"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: запис вже існує"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: блокування вже існує для інших ключів"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: некоректний параметр"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: запису не існує"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: запис заборонено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Список блокувань каталогів ext2fs є порожнім"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Спроба змінити прив’язку блоків за допомогою ітератора, придатного лише для читання"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для збереженого шляху розширення ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової загальної бітової карти"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Пошкоджено заголовок розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Пошкоджено покажчик розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Пошкоджено розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "У карті розширення немає вільного місця"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "У inode не використовуються розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Немає «наступного» розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Немає «попереднього» розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Немає розширення «вгору»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Немає розширення «вниз»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Немає поточного вузла"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Підтримки дії у ext2fs не передбачено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Для вставлення розширення до вузла не вистачає місця"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Поділ призведе до появи порожнього вузла"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Розширення не знайдено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Підтримки дії для inode, що містять розширення, не передбачено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Некоректна довжина розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "У каналі введення-виведення не передбачено 64-бітових номерів блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Не вдалося перевірити, чи змонтовано файлову систему, оскільки немає файла mtab"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Файлова система є надто великою для використання застарілих бітових карт"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: некоректна контрольна сума"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: зараз пристрій використовується"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: виконується e2fsck"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: номер блоку поза межами діапазону файлової системи"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: виконується невідома дія"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: файлова система все ще використовується"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: спроба відкриття за допомогою O_DIRECT зазнала невдачі"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Помилковий розмір дескриптора групи блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Контрольна сума inode не відповідає inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Контрольна сума бітової карти inode не відповідає бітовій карті"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Контрольна сума блоку розширення не відповідає блоку розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "У блоці каталогу недостатньо місця для контрольної суми"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Контрольна сума блоку каталогу не відповідає блоку каталогу"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Контрольна сума блоку розширеного атрибута не відповідає блоку"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Контрольна сума суперблоку не відповідає суперблоку"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Невідомий алгоритм обчислення контрольної суми"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Контрольна сума блоку MMP не відповідає еталонній"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Файл ext2 вже існує"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Контрольна сума бітової карти блоку не відповідає бітовій карті"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr "Не можна здійснювати ітерацію блоками даних inode, що містить вбудовані дані"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "Розширений атрибут має некоректну довжину назви"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "Розширений атрибут має некоректне довжину значення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "Розширений атрибут має некоректну хеш-суму"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "Блок розширеного атрибута має помилковий заголовок"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Не знайдено ключа розширеного атрибута"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "Недостатньо місця для зберігання даних розширених атрибутів"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "У файловій системі не передбачено можливості ext_attr або inline_data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "У inode не міститься вбудованих даних"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Немає блоку для inode із вбудованими даними"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "У вбудованих даних немає вільного місця"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури розширених атрибутів"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "Здається, inode містить мотлох"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "Розширений атрибут має некоректний відступ значення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Прапорці журналу є неузгодженими"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Файл скасування дій пошкоджено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Помилковий файл скасування дій для цієї файлової системи"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Файлову систему пошкоджено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "У файловій системі виявлено помилковий CRC"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Суперблок журналу пошкоджено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Inode пошкоджено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr "Inode, який містить значення розширеного атрибута, пошкоджено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr "Дескриптори групи не завантажено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr "Здається, внутрішню структуру даних ext2_filsys пошкоджено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "Виявлено цикл у ієрархії розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "Підтримки дії для зовнішнього журналу не передбачено"
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Версія профілю 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_node"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Розділ профілю не знайдено"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Зв’язок профілю не знайдено"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Спроба додати зв’язок до вузла, який не є розділом"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Заголовок розділу профілю містить ненульове значення"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Помилковий зв’язаний список у структурах профілю"
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Помилковий груповий рівень у структурах профілю"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Помилковий батьківський вказівник у структурах профілю"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми у ітераторі профілю"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Не можна встановлювати значення на вузлі розділу"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Бібліотеці профілю передано некоректний аргумент"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Спроба внести зміни до профілю, придатного лише для читання"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Заголовок розділу профілю не перебуває на найвищому рівні"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Синтаксична помилка у заголовку розділу профілю"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Синтаксична помилка у запису зв’язку профілю"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Зайва завершальна дужка у профілі"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "У профілі не вистачає початкової фігурної дужки"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_section_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Ітерація усіма розділами верхнього рівня не підтримується"
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Некоректний об’єкт profile_section"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Більше немає розділів"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Підпрограмі обробки запитів передано помилковий набір назв"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Не відкрито жодного файла профілю"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл профілю"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Розділ вже існує"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Некоректне булеве значення"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Некоректне ціле значення"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_data_t"
+
+#: lib/support/plausible.c:119
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr "\tвостаннє змонтовано %.*s, %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:122
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tвостаннє змонтовано %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:125
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tстворено %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:128
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tвостаннє змінено %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:162
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Знайдено таблицю розділів %s у %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:206
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ймовірно, пристрою не існує. Чи правильно ви його вказали?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:228
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s не є блоковим спеціальним пристроєм.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:250
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s містить файлову систему %s з міткою %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:253
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s місить файлову систему %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:277
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s містить дані «%s»\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Попередження: розробку і тестування можливості bigalloc ще не завершено\n"
+#~ "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+#~ msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n"
+
+#~ msgid "while trying to open '%s'"
+#~ msgstr "під час спроби відкрити «%s»"
+
+#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
+#~ msgstr "Виконано сканування %u inode.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Можливості encrypt та casefold несумісними.\n"
+#~ "Їх не можна вмикати одночасно.\n"
+
+#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
+#~ msgstr "Не можна вмикати можливість шифрування для файлових систем, де увімкнено можливість кодування.\n"
+
+#~ msgid "while opening directory \"%s\""
+#~ msgstr "під час відкриття каталогу «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** У файловій системі виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck зараз же!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** У бітових картка виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck зараз же!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: помилка під час читання бітових карт: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Попередження, виникли проблеми з записом суперблоків.\n"
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "i_dir_acl @F %Id, а має бути нуль.\n"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Можливості журналу: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Розмір журналу: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Довжина журналу: %u\n"
+#~ "Послідовність журналу: 0x%08x\n"
+#~ "Початок журналу: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
+#~ msgstr "Тип контрольної суми журналу: crc32\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal checksum type: %s\n"
+#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тип контрольної суми журналу: %s\n"
+#~ "Контрольна сума журналу: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid "Journal errno: %d\n"
+#~ msgstr "Кількість помилок журналу: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Розмір блоку журналу: %u\n"
+#~ "Довжина журналу: %u\n"
+#~ "Перший блок журналу: %u\n"
+#~ "Послідовність журналу: 0x%08x\n"
+#~ "Початок журналу: %u\n"
+#~ "К-ть користувачів журналу: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "Користувачі журналу: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Попередження: увімкнено проект без спільної квоти (together)\n"
+
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck для файлової системи.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr "для @i %i встановлено прапорець стискання у файловій системі, де підтримки стискання не передбачено. "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "помилка під час спроби розміщення блоку розширеного атрибута %b. "
+
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "%s: попередження: тестування підтримки стискання ще не завершено (експериментальна можливість).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: e2fsck не було зібрано з підтримкою HTREE,\n"
+#~ "\tвтім, на файловій системі %s є каталоги HTREE.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "під час розміщення у пам’яті буфера занулення"
+
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", невикористаних inode %u\n"
+
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "Не вдалося прочитати дані файлової системи \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+#~ msgstr "Не вдалося виконати tdb_fetch %s\n"
+
+#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
+#~ msgstr "UUID файлової системи є невідповідним \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
+#~ msgstr "Не вдалося виконати tdb_open %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "Не вдалося відкрити %s\n"
+
+#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+#~ msgstr "Відтворено операцію розміру %zd за адресою %llu\n"
+
+#~ msgid "Failed write %s\n"
+#~ msgstr "Не вдалося записати %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Некоректний параметр quotatype: %s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+#~ msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів квотування!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+#~ msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для зберігання назви файла tdb\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для скасування дії tune2fs, будь ласка, віддайте команду\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "%s є цілим пристроєм, а не лише одним розділом!\n"
+
+#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
+#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bСкопійовано %llu з %llu блоків (%llu%%) за %s зі швидкістю %.2f МБ/с\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Попередження: розробку і тестування можливості quota ще не завершено\n"
+#~ "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+#~ msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s --- %s\n"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
new file mode 100644
index 0000000..707785e
--- /dev/null
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..c528173
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,8594 @@
+# Vietnamese translation for e2fsprogs.
+# Bản dịch tiếng Việt dành cho e2fsprogs.
+# Copyright © 2014 Theodore Tso (msgids)
+# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2016, 2017, 2018.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.45.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-14 20:56-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 07:46+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Khối hỏng %u nằm ngoài phạm vi nên bị bỏ qua.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "trong khi kiểm tra sự đúng mực nút thông tin khối hỏng"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
+#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "trong khi cố mở %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "trong khi cố mở popen “%s”"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "trong khi đọc vào danh sách các khối hỏng từ tập tin"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "trong khi cập nhật nút thông tin khối hỏng"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:133
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Cảnh báo: tìm thấy khối %u không hợp lệ trong nút thông tin khối hỏng nên bị xóa.\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "trong khi đang giải phóng tập tin dir_info"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc khối %lu (%s) trong khi %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc khối %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Bỏ qua lỗi"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Ép buộc ghi lại"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Găp lỗi khi ghi khối %lu (%s) trong khi %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi khối %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "khối thư mục rỗng"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "ánh xạ thư mục rỗng"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Khối thư mục rỗng %u (#%d) trong nút thông tin %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s tên tập tin số khối cỡ khối\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Số lượng khối không hợp lệ!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm khối (cỡ=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "ánh xạ nút tái thiết mở rộng"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Cách dùng: %s đĩa\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF ioctl không được hỗ trợ. Không thể đẩy dữ liệu bộ đệm lên đĩa.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-F] [-I khối_đệm_nút] thiết_bị\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "trong khi mở %s để đẩy dữ liệu lên đĩa"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "trong khi cố đẩy dữ liệu %s lên đĩa"
+
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr "trong khi cố mở “%s”"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "trong khi mở việc quét nút thông tin"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "trong khi lấy nút thông tin kế tiếp"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u nút thông tin đã được quét.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:597
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "đang đọc siêu khối nhật ký\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:670
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: không tìm thấy siêu khối nhật ký hợp lệ\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:679
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: nhật ký quá ngắn\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: đang phục hồi nhật ký\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: sẽ không phục hồi nhật ký trong khi ở chế độ chỉ-đọc\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1001
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "trong khi cố mở lại %s"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "athuộc tính đã mở rộng"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Agặp lỗi khi cấp phát"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "bkhối"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bmảng ảnh"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "cnén"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Cxung đột với @b của hệ thống tập tin khác"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dthư mục"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dbị xóa"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "emục nhập"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e “%Dn” trong %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fhệ thống tập tin"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fcho @i %i (%Q) là"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "gnhóm"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE @d @i"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "inút thông tin"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Icấm"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "jnhật ký"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "lmất+tìm"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Llà liên kết"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mđa tuyên bố"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nkhông hợp lệ"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "othừa"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pvấn đề trong"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "qhạn nghạch"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "r@i gốc"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "snên là"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssiêu@b"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "uchưa-gắn"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "vthiết-bị"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xmở-rộng"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zdài bằng không"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<nút thông tin vô giá trị>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Nút thông tin khối hỏng>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<Nút hạn ngạch người dùng>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<Nút hạn ngạch nhóm>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<Nút thông tin bộ nạp khởi động>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Nút thông tin hủy xóa thư mục>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<Nút thông tin mô tả nhóm>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<nút thông tin nhật ký>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Nút thông tin được dành riêng 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<nút thông tin được dành riêng 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "regular file"
+msgstr "tập tin thường"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "directory"
+msgstr "thư mục"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "character device"
+msgstr "thiết bị ký tự"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "block device"
+msgstr "thiết bị khối"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "named pipe"
+msgstr "ống dẫn có tên"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "symbolic link"
+msgstr "liên kết mềm"
+
+#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "ổ cắm"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "kiểu tập tin không rõ với chế độ 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "indirect block"
+msgstr "khối gián tiếp"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "double indirect block"
+msgstr "khối gián tiếp đôi"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "khối gián tiếp gấp ba"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "translator block"
+msgstr "khối dịch"
+
+#: e2fsck/message.c:420
+msgid "block #"
+msgstr "khối #"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "người dùng"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "nhóm"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "dự án"
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "kiểu hạn ngạch chưa biết"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "ánh xạ nút thông tin đa tuyên bố"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "lỗi nội bộ: không tìm thấy khối trùng (dup_blk) cho %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:952
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "đã trả lại từ khối tập tin nhái (clone_file_block)"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:976
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "lỗi nội bộ: không thể tra tìm mục ghi khối EA cho %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:988
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "lỗi nội bộ: không thể tra tìm mục ghi nút thông tin EA cho %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:357
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "trong khi băm các hạng mục với e_value_inum = %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1007
+msgid "reading directory block"
+msgstr "đang đọc khối thư mục"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1224
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "ánh xạ nút thông tin đang được dùng"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1235
+msgid "directory inode map"
+msgstr "ánh xạ nút thông tin thư mục"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1245
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "ánh xạ nút thông tin tập tin chuẩn"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282
+msgid "in-use block map"
+msgstr "ánh xạ khối đang được dùng"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1263
+msgid "metadata block map"
+msgstr "bản đồ khối siêu_dữ_liệu"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1325
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "đang mở bản quét nút thông tin"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1363
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "đang lấy nút thông tin kế tiếp từ bản quét"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2067
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Lần 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2128
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "đang đọc khối gián tiếp của nút thông tin %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2179
+msgid "bad inode map"
+msgstr "ánh xạ nút thông tin sai"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2219
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "nút thông tin trong ánh xạ khối sai"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2239
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "ánh xạ nút thông tin ma thuật imagic"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2270
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "ánh xạ khối đa tuyên bố"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2395
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "ánh xạ khối ext attr (thuộc tính thêm?)"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3640
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu (%c): cần %6lu nhưng lại nhận được %6lu vật lý (đếm khối %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4060
+msgid "block bitmap"
+msgstr "mảng ảnh khối"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4066
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "mảng ảnh nút thông tin"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4072
+msgid "inode table"
+msgstr "bảng nút thông tin"
+
+#: e2fsck/pass2.c:307
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Lần 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:1079 e2fsck/pass2.c:1246
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Không thể tiếp tục."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "mảng ảnh nút thông tin hoàn tất"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Bộ nhớ cao điểm"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Lần 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:344
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "mảng ảnh phát hiện vòng lặp nút thông tin"
+
+#: e2fsck/pass4.c:277
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Lần 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Lần 5"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Lỗi cấp phát bộ nhớ"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: Lỗi cấp phát bộ nhớ"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(không nhắc)"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Fix"
+msgstr "Sửa chữa"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Clear"
+msgstr "Xóa sạch"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Relocate"
+msgstr "Định vị lại"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Allocate"
+msgstr "Cấp phát"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Expand"
+msgstr "Mở rộng"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Kết nối đến /mất+tìm"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Create"
+msgstr "Tạo"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Salvage"
+msgstr "Cứu vớt"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Truncate"
+msgstr "Cắt ngắn"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Xóa sạch nút thông tin"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Abort"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Split"
+msgstr "Chia tách"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Continue"
+msgstr "Tiếp tục"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Nhân bản các khối đa tuyên bố"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Delete file"
+msgstr "Xóa tập tin"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Thu hồi thông điệp"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Unlink"
+msgstr "Bỏ liên kết"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Xóa sạch chỉ mục hHTREE"
+
+#: e2fsck/problem.c:71
+msgid "Recreate"
+msgstr "Tạo lại"
+
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Optimize"
+msgstr "Tối ưu hóa"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(KHÔNG)"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "FIXED"
+msgstr "ĐÃ SỬA CHỮA"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "CLEARED"
+msgstr "ĐÃ XÓA SẠCH"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "ĐÃ ĐỊNH VỊ LẠI"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ĐÃ CẤP PHÁT"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "ĐÃ MỞ RỘNG"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "ĐÃ KẾT NỐI LẠI"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "CREATED"
+msgstr "ĐÃ TẠO"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "ĐÃ CỨU VỚT"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "ĐÃ CẮT NGẮN"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "NÚT THÔNG TIN ĐÃ XÓA SẠCH"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "ABORTED"
+msgstr "BỊ HỦY BỎ"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "SPLIT"
+msgstr "ĐÃ CHIA TÁCH"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "ĐANG TIẾP TỤC"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "CÁC KHỐI ĐA TUYÊN BỐ ĐÃ ĐƯỢC NHÁI"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "TẬP TIN ĐÃ BỊ XÓA"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "BỊ THU HỒI"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "BỊ BỎ LIÊN KẾT"
+
+#: e2fsck/problem.c:99
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "CHỈ MỤC HTREE ĐÃ ĐƯỢC XÓA SẠCH"
+
+#: e2fsck/problem.c:100
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "SẼ TẠO LẠI"
+
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "SẼ TỐI ƯU HÓA"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:115
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@b @B cho @g %g không phải trong @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:119
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@i @B cho @g %g không phải trong @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:124
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"Bảng @i cho @g %g không phải trong @g. (@b %b)\n"
+"CẢNH BÁO: CÓ THỂ MẤT DỮ LIỆU NHIỀU.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:130
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@S không thể đọc được hoặc không diễn tả @f kiểu ext2 đúng.\n"
+"@v hợp lệ. Nếu @v là hợp lệ và nó đã sẵn chứa một @f kiểu ext2/ext3/ext4\n"
+"(và không phải vùng trao đổi hay ufs hay gì khác), thế thì @S\n"
+"bị hỏng: thế thì bạn nên thử chạy e2fsck với @S thay thế:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" hoặc\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:141
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Kích cỡ @f (tùy theo @S) là %b @b\n"
+"Kích cỡ vật lý của @v là %c @b\n"
+"Hoặc @S hoặc bảng phân vùng rất có thể bị hỏng.\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:148
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"@S kích cỡ @b = %b, kích cỡ đoạn = %c.\n"
+"Phiên bản e2fsck này không hỗ trợ kích cỡ đoạn\n"
+"khác với kích cỡ @b.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:155
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S @b mỗi nhóm = %b, còn nên là %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:160
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S @b dữ liệu thứ nhất = %b, nên là %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:165
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@f không có UUID nên đang tạo ra nó.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ghi chú: nếu vài khối nút thông tin hay khối mảng ảnh khối\n"
+"hay phần của bảng nút thông tin cần thiết được định vị lại,\n"
+"đề nghị bạn thử chạy e2fsck với tùy chọn “-b %S”\n"
+"trước tiên. Vấn đề có thể nằm chỉ trong các mô tả nhóm\n"
+"khối chính, thì các mô tả nhóm khối dự trữ có thể là đúng.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:180
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Tìm thấy hư hỏng trong @S. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:186
+#, no-c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi xác định kích cỡ của @v vật lý: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:191
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "Số lượng @i trong @S là %i, @s %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:195
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd không hỗ trợ tính năng kiểu tập tin.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:201
+#, no-c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S có một @n @j (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:206
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "@j bên ngoài có nhiều người dùng @f (không được hỗ trợ).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:211
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Không tìm thấy @j bên ngoài\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:216
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "@j bên ngoài có @S sai\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "@j bên ngoài không hỗ trợ @f này\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"@S @j @f có kiểu lạ %N (không được hỗ trợ).\n"
+"Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cũ mà/hay không hỗ trợ định dạng @j này.\n"
+"Cũng có thể là @S @j bị hỏng.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:235
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "@S @j bị hỏng.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:240
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "Cờ @S has_@j vẫn tốt, nhưng lại có một @j hiện diện ở đây.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:245
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "@S đặt cờ needs_recovery, còn không có @j hiện diện.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:250
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "Cờ @S needs_recovery vẫn tốt, nhưng @j lại có dữ liệu.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:255
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Xóa sạch @j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:260 e2fsck/problem.c:796
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "@f đặt (các) cờ tính năng, còn là @f bản sửa đổi 0. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:265
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "@i @o %s %i (uid=%Iu, gid=%Ig, chế độ=%Im, cỡ=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:270
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "%B (%b) @l được tìm trong @i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:275
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Đã xóa sạch %B (%b) được tìm trong @i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+#, no-c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@i @o %i @l trong @S.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:287
+#, no-c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@I @i %i in @o @i list.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:292
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "@S @j đặt một cờ tính năng chỉ đọc không rõ.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:297
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "@S @j đặt một cờ tính năng không tương thích không rõ.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:302
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Phiên bản @j không hỗ trợ trong e2fsck này.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Đang di chuyển @j từ /%s sang @i ẩn.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi di chuyển @j: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:319
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tìm thấy các trường @S @j pb2 @n (từ @j pb1).\n"
+"Đang xóa sạch các trường nằm ở bên kia @S @j pb1…\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:325
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Vẫn chạy @j"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:330
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Chưa đặt cờ phục hồi trong @S dự trữ nên vẫn chạy @j.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:335
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Đang sao lưu thông tin @b @i @j.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:341
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"@f không bật resize_@i, còn s_reserved_gdt_@bs là %N;\n"
+"@s số không. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:347
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Không bật resize_@i, còn @i thay đổi kích cỡ không phải số không.. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:352
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "@i thay đổi kích cỡ không phải hợp lệ. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Giờ gắn kết @S cuối cùng\n"
+"(%t, bây giờ = %T) nằm trong thời tương lai.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:362
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr "Giờ ghi @S cuối cùng(%t, bây giờ = %T) nằm trong thì tương lai.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:368
+#, no-c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "Lời gợi ý @S cho siêu khối bên ngoài @s %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:373
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Đang thêm gợi ý dirhash vào @f.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:378
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "Mô tả @g %g có tổng kiểm là %04x, phải là %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:384
+#, no-c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "Mô tả @g %g có nhãn là chưa khởi tạo mà không có tập tính năng.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:389
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "Mô tả @g %g sai đếm các nút thông tin chưa dùng %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:394
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "Chưa khởi tạo @B @b @g cuối cùng. "
+
+#: e2fsck/problem.c:400
+#, no-c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Giao dịch nhật ký %i bị hỏng nên hủy bỏ tiến trình phát lại.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:405
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "Cờ “test_fs” được đặt (và ext4 sẵn sàng) "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:410
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Giờ gắn kết @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
+"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị đặt sai giờ)\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:416
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"Giờ ghi @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
+"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị đặt không đúng)\n"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:422
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Lỗi: một hay nhiều tổng kiểm bộ mô tả @g @b không phải hợp lệ. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:427
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Đang đặt số lượng @is thành %j (là %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:432
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Đang đặt số lượng @bs thành %c (là %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:437
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "Đang ẩn %U @q @i %i (%Q).\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:442
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "@S có khối MMP không hợp lệ. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:447
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "@S có số màu nhiệm MMP không hợp lệ. "
+
+#: e2fsck/problem.c:453
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:465
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; cả hai bít đó không thể được đặt cùng lúc."
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:471
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "Tổng kiểm tra @b MMP @S không khớp. "
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:476
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr "@f 64bit @S cần mở rộng để có thể truy cập toàn bộ đĩa. "
+
+#: e2fsck/problem.c:481
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "First_meta_bg quá lớn. (%N, giá trị tối đa %g). "
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:486
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "Tổng kiểm tra @j @S mở rộng không khớp với @S. "
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:491
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "@S metadata_csum_seed là không cần thiết nếu không có metadata_csum."
+
+#: e2fsck/problem.c:497
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "Lỗi khởi tạo ngữ cảnh hạn ngạch trong thư viện hỗ trợ: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:502
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Sai isize mở rộng đã yêu cầu trong @S (%N). "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:507
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Sai isize mở rộng đã mong muốn trong @S (%N). "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:512
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "%U @q @i %i không hợp lệ. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:517
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "@S đã có quá nhiều nút (% N).\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:522
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+"Resize_@i và tính năng meta_bg được kích hoạt. Những tính năng này\n"
+"không tương thích. Resize @i nên bị vô hiệu hoá. "
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:530
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Lần qua 1: đang kiểm tra các @i, @b và kích cỡ\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:534
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "@r không phải @d. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:539
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "@r đặt dtime (rất có thể do mkd2fs cũ). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:544
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "@i %i đã dành riêng (%Q) có chế độ @n. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:550
+#, no-c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "@i @D %i có dtime bằng không. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:556
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "@i %i đang được dùng, còn đặt dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:562
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "@i %i là @d @z. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "@B @b của @g %g tại %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "@B @i của @g %g ở %b @c.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:577
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "Bảng @i của @g %g ở %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:582
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "@b @B (%b) của @g %g là sai "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:587
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "@B @i (%b) của @g %g là sai. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:592
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_size là %Is, @s %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:597
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_@bs là %Ib, @s %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:602
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) @l nằm trong @i %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:607
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) đè lên siêu dữ liệu @f trong @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:613
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "@i %i có @b cấm. "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:619
+#, no-c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Quá nhiều @b cấm trong @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:624
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "%B (%b) @l nằm trong @i @b sai. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:629
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "@i @b sai có @b cấm. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:634
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "@b trùng hay sai đang được dùng.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:639
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "@b sai %b được dùng làm @b gián tiếp của @i @b. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:644
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@i @n gần như chắc chắn đã hỏng. Đề nghị bạn dừng ngay bây giờ\n"
+"và chạy lệnh “e2fsck -c” để quét tìm khối sai trong @f.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:651
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@b thật sai thì không thể sửa chữa @f.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:656
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bạn có thể gỡ bỏ @b này khỏi danh sách các @b sai\n"
+"và mong @b thật đúng. Nhưng mà không bảo hành gì.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:662
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "@S chính (%b) nằm trên danh sách các @b sai.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:667
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:673
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Cảnh báo: @S của @g %g (%b) là sai.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:679
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Cảnh báo: bản sao các mô tả @g của nhóm %g có một @b sai (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:685
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Lỗi lập trình? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:691
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A %N @b kề nhau trong @g @b %g cho %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:697
+#, no-c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A bộ đệm @b để định vị lại %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:702
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Đang định vị lại %s của @g %g từ %b sang %c…\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:708
+#, no-c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Đang định vị lại %s của @g %g sang %c…\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:713
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Cảnh báo: không thể đọc @b %b trên %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:718
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Cảnh báo: không thể ghi @b %b cho %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:723 e2fsck/problem.c:1871
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @B @i (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:728
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @B @b (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:734
+#, no-c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A thông tin liên kết icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:740
+#, no-c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A mảng @d @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:746
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi quét các @i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:752
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi lặp lại trên các @b trong @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:757
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi cất giữ thông tin đếm @i (@i=%i, đếm=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:762
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi cất giữ thông tin @d @b (@i=%i, @b=%b, số=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:769
+#, no-c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:778
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "@i %i đặt cờ ma thuật imagic. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:784
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Tập tin (@v/ổ cắm/FIFO/liên kết mềm) đặc biệt\n"
+"(@i %i) đặt cờ không thay đổi (immutable) hay\n"
+"chỉ phụ thêm (append-only). "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:791
+#, no-c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "@i (@v/ổ cắm/FIFO) %i có kích cỡ không phải số không. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:801
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "@i @j không đang được dùng, còn chứa dữ liệu. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:806
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "@j không phải tập tin chuẩn. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:812
+#, no-c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "@i %i đã thuộc về sanh sách @i @o. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:818
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "Tìm thấy các @i đã thuộc về danh sách đã liên kết thừa bị hỏng. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:823
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A cấu trúc refcount (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:828
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc @b @a %b cho @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:833
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "@i %i có một @b @a %b. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:838
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc @b @a %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:843
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "@b @a %b có số đếm tham chiếu %r, @s %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:848
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi @b @a %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:853
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "@b @a %b có h_@b > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:858
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "@A @a cấu trúc phân bổ vùng. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:863
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "@b @a %b bị hỏng (xung đột cấp phát). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:868
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "@b @a %b bị hỏng (tên @n). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:873
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "@b @a %b bị hỏng (giá trị @n). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:879
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "@i %i là quá lớn. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:883
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "%B (%b) gây ra @d quá lớn. "
+
+#: e2fsck/problem.c:888
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "%B (%b) làm cho tập tin quá lớn. "
+
+#: e2fsck/problem.c:893
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "%B (%b) làm cho liên kết mềm quá lớn. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:899
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "@i %i đặt cờ INDEX_FL trên @f không có hỗ trợ htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:905
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "@i %i đặt cờ INDEX_FL nhưng không phải @d.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:911
+#, no-c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "@h %i có một nút gốc @n.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "@h %i có một phiên bản băm không được hỗ trợ (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:922
+#, no-c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "@h %i dùng cờ nút gốc htree không tương thích.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:927
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "@h %i có độ sâu cây (%N) quá lớn\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:933
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+"@i @b sai có một @b gián tiếp (%b) xung đột với\n"
+"siêu dữ liệu @f. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:940
+#, no-c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Việc tạo (lại) sự thay đổi kích cỡ @i bị lỗi: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:945
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "@i %i có một kích cỡ thêm (%IS) @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:950
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a trong @i %i có một namelen (%N) @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:955
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a trong @i %i có một hiệu giá trị (%N) @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:960
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "@a trong @i %i có một giá trị @b (%N) @n (phải là 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:965
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a trong @i %i có một kích cỡ giá trị (%N) @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:970
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a trong @i %i có một chuỗi duy nhất (%N) mà @n\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:975
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "@i %i là %It nhưng hình như nó thực sự là thư mục.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:981
+#, no-c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc qua cây @x trong @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:986
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Không lặp lại tầm trong @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:992
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i có một phạm vi @n\n"
+"\t(@b lô-gíc %c, @b vật lý @n %b, dài %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:997
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i có một phạm vi @n\n"
+"\t(@b lô-gíc %c, @b vật lý %b, dài @n %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1003
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "@i %i đặt cờ EXTENTS_FL trên @f mà không hỗ trợ phạm vi.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1009
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "@i %i theo định dạng phạm vi, còn @S thiếu tính năng phạm vi (EXTENTS)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:1015
+#, no-c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "@i %i thiếu EXTENTS_FL, nhưng theo định dạng phạm vi\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1021
+#, no-c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "Liên kết mềm nhanh %i đã đặt EXTENTS_FL. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1026
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i có các phạm vi sai thứ tự\n"
+"\t(@b lô-gíc %c, @b vật lý %b, dài %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1030
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "@i %i có một nút tầm không hợp lệ (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1036
+#, no-c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi liên cung con @b @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1041
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "@q @i không phải tập tin thông thường. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1046
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "@q @i đang không được dùng, nhưng chứa dữ liệu. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1051
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "@q @i sẵn dùng. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1056
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "The bad @b @i looks @n. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1061
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"@i %i có phần mở rộng mà độ dài bằng không\n"
+"\t(@n lôgíc @b %c, vật lý @b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1067
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "@i %i có lẽ đã chứa rác. "
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1073
+#, no-c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr "@i %i các kiểm tra qua, nhưng tổng kiểm không khớp @i. "
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1079
+#, no-c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "@i %i @a bị hỏng (xung đột cấp phát). "
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1087
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i các kiểm tra khối mở rộng đã qua, nhưng tổng kiểm không khớp phạm vi\n"
+"\t(@b lô-gíc %c, @b vật lý %b, dài %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1096
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr "@i %i @a @b %b các kiemr tra đã qua, nhưng tổng kiểm không khớp @b. "
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1101
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"Ở trong nút @x mức %N/@i %i:\n"
+"Khởi đầu lô-gíc %b không khớp với khởi đầu lô-gíc %c tại mức kế tiếp. "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1107
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i, điểm kết thúc vượt quá giá trị cho phép\n"
+"\t(lô-gíc @b %c, vật lý @b %b, dài %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1113
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr "@i %i có dữ liệu chung dòng, nhưng còn @S thiếu tính năng dữ liệu chung dòng INLINE_DATA\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1119
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr "@i %i có cờ chung dòng INLINE_DATA_FL trên @f không có hỗ trợ dữ liệu chung dòng.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1127
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "@i %i khối %b xung đột với siêu dữ liệu tới hạn, bỏ qua kiểm tra khối.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1132
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "@d @i %i @b %b nên ở tại @b %c. "
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1138
+#, no-c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "@i @d %i có một @x được đánh dấu là chưa khởi tạo tại @biến %c. "
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1143
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"@i %i lô-gíc @b %b (vật lý @b %c) vi phạm qui tắc phân bỏ liên cung.\n"
+"Sẽ được sửa tại lần 1B.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1149
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "@i %i có cờ INLINE_DATA_FL nhưng @a không tìm thấy. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"Tập tin đặc biệt (@v/socket/fifo) (@i %i) có đặt cờ mở rộng\n"
+"hay dữ liệu chung dòng. "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1163
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr "@i %i có phần đầu @x nhưng cờ dữ liệu chung dòng không được đặt.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr "@i %i dường như có dữ liệu chung dòng nhưng cờ @x lại được đặt.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1175
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr "@i %i dường như có ánh xạ @b nhưng dữ liệu chung dòng và cờ @x được đặt.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1181
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr "@i %i có dữ liệu chung dòng và cờ @x được đặt nhưng i_block chứa rác.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1186
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr "Danh sách khối hỏng nói rằng danh sách khối sai @i là sai. "
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1191
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "@A @x cấu trúc phân bổ vùng. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1196
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i có ánh xạ @x trùng lặp\n"
+"\t(@b lô-gíc %c, @n vật lý @b %b, dài %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
+#: e2fsck/problem.c:1201
+msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
+msgstr "@A bộ nhớ cho danh sách @d đã mã hóa\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1206
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr "@i %i @x cây nên nông hơn (%b; nên <= %c)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1212
+#, no-c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr "@i %i trên @f bigalloc không thể là một ánh xạ @b. "
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1218
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "@i %i có phần đầu @x bị hỏng. "
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1224
+#, no-c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr "Các dấu thời gian trên @i %i vượt quá 2310-04-04 giống như là trước 1970.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1229
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "@i %i có @I @a giá trị @i %N.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1235
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "@i %i có @n @a. EA @i %N thiếu cờ EA_INODE.\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1240
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+"EA @i %N cho cha @i %i thiếu cờ EA_INODE.\n"
+" "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1248
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Đạng chạy một số lần qua thêm để tháo gỡ các @b đã tuyên bố\n"
+"bởi nhiều @i…\n"
+"Lần qua 1B: đang quét lại tìm @b @m.\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1255
+#, no-c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "@b @m trong @i %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1271
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi quét các nút thông tin (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1277
+#, no-c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A @B @i (@i_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1283
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi lặp lại trên các @b trong @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1288 e2fsck/problem.c:1663
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi điều chỉnh số đếm tham chiếu cho @b @a %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1298
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Lần qua 1C: đang quét các thư mục tìm @i có @b @m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1304
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Lần qua 1D: đang điều hòa các @b @m\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Tập tin %Q (@i #%i, giờ sửa đổi %IM) \n"
+" có %r @b @m, chia sẻ với %N tập tin:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1315
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, giờ sửa đổi %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1320
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<siêu dữ liệu @f>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1325
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Có %N @is chứa @b @m.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1330
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@b @m đã được gán lại hay nhân bản.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1344
+#, no-c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Không thể nhân bản tập tin: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1350
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "Lần 1E: Đang tối ưu cây @x\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1356
+#, no-c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi tối ưu hóa cây @x %p (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1361
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "Đang tối ưu hóa cây %x: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1376
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr "Lỗi nội bộ: độ sâu cây mở rộng tối đa quá lớn (%b; cần=%c).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1381
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr "@i %i @x cây (ở mức %b) nên ngắn hơn. "
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1386
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr "@i %i @x cây (ở mức %b) nên hẹp hơn. "
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1393
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Lần qua 2: đang kiểm tra cấu trúc @d\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1399
+#, no-c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Con số @i @n cho dấu chấm “.” trong @i @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1404
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E có số hiệu @i @n: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1409
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "@E có @i @D/chưa dùng %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1414
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "@E @L đến “.” "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1419
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E chỉ tới @i (%Di) nằm trong @b sai.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1424
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E @L đến @d %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1429
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E @L tới @r.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1434
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E có tên chứa ký tự cấm.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1440
+#, no-c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Thiếu “.” trong @i @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1446
+#, no-c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Thiếu “..” trong @i @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1451
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "@e “%Dn” thứ nhất (@i=%Di) trong @i @d %i (%p) @s “.”\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1456
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "@e “%Dn” thứ hai (@i=%Di) trong @i @d %i @s “..”\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1461
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "Địa chỉ i_faddr cho nút injode %i (%Q) là %IF, còn nên là số không.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1466
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If, @s số không.\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1471
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_size_high @F %Id, @s số không.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1476
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag @F %N, @s số không.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1481
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s số không.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1486
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) có chế độ @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1491
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@i @d %i, %B, hiệu %N: @d bị hỏng\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1496
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@i @d %i, %B, hiệu %N: tên tập tin quá dài\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1501
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "@i @d %i có một %B chưa cấp phát. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1507
+#, no-c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "@e @d “.” trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1513
+#, no-c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "@e @d “..” trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1518
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) là @v ký tự @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1523
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) là @v @b @I.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1528
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E là @e “.” trùng.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1533
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E là @e “..” trùng.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1539 e2fsck/problem.c:1898
+#, no-c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Lỗi nội bộ: không tìm thấy thông tin thư mục (dir_info) về %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1544
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "@E có rec_len %Dr, @s %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1550
+#, no-c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A cấu trúc icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1556
+#, no-c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi lặp lại trên các @b @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1561
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc @b @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1566
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi @b @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+#, no-c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A @b @d mới cho @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1578
+#, no-c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi hủy cấp phát @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1584
+#, no-c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "@d @e đối với “.” trong %p (%i) quá lớn.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1589
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) là một FIFO @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1594
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) là một ổ cắm @I.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1599
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Đăng đặt kiểu tập tin cho @E thành %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1604
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "@E có kiểu tập tin không đúng (đã %Dt, @s %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1609
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E đặt kiểu tập tin.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1614
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "@E có tên @z.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1619
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Liên kết mềm %Q (@i #%i) @n.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1624
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "@a @b @F @n (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1629
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "@f chứa các tập tin lớn còn thiếu cờ LARGE_FILE trong @S.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1634
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "@p @h %d: %B không được tham chiếu\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1639
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "@p @h %d: %B được tham chiếu hai lần\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p @h %d: %B có chuỗi duy nhất tối thiểu sai\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "@p @h %d: %B có chuỗi duy nhất tối đa sai\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1654
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "@h @n %d (%q). "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@p @h %d (%q): số @b sai %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1669
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@p @h %d: nút gốc @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1674
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B có giới hạn @n (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B có số đếm @n (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p @h %d: %B có một bảng chuỗi duy nhất không đặt thứ tự\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1689
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B có chiều sâu @n (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1694
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Tìm thấy @E trùng. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1699
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E có tên tập tin không duy nhất.\n"
+"Thay đổi tên thành %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1704
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tìm thấy @e “%Dn” trùng.\n"
+"\tNên nhãn %p (%i) cần được xây dựng lại.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1709
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s số không.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1714
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Gặp @b bất thường trong @h %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1719
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@E tham chiếu đến @i %Di trong @g %g ở vị trí đặt _INODE_UNINIT.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1724
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "@E tham chiếu đến @i %Di được tìm trong vùng nút thông tin không dùng của @g %g.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1729
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s số không.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1735
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "@p @h %d: nút gốc có tổng kiểm sai.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1741
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "@p @h %d: nút nội tại có tổng kiểm sai.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1746
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "@i @d %i, %B, khoảng bù %N: @d không có tổng kiểm\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1751
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr "@d @i %i, %B: @d qua kiểm tra nhưng lại sai tổng kiểm.\n"
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1756
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr "Chung dòng @d @i %i cỡ (%N) phải là bội của 4.\n"
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1762
+#, no-c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi sửa cỡ của chung dòng @d @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1767
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "@E đã mã hóa là quá ngắn.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1774
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Lần 3: Đang kiểm tra khả năng kết nối của @d\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1779
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "Chưa cấp phát @r. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1784
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Không có chỗ còn trống trong @d @l. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1790
+#, no-c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "@i @d %i không được kết nối (%p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1795
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/@l không tìm thấy. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1800
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "“..” trong %Q (%i) là %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Có /@l sai hay không tồn tại nên không thể kết nối lại.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1812
+#, no-c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Không thể mở rộng /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1818
+#, no-c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Không thể kết nối lại %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1824
+#, no-c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi cố tìm /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1830
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@b: %m trong khi cố tạo @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1836
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i: %m trong khi cố tạo @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1842
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m trong khi đang tạo @b @d mới\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1848
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m trong khi ghi @b @d cho /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1854
+#, no-c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi điều chỉnh số đếm @i trên @i %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1860
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Không thể sửa chữa nút cha của @i %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1866
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Không thể sửa chữa nút cha của @i %i: không tìm thấy @e @d cha\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo @d gốc (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo @d /@l (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1888
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "@r không phải @d nên hủy bỏ.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1893
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Không thể tiếp tục khi không có @r.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1904
+#, no-c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l không phải @d (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1909
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "/@l có dữ liệu chung dòng\n"
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1914
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"Không thể phân bổ không gian cho /@l.\n"
+"Đặt các tập tin mất trong thư mục gốc để thay thế"
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1919
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Không đủ chỗ để khôi phục các tập tin đã mất!\n"
+"Xóa bớt dữ liệu ra khỏi và chạy lại e2fsck.\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1924
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "/@l đã được mã hóa\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1931
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Lần qua 3A: đang tối ưu hóa các thư mục\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1937
+#, no-c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Lỗi tạo bộ lặp lại thư mục tới băm (dirs_to_hash): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1942
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Lỗi tối ưu hóa thư mục %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1947
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Đang tối ưu hóa các thư mục: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1964
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Lần qua 4: đang kiểm tra các số đếm tham chiếu\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:1970
+#, no-c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "@i @u @z %i. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1976
+#, no-c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "@i @u %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:1981
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "@i %i có số đếm tham chiếu %Il, @s %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1985
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: GẶP LỖI LẬP TRÌNH TRONG E2FSCK!\n"
+"\tHOẶC NGƯỜI NÀO ĐANG KIỂM TRA MỘT HỆ THỐNG TẬP TIN ĐÃ LẮP (ĐỘNG).\n"
+"@i_link_info[%i] là %N, @i.i_links_count là %Il: @s trùng.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:1992
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "@i @i %i có số đếm tham chiếu %N, @s %n. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1997
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr "@d vượt quá liên kết tối đa, nhưng không có tính năng DIR_NLINK trong @S.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:2004
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Lần 5: đang kiểm tra thông tin tóm tắt nhóm\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2009
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Chưa đặt độ đệm tại kết thúc của @B @I. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2014
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Chưa đặt độ đệm tại kết thúc của @B @b. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2019
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Khác biệt @B @b: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2041
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Khác biệt @B @i: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2063
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Số đếm các @i rảnh không đúng cho @g #%g (%i, đã đếm=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2068
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Số đếm các thư mục không đúng cho @g #%g (%i, đã đếm=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2073
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Số đếm các @i rảnh không đúng (%i, đã đếm=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2078
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng cho @g #%g (%b, đã đếm=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2083
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng (%b, đã đếm=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:2088
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tương ứng với các điểm cuối @B đã tính (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2094
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Lỗi nội bộ: đang làm quấy quá kết thúc của mảng ảnh (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2100
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi sao chép vào @B @i thay thế: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2106
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi sao chép vào @B @b thay thế: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2136
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Các @b của @g %g đang được dùng, còn @g có nhãn là BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2142
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Các @i của @g %g đang được dùng, còn @g có nhãn là INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2148
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr "@g %g @i @B không khớp tổng kiểm.\n"
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2154
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr "@g %g @b @B không khớp tổng kiểm.\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2161
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Tạo lại @j"
+
+#: e2fsck/problem.c:2166
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Cập nhật thông tin hạn ngạch cho kiểu hạn ngạch %N"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2172
+#, no-c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đặt thông tin tổng kiểm @b @g: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2178
+#, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi thông tin hệ thống: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2184
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đẩy dữ liệu sau lệnh ghi lên thiết bị lưu trữ: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2189
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Lỗi khi ghi thông tin hạn ngạch cho kiểu %N: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2352
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Mã lỗi chưa quản lý (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2482 e2fsck/problem.c:2486
+msgid "IGNORED"
+msgstr "BỊ BỎ QUA"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "trong move_quota_inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Bộ nhớ đã chiếm: %d, thời gian đã qua: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "kích cỡ nút thông tin=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "trong khi khởi chạy tiến trình quét nút thông tin"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "trong khi chạy tiến trình quét nút thông tin"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "trong khi gọi hàm lặp lại khối “ext2fs_block_iterate” cho nút thông tin %u"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "trong khi gọi hàm “ext2fs_adjust_ea_refcount” cho nút thông tin %u"
+
+#: e2fsck/super.c:374
+msgid "Truncating"
+msgstr "Đang cắt ngắn"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Clearing"
+msgstr "Đang xóa sạch"
+
+#: e2fsck/unix.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b siêu_khối] [-B cỡ_khối]\n"
+"\t\t[-I khối_đệm_inode] [-P cỡ_inode_xử_lý]\n"
+"\t\t[-l|-L tập_tin_khối_sai] [-C fd] [-j nhật_ký_ngoài]\n"
+"\t\t[-E tùy_chọn_đã_mở_rộng] [-z tập_tin_undo] thiết_bị\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:83
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Trợ giúp khẩn cấp:\n"
+" -p Sửa chữa tự động (không có câu hỏi)\n"
+" -n Không thay đổi hệ thống tập tin\n"
+" -y Giả sử trả lời “Có” mọi câu hỏi\n"
+" -c Kiểm tra tìm khối sai: thêm vào danh sách khối sai\n"
+" -f Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là sạch\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:89
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v Xuất chi tiết\n"
+" -b siêu_khối Dùng siêu khối xen kẽ\n"
+" -B cỡ_khối Buộc kích cỡ của khối khi tìm siêu khối\n"
+" -j nhật_ký_bên_ngoài Đặt địa điểm của nhật ký bên ngoài\n"
+" -l tập_tin_khối_sai Thêm vào danh sách các khối sai\n"
+" -L tập_tin_khối_sai Đặt danh sách các khối sai\n"
+" -z undo_file Tạo một tập tin undo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u tập tin (%0d.%d%% không kề nhau), %llu/%llu khối\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u inode đã được dùng (%2.2f%%, vượt quá %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:167
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u tệp tin không liền kề nhau (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:172
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u thư mục không kề nhau (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:177
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " # số inode có khối ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:185
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Đồ thị độ sâu: "
+
+#: e2fsck/unix.c:194
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu khối đã dùng (%2.2f%%, vượt quá %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u khối hỏng\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u tập tin quá lớn\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u tập tin thường\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:204
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u thư mục\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:206
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u thiết bị ký tự\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u tệp tin thiết bị khối\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u tập tin fifo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:213
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u liên kết\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u liên kết mềm"
+
+#: e2fsck/unix.c:217
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u liên kết mềm nhanh)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:221
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u socket\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:225
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u tập tin\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:129
+#: resize/main.c:354
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "trong khi dò tìm xem %s đã gắn kết chưa."
+
+#: e2fsck/unix.c:259
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "Cảnh báo! %s đã được gắn.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "Cảnh báo! %s đang được dùng.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:268
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s đã gắn kết.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:270
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s đang được dùng.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:272
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Không thể tiếp tục nên hủy bỏ.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:274
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CẢNH BÁO!!! Hệ thống tập tin đã gắn kết. Vẫn tiếp tục thì\n"
+"đây có thể là nguyên nhân ***LÀM HỎNG NẶNG*** hệ thống tập tin.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:279
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Bạn thực sự muốn tiếp tục"
+
+#: e2fsck/unix.c:281
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "kiểm tra bị hủy bỏ.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:375
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " chứa hệ thống tập tin có lỗi"
+
+#: e2fsck/unix.c:377
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " chưa tháo gắn kết sạch"
+
+#: e2fsck/unix.c:379
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " tính năng của siêu khối chính khác với bản sao lưu"
+
+#: e2fsck/unix.c:383
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " đã được gắn kết %u lần mà không được kiểm tra"
+
+#: e2fsck/unix.c:390
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " có giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng trong tương lai"
+
+#: e2fsck/unix.c:396
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " đã chạy trong %u ngày mà không được kiểm tra"
+
+#: e2fsck/unix.c:404
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr "bỏ qua kiểm tra khoảng thời gian, đặt broken_system_clock\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:410
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", kiểm tra bị ép buộc.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:443
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: sạch, %u/%u tập tin, %llu/%llu khối"
+
+#: e2fsck/unix.c:463
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (kiểm tra bị hoãn; chạy bằng pin)"
+
+#: e2fsck/unix.c:466
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (kiểm tra sau lần gắn kết kế tiếp)"
+
+#: e2fsck/unix.c:468
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (kiểm tra sau %ld lần gắn kết)"
+
+#: e2fsck/unix.c:618
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "LỖI: không thể mở “/dev/null” (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:689
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Phiên bản EA không hợp lệ.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:702
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "Kích cỡ bộ đệm readahead không hợp lệ.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:757
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Tùy chọn đã mở rộng lạ: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:765
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Các tùy chọn mở rộng được ngăn cách nhau bằng dấu phẩy, và có thể chấp nhận\n"
+"đối số được đặt với dấu bằng “=”. Các tùy chọn mở rộng hợp lệ là:\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:769
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 hoặc 2)>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:778
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "\treadahead_kb=<cỡ bộ đệm>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:790
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình e2fsck (%s, dòng số %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:863
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi hợp lệ hóa mô tả tập tin %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:867
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Mô tả tập tin thông tin hòa chỉnh không hợp lệ"
+
+#: e2fsck/unix.c:882
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Có thể chỉ ra một trong những tùy chọn -p/-a, -n và -y."
+
+#: e2fsck/unix.c:903
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Tùy chọn “-t” không được hỗ trợ trong phiên bản e2fsck này.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Không thể phân giải “%s”"
+
+#: e2fsck/unix.c:991
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-D” không tương thích với nhau."
+
+#: e2fsck/unix.c:996
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-c” không tương thích với nhau."
+
+#: e2fsck/unix.c:1001
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-l/-L” không tương thích với nhau."
+
+#: e2fsck/unix.c:1025
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Hai tùy chọn “-D” và “-E” không tương thích với nhau."
+
+#: e2fsck/unix.c:1031
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "Hai tùy chọn -E bmap2extent và fixes_only không tương thích với nhau."
+
+#: e2fsck/unix.c:1095
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Không cho phép sử dụng đồng thời cả hai tùy chọn “--c” và “--l/L”.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1142
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG “%s” không phải số nguyên\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Đối số không thuộc số không hợp lệ đối với -%c (“%s”)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1242
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "Khoảng nhịp MMP là %u giây cộng với tổng thời gian chờ là %u giây. Vui lòng chờ…\n"
+
+# Item in the main menu to select this package
+#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "trong khi kiểm tra khối MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1266
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"Nếu bạn chắc là hệ thống tập tin không đang sử dụng bất kỳ nút nào, chạy lệnh:\n"
+"“tune2fs -f -E clear_mmp %s”\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1282
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "trong khi đọc khối MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713
+#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Đang ghi đè lên hệ thống tập tin đã có ; có thể làm việc này dùng câu lệnh:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "trong khi cố xóa %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "trong khi cố cài đặt tập tin undo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1412
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Lỗi: phiên bản thư viện ext2fs quá cũ.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1419
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "trong khi cố khởi tạo chương trình"
+
+#: e2fsck/unix.c:1456
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tDùng %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1468
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "cần thiết bị cuối để sửa chữa theo kiểu tương tác"
+
+#: e2fsck/unix.c:1529
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s đang cố sao lưu dự phòng các khối dự trữ…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1531
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Siêu khối không hợp lệ,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1532
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Có vẻ là các mô tả nhóm sai…"
+
+#: e2fsck/unix.c:1542
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
+
+#: e2fsck/unix.c:1546
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: đang trở về siêu khối gốc\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1575
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Có vẻ là bản sửa đổi hệ thống tập tin quá cao cho phiên bản e2fsck này\n"
+"(hoặc siêu khối hệ thống tập tin bị hỏng).\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1582
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1584
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc có quyền siêu quản trị\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1590
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao đổi?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1592
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1596
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1599
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Đĩa bị chống ghi; hãy dùng tùy chọn “-n” để chạy\n"
+"việc kiểm tra chỉ đọc trên thiết bị đó.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1613
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: cố gắng để tải siêu khối mặc dù lỗi...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1688
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Lấy phiên bản e2fsck mới hơn!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1749
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "trong khi kiểm tra nhật ký cho %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1752
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Không thể xử lý với kiểm tra hệ thống tập tin"
+
+#: e2fsck/unix.c:1763
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Cảnh báo: đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập tin một cách chỉ đọc.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1775
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "không thể đặt cờ siêu khối trên %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1781
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Tìm thấy lỗi tổng kiểm nhật ký trong %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1785
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Nhật ký bị hỏng ở %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1789
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "trong khi phục hồi nhật ký của %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1811
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s có tính năng không được hỗ trợ:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1826
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "%s có tính năng không được hỗ trợ: %0x\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1876
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1879
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng chúng tôi sẽ cố thử…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1919
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Đang tạo nhật ký (%d khối): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1929
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Xong.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1931
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** nhật ký đã được tạo lại ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1937
+msgid "aborted"
+msgstr "bị hủy bỏ"
+
+#: e2fsck/unix.c:1939
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck bị hủy bỏ.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1966
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Đang khởi chạy lại hoàn toàn e2fsck…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1970
+msgid "while resetting context"
+msgstr "trong khi đặt lại ngữ cảnh"
+
+#: e2fsck/unix.c:2029
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** CÁC LỖI CỦA HỆ THỐNG TẬP TIN ĐÃ ĐƯỢC SỬA ĐỔI *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2031
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: Hệ thống tập tin bị sửa đổi.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** HỆ THỐNG TẬP TIN BỊ SỬA ĐỔI *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2040
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** KHỞI ĐỘNG LẠI HỆ THỐNG *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** CẢNH BÁO: Hệ thống tập tin vẫn còn có lỗi **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
+msgid "yY"
+msgstr "cCyY"
+
+#: e2fsck/util.c:197 misc/util.c:112
+msgid "nN"
+msgstr "kKnN"
+
+#: e2fsck/util.c:198
+msgid "aA"
+msgstr "tTaA"
+
+#: e2fsck/util.c:202
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr " (“a” bật “yes” cho tất cả) "
+
+#: e2fsck/util.c:219
+msgid "<y>"
+msgstr "<c>"
+
+#: e2fsck/util.c:221
+msgid "<n>"
+msgstr "<k>"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (c/k)"
+
+#: e2fsck/util.c:246
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "đã hủy!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:279
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "đồng ý với tất cả\n"
+
+#: e2fsck/util.c:281
+msgid "yes\n"
+msgstr "có\n"
+
+#: e2fsck/util.c:283
+msgid "no\n"
+msgstr "không\n"
+
+#: e2fsck/util.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? không\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? có\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "yes"
+msgstr "có"
+
+#: e2fsck/util.c:301
+msgid "no"
+msgstr "không"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: khối mảng ảnh cấm cho %s"
+
+#: e2fsck/util.c:322
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "đang đọc mảng ảnh kiểu cả hai nút thông tin và khối"
+
+#: e2fsck/util.c:334
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "trong khi cố đọc mảng ảnh cho %s"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "đang ghi các mảng ảnh kiểu khối và nút thông tin"
+
+#: e2fsck/util.c:351
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "trong khi ghi lại các mảng ảnh kiểu khối và nút thông tin cho %s"
+
+#: e2fsck/util.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: MÂU THUẪN BẤT THƯỜNG: HÃY TỰ CHẠY fsck.\n"
+"\t(tức là không có tùy chọn “-a” hay “-p”).\n"
+
+#: e2fsck/util.c:444
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Vùng nhớ được dùng: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: e2fsck/util.c:448
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Vùng nhớ được dùng: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:455
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "thời gian: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:460
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "thời gian đã qua: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "trong khi đọc nút thông tin %lu trong %s"
+
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "trong khi ghi nút thông tin %lu trong %s"
+
+#: e2fsck/util.c:792
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "MÂU THUẪN: hệ thống tập tin đang được sửa chữa trong khi lệnh fsck đang chạy.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "hoàn tất \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-b cỡ_khối] [-i tập_tin_đầu_vào] [-o tập_tin_đầu_ra] [-svwnfBX]\n"
+" [-c số_khối_cùng_lúc] [-d hệ_số_đợi_đọc] [-e số_tối_đa_khối_xấu]\n"
+" [-p số_lần_qua] [-t mẫu_thử [-t mẫu_thử […]]]\n"
+" thiết_bị [khối_cuối [khối_đầu]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: hai tùy chọn “-n” và “-w” loại từ lẫn nhau.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% hoàn tất, %s đã trôi qua. (%d/%d/%d lỗi)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Đang thử ra bằng mẫu ngẫu nhiên: "
+
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Đang thử ra bằng mẫu 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "trong khi di chuyển vị trí"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Giá trị lạ (%ld) trong việc đọc “do_read”\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "trong khi đồng bộ hóa thiết bị “ext2fs_sync_device”"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "trong khi bắt đầu lặp lại danh sách các khối sai"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "trong khi cấp phát bộ đệm"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Đang kiểm tra khối trong phạm vi %lu đến %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ chỉ đọc\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai (kiểm tra ở chế độ chỉ đọc): "
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Quá nhiều khối sai nên hủy bỏ phép thử\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ đọc-ghi\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Từ khối %lu đến %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Đang đọc và so sánh: "
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ đọc-ghi không hủy\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai (thử ở chế độ đọc-ghi không phá hủy)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mới bắt tín hiệu ngắt nên làm sạch\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "trong khi thử ra ghi dữ liệu, khối %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s đã được gắn kết; "
+
+#: misc/badblocks.c:1009
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"tùy chọn khối sai (badblocks) vẫn bị ép buộc.\n"
+"Mong “/etc/mtab” không đúng.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1014
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "không an toàn khi chạy badblocks.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "Có vẻ là %s đang được hệ thống dùng; "
+
+#: misc/badblocks.c:1022
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "vẫn ép buộc badblocks (khối sai).\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1042
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "%s không hợp lệ — %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1136
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr "Số lượng khối sai tối đa %u quá lớn - tối đa là %u"
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ cho mẫu thử (test_pattern) — %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1193
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Trong chế độ chỉ đọc, có thể chỉ ra tối đa một mẫu thử (test_pattern)"
+
+#: misc/badblocks.c:1199
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Không cho phép mẫu thử (test_pattern) ngẫu nhiên trong chế độ chỉ đọc"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Không thể xác định kích cỡ của thiết bị;\n"
+"bạn cần phải tự chỉ định kích cỡ đó.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1219
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "trong khi thử dò tìm kích cỡ của thiết bị"
+
+#: misc/badblocks.c:1224
+msgid "last block"
+msgstr "khối cuối"
+
+#: misc/badblocks.c:1230
+msgid "first block"
+msgstr "khối đầu"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "khối đầu không hợp lệ (%llu): phải nhỏ hơn %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1240
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "khối cuối không hợp lệ (%llu): phải là giá trị 32 bít"
+
+#: misc/badblocks.c:1296
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "trong khi tạo danh sách các khối hỏng trong bộ nhớ"
+
+#: misc/badblocks.c:1305
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "tập tin đầu vào - sai định dạng"
+
+#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "trong khi thêm vào danh sách các khối hỏng trong bộ nhớ"
+
+#: misc/badblocks.c:1347
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Qua xong, tìm thấy %u khối sai. (%d/%d/%d errors)\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v phiên_bản] tập_tin…\n"
+
+#: misc/chattr.c:160
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "dự án sai — %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:174
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "phiên bản sai — %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "trong khi cố lấy các thông tin về %s"
+
+#: misc/chattr.c:227
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "trong khi đọc các cờ trên %s"
+
+#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Các cờ của %s đã đặt thành "
+
+#: misc/chattr.c:253
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "trong khi đặt các cờ trên %s"
+
+#: misc/chattr.c:261
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Phiên bản %s được đặt thành %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:265
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "trong khi đặt phiên bản trên %s"
+
+#: misc/chattr.c:272
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "Dự án của %s được đặt thành %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:276
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "trong khi cài đặt dự án trên %s"
+
+#: misc/chattr.c:298
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Không thể cấp phát biến đường dẫn trong chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:338
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= không tương thích với “-” và “+”\n"
+
+#: misc/chattr.c:346
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Phải dùng “-v”, “=”, “-” hay “+”\n"
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "trong khi đọc nút thông tin %u"
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353
+#: misc/create_inode.c:391
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "trong khi mở rộng thư mục"
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "trong khi liên kết \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "trong khi ghi nút thông tin %u"
+
+#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "trong khi liệt kê các thuộc tính của \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:163
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "trong khi mở nút thông tin %u"
+
+#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043
+#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
+#: misc/mke2fs.c:359
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "trong khi cấp phát bộ nhớ"
+
+#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "trong khi đọc thuộc tính \"%s\" của \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:214
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "trong khi ghi thuộc tính \"%s\" của nút thông tin %u"
+
+#: misc/create_inode.c:224
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "trong khi đóng nút thông tin %u"
+
+#: misc/create_inode.c:275
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "trong khi cấp phát nút thông tin \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:294
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "trong khi tạo nút thông tin \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:360
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "trong khi tạo liên kết mềm \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "trong khi tra tìm \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:398
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "trong khi tạo thư mục \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:627
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "trong khi mở \"%s\" để sao chép"
+
+#: misc/create_inode.c:805
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "trong khi đổi thư mục làm việc sang \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:815
+#, c-format
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "trong khi đang quét thư mục \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:825
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "trong khi lstat \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:875
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "trong khi tạo tập tin đặc biệt \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:884
+msgid "malloc failed"
+msgstr "malloc gặp lỗi"
+
+#: misc/create_inode.c:892
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "trong khi cố đọc liên kết \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:899
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "liên kết mềm làm gia tăng kích cỡ giữa lstat() và readlink()"
+
+#: misc/create_inode.c:910
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "trong khi ghi liên kết mềm \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:921
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "trong khi ghi tập tin \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:934
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "trong khi tạo thư mục \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:952
+msgid "while changing directory"
+msgstr "trong khi thay đỏi thư mục"
+
+#: misc/create_inode.c:958
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "đang bỏ qua mục \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:971
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "trong khi cài đặt nút cho \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:978
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "trong khi cài đặt xattrs cho \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:1004
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "trong khi ghi dữ liệu nút"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<số>] [-o blocksize=<số>] thiết_bị\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "khối"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "liên cung"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Nhóm %lu: (Khối "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " csum 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (CẦN 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " %s siêu khối tại "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "Chính"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "Sao lưu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Mô tả nhóm tại "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Các khối GDT đã dành riêng tại "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Mô tả nhóm tại "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Mảng ảnh khối tại "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ", csum 0x%08x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " Mảng ảnh nút thông tin tại "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Bảng nút thông tin tại "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %u trống %s, %u nút rảnh, %u thư mục%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u nút không dùng\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Khối rảnh: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " Nút rảnh: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "trong khi in ra danh sách các khối sai"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:346
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Khối sai: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "trong khi đọc nút thông tin nhật ký"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "trong khi mở nút thông tin nhật ký"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:385
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:392
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Số ma thuật thấy siêu khối nhật ký không hợp lệ!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:417
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Không tìm thấy các số ma thuật siêu khối nhật ký"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "gặp lỗi khi cấp phát bộ đệm MMP\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:479
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "đang đọc MMP khối %llu từ ' %s '\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách tùy chọn!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:533
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Tham số siêu khối không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:548
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Tham số kích cỡ khối không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chỉ ra tùy chọn mở rộng sai: %s\n"
+"\n"
+"Các tùy chọn đã mở rộng cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
+"đối số được ngụ ý với dấu bằng “=”.\n"
+"\n"
+"Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n"
+"\tsuperblock=<số thứ tự siêu khối>\n"
+"\tblocksize=<kích cỡ khối>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tDùng %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913
+#: resize/main.c:416
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Không tìm thấy siêu khối hệ thống tập tin hợp lệ.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: Tính năng MMP không được bật.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:747
+#, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "trong khi cố gắng để đọc ảnh bitmap '%s'\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** Hãy chạy e2fsck NGAY!\n"
+"\n"
+
+#: misc/e2image.c:107
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b siêu_khối ] [ -B siêu_khối][ -fr ] thiết_bị tập_tin_ảnh\n"
+
+#: misc/e2image.c:110
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I thiết_bị tập_tin_ảnh\n"
+
+#: misc/e2image.c:111
+#, c-format
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
+#: misc/e2image.c:1194
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "trong khi cấp phát bộ đệm"
+
+#: misc/e2image.c:181
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Đang ghi khối %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:195
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi khối %llu"
+
+#: misc/e2image.c:198
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "có lỗi trong generic_write()"
+
+#: misc/e2image.c:215
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Lỗi: kích thước phần đầu lớn hơn wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:220
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm phần đầu\n"
+
+#: misc/e2image.c:248
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "trong khi ghi siêu khối"
+
+#: misc/e2image.c:257
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "trong khi ghi bảng nút thông tin"
+
+#: misc/e2image.c:265
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "trong khi ghi mảng ảnh khối"
+
+#: misc/e2image.c:273
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "trong khi ghi mảng ảnh nút thông tin"
+
+#: misc/e2image.c:515
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Hỏng khối thư mục %llu: rec_len sai (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:527
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Hỏng khối thư mục %llu: name_len sai (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:568
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu khối (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
+msgid "Copying "
+msgstr "Đang chép "
+
+#: misc/e2image.c:636
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Dừng lại sẽ làm hỏng hệ thống tập tin, ngắt lần nữa nếu bạn thực sự muốn thế\n"
+
+#: misc/e2image.c:662
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " %s còn lại ở tốc độ %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "gặp lỗi khi đọc khối %llu"
+
+#: misc/e2image.c:728
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Đã chép %llu / %llu khối (%d%%) trong %s "
+
+#: misc/e2image.c:732
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "ở tốc độ %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:768
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "trong khi cấp phát bảng l1"
+
+#: misc/e2image.c:813
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "trong khi cấp phát bảng l2"
+
+#: misc/e2image.c:836
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Cảnh báo: Vẫn còn bảng trong bộ nhớ đệm trong khi đặt bộ nhớ này, dữ liệu sẽ mất do đó ảnh có thể không hợp lệ.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1161
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "trong khi cấp phát ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1168
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "trong khi khởi tạo ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "Lỗi lập trình: đa khối refcount liên tiếp được tạo ra!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1286
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "trong cấp phát mảng ảnh khối"
+
+#: misc/e2image.c:1295
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "trong khi cấp phát mảng ảnh khối scramble"
+
+#: misc/e2image.c:1318
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Đang quét các nút…\n"
+
+#: misc/e2image.c:1330
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm khối"
+
+#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "trong khi lặp qua nút %u"
+
+#: misc/e2image.c:1415
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "Ảnh thô và qconw2 không thể được cài đặt"
+
+#: misc/e2image.c:1437
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "lặp lỗi khi đọc mảng bit"
+
+#: misc/e2image.c:1449
+msgid "while opening device file"
+msgstr "trong khi mở tập tin thiết bị"
+
+#: misc/e2image.c:1460
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "trong khi phục hồi bảng ảnh"
+
+#: misc/e2image.c:1565
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "tùy chọn -a chỉ có thể được dùng cùng với các ảnh thô hoặc QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1570
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "tùy chọn -b chỉ có thể được dùng cùng với các ảnh thô hoặc QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1576
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Chế độ bù chỉ cho phép với ảnh thô."
+
+#: misc/e2image.c:1581
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Chế độ di chuyển chỉ cho phép với ảnh thô."
+
+#: misc/e2image.c:1586
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Chế độ di chuyển yêu cầu mọi chế độ dữ liệu."
+
+#: misc/e2image.c:1596
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "kiểm tra xem đã gắn kết chưa"
+
+#: misc/e2image.c:1603
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chạy e2image trên hệ thống tập tin gắn Đọc/Ghi có thể tạo ra một\n"
+"ảnh không phù hợp cái mà sẽ không hữu ích khi muốn gỡ lỗi.\n"
+"Dùng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn làm thế.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1657
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "Ảnh QCOW2 không thể ghi ra đầu ra tiêu chuẩn!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1663
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Không thể lấy thống kê đầu ra\n"
+
+#: misc/e2image.c:1673
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Ảnh (%s) đã được nén lại\n"
+
+#: misc/e2image.c:1676
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "Ảnh (%s) đã được mã hóa\n"
+
+#: misc/e2image.c:1679
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Ảnh (%s) đã bị hỏng\n"
+
+#: misc/e2image.c:1683
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "khi cố chuyển đổi ảnh qcow2 (%s) thành dạng ảnh thô (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1693
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Tùy chọn “-c” chỉ được hỗ trợ trong chế độ thô\n"
+
+#: misc/e2image.c:1698
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "Tùy chọn “-c” không được hỗ trợ khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn\n"
+
+#: misc/e2image.c:1705
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "trong khi cấp phát check_buf"
+
+#: misc/e2image.c:1711
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Tùy chọn “-p” không được hỗ trợ trong chế độ thô\n"
+
+#: misc/e2image.c:1721
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d khối đã sẵn chứa dữ liệu để sao chép\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:68
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "Cách dùng: %s -r thiết-bị\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: không thể mở %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: không thể di chuyển đầu đọc vị trí siêu khối\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: gặp lỗi khi đọc siêu khối\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: không phải hệ thống tập tin kiểu ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Cảnh báo: nhãn quá dài nên cắt ngắn.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: không thể di chuyển đầu đọc để lấy lại siêu khối\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: gặp lỗi khi ghi siêu khối\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Cách dùng: e2label thiết_bị [nhãn_mới]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z tập_tin_undo] <tập tin giao dịch> <hệ thống tập tin>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:149
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "Siêu khối hệ thống tập tin không khớp với tập tin undo.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:152
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "UUID không khớp.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:154
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "Giờ gắn kết hệ thống tập tin không khớp.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "Giờ ghi cuối cùng không khớp.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr "Số lượng ghi lifetime không khớp.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:172
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "trong khi đọc siêu khối hệ thống tập tin."
+
+#: misc/e2undo.c:188
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "trong khi lấy siêu khối"
+
+#: misc/e2undo.c:201
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "Tổng kiểm siêu khối tập tin undo không khớp.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:340
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "khoảng bù không hợp lệ - %s"
+
+#: misc/e2undo.c:364
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr "Sẽ không ghi vào một tập tin undo trong khi đang trình diễn lại nó.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:373
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "trong khi mở tập tin undo “%s”\n"
+
+#: misc/e2undo.c:380
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "trong khi đọc tập tin undo"
+
+#: misc/e2undo.c:385
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: Không phải là tập tin undo.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:396
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: Tổng kiểm phần đầu không khớp.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:403
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: Phần đầu tập tin undo bị hỏng.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: Cỡ khối tập tin undo quá lớn.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: Cỡ khối tập tin undo quá nhỏ.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:425
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: Không hiểu tính năng tập tin undo.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:433
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "Gặp lỗi trong khi dò tìm xem %s đã gắn kết chưa."
+
+#: misc/e2undo.c:439
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "e2undo chỉ nên chạy trên một hệ thống tập tin chưa gắn kết"
+
+#: misc/e2undo.c:455
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "trong khi mở “%s”"
+
+#: misc/e2undo.c:466
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "khoảng bù đã cho là quá lớn"
+
+#: misc/e2undo.c:507
+msgid "while reading keys"
+msgstr "trong khi đọc khóa"
+
+#: misc/e2undo.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: sai khóa thần diệu tại %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: tổng kiểm khối khóa lỗi tại %llu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: khối %llu là quá dài."
+
+#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "trong khi lấy khối %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:576
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr "lỗi tổng kiểm trong khối hệ thống tập tin %llu (undo blk %llu)\n"
+
+#: misc/e2undo.c:615
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "trong khi ghi khối %llu."
+
+#: misc/e2undo.c:621
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Tập tin undo bị hỏng; hãy chạy e2fsck NGAY!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:623
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "Lỗi V/R trong khi trình diễn lại; hãy chạy e2fsck NGAY!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:626
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "Các bản ghi undo không hoàn thiện; hãy chạy e2fsck.\n"
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "Cách dùng: findsuper thiết-bị [skipbytes [startkb]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "skipbytes phải là một con số, không phải %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "skipbytes phải là bội số của cỡ cung từ\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "startkb phải là một con số, không phải %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "startkb phải là dương, không phải %llu\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "bắt đầu tại %llu, với việc gia thêm %u byte\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+"[*] gần như chắc chắn là siêu khối đã được ghi trong siêu khối journal ext3,\n"
+"\tdo đó đầu/cuối/nhóm sai\n"
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid nhãn\n"
+
+#: misc/findsuper.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: đã kết thúc với lỗi %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "CẢNH BÁO: không thể mở %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "CẢNH BÁO: gặp định dạng sai trên dòng %d trên %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: /etc/fstab của bạn không chứa trường fsck passno.\n"
+"\tMáy tính sẽ điều chỉnh tạm thời cho bạn, nhưng bạn nên sửa chữa\n"
+"\ttập tin /etc/fstab càng sớm càng càng tốt.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:485
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: không tìm thấy\n"
+
+#: misc/fsck.c:601
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: đợi: không có tiến trình con nữa?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:623
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Cảnh báo… %s cho thiết bị %s đã thoát với tín hiệu %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:629
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: trạng thái là %x, không bao giờ nên xảy ra.\n"
+
+#: misc/fsck.c:668
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "%s hoàn tất (trạng thái thoát %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:728
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Gặp lỗi %d trong khi thực hiện fsck.%s cho %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:749
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Hoặc tất cả hoặc không có kiểu hệ thống tập tin được gửi qua\n"
+"cho tùy chọn “-t” phải có tiền tố “no” hay “!”.\n"
+
+#: misc/fsck.c:768
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho kiểu hế thống tập tin\n"
+
+#: misc/fsck.c:891
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: đang bỏ qua dòng sai trong “/etc/fstab”: đóng kết lắp với số gửi qua fsck khác số không\n"
+
+#: misc/fsck.c:918
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy\n"
+
+#: misc/fsck.c:974
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Đang kiểm tra mọi hệ thống tập tin.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1065
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--đang đợi-- (lần qua %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1085
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTT] [fs-options] [HTT …]\n"
+"\n"
+"HTT: hệ thống tập tin\n"
+
+#: misc/fsck.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: quá nhiều thiết bị\n"
+
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: quá nhiều đối số\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3745
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "Gắn chế độ chỉ cho đọc.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3769
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr "%s: Cho phép những người dùng phân bổ mọi khối. Hành động này nguy hiểm!\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr ""
+"Vui lòng chạy lệnh “e2fsck -fy %s”.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3804
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr "Journal cần được phục hồi; việc chạy “e2fsck -E journal_only” là cần thiết.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3812
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: Không hỗ trợ tính năng ghi journal.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3827
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Cảnh báo: Đang gắn fs chưa kiểm tra, khuyên bạn nên chạy e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3831
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Cảnh báo: Số lượng gắn kết tối đa đã bị vượt quá, khuyên bạn nên chạy e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3836
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Cảnh báo: Thời gian kiểm tra đã bị vượt quá, khuyên bạn nên chạy e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3840
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "Dò thấy mồ côi, khuyên bạn nên chạy e2fsck.\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3844
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "Dò thấy có lỗi: bắt buộc phải chạy e2fsck.\n"
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [-RVadlpv] [tập_tin…]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Trong khi đọc các cờ trên %s"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "Trong khi đọc dự án trên %s"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Trong khi đọc phiên bản trên %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-c|-l tên_tập_tin] [-b cỡ_khối] [-C cỡ_liên_cung]\n"
+"\t[-i byte_mỗi_inode] [-I cỡ_inode] [-J tùy_chọn_nhật_ký]\n"
+"\t[-G cỡ_nhóm-flex] [-N số_lượng_inode] [-d thư-mục-root]\n"
+"\t[-m phần_trăm_khối_chưa_dùng] [-o HĐH_tạo]\n"
+"\t[-g số-khối_mỗi_nhóm] [-L nhãn_khối_tin] [-M thư_mục_lắp_cuối]\n"
+"\t[-O tính_năng[,…]] [-r bản_sửa_đổi_HTT] [-E tùy_chọn_mở_rộng[,…]]\n"
+"\t[-t kiểu_HTTT] [-T kiểu-dùng ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z tập_in_undo]\n"
+"\t [-jnqvDFSV] thiết_bị [số_lượng_khối]\n"
+"Từ viết tắt:\n"
+"\tHDH: hệ điều hành\n"
+"\tHTTT: hệ thống tập tin\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Đang chạy lệnh: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:265
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "trong khi cố chạy “%s”"
+
+#: misc/mke2fs.c:272
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "trong khi xử lý danh sách các khối sai từ chương trình"
+
+#: misc/mke2fs.c:299
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Khối %d sai trong vùng mô tả nhóm/siêu khối chính.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Các khối trong phạm vi %u đến %u phải là tốt\n"
+"để xây dựng được hệ thống tập tin.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:304
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Đang hủy bỏ…\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: các mô tả nhóm/siêu khối dự trữ tại khối %u chứa khối sai.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:343
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "trong khi đánh dấu các khối sai đã được dùng"
+
+#: misc/mke2fs.c:368
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "trong khi ghi nút dự phòng"
+
+#: misc/mke2fs.c:420
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Đang ghi các bảng nút thông tin: "
+
+#: misc/mke2fs.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Không thể ghi %d khối trong bảng nút thông tin, bắt đầu tại %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214
+msgid "done \n"
+msgstr "hoàn tất \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:471
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "trong khi tạo thư mục gốc"
+
+#: misc/mke2fs.c:478
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "trong khi đọc nút thông tin gốc"
+
+#: misc/mke2fs.c:490
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "trong khi đặt quyền sở hữu nút thông tin gốc"
+
+#: misc/mke2fs.c:508
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "trong khi tạo /mất+tìm"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "trong khi tra tìm /mất+tìm"
+
+#: misc/mke2fs.c:528
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "trong khi mở rộng /mất+tìm"
+
+#: misc/mke2fs.c:543
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "trong khi đặt nút thông tin khối sai"
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Hết bộ nhớ nên xóa các rãnh ghi trong phạm vi %d đến %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Cảnh báo: không thể đọc khối 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Cảnh báo: không thể xóa rãnh ghi %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "trong khi khởi tạo siêu khối nhật ký"
+
+#: misc/mke2fs.c:620
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Đang ghi số không thiết bị nhật ký: "
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "trong khi làm số không thiết bị nhật ký (khối %llu, số lượng %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:650
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "trong khi ghi siêu khối nhật ký"
+
+#: misc/mke2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Đang tạo hệ thống tập tin với %llu (%dk) khối và %u nút.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"cảnh báo: %llu khối chưa dùng.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:678
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Nhãn hệ thống tập tin=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:681
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Kiểu HĐH: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Cỡ khối=%u (bản ghi=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:686
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Cỡ liên cung=%u (bản ghi=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:690
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Cỡ đoạn=%u (bản ghi=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Bước=%u khối, Độ rộng sọc=%u khối\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u nút thông tin, %llu khối\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:696
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu khối (%2.2f%%) được dành riêng cho siêu người dùng\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:699
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Khối dữ liệu đầu=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Chủ sở hữu thư-mục gốc=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Khối hệ thống tập tin tối đa=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u nhóm khối\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:709
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u nhóm khối\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:711
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u khối trên mỗi nhóm, %u liên cung trên mỗi nhóm\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u khối trên mỗi nhóm, %u đoạn trên mỗi nhóm\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u nút thông tin trên mỗi nhóm\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "Mã số định danh thiết bị hệ thống tập tin: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:726
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Siêu khối dự trữ được cất giữ trên khối: "
+
+#: misc/mke2fs.c:822
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s cần “-O 64bit”\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:828
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "“%s” phải trước “resize=%u”\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:841
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "desc_size không hợp lệ: “%s”\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:855
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Hạt mầm băm không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:867
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Khoảng bù không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "mmp_update_interval không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:898
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Số lượng siêu khối dự phòng không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:920
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:935
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:958
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Tham số thay đổi kích cỡ không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:965
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:989
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Tính năng thay đổi kích cỡ một cách trực tuyến không được hỗ trợ\n"
+"trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "root_owner không hợp lệ: '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1069
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "Bảng mã không hợp lệ: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tùy chọn đã cho không đúng: %s\n"
+"\n"
+"Các tùy chọn mở rộng được ngăn cách bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
+"\tđối số được gán bằng dấu bằng (“=”)\n"
+"\n"
+"Tùy chọn mở rộng hợp lệ:\n"
+"\tmmp_update_interval=<khoảng thời gian>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<đoạn dữ liệu RAID mỗi đĩa theo khối>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * các đĩa dữ liệu theo khối>\n"
+"\toffset=<vị trí tương đối để tạo hệ thống tập tin>\n"
+"\tresize=<kích cỡ thay đổi kích cỡ tối đa theo khối>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 để tắt, 1 để bật>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 để tắt, 1 để bật>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 để tắt, 1 để bật>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<bảng mã>\n"
+"\tencoding_flags=<các cờ>\n"
+"\tquotatype=<kiểu quota sẽ được bật>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cảnh báo: chiều rộng sọc (stripe-width) RAID %u không phải là một bội số dương của %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr "lỗi: Cờ bảng mã không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1131
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr "lỗi: Một mã hoá phải được xác định rõ ràng khi đi chuyển qua cờ mã hóa\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1179
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình mke2fs (%s, dòng số %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Đặt tùy chọn hệ thống tập tin không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Đặt tùy chọn lắp không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1340
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tập tin “mke2fs.conf” của bạn không định nghĩa kiểu hệ thống tập tin %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1344
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Rất có thể là bạn cần phải cài đặt một tập tin “mke2fs.conf” mới.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1348
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Đang hủy bỏ…\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1389
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cảnh báo: fs_type %s không được định nghĩa trong mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1571
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho ĐƯỜNG-DẪN\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1608
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Không thể khởi tạo profile thành công (lỗi: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1641
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "cỡ khối không hợp lệ — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1645
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Cảnh báo: kích cỡ khối %d vô ích trên phần lớn hệ thống.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "cỡ liên cung không hợp lệ — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1674
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "“-R” không dùng nữa, hãy thay bằng “-E”"
+
+#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "ứng xử lỗi sai — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1700
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Số cấm cho số khối trên mỗi nhóm"
+
+#: misc/mke2fs.c:1705
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "số khối trên mỗi nhóm phải là bội số cho 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1713
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Kích cỡ flex_bg có số không được phép"
+
+#: misc/mke2fs.c:1719
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "kích cỡ flex_bg phải là lũy thừa 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1724
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "kích cỡ flex_bg (%lu) phải nhỏ hơn hoặc bằng 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1734
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "tỷ lệ nút thông tin không hợp lệ %s (thiểu %d/đa %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1744
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1757
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Cảnh báo: Không tán thành việc sử dụng tùy chọn -K và có lẽ nó sẽ không bao giờ được sử dụng nữa. Sử dụng tùy chọn mở rộng “-E nodiscard” để thay thế!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1768
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr ""
+"trong hàm cấp phát bộ nhớ malloc cho tên tập tin khối sai\n"
+"“bad_blocks_filename”"
+
+#: misc/mke2fs.c:1777
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Cảnh báo: nhãn quá dài nên cắt ngắn thành “%s”.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1786
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1801
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "số (num) nút thông tin sai — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1814
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "trong khi cấp phát chuỗi fs_feature"
+
+#: misc/mke2fs.c:1831
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "cấp bản sửa đổi sai — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "trong khi cố tạo điểm %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1850
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Tùy chọn -t chỉ sử dụng một lần"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Tùy chọn -T chỉ sử dụng một lần"
+
+#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "trong khi cố mở thiết bị nhật ký %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1920
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Kích cỡ của thiết bị nhật ký (%d) nhỏ hơn kích cỡ tối thiểu %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1926
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Đang dùng kích cỡ khối của thiết bị nhật ký: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1937
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "khối “%s” sai trên thiết bị “%s”"
+
+#: misc/mke2fs.c:1967
+msgid "filesystem"
+msgstr "hệ thống tập tin"
+
+#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của hệ thống tập tin"
+
+#: misc/mke2fs.c:1991
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Không thể xác định kích cỡ của thiết bị;\n"
+"bạn cần phải chỉ định kích cỡ của hệ thống tập tin\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1998
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Kích cỡ của thiết bị được thông báo là số không.\n"
+"\tPhân vùng không hợp lệ được đưa ra,\n"
+"\thoặc bảng phân vùng không được đọc lại\n"
+"\tsau khi chạy tiến trình fdisk,\n"
+"\tdo phân vùng đã sửa đổi đang bận và đang được dùng.\n"
+"Có lẽ bạn cần phải khởi động lại máy để đọc lại bảng phân vùng.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2015
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Hệ thống tập tin lớn hơn kích cỡ thiết bị biểu kiến."
+
+#: misc/mke2fs.c:2035
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Lỗi phân tích danh sách các kiểu hệ thống tập tin\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2085
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "HURD không hỗ trợ tính năng kiểu tập tin.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2090
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "HURD không hỗ trợ tính năng huge_file (tập tin rất lớn).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2095
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "HURD không hỗ trợ tính năng metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2100
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "HURD không hỗ trợ tính năng ea_inode.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2110
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của rãnh ghi phần cứng"
+
+#: misc/mke2fs.c:2116
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của rãnh ghi vật lý"
+
+#: misc/mke2fs.c:2148
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "trong khi cài đặt kích cỡ khối ; quá nhỏ đối với thiết bị\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2153
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Cảnh báo: kích cỡ khối %d đã ghi rõ vẫn nhỏ hơn kích cỡ rãnh ghi vật lý của thiết bị %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2177
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: thiết bị (0x%llx blocks) %s có kích cỡ quá lớn để biểu diễn theo 32 bit\n"
+"\tdùng kích cỡ khối của %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2191
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Cỡ của thiết bị (0x%llx khối) %s có kích cỡ quá lớn để\n"
+"\ttạo một hệ thống tập tin dùng cỡ khối của %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2213
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "fs_types để giải quyết mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2220
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
+"bản sửa đổi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2228
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Tính năng siêu khối thưa thớt không được hỗ trợ\n"
+"trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2238
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Tính năng nhật ký không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
+"bản sửa đổi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2251
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ -%lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2268
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Phần mở rộng PHẢI được bật cho hệ thống tập tin 64-bit. Chuyển -O phần_mở_rộng để nắn chỉnh.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2288
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Kích thước liên cung không thể nhỏ hơn kích cỡ khối.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2294
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "chỉ định kích thước liên cung cần đặc tính bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:2314
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "cảnh báo: không thể lấy dạng hình thiết bị cho %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2317
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "Khoảng sắp hàng %s bị bù theo %lu byte.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2319
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Trường hợp này có thể gây ra hiệu suất rất yếu thì khuyên bạn phân vùng (lại).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2340
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "Khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2344
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)\n"
+"nên bị buộc tiếp tục\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2352
+#, c-format
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Gợi ý: Dùng Linux kernel >= 3.18 để tăng cường tính ổn định của tính năng tổng kiểm siêu dữ liệu và journal.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2398
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr "Không hiểu bảng mã tên tập tin từ hồ sơ: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2409
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr "Không hiểu các cờ bảng mã từ hồ sơ: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2434
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cảnh báo: khoảng bù đã cho không có một cỡ hệ thống tập tin rõ ràng.\n"
+"Đang tạo một hệ thống tập tin với %llu khối nhưng đây có lẽ\n"
+"không phải là thứ bạn muốn.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2449
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "cỡ nút %d byte là quá nhỏ cho hạn ngạch dự án"
+
+#: misc/mke2fs.c:2465
+msgid ""
+"The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Các tính năng mã hóa và casefold không tương thích.\n"
+"Họ không thể được cả hai kích hoạt đồng thời.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2480
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "Không thể hỗ trợ đặc tính bigalloc mà không có phần mở"
+
+#: misc/mke2fs.c:2487
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Hai tính năng thay đổi kích cỡ nút (resize_inode) và siêu nền (meta_bg) không tương thích với nhau.\n"
+"Do đó không thể hiệu lực đồng thời cả hai.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2495
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cảnh báo: đặc tính phân-bổ-lớn vẫn đang trong quá trình phát triển\n"
+"Xem https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc để biết chi tiết\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2507
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"khối thay đổi kích cỡ trực tuyến được dành riêng không được hỗ trợ\n"
+"trên hệ thống tập tin không thưa thớt"
+
+#: misc/mke2fs.c:2516
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "số khối trên mỗi nhóm ở ngoài phạm vi"
+
+#: misc/mke2fs.c:2538
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "Chưa hiệu lực tính năng Flex_bg thì không thể ghi rõ kích cỡ Flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:2550
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %d (thiểu %d/đa %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2565
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr "cỡ nút %d byte là quá nhỏ cho dữ liệu chung dòng; hãy đưa ra cỡ lớn hơn"
+
+#: misc/mke2fs.c:2580
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), tăng tỷ lệ nút thông tin không?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2587
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), chỉ ra <2³² nút thông tin"
+
+#: misc/mke2fs.c:2601
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"cỡ_nút_thông_tin (%u) * số_lượng_nút_thông_tin (%u) quá lớn\n"
+"\tcho hệ thống tập tin có %llu khối, hãy chỉ định\n"
+"\ttỷ_lệ_nút_thông_tin (-i) cao hơn hay số lượng nút thông tin\n"
+"(-N) thấp hơn\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2788
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Bỏ qua khối thiết bị: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2804
+msgid "failed - "
+msgstr "gặp lỗi - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2863
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "trong khi khởi tạo ngữ cảnh hạn ngạch"
+
+#: misc/mke2fs.c:2870
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "trong khi ghi nút hạn ngạch"
+
+#: misc/mke2fs.c:2895
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "ứng xử lỗi sai trong hồ sơ — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2971
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "trong hàm cấp phát bộ nhớ malloc cho android_sparse_params"
+
+# Item in the main menu to select this package
+#: misc/mke2fs.c:2985
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "trong khi cài đặt siêu khối"
+
+#: misc/mke2fs.c:3001
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Các phần mở rộng không được bật. Cây mở rộng tập tin có thể được kiểm tra tổng kiểm, nhưng trái lại ánh xạ khối lại không thể. Không bật giản lược mở rộng bao phủ của kiểm tra tổng thể siêu dữ liệu. Chuyển mở rộng -O để sửa lại cho đúng.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3008
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr "Hệ thống tập tin 64-bít không được bật. Các trường lớn hơn cung cấp bởi tính năng này bật kiểm tra tổng thể full-strength. Chuyển -O 64bit để chỉnh lại cho đúng.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3016
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Tính năng metadata_csum_seed cần tính năng metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3040
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "Loại bỏ thành công và sẽ trả về 0 - bỏ qua xóa bảng nút\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3139
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "hệ điều hành lạ — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3202
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Phân bổ bảng nhóm: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3210
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "trong khi cố cấp phát các bảng hệ thống tập tin"
+
+#: misc/mke2fs.c:3219
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ttrong khi chuyển đổi mảng ảnh liên cung con"
+
+#: misc/mke2fs.c:3225
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr "%s có thể hỏng nặng hơn nữa nếu viết lại siêu khối\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3266
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "trong khi điền số không khối %llu tại kết thúc của hệ thống tập tin"
+
+#: misc/mke2fs.c:3279
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "trong khi dành riêng các khối để thay đổi kích cỡ trực tuyến"
+
+#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492
+msgid "journal"
+msgstr "nhật ký"
+
+#: misc/mke2fs.c:3303
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Đang thêm nhật ký vào thiết bị %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3310
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"trong khi cố thêm nhật ký vào thiết bị %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382
+#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540
+msgid "done\n"
+msgstr "hoàn tất\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3321
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Đang bỏ qua bước tạo nhật ký trong chế độ chỉ siêu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3331
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Đang tạo nhật ký (%u khối): "
+
+#: misc/mke2fs.c:3340
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"trong khi cố tạo nhật ký"
+
+#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Lỗi khi bật đặc tính bảo vệ đa gắn."
+
+#: misc/mke2fs.c:3357
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "Bảo vệ đa gắn được bật với nhịp cập nhật là %d giây.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3373
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "Đang chép các tập tin vào trong thiết: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3379
+msgid "while populating file system"
+msgstr "trong khi di chuyển hệ thống tập tin"
+
+#: misc/mke2fs.c:3386
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Đang ghi siêu khối và thông tin kế toán hệ thống tập tin: "
+
+#: misc/mke2fs.c:3393
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "trong khi ghi ra và đòng hệ thống tập tin"
+
+#: misc/mke2fs.c:3396
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hoàn tất\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "trong khi điền số không khối %llu cho tập tin cực lớn"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:515
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "Vị trí bù phân vùng của %llu (%uk) khối là không tương thích với cỡ liên cung %u.\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:583
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "Các tập tin cực lớn sẽ bị điền bằng số không\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "Đang tạo tập tin cực lớn %lu "
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:586
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr "với %llu khối cho mỗi"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:595
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "trong khi tạo tập tin cự lớn %lu"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Cách dùng: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s thiết bị…\n"
+"\n"
+"In ra thông tin về phân vùng đối với mỗi thiết bị được cho.\n"
+"Ví dụ: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Không thể mở %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Không thể lấy dạng hình của %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Không thể lấy kích cỡ của %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d đầu=%8d cỡ=%8lu cuối=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Thao tác này yêu cầu một hệ thống tập tin đã được kiểm tra làm mới lại.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Hãy chạy e2fsck -f trên hệ thống tập tin.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Hãy chạy e2fsck -fD trên hệ thống tập tin.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-c số_đếm_lắp_tối_đa] [-e ứng_xử_lỗi] [-f] [-g nhóm]\n"
+"\t[-i khoảng[d|m|w]] [-j] [-J tùy_chọn_nhật_ký] [-l]\n"
+"\t[-m phần_trăm_khối_để_dành] [-o [^]tùy_chọn_lắp[,…]]\n"
+"\t[-r số_đếm_khối_để_dành] [-u người_dùng] [-C số_đếm_lắp]\n"
+"\t[-L nhãn_phân_vùng] [-M thư_mục_lắp_cuối]\n"
+"\t[-O [^]tính_năng[,…]] [-Q tùy_chọn_quota]\n"
+"\t[-E tùy_chọn_mở_rộng[,…] [-T giờ_kiểm_tra_cuối] [-U UUID]\n"
+"\t[-I cỡ_nút_mới] [-z tập_tin_undo] thiết_bị\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:223
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký !\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:281
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "trong khi cố mở nhật ký bên ngoài"
+
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s không phải thiết bị nhật ký.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr ""
+"Siêu khối journal bị hỏng, nr_users\n"
+"thì quá cao (%d).\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "Không tìm thấy UUID của hệ thống tập tin trên thiết bị nhật ký.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:327
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Không thể định được thiết bị journal. Nó đã KHÔNG bị gỡ bỏ\n"
+"Sử dụng tùy chọn -f để gỡ bỏ thiết bị journal bị thiếu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:336
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Nhật ký đã gỡ bỏ\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:380
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "trong khi đọc các mảng ảnh"
+
+#: misc/tune2fs.c:388
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "trong khi xóa sạch nút thông tin nhật ký"
+
+#: misc/tune2fs.c:399
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "trong khi ghi nút thông tin nhật ký"
+
+#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(và khởi động lại sau!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:486
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Sau khi chạy e2fsck, vui lòng chạy “resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:489
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "Vui lòng chạy “resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:493
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z \"%s\""
+
+#: misc/tune2fs.c:495
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr "” để bật chế độ 64-bít.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:497
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr "” để tắt chế độ 64-bít.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1035
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: Không thể xác nhận rằng hạt nhân có hỗ trợ metadata_csum_seed.\n"
+" Việc này yêu cầu Linux >= v4.4.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1071
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Tính năng xóa sạch hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1077
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Tính năng đặt hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1086
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Tính năng có nhật ký (has_journal) có thể được xóa sạch\n"
+"chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
+"hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1094
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Đặt cờ cần thiết phục hồi (needs_recovery).\n"
+"Hãy chạy tiến trình e2fsck trước khi xóa sạch cờ có nhật ký (has_journal).\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1112
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Không được hỗ trợ chức năng “sparse_super”\n"
+"cho hệ thống tập tin với đặc tính meta_bg được bật.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1125
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Tính năng bảo vệ chống đa gắn không thể\n"
+"đặt được nếu hệ thống tập tin đã được gắn kết\n"
+"hay chỉ cho đọc.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1143
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "Đặc tính kỹ thuật bảo vệ đa gắn đã bật với nhịp cập nhật là %d giây.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1152
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Đặc tính kỹ thuật bảo vệ đa gắn không thể\n"
+"được tắt nếu hệ thống tập tin chỉ đọc.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1160
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc mảng\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1169
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Số mầu nhiệm trong khối MMP không khớp. mong chờ: %x, thực tế: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1174
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "trong khi đọc khối MMP."
+
+#: misc/tune2fs.c:1206
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr "Gỡ bỏ cờ flex_bg thì gây ra hệ thống tập tin không thống nhất.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1217
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Tính năng tập tin rất lớn (huge_file) có thể được xóa sạch\n"
+"chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
+"hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1228
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr "Bật tổng kiểm có thể mất một ít thời gian."
+
+#: misc/tune2fs.c:1230
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Không thể bật metadata_csum trên hệ thống tập tin đã gắn!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1236
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr "Các phần mở rộng không được bật. Cây mở rộng tập tin có thể được kiểm tra tổng kiểm, nhưng trái lại ánh xạ khối lại không thể. Không bật giản lược mở rộng bao phủ của kiểm tra tổng thể siêu dữ liệu. Chạy lại với mở rộng -O để sửa lại cho đúng.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1243
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr "Hệ thống tập tin 64-bít không được bật. Các trường lớn hơn cung cấp bởi tính năng này bật kiểm tra tổng thể full-strength. Chạy resize2fs -b để chỉnh lại cho đúng.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1269
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "Tắt tổng kiểm có thể mất một ít thời gian."
+
+#: misc/tune2fs.c:1271
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Không thể tắt metadata_csum trên hệ thống tập tin đã gắn!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1334
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Không thể bật chế độ 64-bít trong khi đang gắn!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1344
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "Không thể tắt chế độ 64-bít trong khi đang gắn!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1374
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr "Không thể bật tính năng dự án; cỡ nút quá nhỏ.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1395
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cảnh báo: tùy chọn “^quota” sẽ dè lên đối số “-Q”.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1405
+msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
+msgstr "Không thể kích hoạt tính năng mã hóa trên hệ thống tập tin với tính năng mã hoá được bật.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1419
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Cài đặt chức năng “metadata_csum_seed” chỉ được hỗ trợ\n"
+"cho hệ thống tập tin với đặc tính metadata_csum được bật.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1437
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+"UUID đã thay đổi kể từ khi bật metadata_csum. hệ thống tập tin phải được bỏ gắn kết\n"
+"để ghi lại một cách an toàn mọi siêu dữ liệu sao cho khớp với UUID mới.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1443
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Tình tổng kiểm lại có thể mất một ít thời gian."
+
+#: misc/tune2fs.c:1485
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Hệ thống tập tin đã có nhật ký.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1505
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"trong khi cố mở nhật ký trên %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1509
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Đang tạo nhật ký trên thiết bị %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1517
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "trong khi thêm hệ thống tập tin vào nhật ký trên %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1523
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Đang tạo nút thông tin nhật ký: "
+
+#: misc/tune2fs.c:1537
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"trong khi cố tạo tập tin nhật ký"
+
+#: misc/tune2fs.c:1575
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr "Không thể bật giới hạn dự án; cỡ nút quá nhỏ.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1588
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "trong khi khởi tạo ngữ cảnh hạn ngạch trong thư viện hỗ trợ"
+
+#: misc/tune2fs.c:1603
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "trong khi cập nhật giới hạn hạn ngạch (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1611
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "trong khi ghi tập tin hạn ngạch (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1629
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "trong khi xóa bỏ tập tin hạn ngạch (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1672
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Đã chỉ định tùy chọn hạn ngạch sai.\n"
+"\n"
+"Sau đây là danh sách các tùy chọn hạn ngạch được dùng (chấp nhận ngăn cách bằng dấu phẩy):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1730
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Không thể phân tách toán tử ngày/giờ: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "số đếm gắn sai — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1811
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "gid/tên nhóm sai — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1844
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "sai nhịp - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1873
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "tỷ lệ khối dành riêng sai — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1888
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "có thể đưa ra tùy chọn “-o” chỉ một lần"
+
+#: misc/tune2fs.c:1897
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "có thể đưa ra tùy chọn “-O” chỉ một lần"
+
+#: misc/tune2fs.c:1914
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "số đếm khối dành riêng sai — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "uid/tên người dùng sai — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1960
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "kích cỡ nút sai — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1967
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Kích cỡ nút phải là lũy thừa 2 — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2064
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "mmp_update_interval quá lớn (%lu)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2069
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Đang đặt khoảng thời gian cập nhật bảo vệ chống đa lắp thành %lu giây\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2078
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "Đặt cờ lỗi cho hệ thống tập tin để buộc chạy fsck.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2096
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Tham số stride RAID không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2111
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Tham số chiều rộng sọc (stripe-width) RAID không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2126
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Thuật toán tạo mẫu duy nhất vẫn không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2132
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Đang đặt thuật toán tạo mẫu duy nhất thành %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2151
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chỉ định tùy chọn sai.\n"
+"\n"
+"Các tùy chọn mở rộng được ngăn cách nhau bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
+"\tđối số được gán với dấu bằng (“=”).\n"
+"\n"
+"Tùy chọn mở rộng hợp lệ:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<thuật toán băm>\n"
+"\tmount_opts=<các tùy chọn gắn mặc định mở rộng>\n"
+"\tmmp_update_interval=<nhịp cập nhật mmp tính bằng giây>\n"
+"\tstride=<RAID cho mỗi kích cỡ đoạn đĩa theo khối>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride*các đĩa dữ liệu theo khối>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2622
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Không thể đọc ánh xạ inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2627
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Lỗi khi đọc mảng khối\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "khối cần di chuyển"
+
+#: misc/tune2fs.c:2647
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Lỗi cấp phát ảnh mảng khối khi tăng kích cỡ inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2653
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Không đủ sức chứa để tăng kích cỡ inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2658
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Lỗi định vị lại khối trong khi thay đổi kích cỡ inode \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2690
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi thay đổi kích cỡ nút.\n"
+"Hãy chạy lệnh “e2undo” để hủy các bước thay đổi hệ thống tập tin. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2900
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Nếu bạn không chắc là hệ thống tập tin không đang sử dụng bất kỳ nút nào, chạy lệnh:\n"
+"“tune2fs -f -E clear_mmp {thiết_bị}”\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2907
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Khối màu nhiệm MMP sai. Hãy thử sửa bằng cách chạy lệnh:\n"
+"“e2fsck -f %s”\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2919
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "Không thể sửa thiết bị nhật ký.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2932
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Kích cỡ nút thông tin đã %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2939
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Không hỗ trợ tính năng thu nhỏ kích cỡ nút\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2944
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %lu (tối đa %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2950
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Việc đổi cỡ nút thông tin có thể mất nhiều thời gian."
+
+#: misc/tune2fs.c:2998
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: Journal đang sai. Bạn có thể muốn trình diễn lại journal như:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"sau đó trở về lệnh này. Nếu không, mọi thay đổi đã tạo có thể bị ghi đè\n"
+"bởi việc phục hồi journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3009
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Đang phục hồi journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3028
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Đang đặt số đếm lắp tối đa thành %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Đang đặt số đếm lắp hiện thời thành %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3039
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Đang đặt ứng xử lỗi thành %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3044
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Đang đặt GID khối dành riêng thành %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3049
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "khoảng giữa hai lần kiểm tra quá lớn (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3056
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Đang đặt khoảng giữa hai lần kiểm tra thành %lu giây\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3063
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Đang đặt phần trăm khối dự trữ thành %g%% (%llu khối)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3069
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "số lượng khối dự trữ quá lớn (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3076
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Đang đặt số lượng khối dự trữ thành %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3081
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hệ thống tập tin đã có siêu khối thưa thớt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3084
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Không được hỗ trợ chức năng phân tích cờ siêu khối\n"
+"cho hệ thống tập tin với đặc tính meta_bg được bật.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3094
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Đặt cờ siêu khối thưa thớt. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3099
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tính năng xóa sạch cờ siêu khối không được hỗ trợ.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3107
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Đang đặt giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng thành %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3113
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Đang đặt UID khối dành riêng thành %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3145
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Lỗi không sử dụng clear_mmp. Nó phải được sử dụng cùng với -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3163
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Đặc tính hạn ngạch chỉ có thể được thay đổi khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3181
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr "Thiết lập UUID trên hệ thống tập tin này có thể mất thời gian."
+
+#: misc/tune2fs.c:3196
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Chỉ có thể thay đổi UUID khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3199
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr "Nếu bạn chỉ sử dụng hạt nhân mới hơn v4.4, hãy chạy “tune2fs -O metadata_csum_seed” và chạy lại lệnh này.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3229
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Định dạng UUID không hợp lệ\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3245
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "Cần phải cập nhật siêu khối nhật ký.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3267
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Kích cỡ nút chỉ có thể thay đổi khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3274
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr "Chức năng thay đổi kích cỡ nút thông tin không phải được hỗ trợ đối với hệ thống tập tin đã bật tính năng “flex_bg”.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3292
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Đang đặt kích cỡ nút %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3296
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Lỗi thay đổi kích thước của nút\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3310
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Đang đặt kích cỡ stride thành %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3315
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Đang đặt chiều rộng sọc (stripe width) thành %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3322
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Đang đặt tùy chọn gắn mặc định mở rộng thành “%s”\n"
+
+#: misc/util.c:101
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<đang xử lý>\n"
+
+#: misc/util.c:105
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Vẫn xử lý (hoặc chờ %d giây để xử lý)? (y,N,c,K) "
+
+#: misc/util.c:109
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Vẫn xử lý? (y,N,c,K) "
+
+#: misc/util.c:136
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs vẫn còn bị ép buộc. Mong “/etc/mtab” không đúng.\n"
+
+#: misc/util.c:141
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "sẽ không làm %s ở đây !\n"
+
+#: misc/util.c:148
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs vẫn còn bị ép buộc.\n"
+
+#: misc/util.c:164
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách các tùy chọn nhật ký !\n"
+
+#: misc/util.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Không tìm thấy thiết bị nhật ký tương ứng với %s\n"
+
+#: misc/util.c:216
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Đưa ra tùy chọn nhật ký sai.\n"
+"\n"
+"Các tùy chọn nhật ký cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
+"đối số cái mà được đặt bằng dấu bằng (“=”).\n"
+"\n"
+"Tùy chọn nhật ký hợp lệ:\n"
+"\tsize=<kích cỡ nhật ký theo megabyte>\n"
+"\tdevice=<thiết bị nhật ký>\n"
+"\tlocation=<vị trí nhật ký>\n"
+"\n"
+"Kích cỡ của nhật ký phải nằm trong phạm vi\n"
+"1024 đến 10240000 khối hệ thống tập tin.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hệ thống tập tin quá nhỏ đối với nhật ký\n"
+
+#: misc/util.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kích cỡ nhật ký đã yêu cầu là %d khối;\n"
+"nó phải nằm trong phạm vi 1024 đến 10240000 khối\n"
+"nên hủy bỏ.\n"
+
+#: misc/util.c:262
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kích cỡ nhật ký quá lớn đối với hệ thống tập tin.\n"
+
+#: misc/util.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin này sẽ được kiểm tra tự động mỗi %d lần gắn kết\n"
+"hay mỗi %g ngày, điều nào xảy ra trước. Hãy dùng tùy chọn\n"
+"“tune2fs -c” hay “tune2fs -i” để ghi đè lên nó.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "đối số sai"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "kết nối"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "ghi"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr "số lần đọc"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "độ dài trả về không hợp lệ"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "uuidd daemon đã chạy sẵn rồi tại pid %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Không thể tạo ổ cắm luồng stream UNIX: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Không thể buộc kết ổ cắm UNIX %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm UNIX %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ ứng dụng khách, dài = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "thao tác %d, số gửi đến = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "UUID thời gian đã tạo ra: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "UUID ngẫu nhiên đã tạo ra: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "UUID thời gian đã tạo ra %s và %d theo sau\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "%d UUID đã tạo ra:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Thao tác không hợp lệ %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Số sai: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi gọi trình nền uuidd (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s và %d UUID xảy ra sau\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Danh sách của UUID:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Máy chủ trả lời đáp ứng với chiều dài bất thường %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Không thể buộc kết thúc uuidd đang chạy với PID %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Đã buộc kết thúc uuidd chạy tại PID %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Đổ mở rộng:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tSố=%llu, Cỡ=%llu, Con trỏ=%llu, Sắp xếp=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-d cờ_gỡ_lỗi] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] thiết_bị [-b|-s|kích_cỡ_mới] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Đang mở rộng bảng nút thông tin"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Đang định vị lại các khối"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Đang quét bảng nút thông tin"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Đang cập nhật các tham chiếu nút thông tin"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Đang di chuyển bảng nút thông tin"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Lần qua lạ?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Khởi chạy lần qua %d (tối đa = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Việc thay đổi kích thước của hệ thống tập tin bigalloc chưa được thử nghiệm đầy đủ.\n"
+"Tự chịu trách nhiệm nếu muốn dùng! Dùng tùy chọn ép buộc nếu bạn muốn thực hiện tiếp.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:366
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "trong khi mở %s"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "trong khi lấy các thông tin về %s"
+
+#: resize/main.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Trước tiên hãy chạy lệnh “e2fsck -f %s”.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:470
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Ước tính tích cỡ tối thiểu của hệ thống tập tin: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:507
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Kích cỡ mới không hợp lệ: %s\n"
+
+#: resize/main.c:526
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Kích thước mới quá lớn để có thể dùng số 32 bit\n"
+
+#: resize/main.c:534
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Kích cỡ mới vẫn nhỏ hơn mức tối thiểu (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:540
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Độ dài stride không hợp lệ"
+
+#: resize/main.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Phân vùng chứa (hay thiết bị) chứa chỉ có kích cỡ %llu (%dk) khối.\n"
+"Bạn đã yêu cầu kích cỡ mới %llu khối.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:571
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "Không thể đặt hay bỏ đặt tính năng 64bít.\n"
+
+#: resize/main.c:575
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr "Không thể thay đổi tính năng 64bit trên một hệ thống tập tin mà nó lớn hơn 2^32 khối.\n"
+
+#: resize/main.c:581
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr "Không thể thay đổi tính năng 64bit khi hệ thống tập tin đã được gắn kết.\n"
+
+#: resize/main.c:587
+#, c-format
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr "Vui lòng bật các tính năng mở rộng với tune2fs trước khi bật tính năng 64bit.\n"
+
+#: resize/main.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin đã có độ dài %llu (%dk) khối. Không cần làm gì!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:600
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "Hệ thống tập tin đã sẵn là 64-bít.\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "Hệ thống tập tin đã sẵn là 32-bít.\n"
+
+#: resize/main.c:613
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "Đang chuyển đổi hệ thống tập tin sang 64-bít.\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "Đang chuyển đổi hệ thống tập tin sang 32-bít.\n"
+
+#: resize/main.c:617
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Đang thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin trên %s thành %llu (%dk) khối.\n"
+
+#: resize/main.c:626
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "trong khi cố thay đổi kích cỡ %s"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Hãy chạy câu lệnh “e2fsck -fy %s” để sửa chữa hệ thống tập tin\n"
+"đằng sau thao tác thay đổi kích cỡ bị hủy bỏ.\n"
+
+#: resize/main.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin nằm trên %s giờ có độ dài %llu (%dk) khối.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:650
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "trong khi cố cắt ngắn %s"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến với sparse_super2"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s; cần thiết thay đổi kích cỡ trực tuyến\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Tính năng thu nhỏ khi đang chạy không được hỗ trợ"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Hệ thống tập tin không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Không đủ khối dự trữ gdt để thay đổi kích thước"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ hệ thống tập tin này rộng hơn"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "trong khi cố mở điểm lắp %s"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Đã yêu cầu giao diện thay đổi kích cỡ cũ.\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Không đủ quyền để thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Trong khi kiểm tra có hỗ trợ thay đổi kích cỡ trực tuyến"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Đang thực hiện một công việc thay đổi kích cỡ %s trực tuyến thành %llu (%dk) khối.\n"
+
+#: resize/online.c:230
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Trong khi cố mở rộng nhóm cuối cùng"
+
+#: resize/online.c:277
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Trong khi cố thêm nhóm số %d"
+
+#: resize/online.c:288
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s, và tính năng thay đổi kích cỡ trên dòng không được hỗ trợ trên hệ thống này.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:759
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "nút thông tin (%llu) phải nhỏ hơn %u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1038
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "khối dành riêng"
+
+#: resize/resize2fs.c:1282
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "khối siêu_dữ_liệu"
+
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "khối siêu dữ liệu mới"
+
+#: resize/resize2fs.c:2644
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "Không bao giờ nên xảy ra! Không có sb trong super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2649
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "Không bao giờ nên xảy ra! Gặp old_desc không cần trong super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2722
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Không bao giờ nên xảy ra: nút thông tin thay đổi kích cỡ bị hỏng!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.45.3"
+msgstr "Thư viện EXT2FS phiên bản 1.45.3"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúcbadblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc unix io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc test io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc danh sách khối thư mục"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc Powerquest io_channe"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc tập tin ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho Ext2 Image Header"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc nút io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cán mở rộng ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Sai số màu nhiệm trong siêu khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Phiên bản hệ thống tập tin quá cao"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Thử viết vào hệ thống tập tin mà nó chỉ đọc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Không thể đọc mô tả nhóm"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Không thể ghi mô tả nhóm"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Bộ mô tả nhóm hỏng: khối sai cho mảng khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Bộ mô tả nhóm hỏng: khối sai cho mảng nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Bộ mô tả nhóm hỏng: khối sai cho bảng nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Không thể ghi mảng ảnh nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Không thể đọc mảng ảnh nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Không thể ghi mảng ảnh khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Không thể đọc mảng ảnh khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Không thể ghi bảng nút thông tin"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Không thể đọc bảng nút thông tin"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Không thể đọc nút tiếp theo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Hệ thống tập tin có kích cỡ khối bất thường"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Thư mục ext2 đã hỏng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Thử đọc khối từ hệ thống tập tin kết quả dạng ngắn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Thử ghi khối tới hệ thống tập tin kết quả dạng ngắn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Không còn không gian trống trong thư mục"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Mảng nút không được tải lên"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Mảng khối không được tải lên"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Sai số lượng nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Sai số lượng khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Lỗi nội bộ trong ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Không đủ sức chứa để xây dựng hệ thống tập tin như đề xuất"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Sai số lượng khối chuyển tới ext2fs_mark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Sai số lượng khối chuyển tới ext2fs_unmark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Sai số lượng khối chuyển tới ext2fs_test_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Sai số lượng nút chuyển tới ext2fs_mark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Sai số lượng nút chuyển tới ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Sai số lượng nút chuyển tới ext2fs_test_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Thử chuyển cuối của mảng khối qua phần cuối thật"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Thử chuyển cuối của mảng nút qua phần cuối thật"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Tìm thấy khối gián tiếp không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Tìm thấy khối gián tiếp đôi không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Tìm thấy khối gián tiếp ba không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Mảng ảnh khối không giống nhau"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Mảng ảnh nút không giống nhau"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Tên thiết bị không hợp lệ hay dị hình"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Một nhóm khối bị mất một bảng nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Siêu khối ext2 bị hỏng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_mark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_test_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Gặp quá nhiều liên kết mềm."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Hàm gọi ngược callback không được tiếp nhận trong trường hợp này"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "Nút từ một khối sai trong bảng nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Hệ thống tập tin có tính năng không được hỗ trợ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Hệ thống tập tin không hỗ trợ tính năng chỉ đọc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Kênh IO gặp lỗi khi di chuyển vị trí trên tập tin lúc đọc hay ghi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Lỗi cấp phát vùng nhớ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Đối số không hợp lệ được chuyển qua cho thư viện profile"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Không thể cấp phát khối cho kiểu hế thống tập tin ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Không thể cấp phát nút cho hệ thống tập tin ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Nút ext2 không phải là một thư mục"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Có quá nhiều tham chiếu trong bảng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Tập tin không tìm được bởi ext2_lookup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Mở tập tin trong chế độ chỉ cho đọc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Khối thư mục ext2 không tìm thấy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Thư mục ext2 đã tồn tại rồi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Chức năng thư viện ext2 chưa được thực hiện"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Người dùng yêu cầu hủy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Tập tin ext2 quá lớn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Áp dụng thiết bị journal không phải thiết bị khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký (Journal)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Journal phải có ít nhất 1024 khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Phiên bản journal không được hỗ trợ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Lỗi tải journal mở rộng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Không tìm thấy Journal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Thư mục bảng băm không được hỗ trợ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Số khối thuộc tính mở rộng không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Không thể tạo hệ thống tập tin với số nút đã yêu cầu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Bản chụp nhanh E2image không được sử dụng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Có quá nhiều khối mô tả nhóm dự trữ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Thay đổi kích thước nút bị thất bại"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Thử đặt khối bmap với khối gián tiếp bị mất"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Thành công"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Cơ sở dữ liệu hỏng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: IO Lỗi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Lỗi khóa"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Hết bộ nhớ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: Bản ghi đã sẵn có"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: Khóa đã tồn tại trên chìa khóa khác"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: Đối số không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: Bản ghi không tồn tại"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: Không có quyền ghi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Danh sách khối thư mục ext2fs bị rỗng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Thử chỉnh sửa một mảng khối thông qua bộ lặp khối chỉ đọc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Sai số nhiệm màu cho mở rộng ext4 ghi lại đường dẫn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Sai số nhiệm màu cho bitmap chung 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Sai số nhiệm màu cho bitmap khối 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Sai số nhiệm màu cho bitmap nút 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Phần đầu extent bị hỏng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Chỉ số extent bị hỏng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Extent hỏng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Không còn khoảng đĩa trống cho mảng extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Inode does not use extents"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Không có extent “tiếp theo”"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Không có extent “liền trước”"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Không có extent “lên”"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Không có extent “xuống”"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Không nút hiện hành"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Thao tác Ext2fs không được hỗ trợ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Không còn phòng nào để chèn extent trong nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Phân tách có thể làm nguyên nhân nút bị rỗng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Extent không tìm thấy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Thao tác không được hỗ trợ cho nút chứa phần mở rộng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Độ dài kích thước không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "Kênh I/O không hỗ trợ số khối 64-bít"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Không thể kiểm tra nếu hệ thống tập tin được gắn bởi vì mất tập tin mtab"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Hệ thống tập tin quá lớn để có thể sử dụng mảng kiểu cũ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: sai số màu nhiệm"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: thiết bị hiện thời hoạt động"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: e2fsck đang chạy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: số khối nằm xa ngoài vùng của hệ thống tập tin"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: trải qua một thao tác chưa được biết đến"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: hệ thống tập tin vẫn đang được sử dụng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: mở với O_DIRECT gặp lỗi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Kích thước bộ mô tả nhóm khối không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Tổng kiểm nút không khớp với nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Tổng kiểm Mảng ảnh nút không khớp nhau"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Tổng kiểm tra khối mở rộng không khớp với khối mở rộng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Khối thư mục không có chỗ dành cho tổng kiểm tra"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Tổng kiểm tra khối thư mục không khớp với khối thư mục"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Tổng kiểm tra khối thuộc tính mở rộng không khớp với khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Tổng kiểm siêu khối không khớp với siêu khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Không hiểu thuật toán tổng kiểm"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Tổng kiểm tra khối MMP không khớp"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Tập tin ext2 đã sẵn có rồi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Tổng kiểm mảng ảnh khối không khớp mảng ảnh"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr "Không thể lặp lại các khối dữ liệu của một nút chứa dữ liệu chung dòng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "Thuộc tính mở rộng có chiều dài tên không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "Thuộc tính mở rộng có chiều dài giá trị không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "Thuộc tính mở rộng có mã băm không đúng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "Thuộc tính mở rộng có phần đầu sai"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "Không tìm thấy khóa thuộc tính mở rộng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "Không đủ khoảng trống để lưu trữ dữ liệu thuộc tính mở rộng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "Hệ thống tập tin thiếu tính năng ext_attr hay inline_data"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "Nút không có dữ liệu chung dòng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "Không khối cho một nút với dữ liệu chung dòng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "Không còn khoảng trống trong dữ liệu chung dòng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc thuộc tính mở rộng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "Nút hình như có chứa rác"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "Thuộc tính mở rộng có khoảng bù giá trị không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "Các cờ journal mâu thuẫn nhau"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "Tập tin undo bị hỏng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "Tập tin undo sai cho hệ thống tập tin này"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "Hệ thống tập tin bị hỏng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "Tìm thấy CRC sai trong hệ thống tập tin"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Siêu khối journal bị hỏng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Nú bị hỏng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr "Inode chứa giá trị thuộc tính mở rộng bị sai hỏng"
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profile phiên bản 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_node"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Phần của profile không tìm thấy"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Thử thêm quan hệ vào nút mà nó không là một chương"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Phần đầu chương profile phải có giá trị khác không"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Danh sách liên kết không đúng trong cấu trúc profile"
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Mức nhóm không đúng trong cấu trúc profile"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Con trỏ đến cha không đúng trong cấu trúc profile"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile iterator"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Không thể đặt giá trị trên nút của đoạn"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Tham số không hợp lệ được chuyển qua cho thư viện profile"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Thử viết vào hệ thống tập tin profile chỉ đọc"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Phần đầu chương profile không ở mức cao nhất"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Cú pháp lỗi trong khai báo phần đầu chương profile"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Sai cú pháp trong quan hệ profile"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Bổ xung dấu ngoặc ôm đóng trong profile"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Thiếu mất dấu ngoặc ôm mở trong profile"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Số nhiệm màu sai trong profile_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_section_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Lặp đi lặp lại qua toàn bộ chương ở mức cao nhất không được hỗ trợ"
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Đối tượng profile_section không hợp lệ"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Không còn thêm phần nào nữa"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Tên sai được chuyển qua cho thủ tục truy vấn"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Không mở tập tin profile nào"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_file_t"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Không thể mở tập tin profile"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Phần đã tồn tại rồi"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Giá trị lô-gíc không hợp lệ"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Giá trị nguyên không hợp lệ"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_file_data_t"
+
+#: lib/support/plausible.c:118
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr "\tlần cuối được gắn vào %s trên %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:121
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tlần cuối được gắn vào %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:124
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tđược tạo lúc %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:127
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tsửa lần cuối lúc %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:161
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Tìm thấy %s bảng phân vùng trong %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:191
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "Tập tin %s không tồn tại và cũng chưa chỉ ra kích cỡ.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:199
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Đang tạo tập tin thường %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:202
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Có vẻ là thiết bị không tồn tại; bạn có đưa ra đúng chưa?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:227
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s không phải thiết bị đặc biệt khối.\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:249
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s chứa hệ thống tập tin %s có nhãn “%s”\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:252
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s chứa hệ thống tập tin %s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:276
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s chứa dữ liệu “%s”\n"
+
+#~ msgid "while opening directory \"%s\""
+#~ msgstr "trong khi mở thư mục \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Tìm thấy lỗi tổng kiểm trong hệ thống tập tin! Hãy chạy ngay e2fsck!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Tìm thấy lỗi tổng kiểm trong ảnh bít! Chạy e2fsck ngay!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: gặp lỗi khi đọc mảng ảnh: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Cảnh báo: gặp khó khăn trong việc ghi ra các siêu khối.\n"
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s số không.\n"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "Tính năng nhật ký: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "Kích cỡ nhật ký: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiều dài nhật ký: %u\n"
+#~ "Dãy nhật ký: 0x%08x\n"
+#~ "Đầu nhật ký: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
+#~ msgstr "Kiểu tổng kiểm journal: crc32\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal checksum type: %s\n"
+#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiểu tổng kiểm journal: %s\n"
+#~ "Tổng kiểm journal: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid "Journal errno: %d\n"
+#~ msgstr "Lỗi Journal: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kích cỡ khối nhật ký: %u\n"
+#~ "Độ dài nhật ký: %u\n"
+#~ "Khối đầu nhật ký: %u\n"
+#~ "Dãy nhật ký: 0x%08x\n"
+#~ "Đầu nhật ký: %u\n"
+#~ "Số người dùng nhật ký: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "Người dùng nhật ký: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Cảnh báo: đã bật dự án mà không có hạn ngạch đi kèm\n"
+
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Hãy chạy tiến trình e2fsck trên hệ thống tập tin.\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr "@i %i đặt cờ @c trên @f mà không hỗ trợ khả năng @c."
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "@A @b @a %b. "
+
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "%s: cảnh báo: sự hỗ trợ khả năng nén là thực nghiệm.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: e2fsck không được biên dịch với khả năng hỗ trợ HTREE,\n"
+#~ "\tnhưng hệ thống tập tin %s có thư mục HTREE.\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "trong khi cấp phát bộ đếm làm số không"
+
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ", nút không dùng %u\n"
+
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "Lỗi đọc dữ liệu hệ thống tập tin \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+#~ msgstr "Lỗi tdb_fetch %s\n"
+
+#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
+#~ msgstr "UUID hệ thống tập tin không tương ứng \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
+#~ msgstr "Lỗi tdb_open %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "Lỗi mở %s\n"
+
+#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+#~ msgstr "Đã chạy lại giao dịch có kích cỡ %zd ở vị trí %llu\n"
+
+#~ msgid "Failed write %s\n"
+#~ msgstr "Lỗi ghi %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "Tham số kiểu hạn ngạch không hợp lệ: %s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+#~ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách các tùy chọn hạn ngạch!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+#~ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho tên tập tin tdb\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Để hoàn lại thao tác tune2fs, hãy chạy câu lệnh\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "%s là toàn bộ thiết bị, không phải chỉ một phân vùng !\n"
+
+#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
+#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bĐã chép %llu / %llu khối (%llu%%) trong %s tốc độ %.2f MB/s \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Cảnh báo: đặc tính hạn ngạch vẫn đang trong quá trình phát triển\n"
+#~ "Xem https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota để biết chi tiết\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+#~ msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s — %s\n"
+
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+#~ msgstr "Chức năng xóa sạch cờ tầm không được hỗ trợ trên %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: tổ hợp hai tính năng flex_bg và !resize_inode\n"
+#~ "đều không được resize2fs hỗ trợ.\n"
+
+#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+#~ msgstr "@B @b của @g %g chưa khởi tạo nhưng đang dùng @B @i.\n"
+
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "@i %i không nên lập EOFBLOCKS_FL (kích cỡ %Is, lblk %r)\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "Không thể xác định kích cỡ nhật ký"
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<nút thông tin chỉ mục ACL>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<nút thông tin dữ liệu ACL>"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "ghi ngắn (chỉ %d byte) để ghi phần đầu ảnh"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "cỡ đoạn không hợp lệ — %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Cảnh báo: không hỗ trợ đoạn nên bỏ qua tùy chọn “-f”\n"
+
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "Đang gọi BLKDISCARD từ %llu đến %llu "
+
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "đã thành công.\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "CHƯA gỡ bỏ nhật ký\n"
+
+#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
new file mode 100644
index 0000000..e7520fd
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..a94612e
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,8784 @@
+# Chinese (simplified) translation for e2fsprogs.
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2009.
+# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
+# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2016.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019.
+# Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2021-2022.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %It <str> file type
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.6-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 08:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 15:53+0800\n"
+"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,591,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "坏块 %u 超出范围;已忽略。\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "进行坏块 inode 的健全性检查时"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "读取坏块 inode 时"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1707 misc/badblocks.c:1266 misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1300 misc/dumpe2fs.c:438
+#: misc/dumpe2fs.c:704 misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1440
+#: misc/e2image.c:1640 misc/e2image.c:1661 misc/mke2fs.c:237
+#: misc/tune2fs.c:2888 misc/tune2fs.c:2990 resize/main.c:422
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "尝试打开 %s 时"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:84
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "尝试 popen \"%s\" 时"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "从文件中读取坏块列表时"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:106
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "更新坏块 inode 时"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:134
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "警告:在坏块 inode 中发现非法的块 %u 。已清除。\n"
+
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "释放 dir_info tdb 文件时"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "%3$s时读取块 %1$lu 出错(%2$s)。"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "读取块 %lu 出错(%s)。"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
+msgid "Ignore error"
+msgstr "忽略错误"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:67
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "强制覆盖"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:109
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "%3$s时写入块 %1$lu 出错(%2$s)。"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "写块 %lu 出错(%s)。"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:56
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "空目录块"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:61
+msgid "empty dir map"
+msgstr "空目录映射"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:97
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "空目录块 %u (#%d) 于 inode %u 中\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s 文件名 块数 块大小\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:45
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "非法的块数量!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:51
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "无法为块缓存分配内存(大小=%d)\n"
+
+#: e2fsck/extents.c:42
+msgid "extent rebuild inode map"
+msgstr "extent 重建 inode 映射"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "用法:%s 磁盘名\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "不支持对 BLKFLSBUF 进行 ioctl 调用!无法排空缓冲区。\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1289
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "读取日志超级块\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1362
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1371
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: 日志过短\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1384
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
+msgstr "%s: 错误的快速提交块\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1686 misc/fuse2fs.c:3797
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: 正在恢复日志\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1688
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: 使用只读模式时不会进行日志修复\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:1715
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "尝试重新打开 %s 时"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "a扩展属性"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "A分配出错"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "bblock"
+msgstr "b块"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "B位图"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "ccompress"
+msgstr "c压缩"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "C与其他文件系统@b冲突"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "ddirectory"
+msgstr "d目录"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "D已删除"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "e项"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E位于 %p (%i) 的@e \"%Dn\""
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "f文件系统"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "F关于 @i %i (%Q) 为"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "g组"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE@d @i"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "iinode"
+msgstr "iinode"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Iillegal"
+msgstr "I非法的"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "jjournal"
+msgstr "j日志"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "Lis a link"
+msgstr "L是一个链接"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "m重复引用的"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "ninvalid"
+msgstr "n无效的"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "oorphaned"
+msgstr "o孤立的"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "pproblem in"
+msgstr "p有问题的"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "qquota"
+msgstr "q配额"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "rroot @i"
+msgstr "r根 @i"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "sshould be"
+msgstr "s应为"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "S超级@b"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "uunattached"
+msgstr "u独立的"
+
+#: e2fsck/message.c:144
+msgid "vdevice"
+msgstr "v设备"
+
+#: e2fsck/message.c:145
+msgid "xextent"
+msgstr "xextent"
+
+#: e2fsck/message.c:146
+msgid "zzero-length"
+msgstr "z零长度"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<NULL inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<坏块 inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<用户配额 inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<组配额 inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<引导加载器 inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<未删除的目录 inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<组描述符 inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:165
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<日志 inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:166
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<保留的 inode 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:167
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<保留的 inode 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:325
+msgid "regular file"
+msgstr "一般文件"
+
+#: e2fsck/message.c:327
+msgid "directory"
+msgstr "目录"
+
+#: e2fsck/message.c:329
+msgid "character device"
+msgstr "字符设备"
+
+#: e2fsck/message.c:331
+msgid "block device"
+msgstr "块设备"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "named pipe"
+msgstr "命名管道"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "symbolic link"
+msgstr "符号链接"
+
+#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "套接字"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
+
+#: e2fsck/message.c:410
+msgid "indirect block"
+msgstr "间接块"
+
+#: e2fsck/message.c:412
+msgid "double indirect block"
+msgstr "二次间接块"
+
+#: e2fsck/message.c:414
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "三次间接块"
+
+#: e2fsck/message.c:416
+msgid "translator block"
+msgstr "翻译块"
+
+#: e2fsck/message.c:418
+msgid "block #"
+msgstr "块 #"
+
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "用户"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "组"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "项目"
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "未知配额类型"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:223
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "重复引用的 inode 映射"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "内部错误:无法找到 %llu 的 dup_blk 信息\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:958
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "从 clone_file_block 返回"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:982
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "内部错误:无法查找 %llu 的 EA 块记录"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:995
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "内部错误:无法查找 %u 的 EA inode 块记录"
+
+#: e2fsck/pass1.c:349
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "对 e_value_inum = %u 的项进行哈希时"
+
+#: e2fsck/pass1.c:770 e2fsck/pass2.c:1155
+msgid "reading directory block"
+msgstr "读取目录块"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1169
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "从扫描中获取下一个 inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1221
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "使用中的 inode 映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1232
+msgid "directory inode map"
+msgstr "目录 inode 映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1242
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "普通文件 inode 映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1251 misc/e2image.c:1290
+msgid "in-use block map"
+msgstr "使用中的块映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1260
+msgid "metadata block map"
+msgstr "元数据块映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1271
+msgid "inode casefold map"
+msgstr "inode casefold 映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1336
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "打开 inode 扫描"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2104
+msgid "Pass 1"
+msgstr "第 1 遍"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2165
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "读取 inode %u 的间接块"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2216
+msgid "bad inode map"
+msgstr "损坏的 inode 映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2256
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "坏块映射中的 inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2276
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "imagic inode 映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2307
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "重复引用的块映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2432
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "扩展属性块映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:3729
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu (%c): 应为 %6lu 但得到物理块 %6lu(块计数 %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4150
+msgid "block bitmap"
+msgstr "块位图"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4156
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "inode 位图"
+
+#: e2fsck/pass1.c:4162
+msgid "inode table"
+msgstr "inode 表"
+
+#: e2fsck/pass2.c:318
+msgid "Pass 2"
+msgstr "第 2 遍"
+
+#: e2fsck/pass2.c:576
+msgid "NLS is broken."
+msgstr "NLS 已损坏。"
+
+#: e2fsck/pass2.c:1228 e2fsck/pass2.c:1414
+msgid "Can not continue."
+msgstr "无法继续。"
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "已完成的 inode 位图"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "内存峰值"
+
+#: e2fsck/pass3.c:149
+msgid "Pass 3"
+msgstr "第 3 遍"
+
+#: e2fsck/pass3.c:355
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "inode 循环检测位图"
+
+#: e2fsck/pass4.c:289
+msgid "Pass 4"
+msgstr "第 4 遍"
+
+#: e2fsck/pass5.c:79
+msgid "Pass 5"
+msgstr "第 5 遍"
+
+#: e2fsck/pass5.c:102
+msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: 内存分配出错"
+
+#: e2fsck/pass5.c:156
+msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: 内存分配出错"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(没有提示)"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Fix"
+msgstr "修复"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Relocate"
+msgstr "重定位"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Allocate"
+msgstr "分配"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Expand"
+msgstr "扩充"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "连接到 /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Salvage"
+msgstr "抢救"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Truncate"
+msgstr "截断"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Clear inode"
+msgstr "清除 inode"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Abort"
+msgstr "中止"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Split"
+msgstr "分割"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Continue"
+msgstr "继续"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "克隆重复引用的块"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Delete file"
+msgstr "删除文件"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "不显示消息"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "解除链接"
+
+#: e2fsck/problem.c:71
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "清除 HTree 索引"
+
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Recreate"
+msgstr "重建"
+
+#: e2fsck/problem.c:73
+msgid "Optimize"
+msgstr "优化"
+
+#: e2fsck/problem.c:74
+msgid "Clear flag"
+msgstr "清除标志"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(空)"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "FIXED"
+msgstr "已修复"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "CLEARED"
+msgstr "已清除"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "已重定位"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "已分配"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "已扩充"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "已重新连接"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "CREATED"
+msgstr "已创建"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "已抢救"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "已截断"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE 已清除"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "ABORTED"
+msgstr "已中止"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SPLIT"
+msgstr "已分割"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "正在继续"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "重复引用的块已克隆"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "文件已删除"
+
+#: e2fsck/problem.c:99
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "已禁止显示"
+
+#: e2fsck/problem.c:100
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "已解除链接"
+
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "HTREE 索引已清除"
+
+#: e2fsck/problem.c:102
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "将会重建"
+
+#: e2fsck/problem.c:103
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "将会优化"
+
+#: e2fsck/problem.c:104
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "标志已清除"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:118
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@g %g 的@b@B并不在@g中。(@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:122
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr "@g %g 的 @i @B并不在@g中。(@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:127
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"@g %g 的 @i 表并不在@g中。(@b %b)\n"
+"警告:这可能导致严重的数据丢失。\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:133
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@S无法被读取,或它未能正确地描述一个有效的 ext2/ext3/ext4 @f。\n"
+"如果@v有效并确实为 ext2/ext3/ext4 @f(而非 swap 或 ufs 等格式),\n"
+"这说明@S已经损坏,您可能需要指定备选@S来运行 e2fsck:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" 或\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:144
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"根据@S,@f的大小应为 %b @b\n"
+"但@v的物理大小是 %c @b\n"
+"@S或分区表可能已经损坏!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:151
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"@S @b大小 = %b,分块大小 = %c。\n"
+"此版本的 e2fsck 不允许分块大小与\n"
+"@b大小不同。\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:158
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S 每组@b数 = %b,应当为 %c。\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:163
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S 第一个数据块 = %b,应当为 %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:168
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@f没有 UUID;正在创建新的 UUID。\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"注意:如果有数个 inode、块位图块或 inode 表\n"
+"的一部分需要重定位,您可以先尝试\n"
+"用 \"-b %S\" 选项运行 e2fsck。有可能\n"
+"只有主块组描述符有问题,\n"
+"备份块组描述符可能是正常的。\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "在@S中发现损坏。(%s = %N)。\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:189
+#, no-c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "确定物理@v的大小时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:194
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "@S中的 @i 计数为 %i,@s %j。\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd 不支持 filetype 特性。\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:204
+#, no-c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S含有一个@n@j (@i %i)。\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:209
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "外部@j含有多个@f用户(不支持此特性)。\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:214
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "无法找到外部@j\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:219
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "外部@j的@S已损坏\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:224
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "外部@j不支持此@f\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:229
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"@f@j@S为未知类型 %N(不支持此类型)。\n"
+"可能您的 e2fsck 版本太低且/或不支持这种@j格式。\n"
+"也有可能@j@S已经损坏。\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "@j@S已损坏。\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "@S不具有 has_journal 标志,但发现了@j。\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:248
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "@S被设置了 needs_recovery 标志,但找不到@j。\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "@S不具有 needs_recovery 标志,但@j中有数据。\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "Clear @j"
+msgstr "清除@j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "@f被设置了特性标志,但@f版本为 0。"
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s@o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@o @i %i 中发现@I%B (%b)。\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@o @i %i 中发现已清除的%B (%b)。\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:284
+#, no-c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@S中有@I@o @i %i。\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:290
+#, no-c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@o @i 列表中发现@I @i %i。\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:295
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "@j@S被设置了未知的只读特性标志。\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:300
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "@j@S被设置了未知的不兼容特性标志。\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:305
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "此 e2fsck 不支持此@j版本。\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"将@j从 /%s 移动到隐藏的 @i。\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"移动@j时出错:%m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"在 V1 @j中发现@n V2 @j@S区域。\n"
+"正在清除 V1 @j@S以外的区域...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "仍然运行@j"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "备份@S中未设置恢复标志,所以仍然运行日志。\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"正在备份@j @i @b的信息。\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:344
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"@f未启用 resize_inode,但 s_reserved_gdt_blocks\n"
+"为 %N;@s 0。"
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:350
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Resize_@i 未启用,但 resize inode 非零。"
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:355
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Resize @i 无效。"
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:360
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"@S上一次的挂载时间(%t,\n"
+"\t当前:%T)在未来。\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:365
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"@S上一次的写入时间(%t,\n"
+"\t当前:%T)在未来。\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:371
+#, no-c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "外部超级块的@S标记@s %X。"
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:376
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"正在将 dirhash 提示添加到@f。\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "@g描述符 %g 的校验和为 %04x,应当为 %04y。"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:387
+#, no-c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "@g描述符 %g 被标记为未初始化,并且没有设定特性。\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "@g描述符 %g 中的未使用 inode 数 %b 为无效值。"
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:397
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr "最后一个@g@b@B未初始化。"
+
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, no-c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "日志事务 %i 损坏,重放过程已中止。\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "设置了 test_fs 标志(并且ext4可用)。"
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"@S上一次挂载时间在未来。\n"
+"\t(相差不到一天,可能是硬件时钟设定错误所致)\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)\n
+#: e2fsck/problem.c:419
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+msgstr ""
+"@S上一次写入时间在未来。\n"
+"\t(相差不到一天,可能是硬件时钟设定错误所致)\n"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:425
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "一个或多个@b@g描述符的校验和无效。"
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:430
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "设置未使用的 @i 数为 %j(之前为 %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:435
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "设置未使用的@b数为 %c(之前为 %b)\n"
+
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "隐藏 %U @q @i %i (%Q)。\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:445
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "@S含有无效的 MMP 块。"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:450
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "@S含有无效的 MMP 幻数。"
+
+#: e2fsck/problem.c:456
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:462
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
+#. @-expanded: simultaneously.
+#: e2fsck/problem.c:468
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "@S的 metadata_csum 特性将取代 uninit_bg 特性,因此不能同时将二者开启。"
+
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "@S MMP @b校验和不符。"
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
+msgstr "@S 64 位@f需要 extent 来访问整个磁盘。"
+
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
+msgstr "first_meta_bg 太大。(%N,最大值 %g)。"
+
+#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
+msgstr "外部@j@S校验和与@S不符。"
+
+#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "只有同时开启了@S的 metadata_csum 特性,metadata_csum_seed 特性才有意义。"
+
+#: e2fsck/problem.c:500
+#, no-c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "初始化支持库中的配额上下文时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "@S (%N) 中的 required extra isize 有误。"
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:510
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "@S (%N) 中的 desired extra isize 有误。"
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:515
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "无效的 %U @q @i %i。"
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:520
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "@S 将含有过多 inode (%N)。\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:525
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+"resize_@i 和 meta_bg 特性均被启用。这两个特性\n"
+"不兼容。resize @i 应当被禁用。"
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:533
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "第 1 遍:检查 @i、@b,和大小\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:537
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "@r 不是一个@d。"
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:542
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "@r 被设置了删除时间(可能由老版本的 mke2fs 导致)。"
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:547
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "保留的 @i %i (%Q) 的模式无效。"
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:553
+#, no-c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "@D @i %i 的删除时间为零。"
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:559
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "@i %i 正在使用,但被设置了删除时间。"
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:565
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "@i %i 是一个@z@d。"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:570
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "位于 %b 的@g %g的@b@B@C。\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:575
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "位于 %b 的@g %g的 @i @B@C。\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:580
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "位于 %b 的@g %g的 @i 表@C。\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:585
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "@g %g 的@b@B (%b) 无效。"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:590
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "@g %g 的 @i @B (%b) 无效。"
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "@i %i 的 i_size 为 %Is,@s %N。"
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:600
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "@i %i 的 i_blocks 为 %Ib,@s %N。"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "@i %i 的%B (%b) 非法。"
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:610
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) 与 @i %i 中的@f元数据重叠。"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:616
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "@i %i 中包含非法@b。"
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+#, no-c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b。\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:627
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "坏@b @i 中的%B (%b) 非法。"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:632
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "坏@b @i 含有非法的@b。"
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:637
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "使用了重复@b或坏@b!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:642
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr "坏@b %b 被用作坏@b @i 间接@b。"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:647
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"坏@b @i 可能已经损坏。你可能需要立刻停止执行此任务,\n"
+"并运行 e2fsck -c 来扫描@f中的坏块。\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:654
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"如果该@b确实为坏@b,则文件系统将无法被修复。\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:659
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"你可以将该@b从坏@b列表中移除,并指望\n"
+"该@b实际上是正常的。但是没有任何保证。\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:665
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "主@S (%b) 位于坏@b列表中。\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:670
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "主@g描述符中的块 %b 位于坏@b列表中\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:676
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "警告:组 %g 的@S (%b) 为坏块。\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:682
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "警告:组 %g 的@g描述符的备份含有一个坏@b (%b)。\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:688
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "程序错误?@b #%b 在 process_bad_block 中被毫无理由地引用了。\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:694
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "在@b@g %g 中为 %s 分配 %N 个连续的@b时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:700
+#, no-c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "重定位 %s 时分配@b缓冲区时出错\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "正在将@g %g 的 %s 从 %b 重定位至 %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:711
+#, no-c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "正在将@g %g 的 %s 重定位至 %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "警告:无法从 %s 中读取@b %b:%m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "警告:无法向 %s 中写入@b %b:%m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "分配 @i @B (%N) 时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "分配@b@B (%N) 时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:737
+#, no-c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "分配 icount 链接信息时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:743
+#, no-c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "分配@d@b数组时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:749
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "扫描 @i (%i) 时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:755
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "迭代 @i %i 中的@b时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:760
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "写入 @i 计数信息时出错(@i=%i,计数=%N):%m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:765
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "写入@d@b信息时出错(@i=%i,@b=%b,num=%N):%m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:772
+#, no-c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "读取 @i %i 时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:781
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "@i %i 被设置了 imagic 标志。"
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"特殊(@v/套接字/队列/符号链接)文件 (@i %i) 被设置了\n"
+"immutable 或 append-only 标志。"
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:794
+#, no-c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "特殊(@v/套接字/队列)@i %i 的大小非零。"
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:804
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "@j @i 未被使用,但含有数据。"
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:809
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "@j不是普通文件。"
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, no-c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "@i %i 位于@o @i 列表中。"
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:821
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "发现了曾属于损坏的孤立链表的 @i。"
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:826
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "分配 refcount 结构体 (%N) 时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:831
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "读取 @i %i 的@a@b %b 时出错。"
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr "@i %i 有一个损坏的@a@b %b。"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "读取@a@b %b 时出错(%m)。"
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr "@a@b %b 的引用计数为 %r,@s %N。"
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "写入@a@b %b 时出错(%m)。"
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr "@a@b %b 的 h_blocks > 1。"
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@A @a region allocation structure. "
+msgstr "分配扩展属性区域的分配结构体时出错。"
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "@a@b %b 已损坏(分配冲突)。"
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:871
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "@a@b %b 已损坏(@n名称)。"
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "@a@b %b 已损坏(@n值)。"
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:882
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "@i %i 过大。"
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:886
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "%B (%b) 造成@d过大。"
+
+#: e2fsck/problem.c:891
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "%B (%b) 造成文件过大。"
+
+#: e2fsck/problem.c:896
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "%B (%b) 造成符号链接过大。"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "@i %i 被设置了 INDEX_FL 标志,但文件系统不支持 htree。\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:908
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "@i %i 被设置了 INDEX_FL 标志,但它并非目录。\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:914
+#, no-c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "@h %i 有一个@n根节点。\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:919
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "@h %i 有一个不受支持的 hash 版本 (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:925
+#, no-c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "@h %i 使用了一个不兼容的 htree 根节点标志。\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:930
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "@h %i 的树深度过大 (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr "坏@b @i 含有一个与@f元数据冲突的间接@b (%b)。"
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:943
+#, no-c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "(重新)创建 resize @i 失败:%m。"
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:948
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "@i %i 有一个额外的大小 %IS(@n值)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "@i %i 中的@a含有一个无效的 namelen (%N)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:958
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "@i %i 中的@a含有一个无效的偏移量值 (%N)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:963
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "@i %i 中的@a含有一个无效的块值 (%N),应当为 0\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:968
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "@i %i 中的@a含有一个无效的大小值 (%N)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:973
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "@i %i 中的@a含有一个无效的 hash (%N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:978
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "@i %i 是一个 %It,但它看起来实际是一个目录。\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, no-c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "读取 @i %i 中的 @x 树时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"迭代 @i %i 中的 extent 失败\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c):%m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:995
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i 有一个@n extent\n"
+"\t(逻辑@b %c,@n物理@b %b,长度 %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i 有一个@n extent\n"
+"\t(逻辑@b %c,物理@b %b,@n长度 %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1006
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "@i %i 被设置了 EXTENTS_FL 标志,但文件系统不支持 extent。\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1012
+#, no-c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "@i %i 为 extent 格式,但@S不具有 EXTENTS 特性\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:1018
+#, no-c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "@i %i 不具有 EXTENT_FL 标志,但却为 extents 格式\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr "快速符号链接 %i 被设置了 EXTENT_FL 标志。"
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1029
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i 含有乱序的 extent\n"
+"\t(@n逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1033
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "@i %i 是一个无效的 extent 节点 (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, no-c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "转换子簇的@b@B时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:1044
+msgid "@q @i is not a regular file. "
+msgstr "@q @i 不是普通文件。"
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:1049
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "@q @i 未被使用,但含有数据。"
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:1054
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "@q @i 对用户可见。"
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "坏@b @i 似乎是@n。"
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"@i %i 含有零长度的 extent\n"
+"\t(@n逻辑@b %c,物理@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
+#: e2fsck/problem.c:1070
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to contain garbage. "
+msgstr "@i %i 似乎含有无效数据。"
+
+#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
+#: e2fsck/problem.c:1076
+#, no-c-format
+msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
+msgstr "@i %i 通过检验,但其校验和与 @i 不符。"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:1082
+#, no-c-format
+msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
+msgstr "@i %i @a已损坏(分配冲突)。"
+
+#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+msgid ""
+"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i extent 块通过了检查,但其校验和与 extent 不符\n"
+"\t(逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
+msgstr "@i %i 的@a@b %b 通过了检查,但其校验和与@b不符。"
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:1104
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+"@i %i 的子 @x 节点第 %N 层:\n"
+"逻辑起始位点 %b 与下一层的逻辑起始位点 %c 不匹配。"
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i,extent 的尾部超出了允许的值\n"
+"\t(逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
+#: e2fsck/problem.c:1116
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
+msgstr "@i %i 含有内联数据,但@S不具有 INLINE_DATA 特性\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
+#: e2fsck/problem.c:1122
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
+msgstr "@i %i 被设置了 INLINE_DATA_FL 标志,但文件系统不支持内联数据。\n"
+
+#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "@i %i 块 %b 与关键元数据冲突,跳过对块的检查。\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
+msgstr "@d @i %i @b %b 应当位于@b %c。"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
+#: e2fsck/problem.c:1141
+#, no-c-format
+msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
+msgstr "@d @i %i 含有被标记为未初始化的 @x,位于@b %c。"
+
+#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
+#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
+#: e2fsck/problem.c:1146
+msgid ""
+"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
+"Will fix in pass 1B.\n"
+msgstr ""
+"@i %i 逻辑@b %b(物理@b %c)违反了簇分配规则。\n"
+"将会在第 1B 遍中进行修复。\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
+#: e2fsck/problem.c:1152
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
+msgstr "@i %i 被设置了 INDEX_DATA_FL 标志,但找不到相应的@a。"
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
+#. @-expanded: or inline-data flag set.
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
+"or inline-data flag set. "
+msgstr ""
+"特殊(@v/套接字/队列)文件 (@i %i) 被设置了\n"
+"extents 或 inline-data 标志。"
+
+#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1166
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
+msgstr "@i %i 含有 @x 头部,但被设置了 inline-data 标志。\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1172
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
+msgstr "@i %i 似乎含有内联数据,但被设置了 @x 标志。\n"
+
+#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1178
+#, no-c-format
+msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
+msgstr "@i %i 似乎含有@b映射,但被设置了 inline-data 标志和 @x 标志。\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
+msgstr "@i %i 含有内联数据且被设置了 @x 标志,但 i_block 中含有无效数据。\n"
+
+#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
+msgstr "坏块列表中的数据表明,坏块列表 @i 已损坏。"
+
+#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@A @x region allocation structure. "
+msgstr "分配 extent 区域的分配结构体时出错。"
+
+#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1199
+msgid ""
+"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i 含有重复的 @x 映射\n"
+"\t(逻辑块 %c,@n物理块 %b,长度 %N)\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
+msgstr "为加密 @i 列表分配 %N 字节内存时出错\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
+msgstr "@i %i @x 树的深度可以更小(%b;可以 <= %c)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, no-c-format
+msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
+msgstr "位于 bigalloc @f 的 @i %i 无法被@b映射。"
+
+#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
+#: e2fsck/problem.c:1221
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has corrupt @x header. "
+msgstr "@i %i 含有损坏的 @x 头部。"
+
+#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
+#: e2fsck/problem.c:1227
+#, no-c-format
+msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
+msgstr "@i %i 的时间戳超过了 2310-04-04,可能应为 1970 年之前。\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1232
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "@i %i 有一个@I@a值 @i %N。\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1238
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "@i %i 含有@n@a。EA @i %N 缺少 EA_INODE 标志。\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1243
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+"用于父 @i %i 的 EA @i %N 缺少 EA_INODE 标志。\n"
+" "
+
+#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#, no-c-format
+msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
+msgstr "@i %i 含有被标记为未初始化的 @x,位于@b %c(长度 %N)。"
+
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#, c-format
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
+msgstr "@i %i 被设置了 casefold 标志,但它并非目录。"
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled. "
+msgstr ""
+"@d %p 被设置了 casefold 标志,但\n"
+"casefold 特性未启用。"
+
+#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#, c-format
+msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
+msgstr "@i %i 被设置了加密标志,但没有加密@a。\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#, c-format
+msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
+msgstr "加密的 @i %i 的加密@a已损坏。\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr "@h %i 使用了 hash 版本 (%N),但应当使用 SipHash (6)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
+msgstr "@h %i 使用了 SipHash,但不应当使用。"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1287
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"执行额外的遍数来处理被多个 @i 引用的@b...\n"
+"第 1B 遍:重新扫描@m@b\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, no-c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "@m@b位于 @i %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1310
+#, no-c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "扫描 inode (%i) 时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1316
+#, no-c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "分配 @i @B时出错 (inode_dup_map):%m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1322
+#, no-c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "迭代 @i %i (%s) 中的@b时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "为@a@b %b (@i %i) 调整引用计数时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1337
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "第 1C 遍:扫描目录以寻找含有@m@b的 @i\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "第 1D 遍:修复@m@b\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"文件 %Q(@i #%i,修改时间 %IM)\n"
+"与 %N 个文件共享 %r 个@m@b\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q(@i #%i,修改时间 %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1359
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<@f元数据>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1364
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(共有 %N 个 @i 含有@m@b。)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1369
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@m@b已被重新分配或克隆。\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1383
+#, no-c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "无法克隆文件:%m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
+msgstr "第 1E 遍:优化 @x 树\n"
+
+#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1395
+#, no-c-format
+msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
+msgstr "优化 @x 树 %p (%i) 失败:%m\n"
+
+#. @-expanded: Optimizing extent trees:
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "Optimizing @x trees: "
+msgstr "优化 @x 树:"
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
+msgstr "内部错误:extent 树的最大深度过大(%b;应为 %c)。\n"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
+#: e2fsck/problem.c:1420
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
+msgstr "@i %i 的 @x 树(位于第 %b 层)的深度可以更小。"
+
+#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
+#: e2fsck/problem.c:1425
+msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
+msgstr "@i %i 的 @x 树(位于第 %b 层)可以更窄。"
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1432
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "第 2 遍:检查目录结构\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1438
+#, no-c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "@d @i %i 中 \".\" 的 @i 编号无效。\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1443
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E 含有@n @i 编号:%Di。\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1448
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr "@E 含有@D或未使用的 @i %Di。"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1453
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr "@E 是一个指向 \".\" 的链接 "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1458
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E 指向位于坏@b的 @i (%Di)。\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1463
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E 是一个指向@d %P (%Di) 的链接。\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1468
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E 是一个指向@r 的链接。\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1473
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E 的名称中有非法字符。\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, no-c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "@d @i %i 中缺少 \".\"。\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1485
+#, no-c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "@d @i %i 中缺少 \"..\"。\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "@d @i %i (%p) 中的第一个@e \"%Dn\" (@i=%Di) @s \".\"\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1495
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "@d @i %i 中的第二个@e \"%Dn\" (@i=%Di) @s \"..\"\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1500
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) 的 i_faddr 为 %IF,@s 0。\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1505
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) 的 i_file_acl 为 %IF,@s 0。\n"
+
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1510
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) 的 i_size_high 为 %Id,@s 0。\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1515
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) 的 i_frag 为 %N,@s 0。\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1520
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) 的 i_size 为 %N,@s 0。\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1525
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) 有@n模式 (%Im)。\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1530
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@d @i %i,%B,偏移量 %N:@d已损坏\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1535
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@d @i %i,%B,偏移量 %N:文件名过长\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1540
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "@d @i %i 含有未分配的%B。"
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1546
+#, no-c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "@d @i %i 中的 \".\" @d@e没有以 NULL 终止\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1552
+#, no-c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "@d @i %i 中的 \"..\" @d@e没有以 NULL 终止\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1557
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) 是一个非法的字符@v。\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) 是一个非法的@b@v。\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1567
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E 为重复的 \".\" 目录@e。\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E 为重复的 \"..\" 目录@e。\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
+#, no-c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "内部错误:无法找到 %i 的 dir_info。\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1583
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "@E 的 rec_len 为 %Dr,@s %N。\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1589
+#, no-c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "分配 icount 结构体时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1595
+#, no-c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "迭代@d@b时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1600
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "读取@d@b %b (@i %i) 时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1605
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "写入@d@b %b (@i %i) 时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1611
+#, no-c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "为 @i %i (%s) 分配新@d@b时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1617
+#, no-c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "取消分配 @i %i 时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+#, no-c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "%p (%i) 中 \".\" 的@d@e太大。\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) 是一个@I队列。\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) 是一个@I套接字。\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "将@E 的文件类型设置为 %N。\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1643
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "@E 含有错误的文件类型(%Dt,@s %N)。\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1648
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E 被设置了文件类型。\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1653
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "@E 含有长度为零的名称。\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "符号链接 %Q (@i #%i) 无效。\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) 的@a@b无效 (%If)。\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "@f含有大文件,但@S中未设置 LARGE_FILE 标志。\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1673
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "@h %d 中发现问题:%B 未被引用\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1678
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "@h %d 中发现问题:%B 被引用了两次\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1683
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最小 hash 值\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1688
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最大 hash 值\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1693
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "@n @h %d (%q)。"
+
+#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1697
+msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
+msgstr "@f含有大目录,但@S中未设置 LARGE_DIR 标志。\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1702
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@h %d (%q) 中发现问题:@b编号 %b 无效。\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1713
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@h %d 中发现问题:根结点无效\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1718
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n限制 (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1723
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n计数 (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1728
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有未排序的 hash 表\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1733
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n深度 (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1738
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "发现 %p (%i) 中有重复项 \"%Dn\"。"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E 含有一个非唯一的文件名。\n"
+"重命名为 %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1748
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"发现了重复的@e \"@Dn\"。\n"
+"\t将 %p (%i) 标记为需要重建的。\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1753
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) 的 i_blocks_hi 为 %N,@s 0。\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1758
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "@h %d (%q) 中有非预期的@b。\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1763
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@E 引用了@g %g 中的 @i %Di,但该@g被设置了 _INODE_UNINIT 标志。\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1768
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "@E 引用了 @i %Di,但该 @i 位于@g %g 的未使用的 inode 区。\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1773
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) 的 i_file_acl_hi 为 %N,@s 0。\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1779
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
+msgstr "@p @h %d:根结点的校验和错误。\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1785
+#, no-c-format
+msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
+msgstr "@p @h %d:内部结点的校验和错误。\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1790
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
+msgstr "@d @i %i,%B,偏移量 %N:@d没有校验和。\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:1795
+msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
+msgstr "@d @i %i,%B:@d通过了检查,但校验和错误。\n"
+
+#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
+#: e2fsck/problem.c:1800
+msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
+msgstr "内联@d @i %i 的大小 (%N) 必须为 4 的整数倍。\n"
+
+#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
+msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
+msgstr "修复内联@d @i %i 的大小失败。\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
+#: e2fsck/problem.c:1811
+msgid "Encrypted @E is too short.\n"
+msgstr "加密的@E 太短。\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1816
+msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
+msgstr "加密的@E 引用了未加密的 @i %Di。\n"
+
+#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
+#: e2fsck/problem.c:1821
+msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
+msgstr "加密的@E 引用了 @i %Di,但它具有不同的加密策略。\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1826
+msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
+msgstr "@E 的名称中含有无效的 UTF-8 字符。\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1831
+msgid "Duplicate filename @E found. "
+msgstr "发现 %p (%i) 中有重复的文件名项 \"%Dn\"。"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1839
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "第 3 遍:检查目录连接性\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1844
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "@r 未被分配。"
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1849
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "@l @d中没有空间。"
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (was in %q)\n
+#: e2fsck/problem.c:1855
+#, no-c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (was in %q)\n"
+msgstr "未被连接的@d @i %i(之前位于 %p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1860
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/@l 未找到。"
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1865
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "%Q (%i) 中的 \"..\" 为 %P (%j),@s %q (%d)。\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1871
+#, no-c-format
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "错误或不存在的 /@l。无法重新连接。\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "无法扩充 /@l:%m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "无法重新连接 %i:%m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1889
+#, no-c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "尝试查找 /@l 时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1895
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: 尝试创建 /@l @d时%m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1901
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: 尝试创建 /@l @d时%m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1907
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: 创建新的@d@b时%m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1913
+#, no-c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: 为 /@l 写入@d@b时%m\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1919
+#, no-c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "调整 @i %i 的 @i 计数时出错\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"无法修改 @i %i 的父节点:%m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"无法修改 @i %i 的父节点:无法找到父@d@e\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1942
+#, no-c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "创建根@d (%s) 时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1948
+#, no-c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "创建 /@l @d (%s) 时出错:%m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1953
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "@r 不是一个@d;已中止执行。\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1958
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "无法在没有@r 的情况下继续。\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1969
+#, no-c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l 不是一个@d (ino=%i)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
+#: e2fsck/problem.c:1974
+msgid "/@l has inline data\n"
+msgstr "/@l 含有内联数据\n"
+
+#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
+#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
+#: e2fsck/problem.c:1979
+msgid ""
+"Cannot allocate space for /@l.\n"
+"Place lost files in root directory instead"
+msgstr ""
+"无法为 /@l 分配空间。\n"
+"转而将丢失的文件置于根目录下"
+
+#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
+#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1984
+msgid ""
+"Insufficient space to recover lost files!\n"
+"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"没有足够的空间来恢复丢失文件!\n"
+"请将数据从@f中移出,然后重新运行 e2fsck。\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
+#: e2fsck/problem.c:1989
+msgid "/@l is encrypted\n"
+msgstr "/@l 已被加密\n"
+
+#. @-expanded: Recursively looped directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1995
+#, no-c-format
+msgid "Recursively looped @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "递归循环的@d @i %i (%p)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2002
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "第 3A 遍:优化目录\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2008
+#, no-c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "创建 dirs_to_hash 迭代器失败:%m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2013
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "优化目录 %q (%d) 失败:%m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2018
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "优化目录:"
+
+#: e2fsck/problem.c:2035
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "第 4 遍:检查引用计数\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:2041
+#, no-c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "@u@z @i %i。"
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:2047
+#, no-c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "@u @i %i。\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:2052
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。"
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:2056
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"警告:e2fsck 中出现程序错误!\n"
+"\t或者某个粗心大意的人(你)正在检查一个已挂载的(活动的)文件系统。\n"
+"@i_link_info[%i] 为 %N,@i.i_links_count 为 %Il。它们应当相同!\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:2063
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "@a @i %i 引用计数为 %N,@s %n。"
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:2068
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr "@d超出了最大链接数,但@S中没有 DIR_NLINK 特性。\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
+#: e2fsck/problem.c:2073
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
+msgstr "@d @i %i 的引用计数被设为溢出,但可能是准确值 %N。"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:2080
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "第 5 遍:检查@g概要信息\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2085
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "@i @B末尾的填充值未设置。"
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:2090
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "@b@B末尾的填充值未设置。"
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2095
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "@b@B的差异:"
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:2117
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "@i @B的差异:"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2139
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "@g #%g 的可用 @i 计数错误 (%i, counted=%j)。\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2144
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "@g #%g 的目录计数错误 (%i, counted=%j)。\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:2149
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "可用 @i 计数错误 (%i, counted=%j)。\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2154
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "@g #%g 的可用@b计数错误 (%b, counted=%c)。\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:2159
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "可用@b计数错误 (%b, counted=%c)。\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:2164
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "程序错误:@f (#%N) @B端点 (%b,%c) 与计算的@B端点 (%i,%j) 不符\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2170
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "内部错误:伪造位图尾部 (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2176
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "替换 @i @B时拷贝错误:%m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2182
+#, no-c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "替换@b@B时拷贝错误:%m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2212
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "@g %g @b已被使用,但@g被标记为 BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:2218
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "@g %g @i 已被使用,但@g被标记为 INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2224
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
+msgstr "@g %g @i @B与校验和不符。\n"
+
+#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
+#: e2fsck/problem.c:2230
+#, no-c-format
+msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
+msgstr "@g %g @b@B与校验和不符。\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:2237
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "重建@j"
+
+#: e2fsck/problem.c:2242
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "更新配额类型 %N 的配额信息"
+
+#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:2248
+#, no-c-format
+msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
+msgstr "设置@b@g的校验和信息时出错:%m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2254
+#, no-c-format
+msgid "Error writing file system info: %m\n"
+msgstr "写入文件系统信息时出错:%m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2260
+#, no-c-format
+msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
+msgstr "排空缓冲区到存储设备时出错:%m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2265
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "写入配额类型 %N 的配额信息时出错:%m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2430
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "未处理的错误码 (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2558 e2fsck/problem.c:2562
+msgid "IGNORED"
+msgstr "已忽略"
+
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
+msgid "in move_quota_inode"
+msgstr "于 move_quota_inode 中"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "内存使用量:%lu,用时:%6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "inode 大小=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "打开 inode 扫描时"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "开始 inode 扫描时"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "进行 inode 扫描时"
+
+#: e2fsck/super.c:224
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "为 inode %u 调用 ext2fs_block_iterate 时"
+
+#: e2fsck/super.c:249
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "为 inode %u 调用 ext2fs_adjust_ea_refcount2 时"
+
+#: e2fsck/super.c:375
+msgid "Truncating"
+msgstr "正在截断"
+
+#: e2fsck/super.c:376
+msgid "Clearing"
+msgstr "正在清除"
+
+#: e2fsck/unix.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"用法:%s [-panyrcdfktvDFV] [-b 超级块] [-B 块大小]\n"
+"\t\t[-l|-L 坏块文件] [-C fd] [-j 外部日志]\n"
+"\t\t[-E 扩展选项] [-z 撤销文件] 设备\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:84
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"应急提示:\n"
+" -p 自动修复(不询问)\n"
+" -n 不对文件系统做任何更改\n"
+" -y 对所有询问都回答 \"是\"\n"
+" -c 检查可能的坏块,并将它们加入坏块列表\n"
+" -f 强制进行检查,即使文件系统被标记为 \"没有问题\"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:90
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+" -z undo_file Create an undo file\n"
+msgstr ""
+" -v 显示更多信息\n"
+" -b 超级块 使用备选超级块\n"
+" -B 块大小 使用指定块大小来查找超级块\n"
+" -j 外部日志 指定外部日志的位置\n"
+" -l 坏块文件 添加文件到坏块列表\n"
+" -L 坏块文件 指定坏块列表\n"
+" -z 撤销文件 创建一个撤销文件\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u 文件(%0d.%d%% 不连续),%llu/%llu 块\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u 个已使用的 inode(%2.2f%%,总共 %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:169
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u 个不连续的文件 (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:174
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u 个不连续的目录 (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " 含有一次/二次/三次间接块的 inode 数:%u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:187
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " extent 深度直方图:"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu 个已使用的块(%2.2f%%,总共 %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:201
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u 个坏块\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u 个大文件\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u 个普通文件\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u 个目录\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u 个字符设备文件\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u 个块设备文件\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:214
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u 个队列文件\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u 个链接\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:218
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u 个符号链接"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] "(%u 个快速符号链接)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:224
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u 个套接字文件\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:228
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u 个文件\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:241 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3082 misc/util.c:130
+#: resize/main.c:359
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "确定 %s 是否已挂载时。"
+
+# Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese).
+#: e2fsck/unix.c:262
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is mounted.\n"
+msgstr "警告!%s 已被挂载。\n"
+
+# Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese).
+#: e2fsck/unix.c:265
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is in use.\n"
+msgstr "警告!%s 正被使用。\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s 已被挂载。\n"
+
+# Same as the above.
+#: e2fsck/unix.c:273
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s 正被使用。\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:275
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr "无法继续,已中止。\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"警告!!!该文件系统已被挂载。如果你继续操作,你***将会***\n"
+"使文件系统遭受***严重损坏***!\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:282
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "你真的想要继续吗"
+
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "检查被中止。\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " 有一个含有错误的文件系统"
+
+#: e2fsck/unix.c:380
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " 未被彻底卸载"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " 主超级块的特性与备份超级块有差异"
+
+#: e2fsck/unix.c:386
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " 已被挂载 %u 次而未进行检查"
+
+#: e2fsck/unix.c:393
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " 上一次检查的时间在未来"
+
+#: e2fsck/unix.c:399
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " 已超过 %u 天未被检查"
+
+#: e2fsck/unix.c:407
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr "忽略检查间隔,因为设置了 broken_system_clock\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:413
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ",强制进行检查。\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: 没有问题,%u/%u 文件,%llu/%llu 块"
+
+#: e2fsck/unix.c:466
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr "(正在使用电池;已推迟检查)"
+
+#: e2fsck/unix.c:469
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
+
+#: e2fsck/unix.c:471
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr "(将于 %ld 次挂载后进行检查)"
+
+#: e2fsck/unix.c:621
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "错误:无法打开 /dev/null(%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:692
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "无效的 EA 版本号。\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:705
+msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
+msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:768
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "未知的扩展选项:%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:776
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"扩展选项由逗号分隔,有些需要通过等号 (\"=\")\n"
+"传递参数。有效的扩展选项有:\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:780
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr "\tea_ver=<EA 版本(1 或 2)>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:789
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "\treadahead_kb=<缓冲区大小>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"e2fsck 配置文件中语法错误(%s,第 %d 行)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:875
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "验证文件描述符 %d 时出错:%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:879
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "无效的补全信息文件描述符"
+
+#: e2fsck/unix.c:894
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "只能使用选项 -p/-a、-n 或 -y 其中之一。"
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "此版本的 e2fsck 不支持 -t 选项。\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:947 e2fsck/unix.c:1025 misc/e2initrd_helper.c:331
+#: misc/tune2fs.c:1780 misc/tune2fs.c:2080 misc/tune2fs.c:2098
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "无法解析 \"%s\""
+
+#: e2fsck/unix.c:1004
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "-n 和 -D 选项是互斥的。"
+
+#: e2fsck/unix.c:1009
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "-n 和 -c 选项是互斥的。"
+
+#: e2fsck/unix.c:1014
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "-n 和 -l/-L 选项是互斥的。"
+
+#: e2fsck/unix.c:1038
+msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
+msgstr "-D 和 -E fixes_only 选项是互斥的。"
+
+#: e2fsck/unix.c:1044
+msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
+msgstr "-E bmap2extent 和 fixes_only 选项是互斥的。"
+
+#: e2fsck/unix.c:1095
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "打开 %s 准备排空缓冲区时"
+
+#: e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "尝试排空 %s 的缓冲区时"
+
+#: e2fsck/unix.c:1108
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "-c 和 -l/-L 选项不能同时使用。\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" 不是整数\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"-%c 接收到无效的非数值参数 (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1262
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "MMP 间隔为 %u 秒,总等候时间为 %u 秒。请稍候...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1279 e2fsck/unix.c:1284
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "检测 MMP 块时"
+
+#: e2fsck/unix.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
+msgstr ""
+"如果您确定文件系统没有在任何节点上使用,请运行:\n"
+"\"tune2fs -f -E clear_mmp %s\"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1302
+msgid "while reading MMP block"
+msgstr "读取 MMP 块时"
+
+#: e2fsck/unix.c:1322 e2fsck/unix.c:1374 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
+#: misc/mke2fs.c:2758 misc/mke2fs.c:2809 misc/tune2fs.c:2805
+#: misc/tune2fs.c:2850 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"正在覆盖现有的文件系统;可以用下列命令来撤销该操作:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1363 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2798 misc/tune2fs.c:2839
+#: resize/main.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "尝试删除 %s 时"
+
+#: e2fsck/unix.c:1389 misc/mke2fs.c:2824 resize/main.c:243
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "尝试创建撤销文件时\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1433
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "错误:ext2fs 库版本过旧!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1440
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "尝试初始化程序时"
+
+#: e2fsck/unix.c:1477
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\t使用 %s,%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1489
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "需要在终端中进行交互式修复"
+
+#: e2fsck/unix.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s正在尝试备份块...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1552
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "超级块无效,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1553
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "组描述符似乎是错误的..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1563
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: 尝试备份块时%s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1567
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: 回到原先的超级块\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1596
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"文件系统的版本高于此 e2fsck 所支持的版本。\n"
+"(也有可能文件系统的超级块已损坏)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1603
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "分区长度为零吗?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1605
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "你必须具有对该文件系统的 %s 权限,或者为 root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1611
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr ""
+"可能该设备不存在,或为 swap 设备?\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1613
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "文件系统可能已挂载,或正被其他程序独占使用?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1617
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "可能该设备不存在?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1620
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr "磁盘被写保护;请使用 -n 选项进行只读检查。\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1635
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: 尽管有错误,仍然尝试加载超级块...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1710
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "请获取新版本的 e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1770
+#, c-format
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "检查 %s 的日志时"
+
+#: e2fsck/unix.c:1773
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "无法继续进行文件系统检查"
+
+#: e2fsck/unix.c:1784
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "警告:跳过日志恢复流程,因为正在进行只读的文件系统检查。\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1796
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "无法设置 %s 的超级块标志\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1802
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "在 %s 中发现日志校验和错误\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1806
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "%s 中的日志已损坏\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1810
+#, c-format
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "恢复 %s 的日志时"
+
+#: e2fsck/unix.c:1832
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s 有不被支持的特性:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1847
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "%s 有不被支持的编码:%0x\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1897
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: 读取坏块 inode 时%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1900
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "这并不是一个好预兆,然而我们将继续进行...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1943
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "创建日志(%d 个块):"
+
+#: e2fsck/unix.c:1952
+msgid " Done.\n"
+msgstr "完毕。\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1954
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been regenerated ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** 日志已被重建 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1960
+msgid "aborted"
+msgstr "已中止"
+
+#: e2fsck/unix.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck 被取消。\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1989
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "正在从头开始 e2fsck...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1993
+msgid "while resetting context"
+msgstr "重置上下文时"
+
+#: e2fsck/unix.c:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** 文件系统错误已修正 *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2054
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: 文件系统已被修改。\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2058 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** 文件系统已被修改 *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2063
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** 请重新启动系统 *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:2073 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** 警告:文件系统上仍有错误 **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:94
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
+
+#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:113
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:193
+msgid "aA"
+msgstr "aA"
+
+#: e2fsck/util.c:197
+msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
+msgstr "(\"a\" 表示全部回答 \"是\")"
+
+#: e2fsck/util.c:214
+msgid "<y>"
+msgstr "<y>"
+
+#: e2fsck/util.c:216
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:218
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (y/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:241
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "已取消!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:274
+msgid "yes to all\n"
+msgstr "全部回答 \"是\"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:276
+msgid "yes\n"
+msgstr "是\n"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "no\n"
+msgstr "否\n"
+
+#: e2fsck/util.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s?否\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s?是\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: e2fsck/util.c:296
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: e2fsck/util.c:312
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: %s 含有非法的位图块"
+
+#: e2fsck/util.c:317
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "读取 inode 和块位图"
+
+#: e2fsck/util.c:329
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "重新尝试读取 %s 的位图时"
+
+#: e2fsck/util.c:341
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "写入块和 inode 位图"
+
+#: e2fsck/util.c:346
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "重写 %s 的块和 inode 位图时"
+
+#: e2fsck/util.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: 未预期的不一致性;请手动运行 fsck。\n"
+"\t(即不使用 -a 或 -p 选项)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:437 e2fsck/util.c:447
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "内存使用量:%lluk/%lluk (%lluk/%lluk),"
+
+#: e2fsck/util.c:453
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr "内存使用量:%lluk,"
+
+#: e2fsck/util.c:459
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "时间:%5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:464
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "用时:%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:499 e2fsck/util.c:513
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "读取 %2$s 中的 inode %1$lu 时"
+
+#: e2fsck/util.c:527 e2fsck/util.c:540
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "写入 %2$s 中的 inode %1$lu 时"
+
+#: e2fsck/util.c:799
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "未预期的不一致性:文件系统在 fsck 运行过程中被修改。\n"
+
+#: misc/badblocks.c:75
+msgid "done \n"
+msgstr "已完成 \n"
+
+#: misc/badblocks.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"用法:%s [-b 块大小] [-i 输入文件] [-o 输出文件] [-svwnfBX]\n"
+" [-c 每次测试块数] [-d 读取延迟因子] [-e 最大坏块数]\n"
+" [-p 遍数] [-t 测试模式 [-t 测试模式 [...]]]\n"
+" 设备 [末块 [首块]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: -n 和 -w 选项是互斥的。\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:229
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "进度 %6.2f%%,用时 %s。(%d/%d/%d 个错误)"
+
+#: misc/badblocks.c:337
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "正在测试随机模式:"
+
+# upstream bug but whatever
+#: misc/badblocks.c:355
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "正在测试模式 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
+msgid "during seek"
+msgstr "定位时"
+
+#: misc/badblocks.c:398
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "do_read 时遇到异常值 (%ld)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:485
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "执行 ext2fs_sync_device 时"
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "开始坏块列表迭代时"
+
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "分配缓冲区时"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "正在检查块 %lu 到 %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:529
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "在只读模式下检查坏块\n"
+
+#: misc/badblocks.c:538
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "检查坏块(只读测试):"
+
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "坏块太多,中止测试\n"
+
+#: misc/badblocks.c:627
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "在读写模式下检查坏块\n"
+
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "从块 %lu 至 %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:684
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "正在读取并比较:"
+
+#: misc/badblocks.c:790
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "使用非破坏性读写模式进行坏块检查\n"
+
+#: misc/badblocks.c:796
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "正在检查坏块(非破坏性读写测试)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"收到中断,正在清理\n"
+
+#: misc/badblocks.c:886
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "将测试数据写入块 %lu 时"
+
+#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:135
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s 已经挂载;"
+
+#: misc/badblocks.c:1008
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "强制进行坏块检查。希望 /etc/mtab 中反映的并非真实情况。\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1013
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "进行坏块检查有风险!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:146
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s 似乎正被系统使用;"
+
+#: misc/badblocks.c:1021
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "强制进行坏块检查。\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1041
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "无效的 %s - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1137
+#, c-format
+msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
+msgstr "最大坏块数 (%u) 过大 - 最大值为 %u"
+
+#: misc/badblocks.c:1164
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "无法为测试模式分配内存 - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "只读测试中最多只能指定一种测试模式"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "只读测试中不允许使用随机测试模式"
+
+#: misc/badblocks.c:1207
+#, c-format
+msgid "Invalid block size: %d\n"
+msgstr "无效的块大小:%d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1213
+#, c-format
+msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
+msgstr "无效的 blocks_at_once:%d\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1227
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr "无法确定设备大小;您必须手动指定大小\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1233
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "尝试确定设备大小时"
+
+#: misc/badblocks.c:1238
+msgid "last block"
+msgstr "末块"
+
+#: misc/badblocks.c:1244
+msgid "first block"
+msgstr "首块"
+
+#: misc/badblocks.c:1247
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "首块 (%llu) 无效:必须小于 %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1255
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "末块 (%llu) 无效:必须为 32 位值"
+
+#: misc/badblocks.c:1311
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "在内存中创建坏块列表时"
+
+#: misc/badblocks.c:1320
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "输入文件 - 格式错误"
+
+#: misc/badblocks.c:1328 misc/badblocks.c:1337
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "向内存中的坏块列表中添加记录时"
+
+#: misc/badblocks.c:1362
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "所有遍数已完成,发现了 %u 个坏块。(%d/%d/%d 个错误)\n"
+
+#: misc/chattr.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p project] [-v version] files...\n"
+msgstr "用法:%s [-RVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-p 项目] [-v 版本] 文件...\n"
+
+#: misc/chattr.c:162
+#, c-format
+msgid "bad project - %s\n"
+msgstr "项目错误 - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:176
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "版本错误 - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "尝试对 %s 进行 stat 调用时"
+
+#: misc/chattr.c:228
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "读取 %s 的标志时"
+
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "%s 的标志被设为 "
+
+#: misc/chattr.c:254
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "设置 %s 的标志时"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "%s 的版本被设置为 %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "设置 %s 的版本时"
+
+#: misc/chattr.c:273
+#, c-format
+msgid "Project of %s set as %lu\n"
+msgstr "%s 的项目被设置为 %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:277
+#, c-format
+msgid "while setting project on %s"
+msgstr "设置 %s 的项目时"
+
+#: misc/chattr.c:299
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "无法在 chattr_dir_proc 中为路径变量分配内存"
+
+#: misc/chattr.c:339
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= 与 - / + 不相容\n"
+
+#: misc/chattr.c:347
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "必须使用 \"-v\"、=、- 或 + 其中之一\n"
+
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
+#, c-format
+msgid "while reading inode %u"
+msgstr "读取 inode %u 时"
+
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
+#: misc/create_inode.c:399
+msgid "while expanding directory"
+msgstr "扩充目录时"
+
+#: misc/create_inode.c:97
+#, c-format
+msgid "while linking \"%s\""
+msgstr "链接 \"%s\" 时"
+
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
+#, c-format
+msgid "while writing inode %u"
+msgstr "写入 inode %u 时"
+
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
+#, c-format
+msgid "while listing attributes of \"%s\""
+msgstr "尝试列出 \"%s\" 的属性时"
+
+#: misc/create_inode.c:165
+#, c-format
+msgid "while opening inode %u"
+msgstr "打开 inode %u 时"
+
+#: misc/create_inode.c:172
+#, c-format
+msgid "while reading xattrs for inode %u"
+msgstr "读取 inode %u 的 xattr 时"
+
+#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
+#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
+#: misc/mke2fs.c:361
+msgid "while allocating memory"
+msgstr "分配内存时"
+
+#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
+#, c-format
+msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
+msgstr "读取 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 属性时"
+
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
+msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
+msgstr "写入属性 \"%s\" 到 inode %u 时"
+
+#: misc/create_inode.c:233
+#, c-format
+msgid "while closing inode %u"
+msgstr "关闭 inode %u 时"
+
+#: misc/create_inode.c:283
+#, c-format
+msgid "while allocating inode \"%s\""
+msgstr "分配 inode \"%s\" 时"
+
+#: misc/create_inode.c:302
+#, c-format
+msgid "while creating inode \"%s\""
+msgstr "创建 inode \"%s\" 时"
+
+#: misc/create_inode.c:368
+#, c-format
+msgid "while creating symlink \"%s\""
+msgstr "创建符号链接 \"%s\" 时"
+
+#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
+#, c-format
+msgid "while looking up \"%s\""
+msgstr "查找 \"%s\" 时"
+
+#: misc/create_inode.c:406
+#, c-format
+msgid "while creating directory \"%s\""
+msgstr "创建目录 \"%s\" 时"
+
+#: misc/create_inode.c:636
+#, c-format
+msgid "while opening \"%s\" to copy"
+msgstr "打开 \"%s\" 准备拷贝时"
+
+#: misc/create_inode.c:828
+#, c-format
+msgid "while changing working directory to \"%s\""
+msgstr "改变工作目录为 \"%s\" 时"
+
+#: misc/create_inode.c:838
+#, c-format
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "扫描目录 \"%s\" 时"
+
+#: misc/create_inode.c:848
+#, c-format
+msgid "while lstat \"%s\""
+msgstr "对 \"%s\" 进行 lstat 调用时"
+
+#: misc/create_inode.c:898
+#, c-format
+msgid "while creating special file \"%s\""
+msgstr "创建特殊文件 \"%s\" 时"
+
+#: misc/create_inode.c:907
+msgid "malloc failed"
+msgstr "内存分配失败"
+
+#: misc/create_inode.c:915
+#, c-format
+msgid "while trying to read link \"%s\""
+msgstr "尝试读取链接 \"%s\" 时"
+
+#: misc/create_inode.c:922
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "在执行 lstat() 与 readlink() 之间,符号链接的大小增加了"
+
+#: misc/create_inode.c:933
+#, c-format
+msgid "while writing symlink\"%s\""
+msgstr "写入符号链接 \"%s\" 时"
+
+#: misc/create_inode.c:944
+#, c-format
+msgid "while writing file \"%s\""
+msgstr "写入文件 \"%s\" 时"
+
+#: misc/create_inode.c:957
+#, c-format
+msgid "while making dir \"%s\""
+msgstr "创建目录 \"%s\" 时"
+
+#: misc/create_inode.c:975
+msgid "while changing directory"
+msgstr "改变目录时"
+
+#: misc/create_inode.c:981
+#, c-format
+msgid "ignoring entry \"%s\""
+msgstr "忽略项 \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:994
+#, c-format
+msgid "while setting inode for \"%s\""
+msgstr "为 \"%s\" 设置 inode 时"
+
+#: misc/create_inode.c:1001
+#, c-format
+msgid "while setting xattrs for \"%s\""
+msgstr "设置 \"%s\" 的 xattr 时"
+
+#: misc/create_inode.c:1027
+msgid "while saving inode data"
+msgstr "保存 inode 数据时"
+
+#: misc/create_inode.c:1077
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "将 xattr 复制到根目录时"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:56
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "用法:%s [-bfghimxV] [-o superblock=<超级块编号>] [-o blocksize=<块大小>] 设备\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "块"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "簇"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:219
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "组 %lu:(块 "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:226
+#, c-format
+msgid " csum 0x%04x"
+msgstr " 校验和 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr "(应为 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:233
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " %s 超级块位于 "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Primary"
+msgstr "主"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "Backup"
+msgstr "备份"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ",组描述符位于 "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" 保留的 GDT 块位于 "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " 组描述符位于 "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " 块位图位于 "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
+#, c-format
+msgid ", csum 0x%08x"
+msgstr ",校验和 0x%08x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:263
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: misc/dumpe2fs.c:265
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:266
+msgid " Inode bitmap at "
+msgstr " inode 位图位于 "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:273
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" inode 表位于 "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %u 个可用%s,%u 个可用 inode,%u 个目录 %s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:286
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ",%u 个未使用的 inode\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:289
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " 可用块数:"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:304
+msgid " Free inodes: "
+msgstr " 可用 inode 数:"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:340
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "输出坏块列表时"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:347
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "坏块数:%u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:375 misc/tune2fs.c:379
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "读取日志 inode 时"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:381
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "打开日志 inode 时"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:387
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "读取日志超级块时"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:394
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "日志超级块的幻数有错!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:414 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "读取日志超级块时"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:422
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "无法找到日志超级块的幻数"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:477
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "分配 MMP 缓冲区失败\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:488
+#, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "从 \"%2$s\" 读取 MMP 块 %1$llu 时\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:520 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2120
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "无法为解析选项分配内存!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:546
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "无效的超级块参数:%s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:561
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "无效的块大小参数:%s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"指定了错误的扩展属性:%s\n"
+"\n"
+"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号 (\"=\") 传递参数。\n"
+"\n"
+"有效的参数有:\n"
+"\tsuperblock=<超级块编号>\n"
+"\tblocksize=<块大小>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:663 misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\t使用 %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:710 misc/e2image.c:1642 misc/tune2fs.c:3008
+#: resize/main.c:424
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "找不到有效的文件系统超级块。\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:732
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: MMP 特性未启用。\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:763
+#, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "尝试读取 \"%s\" 位图时\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:772
+msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** 请立即运行 e2fsck!\n"
+"\n"
+
+#: misc/e2image.c:108
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
+msgstr "用法:%s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b 超级块] [ -B 块大小] 设备 镜像文件\n"
+
+#: misc/e2image.c:111
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I 设备 镜像文件\n"
+
+#: misc/e2image.c:112
+#, c-format
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o 源偏移量] [ -O 目标偏移量] 源文件系统 [目标文件系统]\n"
+
+#: misc/e2image.c:177 misc/e2image.c:593 misc/e2image.c:599
+#: misc/e2image.c:1201
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "为缓冲区分配内存时"
+
+#: misc/e2image.c:182
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "正在写入到块 %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:196
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "写入块 %llu 时出错"
+
+#: misc/e2image.c:200
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "generic_write() 函数出错"
+
+#: misc/e2image.c:217
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "错误:头部大小超过 wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:222
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "无法为头部缓冲区分配内存\n"
+
+#: misc/e2image.c:250
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "写入超级块时"
+
+#: misc/e2image.c:259
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "写入 inode 表时"
+
+#: misc/e2image.c:267
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "写入块位图时"
+
+#: misc/e2image.c:275
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "写入 inode 位图时"
+
+#: misc/e2image.c:517
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "损坏的目录块 %llu:rec_len (%d) 错误\n"
+
+#: misc/e2image.c:529
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "损坏的目录块 %llu:name_len (%d) 错误\n"
+
+#: misc/e2image.c:570
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu 块 (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:603 misc/e2image.c:643
+msgid "Copying "
+msgstr "正在拷贝 "
+
+#: misc/e2image.c:640
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "现在停止将会损坏文件系统;如果你确定要停止,请再次发送中断\n"
+
+#: misc/e2image.c:666
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " 剩余 %s,速度 %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:678 misc/e2image.c:1211
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "读取块 %llu 出错"
+
+#: misc/e2image.c:733
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "已复制 %llu / %llu 块 (%d%%),用时 %s "
+
+#: misc/e2image.c:738
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "速度 %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:774
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "分配 l1 表时"
+
+#: misc/e2image.c:819
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "分配 l2 缓存时"
+
+#: misc/e2image.c:842
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "警告:当放入缓存时,仍有表储存在缓存中,这将导致数据丢失,镜像文件也可能无效。\n"
+
+#: misc/e2image.c:1168
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "为 ext2_qcow2_image 分配内存时"
+
+#: misc/e2image.c:1175
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "初始化 ext2_qcow2_image 时"
+
+#: misc/e2image.c:1235 misc/e2image.c:1253
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "程序错误:创建了多个顺序的引用计数块!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1294
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "分配块位图时"
+
+#: misc/e2image.c:1303
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "分配加扰块位图时"
+
+#: misc/e2image.c:1326
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "正在扫描 inode...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1338
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "无法为块缓冲区分配内存"
+
+#: misc/e2image.c:1350
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "获取下一个 inode 时"
+
+#: misc/e2image.c:1379 misc/e2image.c:1393
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "遍历 inode %u 时"
+
+#: misc/e2image.c:1425
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "raw 和 qcow2 镜像无法被安装"
+
+#: misc/e2image.c:1447
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "读取位图时发生错误"
+
+#: misc/e2image.c:1459
+msgid "while opening device file"
+msgstr "打开设备文件时"
+
+#: misc/e2image.c:1470
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "恢复镜像表时"
+
+#: misc/e2image.c:1578
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "-a 选项只能用于 raw 或 QCOW2 镜像。"
+
+#: misc/e2image.c:1583
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "-b 选项只能用于 raw 或 QCOW2 镜像。"
+
+#: misc/e2image.c:1589
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "偏移量只能用于 raw 镜像。"
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "移动模式只能用于 raw 镜像。"
+
+#: misc/e2image.c:1599
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "移动模式需要启用完全数据模式。"
+
+#: misc/e2image.c:1609
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "检测其是否已挂载"
+
+#: misc/e2image.c:1616
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"在以读写模式挂载的文件系统上运行 e2image 可能导致镜像不一致,\n"
+"这样的镜像也无法用于调试。如果你确实需要这样做,请使用 -f 选项。\n"
+
+#: misc/e2image.c:1670
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "无法将 QCOW2 镜像写到标准输出!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1676
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "无法对输出进行 stat 操作\n"
+
+#: misc/e2image.c:1686
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "镜像 (%s) 已被压缩\n"
+
+#: misc/e2image.c:1689
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "镜像 (%s) 已被加密\n"
+
+#: misc/e2image.c:1692
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "镜像 (%s) 已损坏\n"
+
+#: misc/e2image.c:1696
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "尝试将 qcow2 镜像 (%s) 转换为 raw 镜像 (%s) 时"
+
+#: misc/e2image.c:1706
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "只有 raw 模式支持 -c 选项\n"
+
+#: misc/e2image.c:1711
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "写入到标准输出时无法使用 -c 选项\n"
+
+#: misc/e2image.c:1718
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "为 check_buf 分配内存时"
+
+#: misc/e2image.c:1724
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "只有 raw 模式支持 -p 选项\n"
+
+#: misc/e2image.c:1734
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d 个块已包含需要被拷贝的数据\n"
+
+#: misc/e2initrd_helper.c:69
+#, c-format
+msgid "Usage: %s -r device\n"
+msgstr "用法:%s -r 设备\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: 无法打开 %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: 无法定位到超级块\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: 读取超级块时出错\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: 不是一个 ext2 文件系统\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3215
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "警告:标签太长,已截短。\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: 再一次无法定位到超级块\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: 写入超级块时出错\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "用法:e2label 设备 [新标签]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "用法:%s [-f] [-h] [-n] [-o 偏移量] [-v] [-z 撤销文件] <事务文件> <文件系统>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:153
+msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
+msgstr "文件系统的超级块与撤销文件不匹配\n"
+
+#: misc/e2undo.c:156
+msgid "UUID does not match.\n"
+msgstr "UUID 不匹配。\n"
+
+#: misc/e2undo.c:158
+msgid "Last mount time does not match.\n"
+msgstr "上一次的挂载时间不匹配。\n"
+
+#: misc/e2undo.c:160
+msgid "Last write time does not match.\n"
+msgstr "上一次的写入时间不匹配。\n"
+
+#: misc/e2undo.c:162
+msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
+msgstr "写入计数不匹配。\n"
+
+#: misc/e2undo.c:176
+msgid "while reading filesystem superblock."
+msgstr "读取文件系统超级块时。"
+
+#: misc/e2undo.c:192
+msgid "while fetching superblock"
+msgstr "获取超级块时"
+
+#: misc/e2undo.c:205
+#, c-format
+msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
+msgstr "撤销文件的超级块的校验和不符。\n"
+
+#: misc/e2undo.c:344
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "非法的偏移量 - %s"
+
+#: misc/e2undo.c:368
+#, c-format
+msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
+msgstr "在进行重放操作时,不会写入到撤销文件。\n"
+
+#: misc/e2undo.c:377
+#, c-format
+msgid "while opening undo file `%s'\n"
+msgstr "打开撤销文件 \"%s\" 时\n"
+
+#: misc/e2undo.c:384
+msgid "while reading undo file"
+msgstr "读取撤销文件时"
+
+#: misc/e2undo.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: Not an undo file.\n"
+msgstr "%s: 不是撤销文件。\n"
+
+#: misc/e2undo.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
+msgstr "%s: 头部校验和不匹配。\n"
+
+#: misc/e2undo.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
+msgstr "%s: 撤销文件头损坏。\n"
+
+#: misc/e2undo.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too large.\n"
+msgstr "%s: 撤销块过大。\n"
+
+#: misc/e2undo.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: Undo block size too small.\n"
+msgstr "%s: 撤销块过小。\n"
+
+#: misc/e2undo.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
+msgstr "%s: 设置了未知的撤销文件特性。\n"
+
+#: misc/e2undo.c:437
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted."
+msgstr "确定 %s 是否已挂载时出错。"
+
+#: misc/e2undo.c:443
+msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
+msgstr "e2undo 只能用于未挂载的文件系统"
+
+#: misc/e2undo.c:459
+#, c-format
+msgid "while opening `%s'"
+msgstr "打开 \"%s\" 时"
+
+#: misc/e2undo.c:470
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "指定的偏移量太大"
+
+#: misc/e2undo.c:511
+msgid "while reading keys"
+msgstr "读取键时"
+
+#: misc/e2undo.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
+msgstr "%s: %llu 中的键幻数有误\n"
+
+#: misc/e2undo.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
+msgstr "%s: %llu 中的键块的校验和有误。\n"
+
+#: misc/e2undo.c:556
+#, c-format
+msgid "%s: block %llu is too long."
+msgstr "%s: 块 %llu 太长。"
+
+#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
+#, c-format
+msgid "while fetching block %llu."
+msgstr "获取块 %llu 时。"
+
+#: misc/e2undo.c:581
+#, c-format
+msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
+msgstr "文件系统块 %llu(撤销块 %llu)的校验和有误\n"
+
+#: misc/e2undo.c:622
+#, c-format
+msgid "while writing block %llu."
+msgstr "写块 %llu 时。"
+
+#: misc/e2undo.c:629
+#, c-format
+msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "撤销文件损坏;请立即运行 e2fsck!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:631
+#, c-format
+msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
+msgstr "执行重放操作时出现输入/输出错误;请立即运行 e2fsck!\n"
+
+#: misc/e2undo.c:634
+#, c-format
+msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
+msgstr "撤销记录不完整;请运行 e2fsck。\n"
+
+#: misc/findsuper.c:110
+#, c-format
+msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+msgstr "用法:findsuper 设备 [跳过字节数 [起始kb数]]\n"
+
+#: misc/findsuper.c:155
+#, c-format
+msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+msgstr "\"跳过字节数\" 应当为一个数字,而不是 %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:162
+#, c-format
+msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+msgstr "\"跳过字节数\" 应当是扇区大小的整数倍\n"
+
+#: misc/findsuper.c:169
+#, c-format
+msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+msgstr "\"起始kb数\" 应当为一个数字,而不是 %s\n"
+
+#: misc/findsuper.c:175
+#, c-format
+msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
+msgstr "\"起始kb数\" 应当为正数,而不是 %llu\n"
+
+#: misc/findsuper.c:186
+#, c-format
+msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
+msgstr "在 %llu 处开始,增量为 %u 字节\n"
+
+#: misc/findsuper.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
+"\tso start/end/grp wrong\n"
+msgstr ""
+"[*] 可能是被写入了 ext3 日志超级块中的超级块,\n"
+"\t因此 起始/结束/组 可能有误\n"
+
+#: misc/findsuper.c:190
+#, c-format
+msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr "偏移字节 起始字节 结束字节 块数 块大小 组 创建/挂载时间 超级块UUID 标签\n"
+
+#: misc/findsuper.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%11Lu: finished with errno %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: 已结束,错误号为 %d\n"
+
+#: misc/fsck.c:344
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "警告:无法打开 %s:%s\n"
+
+#: misc/fsck.c:354
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "警告:%2$s 的第 %1$d 行格式错误\n"
+
+#: misc/fsck.c:371
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"警告:你的 /etc/fstab 中缺少 fsck passno 字段。\n"
+"\t我将会设法完成任务,但你应当尽快修复 /etc/fstab。\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:486
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: 未找到\n"
+
+#: misc/fsck.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: 没有子进程了吗?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:624
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "警告...设备 %2$s 的 %1$s 收到信号 %3$d 后退出。\n"
+
+#: misc/fsck.c:630
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: 状态为 %x,这不应该发生。\n"
+
+#: misc/fsck.c:669
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "已完成 %s(退出状态码 %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:729
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%1$s: 执行 fsck.%3$s %4$s 时出错,退出状态码 %2$d\n"
+
+#: misc/fsck.c:750
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"所有通过 -t 选项指定的文件系统类型必须都含有(或都不含有)\n"
+"\"no\" 或 \"!\" 前缀。\n"
+
+#: misc/fsck.c:769
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr ""
+"无法为文件系统类型分配内存\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:892
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: 跳过 /etc/fstab 中的错误行:bind 挂载项的 fsck pass 数非零\n"
+
+#: misc/fsck.c:919
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: 无法检查 %s:找不到 fsck.%s\n"
+
+#: misc/fsck.c:975
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "正在检查所有文件系统。\n"
+
+#: misc/fsck.c:1066
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--请稍候--(第 %d 遍)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1086
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "用法:fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t 文件系统类型] [文件系统选项] [文件系统 ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: 设备过多\n"
+
+#: misc/fsck.c:1161 misc/fsck.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: 参数过多\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3746
+msgid "Mounting read-only.\n"
+msgstr "以只读模式挂载。\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3770
+#, c-format
+msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
+msgstr "%s: 允许用户分配所有块。这样做很危险!\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr "%s: %s。\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3108
+#, c-format
+msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
+msgstr "请先运行 \"e2fsck -fy %s\"。\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3793
+#, c-format
+msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
+msgstr "%s: 以只读方式挂载且不恢复日志\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3809
+msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
+msgstr "需要恢复日志;请运行 \"e2fsck -E journal_only\"。\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3817
+#, c-format
+msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
+msgstr "%s: 不支持写入日志。\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3832
+msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "警告:正在挂载未经检查的文件系统,建议您运行 e2fsck。\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3836
+msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr ""
+"警告:达到了最大挂载次数,建议您运行 e2fsck。\n"
+"\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3841
+msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "警告:检查时间已到;建议您运行 e2fsck。\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3845
+msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
+msgstr "检测到孤立块;建议您运行 e2fsck。\n"
+
+#: misc/fuse2fs.c:3849
+msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
+msgstr "检测到错误;请运行 e2fsck。\n"
+
+#: misc/lsattr.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
+msgstr "用法:%s [-RVadlpv] [文件...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:86
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "读取 %s 的标志时"
+
+#: misc/lsattr.c:93
+#, c-format
+msgid "While reading project on %s"
+msgstr "读取 %s 的项目时"
+
+#: misc/lsattr.c:102
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "读取 %s 的版本时"
+
+#: misc/lsattr.c:148
+msgid "Couldn't allocate path variable in lsattr_dir_proc\n"
+msgstr "无法在 lsattr_dir_proc 中为路径变量分配内存\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"用法:%s [-c|-l 文件名] [-b 块大小] [-C 簇大小]\n"
+"\t[-i 每inode的字节数] [-I inode大小] [-J 日志选项]\n"
+"\t[-G 弹性组大小] [-N inode数] [-d 根目录]\n"
+"\t[-m 保留块所占百分比] [-o 创始系统名]\n"
+"\t[-g 每组的块数] [-L 卷标] [-M 上一次挂载点]\n"
+"\t[-O 特性[,...]] [-r 文件系统版本] [-E 扩展选项[,...]]\n"
+"\t[-t 文件系统类型] [-T 用法类型] [-U UUID] [-e 错误行为][-z 撤销文件]\n"
+"\t[-jnqvDFKSV] 设备 [块数]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:263
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "正在执行命令:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:267
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "尝试运行 \"%s\" 时"
+
+#: misc/mke2fs.c:274
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "处理程序提供的坏块列表时"
+
+#: misc/mke2fs.c:301
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "主超级块/组描述符区中的块 %d 为坏块。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "若要创建文件系统,块 %u 至 %u 必须为好块。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:306
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "正在中止...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"警告:备份超级块/组描述符中发现坏块 (%u)\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3318
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "将坏块标记为已使用的"
+
+#: misc/mke2fs.c:370
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "写入预留 inode 时"
+
+#: misc/mke2fs.c:422
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "正在写入 inode表:"
+
+#: misc/mke2fs.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"无法写入 %d 个块到起始于%llu的 inode 表:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2870 misc/mke2fs.c:3278
+msgid "done \n"
+msgstr "完成 \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:474
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "创建根目录时"
+
+#: misc/mke2fs.c:481
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "读取根 inode 时"
+
+#: misc/mke2fs.c:493
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "设置根 inode 的所有者时"
+
+#: misc/mke2fs.c:511
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "创建 /lost+found 时"
+
+#: misc/mke2fs.c:518
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "查找 /lost+found 时"
+
+#: misc/mke2fs.c:531
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "扩充 /lost+found 时"
+
+#: misc/mke2fs.c:546
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "设置坏块 inode 时"
+
+#: misc/mke2fs.c:573
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "擦除扇区 %d-%d 时内存不足\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "警告:无法读取块 0:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "警告:无法擦除扇区 %d:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:617
+msgid "while splitting the journal size"
+msgstr "分离日志大小时"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "初始化日志超级块时"
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "正在对日志设备填零:"
+
+#: misc/mke2fs.c:644
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "对日志设备填零时(块 %llu,计数 %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:662
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "写入日志超级块时"
+
+#: misc/mke2fs.c:676
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "创建含有 %llu 个块(每块 %dk)和 %u 个 inode 的文件系统\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"警告:%llu 块未使用。\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr "文件系统标签=%.*s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:692
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "操作系统类型:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:694
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:697
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "簇大小=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "分块大小=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:703
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "步长=%u 块,带宽=%u 块\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u 个 inode,%llu 个块\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:707
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu 个块 (%2.2f%%) 为超级用户保留\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:710
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "第一个数据块=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:712
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "根目录的所有者=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:714
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "文件系统块的最大值=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:718
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u 个块组\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u 个块组\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:722
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr ""
+"每组 %u 个块,%u 个簇\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:725
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr ""
+"每组 %u 个块,%u 个分块\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:727
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "每组 %u 个 inode\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "文件系统 UUID:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:737
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "超级块的备份存储于下列块:"
+
+#: misc/mke2fs.c:833
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr ""
+"%s 需要 \"-O 64bit\" 选项\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "\"%s\" 选项必须位于 \"resize=%u\" 之前\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "无效的 desc_size:\"%s\"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "无效的 hash 种子:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "无效的偏移量:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2148
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "无效的 mmp_update_interval:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "备份超级块编号无效:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:931
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "无效的步长参数:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:946
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "无效的带宽参数:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:969
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "无效的 resize 参数:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:976
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "resize 参数必须大于文件系统大小。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1000
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "文件系统版本 0 不支持在线调整大小。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "无效的根目录所有者:\"%s\"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "无效的编码:%s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"指定了错误的选项:%s\n"
+"\n"
+"扩展选项由逗号分隔,有些需要通过等号 (\"=\") 传递参数。\n"
+"\n"
+"有效的扩展选项有:\n"
+"\tmmp_update_interval=<间隔>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID 每个磁盘的数据块数(步长)>\n"
+"\tstripe-width=<步长*RAID 磁盘数(带宽)>\n"
+"\toffset=<文件系统的偏移量>\n"
+"\tresize=<调整大小的最大值(块)>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0(禁用)或 1(启用)>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0(禁用)或 1(启用)>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0(禁用)或 1(启用)>\n"
+"\troot_owner=<根目录的uid>:<根目录的gid>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<编码>\n"
+"\tencoding_flags=<标志>\n"
+"\tquotatype=<要启用的配额类型>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:RAID带宽 %u 不是步长 %u 的偶数倍。\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2284
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr "错误:无效的编码标志:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2293
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr "错误:传递 encoding-flags 时需要显式指定 encoding\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"mke2fs 配置文件中有语法错误(%s,第 %d 行)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1108
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "设置了无效的文件系统选项:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:425
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "设置了无效的挂载选项:%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"你的 mke2fs.conf 文件中没有定义文件系统类型 %s 。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"您可能需要升级 mke2fs.conf 文件。\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "正在中止...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:mke2fs.conf 中未定义文件系统类型 %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1591
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "无法为新的 PATH 分配内存。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1628
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "无法成功初始化配置(错误:%ld)。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1661
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "无效的块大小 - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1665
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "警告:块大小 %d 在很多系统中无法使用。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1681
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "无效的簇大小 - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1694
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "\"-R\" 选项已被废弃,请使用 \"-E\" 选项"
+
+#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1874
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "出错行为有误 - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1720
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "非法的每组块数"
+
+#: misc/mke2fs.c:1725
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "每组块数必须是 8 的倍数"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "非法的 flex_bg 大小"
+
+#: misc/mke2fs.c:1739
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "flex_bg 的大小必须是 2 的幂"
+
+#: misc/mke2fs.c:1744
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "flex_bg 的大小 (%lu) 必须小于等于 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1754
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "无效的 inode 比 %s(最小 %d/最大 %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1764
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "无效的 inode 大小 - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1779
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "警告:-K 选项已被废弃,不应当再被使用。请使用扩展选项 \"-E nodiscard\" 作为替代!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1790
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "为 bad_blocks_filename 分配内存时"
+
+#: misc/mke2fs.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"警告:标签太长;将截短为 \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1808
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "无效的保留块百分比 - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1823
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "错误的 inode 数 - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "分配 fs_feature 字符串时"
+
+#: misc/mke2fs.c:1853
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "错误的版本号 - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "尝试创建版本 %d 时"
+
+#: misc/mke2fs.c:1872
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "-t 选项只能被指定一次"
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "-T 选项只能被指定一次"
+
+#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3401
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "尝试打开日志设备 %s 时\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1942
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "日志设备的块大小 (%d) 低于最小的块大小 %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1948
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "使用日志设备的块大小:%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1959
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "设备 \"%2$s\" 的块数 \"%1$s\" 无效"
+
+#: misc/mke2fs.c:1979
+msgid "filesystem"
+msgstr "文件系统"
+
+#: misc/mke2fs.c:1994 lib/support/plausible.c:192
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
+msgstr "文件 %s 不存在,也没有指定大小。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2006 lib/support/plausible.c:200
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "创建一般文件 %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2011 resize/main.c:512
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "尝试确定文件系统大小时"
+
+#: misc/mke2fs.c:2017
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr "无法确定设备大小;您必须手动指定文件系统大小\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2024
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"设备大小为零。可能是指定了无效的设备,或是分区表在\n"
+"\t执行 fdisk 后未被重新加载(分区正被占用)导致的。\n"
+"\t您可能需要重启,以重新读取分区表。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2041
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "文件系统大小超过设备的实际大小。"
+
+#: misc/mke2fs.c:2064
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "解析文件系统类型列表失败\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2114
+msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "HURD 不支持 filetype 特性。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2119
+msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
+msgstr "HURD 不支持 huge_file 特性。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2124
+msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "HURD 不支持 metadata_csum 特性。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2129
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "HURD 不支持 ea_inode 特性。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2139
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "尝试确定硬件扇区大小时"
+
+#: misc/mke2fs.c:2145
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "尝试确定物理扇区大小时"
+
+#: misc/mke2fs.c:2177
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "设置块大小时;对于设备来说太小\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2182
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "警告:指定的块大小 %d 小于设备物理扇区大小 %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2206
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%1$s: 使用的块大小为 %4$d 时,设备 %3$s 的尺寸\n"
+"(0x%2$llx 个块)太大,无法用 32 位整数表示。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2220
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%1$s: 使用的块大小为 %4$d 时,设备 %3$s 的尺寸\n"
+"(0x%2$llx 个块)太大,无法创建文件系统。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2242
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "mke2fs.conf 中有关文件系统类型的解释:"
+
+#: misc/mke2fs.c:2249
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"文件系统版本 0 不支持文件系统特性\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2257
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "文件系统版本 0 不支持稀疏超级块\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "文件系统版本 0 不支持日志\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2280
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "无效的保留块百分比 - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2297
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "64 位文件系统必须启用 extent 特性。请使用 \"-O extents\" 选项来修正。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2317
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "簇大小不能小于块大小。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2323
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "指定簇大小需要启用 bigalloc 特性"
+
+#: misc/mke2fs.c:2343
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "警告:无法获取设备 %s 的几何参数\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2355
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "%s 未对齐,偏移了 %lu 个字节。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2357
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "这可能导致性能明显下降,建议重新进行分区。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2363
+#, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr "%s 支持 DAX,但当前的块大小 %u 与系统的页面大小 %u 不同,所以文件系统将不支持 DAX。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2387
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d 字节的块对于系统来说太大(最大为 %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2391
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "警告:%d 字节的块对于系统来说太大(最大为 %d),但仍然强制进行操作\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2399
+#, c-format
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "建议:使用 3.18 以上的 Linux 内核以提高元数据稳定性,以及使用日志校验和特性。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2445
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr "配置中的文件名编码未知:%s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2456
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr "配置中的编码标志未知:%s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2481
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:指定了偏移量,但没有显式指定文件系统大小。\n"
+"将创建含有 %llu 个块的文件系统,这可能与您的预期不符。\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2496
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "%d 字节的 inode 对于项目配额来说太小"
+
+#: misc/mke2fs.c:2518
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "无法在缺乏 extent 特性的情况下支持 bigalloc 特性"
+
+#: misc/mke2fs.c:2525
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n"
+"无法同时启用它们。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2534
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: bigalloc file systems with a cluster size greater than\n"
+"16 times the block size is considered experimental\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:簇大小大于块大小的 16 倍的 bigalloc 文件系统\n"
+"被认为是实验性的\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2546
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "非稀疏文件系统不支持为在线调整大小设置保留块"
+
+#: misc/mke2fs.c:2555
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "每组块数超过允许范围"
+
+#: misc/mke2fs.c:2577
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "flex_bg 特性未启用,所以无法指定 flex_bg 尺寸"
+
+#: misc/mke2fs.c:2589
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "无效的 inode 大小 %d(最小 %d/最大 %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2604
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
+msgstr "%d 字节的 inode 对于内联数据来说太小;请指定一个更大的值"
+
+#: misc/mke2fs.c:2619
+#, c-format
+msgid "128-byte inodes cannot handle dates beyond 2038 and are deprecated\n"
+msgstr "128 位 inode 不能处理 2038 年以后的日期,已被废弃\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2630
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "inode 太多 (%llu),是否提高 inode 比?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2638
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "inode 太多 (%llu),请指定小于 2^32 的 inode 数"
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"inode 大小 (%u) * inode 数 (%u) 对于含有 %llu 个块\n"
+"\t的文件系统来说太大,请指定更高的 inode 比 (-i)\n"
+"\t或更少的 inode 数 (-N)。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2849
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "丢弃设备块:"
+
+#: misc/mke2fs.c:2865
+msgid "failed - "
+msgstr "已失败 - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2924
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "初始化配额上下文时"
+
+#: misc/mke2fs.c:2931
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "写入配额 inode 时"
+
+#: misc/mke2fs.c:2956
+#, c-format
+msgid "bad error behavior in profile - %s"
+msgstr "配置中的出错行为有误 - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3035
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "为 android_sparse_params 分配内存时"
+
+#: misc/mke2fs.c:3049
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "设置超级块时"
+
+#: misc/mke2fs.c:3065
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块映射进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验和的覆盖范围。可以使用参数 \"-O extents\" 来进行纠正。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3072
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr "未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以使用参数 \"-O 64bit\" 来进行纠正。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3080
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "启用 metadata_csum_seed 特性需要同时启用 metadata_csum 特性。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3104
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "舍弃成功,将会返回 0 值 - 跳过擦除 inode 表\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3203
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "未知的操作系统 - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:3266
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "正在分配组表:"
+
+#: misc/mke2fs.c:3274
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "尝试分配文件系统表时"
+
+#: misc/mke2fs.c:3289
+msgid "while unmarking bad blocks"
+msgstr "取消坏块标记时"
+
+#: misc/mke2fs.c:3300
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t转换子簇位图时"
+
+#: misc/mke2fs.c:3309
+msgid "while calculating overhead"
+msgstr "计算额外开销时"
+
+#: misc/mke2fs.c:3328
+#, c-format
+msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
+msgstr "%s 可能因为重写超级块而受到进一步损坏\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3369
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时"
+
+#: misc/mke2fs.c:3382
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "为在线调整大小保留块时"
+
+#: misc/mke2fs.c:3394 misc/tune2fs.c:1570
+msgid "journal"
+msgstr "日志"
+
+#: misc/mke2fs.c:3406
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "将日志添加到设备 %s:"
+
+#: misc/mke2fs.c:3413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t尝试将日志添加到设备 %s 时"
+
+#: misc/mke2fs.c:3418 misc/mke2fs.c:3448 misc/mke2fs.c:3490
+#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1599 misc/tune2fs.c:1621
+msgid "done\n"
+msgstr "完成\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3425
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "跳过创建日志的步骤(唯超级块模式)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3435
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "创建日志(%u 个块):"
+
+#: misc/mke2fs.c:3444
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t尝试创建日志时"
+
+#: misc/mke2fs.c:3456 misc/tune2fs.c:1173
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"启用多重挂载保护特性失败。"
+
+#: misc/mke2fs.c:3461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "多重挂载保护已被启用,更新间隔为 %d 秒。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:3481
+msgid "Copying files into the device: "
+msgstr "将文件复制到设备:"
+
+#: misc/mke2fs.c:3487
+msgid "while populating file system"
+msgstr "填充文件系统时"
+
+#: misc/mke2fs.c:3494
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "写入超级块和文件系统账户统计信息:"
+
+#: misc/mke2fs.c:3501
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "写出并关闭文件系统时"
+
+#: misc/mke2fs.c:3504
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"已完成\n"
+"\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "对大文件的块 %llu 填零时"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:516
+#, c-format
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "分区偏移量 %llu (%uk) 块与簇大小 %u 不相容。\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+msgid "Huge files will be zero'ed\n"
+msgstr "将对大文件填零\n"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:585
+#, c-format
+msgid "Creating %lu huge file(s) "
+msgstr "创建 %lu 个大文件"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:587
+#, c-format
+msgid "with %llu blocks each"
+msgstr "每个使用 %llu 个块"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:597
+#, c-format
+msgid "while creating huge file %lu"
+msgstr "创建大文件 %lu 时"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "用法:mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:%s 设备...\n"
+"\n"
+"输出每个给定设备的分区信息.\n"
+"例如:%s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:53
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "无法打开 %s:%s"
+
+#: misc/partinfo.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "无法获取 %s 的几何参数:%s"
+
+#: misc/partinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "无法获得 %s 的大小:%s"
+
+#: misc/partinfo.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: 磁头=%3d 扇区=%3d 柱面=%4d 起始=%8d 大小=%8lu 终止=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"此操作要求文件系统刚刚被检查过。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -f。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:125
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -fD。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
+msgstr ""
+"用法:%s [-c 最大挂载次数] [-e 出错行为] [-f] [-g 组]\n"
+"\t[-i 间隔[d|m|w]] [-j] [-J 日志选项] [-l]\n"
+"\t[-m 保留块所占百分比] [-o [^]挂载选项[,...]]\n"
+"\t[-r 保留块数] [-u 用户] [-C 挂载次数]\n"
+"\t[-L 卷标][-M 上一次挂载点]\n"
+"\t[-O [^]特性[,...]] [-Q 配额选项]\n"
+"\t[-E 扩展选项[,...]] [-T 上一次检查时间] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I 新的inode大小] [-z 撤销文件] 设备\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "日志超级块未找到!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:287
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "尝试打开外部日志时"
+
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2896
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s 不是日志设备。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:302 misc/tune2fs.c:2905
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr ""
+"日志超级块已损坏,nr_users\n"
+"过高 (%d)。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:309 misc/tune2fs.c:2912
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "日志设备中未找到文件系统的 UUID。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:333
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"无法定位日志设备。设备未被移除\n"
+"请使用 -f 选项来移除丢失的日志设备。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:342
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "日志已删除\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:386
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "读取位图时"
+
+#: misc/tune2fs.c:394
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "清除日志 inode 时"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "写入日志 inode 时"
+
+#: misc/tune2fs.c:443 misc/tune2fs.c:468 misc/tune2fs.c:481
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(并且在此之后重启!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:496
+#, c-format
+msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "在运行 e2fsck 后,请运行 \"resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:499
+#, c-format
+msgid "Please run `resize2fs %s %s"
+msgstr "请运行 \"resize2fs %s %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:503
+#, c-format
+msgid " -z \"%s\""
+msgstr " -z \"%s\""
+
+#: misc/tune2fs.c:505
+#, c-format
+msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
+msgstr "\" 来启用 64 位模式。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:507
+#, c-format
+msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
+msgstr "\" 来禁用 64 位模式。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1075
+msgid ""
+"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
+" This requires Linux >= v4.4.\n"
+msgstr ""
+"警告:无法确定内核是否支持 metadata_csum_seed 特性。\n"
+" 该特性仅被 4.4 以上的 Linux 内核支持。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1111
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "不支持移除文件系统特性 \"%s\"。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1117
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "不支持设置文件系统特性 \"%s\"。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1126
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr "只有当文件系统未挂载,或以只读模式挂载时才能移除其 has_journal 特性。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1134
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr "发现 needs_recovery 标志。请在移除 has_journal 特性前运行e2fsck。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1152
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"启用了 meta_bg 特性的文件系统不支持\n"
+"设置 \"sparse_super\" 特性。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1165
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr "文件系统被挂载或只读时无法设置多重挂载保护特性。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1183
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "多重挂载保护已被启用,更新间隔为 %ds。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1192
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr "文件系统为只读状态时无法禁用多重挂载保护特性。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1200
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "读取位图时发生错误\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1209
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "MMP 块的幻数不匹配。预期:%x,实际:%x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1214
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "读取 MMP 块时。"
+
+#: misc/tune2fs.c:1247
+msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
+msgstr "在启用校验和的文件系统上禁用目录索引可能需要花费一些时间。"
+
+#: misc/tune2fs.c:1251
+msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 dir_index 特性!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1264
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr "清除 flex_bg 标志将会导致文件系统不一致。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1275
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr "只有当文件系统未挂载,或以只读模式挂载时才能移除其 huge_file 特性。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1286
+msgid "Enabling checksums could take some time."
+msgstr "启用校验和需要花费一段时间。"
+
+#: misc/tune2fs.c:1289
+msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 metadata_csum 特性!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1295
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验和的覆盖范围。可以加上参数 \"-O extents\" 重新运行来纠正这一问题。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1302
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr "未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以运行 \"resize2fs -b\" 来纠正这一问题。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1328
+msgid "Disabling checksums could take some time."
+msgstr "禁用校验和需要花费一段时间。"
+
+#: misc/tune2fs.c:1331
+msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 metadata_csum 特性!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1372
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 uninit_bg 特性!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1387
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 uninit_bg 特性!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1406
+#, c-format
+msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 64 位模式!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
+msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 64 位模式!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1446
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr "无法启用项目特性;inode 大小太小。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1467
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:\"^quota\" 选项将覆盖 \"-Q\" 的参数。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1484 misc/tune2fs.c:2246
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "只有当文件系统未挂载时才能启用 casefold 特性。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1496
+msgid ""
+"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
+"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"只有在启用了 metadata_csum 特性的文件系统才支持\n"
+"\"metadata_csum_seed\" 特性。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1514
+msgid ""
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
+msgstr ""
+"启用 metadata_csum 特性后 UUID 被改变。必须卸载文件系统以安全地改写所有元数据,以便\n"
+"与新的 UUID 相匹配。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1520
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "重新计算校验和可能需要花费一些时间。"
+
+#: misc/tune2fs.c:1563
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "文件系统已有日志。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t尝试打开位于 %s 的日志时\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1587
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "在设备 %s 上创建日志:"
+
+#: misc/tune2fs.c:1595
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "将文件系统添加到 %s 上的日志"
+
+#: misc/tune2fs.c:1601
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "创建日志 inode:"
+
+#: misc/tune2fs.c:1615
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t尝试创建日志文件时"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr "无法启用项目配额;inode 大小太小。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1670
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "初始化支持库中的配额上下文时"
+
+#: misc/tune2fs.c:1686
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "更新配额限制 (%d) 时"
+
+#: misc/tune2fs.c:1696
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "写入配额文件 (%d) 时"
+
+#: misc/tune2fs.c:1714
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "移除配额文件 (%d) 时"
+
+#: misc/tune2fs.c:1757
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"指定了错误的配额选项。\n"
+"\n"
+"可以使用下列配额选项(通过逗号分隔):\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1815
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "无法解析日期/时间描述符:%s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1847 misc/tune2fs.c:1858
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "错误的挂载计数 - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1901
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "错误的 gid/组名 - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "错误的间隔 - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1963
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "错误的保留块比 - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1978
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o 只能被指定一次"
+
+#: misc/tune2fs.c:1987
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O 只能被指定一次"
+
+#: misc/tune2fs.c:2004
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "错误的保留块数 - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2033
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "错误的 uid/用户名 - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "无效的 inode 大小 - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Inode 大小必须是 2 的幂 - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2157
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "mmp_update_internal 太大:%lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2162
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "设置多重挂载保护更新间隔为 %lu 秒\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2171
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "设置文件系统错误标志以强制 fsck。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2189
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "无效的 RAID 步长:%s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "无效的 RAID 带宽:%s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "无效的 hash 算法:%s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2225
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "将默认 hash 算法设置为 %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2252
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr "无法更改已存在的编码\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2258
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "无效的编码:%s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2264
+#, c-format
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr "设置编码为 \"%s\"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2288
+#, c-format
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "设置 encoding_flags 为 \"%s\"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2298
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"指定了错误的选项。\n"
+"\n"
+"扩展选项由逗号分隔,有些需要通过等号 (\"=\") 传递参数。\n"
+"\n"
+"有效的扩展选项有:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash 算法>\n"
+"\tmount_opts=<扩展的默认挂载选项>\n"
+"\tmmp_update_interval=<以秒表示的 mmp 更新间隔>\n"
+"\tstride=<RAID 每个磁盘的数据块数(步长)>\n"
+"\tstripe_width=<步长*RAID 磁盘数(带宽)>\n"
+"\tforce_fsck\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<编码>\n"
+"\tencoding_flags=<标志>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2714
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "读取 inode 位图失败\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2719
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "读取块位图失败\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2736 resize/resize2fs.c:1372
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "需要移动的块"
+
+#: misc/tune2fs.c:2739
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "增加 inode 大小时分配块位图失败\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2745
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "没有足够的空间用于增加 inode 大小\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2750
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "调整 inode 大小时重定位块失败 \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2782
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"调整 inode 大小时出错。\n"
+"请运行 e2undo 来撤销对文件系统的更改。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2995
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"如果您确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n"
+"\"tune2fs -f -E clear_mmp {设备}\"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3002
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"MMP 块幻数错误。请尝试运行以下命令来修复:\n"
+"\"e2fsck -f %s\"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3014
+msgid "Cannot modify a journal device.\n"
+msgstr "无法修改日志设备。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3027
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "inode 大小已经为 %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "不支持缩小 inode 大小\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3039
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "无效的 inode 大小 %lu(最大 %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "调整 inode 大小可能需要花费一段时间。"
+
+#: misc/tune2fs.c:3094
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+"警告:日志是脏的。您可能需要重放日志,如:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"然后重新运行本命令。否则,任何所做的更改都可能被日志恢复操作所覆盖。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3103
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "正在恢复日志。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3125
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "设置最大挂载次数为 %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3131
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "设置当前挂载次数为 %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3136
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "将出错行为设置为 %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3141
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "设置保留块的 gid 为 %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3146
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "检查间隔太长 (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3153
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "将检查间隔设置为 %lu 秒\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3160
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "将保留块百分比设置为 %g%%(%llu 个块)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3167
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "保留块的数量太大 (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:3174
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "设置保留块数为 %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3179
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"文件系统已经含有稀疏超级块\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3182
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"启用了 meta_bg 特性的文件系统不支持设置\n"
+"sparse superblock 标志。\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"已设置 sparse superblock 标志。%s"
+
+#: misc/tune2fs.c:3197
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"不支持移除 sparse superblock 标志。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3205
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "设置上一次检查的时间为 %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3211
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "设置保留块的 uid 为 %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3243
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "clear_mmp 选项使用错误。必须和 -f 选项一起使用\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3262
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "只有当文件系统未挂载时才能修改配额特性。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3279
+msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "无法更改此文件系统的 UUID,因为它设置了 stable_inodes 特性标志。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3289
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr "在此文件系统上设置 UUID 需要花费一段时间。"
+
+#: misc/tune2fs.c:3306
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "只有当文件系统未挂载时才能改变 UUID。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3309
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr "若您仅使用 v4.4 以上的内核,请运行 \"tune2fs -O metadata_csum_seed\",然后重新运行此命令。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3340
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "无效的 UUID 格式\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3356
+msgid "Need to update journal superblock.\n"
+msgstr "需要更新日志超级块。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3378
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "只有当文件系统未挂载时才能调整 inode 大小。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3385
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr "启用了 flex_bg 特性的文件系统不支持调整 inode 大小。\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3403
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "正在将 inode 大小设置为 %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3407
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "调整 inode 大小失败 \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3421
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "设置步长为 %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3426
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "设置带宽为 %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3433
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "设置扩展的默认挂载选项为 \"%s\"\n"
+
+#: misc/util.c:102
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<正在继续>\n"
+
+#: misc/util.c:106
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "无论如何也要继续(或等待 %d 秒以继续)?(y,N) "
+
+#: misc/util.c:110
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "无论如何也要继续?(y,N) "
+
+#: misc/util.c:137
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "仍然强制执行 mke2fs 。希望 /etc/mtab 中反映的并非真实情况。\n"
+
+#: misc/util.c:142
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "将不会在此创建%s!\n"
+
+#: misc/util.c:149
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "仍然强制执行 mke2fs。\n"
+
+#: misc/util.c:165
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "无法为解析日志选项分配内存!\n"
+
+#: misc/util.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"无法找到匹配 %s 的日志设备\n"
+
+#: misc/util.c:225
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"给定的日志选项有误。\n"
+"\n"
+"日志选项由逗号分隔,有些还需要通过等号 (\"=\") 传递参数。\n"
+"\n"
+"有效的日志选项为:\n"
+"\tsize=<日志大小 (MB)>\n"
+"\tdevice=<日志设备>\n"
+"\tlocation=<日志所在位置>\n"
+"\n"
+"日志大小必须介于 1024 至 10240000 个文件系统块之间。\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:268
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"文件系统太小,无法容纳日志\n"
+
+#: misc/util.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"给定的日志总大小为 %d 个块;但该值必须\n"
+"介于 1024 至 10240000 块之间。中止执行。\n"
+
+#: misc/util.c:293
+msgid ""
+"\n"
+"Total journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"日志总大小太大,文件系统无法容纳。\n"
+
+#: misc/util.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"该文件系统每挂载 %d 次或每隔 %g 天都会进行自动检查,\n"
+"取决于哪个先到。使用 tune2fs -c 或 -i 来覆盖这一特性。\n"
+
+#: misc/uuidd.c:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "用法:%s [-d] [-p pid文件] [-s 套接字路径] [-T 超时时长]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:51
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n 数量] [-s 套接字路径]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:53
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:155
+msgid "bad arguments"
+msgstr "参数错误"
+
+#: misc/uuidd.c:173
+msgid "connect"
+msgstr "连接"
+
+#: misc/uuidd.c:192
+msgid "write"
+msgstr "写入"
+
+#: misc/uuidd.c:200
+msgid "read count"
+msgstr "读取计数"
+
+#: misc/uuidd.c:206
+msgid "bad response length"
+msgstr "错误的响应长度"
+
+#: misc/uuidd.c:271
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "uuidd 守护进程已经在运行,pid %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:279
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "无法创建 unix 流套接字:%s"
+
+#: misc/uuidd.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "无法绑定 unix 套接字 %s:%s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "无法监听 unix 套接字 %s:%s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:354
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "读取客户端内容出错,长度 = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:362
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "操作 %d,传入值 = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "已生成时间 UUID:%s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:391
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "已生成随机数 UUID:%s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:400
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "已生成时间 UUID %s 和后续的 %d 个 UUID\n"
+
+#: misc/uuidd.c:421
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "已生成 %d 个 UUID:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "操作 %d 无效\n"
+
+#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "错误的数值:%s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "调用 uuidd 守护进程 (%s) 时出错:%s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:544
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s 和后续的 %d 个 UUID\n"
+
+#: misc/uuidd.c:548
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "UUID 列表:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:569
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "服务器 %d 返回了长度异常的内容\n"
+
+#: misc/uuidd.c:586
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "无法杀死 pid 为 %d 的 uuidd 进程:%s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:592
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "已杀死 pid 为 %d 的 uuidd 进程\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "用法:%s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:200
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Extent 转储:\n"
+
+#: resize/extent.c:201
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:%s [-d 调试标志] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] 设备 [-b|-s|新大小] [-S RAID步长] [-z 撤销文件]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:73
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "正在扩充 inode 表"
+
+#: resize/main.c:76
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "正在重定位块"
+
+#: resize/main.c:79
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "正在扫描 inode 表"
+
+#: resize/main.c:82
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "正在更新 inode 引用"
+
+#: resize/main.c:85
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "正在移动 inode 表"
+
+#: resize/main.c:88
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "未知遍数?!?"
+
+#: resize/main.c:91
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "开始第 %d 遍(最多 %lu 遍)\n"
+
+#: resize/main.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"调整 bigalloc 文件系统的大小尚未被充分测试。你需要承担可能的风险!\n"
+"如果你希望继续,请使用 -f 选项。\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:374
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "打开 %s 时"
+
+#: resize/main.c:382
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "获取 %s 的 stat 信息时"
+
+#: resize/main.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"请先运行 \"e2fsck -f %s\"。\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:482
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "预计文件系统的最小尺寸:%llu\n"
+
+#: resize/main.c:522
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "无效的新大小:%s\n"
+
+#: resize/main.c:541
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "新大小太大,无法用 32 位整数表示\n"
+
+#: resize/main.c:560
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr "新的大小会导致块组描述符的数量过多。\n"
+
+#: resize/main.c:567
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "新大小低于允许的最小值 (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:574
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "无效的步长"
+
+#: resize/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"包含此文件系统的分区(或设备)仅有 %llu 个块(每块为 %dk),\n"
+"但你却指定新大小为 %llu 个块。\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
+msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
+msgstr "无法设置/取消设置 64 位特性。\n"
+
+#: resize/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr "无法在大小超过 2^32 个块的文件系统上改变 64 位特性。\n"
+
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
+msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
+msgstr "无法在已挂载的文件系统上改变 64 位特性。\n"
+
+#: resize/main.c:621
+#, c-format
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr "在启用 64 位特性前,请先执行 tune2fs 来启用 extent。\n"
+
+#: resize/main.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"文件系统已经为 %llu 个块(每块 %dk)。无事可做!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:639
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
+msgstr "文件系统已经为 64 位。\n"
+
+#: resize/main.c:644
+#, c-format
+msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
+msgstr "文件系统已经为 32 位。\n"
+
+#: resize/main.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
+msgstr "无法缩小此文件系统,因为它设置了 stable_inodes 特性标志。\n"
+
+#: resize/main.c:658
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
+msgstr "将文件系统转换为 64 位。\n"
+
+#: resize/main.c:660
+#, c-format
+msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
+msgstr "将文件系统转换为 32 位。\n"
+
+#: resize/main.c:662
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "将 %s 上的文件系统调整为 %llu 个块(每块 %dk)。\n"
+
+#: resize/main.c:672
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "尝试调整 %s 的大小时"
+
+#: resize/main.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"请在调整大小操作中止后运行 \"e2fsck -fy %s\"\n"
+"来修复文件系统。\n"
+
+#: resize/main.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 上的文件系统大小已经调整为 %llu 个块(每块 %dk)。\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:695
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "尝试截断 %s 时"
+
+#: resize/online.c:81
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "内核不支持在线调整启用了 sparse_super2 特性的文件系统的大小"
+
+#: resize/online.c:86
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+"%s 上的文件系统已被挂载于 %s;需要进行在线调整大小\n"
+"\n"
+
+#: resize/online.c:90
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "不支持在线缩小大小"
+
+#: resize/online.c:114
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "文件系统不支持在线调整大小"
+
+#: resize/online.c:122
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "没有足够的保留 gdt 块用于调整文件系统大小"
+
+#: resize/online.c:129
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "内核不支持调整如此之大的文件系统"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "尝试打开挂载点 %s 时"
+
+#: resize/online.c:142
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "使用旧版本的调整大小接口。\n"
+
+#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "检查是否支持在线调整大小时"
+
+#: resize/online.c:181
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "内核不支持在线调整大小"
+
+#: resize/online.c:220
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "在线调整 %s 的大小为 %llu 块(每块为 %dk)。\n"
+
+#: resize/online.c:231
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "尝试扩展最后一个组时"
+
+#: resize/online.c:278
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "尝试添加组 #%d 时"
+
+#: resize/online.c:289
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "文件系统 %s 被挂载于 %s,并且本系统不支持在线调整大小。\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:769
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "inode 数 (%llu) 必须小于 %u\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:1127
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "保留块"
+
+#: resize/resize2fs.c:1377
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "元数据块"
+
+#: resize/resize2fs.c:1481 resize/resize2fs.c:2525
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "新的元数据块"
+
+#: resize/resize2fs.c:2749
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "不应当出现的情况!最后一个 super_sparse 块组中没有超级块?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2754
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "不应当出现的情况!super_sparse 块组中有未预期的 old_desc?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2827
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "不应当出现的情况:调整大小 inode 损坏!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.46.5"
+msgstr "EXT2FS 库版本 1.46.5"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "ext2_filsys 结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "badblocks_list 结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "badblocks_iterate 结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "inode_scan 结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "io_channel 结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "unix io_channel 结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "io_manager 结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "block_bitmap 结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "inode_bitmap 结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "generic_bitmap 结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "test io_channel 结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "目录块列表结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "icount 结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Powerquest io_channel 结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "ext2 文件结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "ext2 镜像头中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "inode io_channel 结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "ext4 extent 句柄中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "超级块中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "文件系统版本太高"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "尝试写入到以只读方式打开的文件系统"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "无法读取组描述符"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "无法写入组描述符"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "组描述符损坏:块位图中有坏块"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "组描述符损坏:inode 位图中有坏块"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "组描述符损坏:inode 表中有坏块"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "无法写入 inode 位图"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "无法读取 inode 位图"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "无法写入块位图"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "无法读取块位图"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "无法写入 inode 表"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "无法读取 inode 表"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "无法读取下一个 inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "文件系统的块大小异常"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "EXT2 目录损坏"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "尝试读取文件系统块的操作过早结束"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "尝试写入文件系统块的操作过早结束"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "目录中没有可用空间"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "未加载 inode 位图"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "未加载块位图"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "非法的 inode 数"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "非法的块数"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "ext2fs_expand_dir 中出现内部错误"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "没有足够的空间用于建立指定的文件系统"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "传递给 ext2fs_mark_block_bitmap 的块数为非法值"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "传递给 ext2fs_unmark_block_bitmap 的块数为非法值"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "传递给 ext2fs_test_block_bitmap 的块数为非法值"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "传递给 ext2fs_mark_inode_bitmap 的块数为非法值"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "传递给 ext2fs_unmark_inode_bitmap 的块数为非法值"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "传递给 ext2fs_test_inode_bitmap 的块数为非法值"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "试图伪造块位图尾部,越过真实边界"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "试图伪造 inode 位图尾部,越过真实边界"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "发现非法的间接块"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "发现非法的二次间接块"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "发现非法的三次间接块"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "块位图不相同"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "inode 位图不相同"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "设备名非法或格式错误"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "一个块组中缺少一个 inode 表"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "ext2 超级块损坏"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "传递给 ext2fs_mark_generic_bitmap 的通用位数为为非法值"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "传递给 ext2fs_unmark_generic_bitmap 的通用位数为为非法值"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "传递给 ext2fs_test_generic_bitmap 的通用位数为为非法值"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "遇到了过多的符号链接。"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "回调函数将不会处理这个情况"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "该 inode 来自 inode 表中的一个坏块"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "文件系统有不被支持的特性"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "文件系统有不被支持的只读特性"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "I/O 通道定位读取/写入位置时失败"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "内存分配失败"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "传给了 ext2 库无效的参数"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "无法为 ext2 文件系统分配块"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "无法为 ext2 文件系统分配 inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "ext2 inode 不为目录"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "表中有太多的引用"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "ext2_lookup 未发现文件"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "文件以只读模式打开"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "未找到 ext2 目录块"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "ext2 目录块已存在"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "未实现的 ext2 库函数"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "用户取消了操作"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "ext2 文件太大"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "指定的日志设备不是块设备"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "日志超级块未找到"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "日志大小应至少为 1024 个块"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "不支持的日志版本"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "打开外部日志时出错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "日志未找到"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "不支持目录 hash"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "非法的扩展属性块号"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "无法创建含有指定 inode 数的文件系统"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "e2image 快照未在使用中"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "保留的组描述符块太多"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "调整大小 inode 已损坏"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "尝试在块位图中设置丢失的间接块"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: 成功"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: 数据库损坏"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: I/O 错误"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: 加锁错误"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: 内存耗尽"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: 记录已存在"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: 锁已存在于其他键"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: 无效的参数"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: 记录不存在"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: 不允许写入"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Ext2fs 目录块列表为空"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "企图通过只读的块迭代器修改块映射"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "ext4 extent 保存路径的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "64 位通用位图中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "64 位块位图中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "64 位 inode 位图中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "幻数错误(保留编号:13)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "幻数错误(保留编号:14)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "幻数错误(保留编号:15)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "幻数错误(保留编号:16)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "幻数错误(保留编号:17)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "幻数错误(保留编号:18)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "幻数错误(保留编号:19)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "extent 头损坏"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "extent 索引损坏"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "extent 损坏"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "extent 映射中没有可用空间"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "inode 未使用 extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "找不到 \"next\" extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "找不到 \"previous\" extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "找不到 \"up\" extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "找不到 \"down\" extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "当前节点不存在"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "不支持的 ext2fs 操作"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "没有足够空间用于插入 extent 到节点"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "分割操作将导致空节点产生"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "未找到 extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "含有 extent 的 inode 不支持此操作"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "extent 长度无效"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "I/O 通道不支持 64 位表示的块数"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "由于 mtab 文件缺失,无法检查文件系统是否已挂载"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "文件系统太大,无法使用传统位图"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: 无效的幻数"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: 设备当前为活动状态"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: 试图运行 e2fsck"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: 块编号超出文件系统边界"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: 正在进行未知的操作"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: 文件系统仍在使用"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: 使用 O_DIRECT 标志打开失败"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "块组描述符大小错误"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "inode 校验和与 inode 不符"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "inode 位图校验和与位图不符"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "extent 块校验和与 extent 块不符"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "目录块中没有用于存储校验和的空间"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "目录块校验和与目录块不符"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "扩展属性块校验和与块不符"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "超级块校验和与超级块不符"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "未知的校验和算法"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "MMP 块校验和不符"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "ext2 文件已存在"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
+msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "块位图校验和与位图不符"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
+msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
+msgstr "无法对含有内联数据的 inode 中的数据块进行迭代"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
+msgid "Extended attribute has an invalid name length"
+msgstr "扩展属性名的长度无效"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
+msgid "Extended attribute has an invalid value length"
+msgstr "扩展属性名的值无效"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
+msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
+msgstr "扩展属性块的校验和错误"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
+msgid "Extended attribute block has a bad header"
+msgstr "扩展属性块的头部有误"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
+msgid "Extended attribute key not found"
+msgstr "找不到扩展属性的键"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
+msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
+msgstr "用于存储扩展属性数据的空间不足"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
+msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
+msgstr "文件系统缺少 ext_attr 或 inline_data 特性"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
+msgid "Inode doesn't have inline data"
+msgstr "inode 中不含内联数据"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
+msgid "No block for an inode with inline data"
+msgstr "含有内联数据的 inode 不含块"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
+msgid "No free space in inline data"
+msgstr "没有足够空间用于存储内联数据"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
+msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
+msgstr "扩展属性结构体中的幻数有错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
+msgid "Inode seems to contain garbage"
+msgstr "inode 中含有无效数据"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
+msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
+msgstr "扩展属性中含有无效的值偏移量"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
+msgid "Journal flags inconsistent"
+msgstr "日志标志不一致"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
+msgid "Undo file corrupt"
+msgstr "撤销文件损坏"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
+msgid "Wrong undo file for this filesystem"
+msgstr "撤销文件不能用于此文件系统"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "文件系统已损坏"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "在文件系统中检测到错误的 CRC 值"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "日志超级块已损坏"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "inode 已损坏"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr "含有扩展属性值的 inode 已损坏"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr "组描述符未加载"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
+msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
+msgstr "内部的 ext2_filsys 数据结构似乎已损坏"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:192
+msgid "Found cyclic loop in extent tree"
+msgstr "extent 树中发现循环"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:193
+msgid "Operation not supported on an external journal"
+msgstr "不支持对外部日志执行此操作"
+
+#: lib/support/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "配置版本 0.0"
+
+#: lib/support/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "profile_node 中的幻数有错"
+
+#: lib/support/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "未找到配置区段"
+
+#: lib/support/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "未找到配置关系"
+
+#: lib/support/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "企图将关联添加到非区段的node"
+
+#: lib/support/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "某个配置区段的头部含有非零值"
+
+#: lib/support/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "配置结构体中有错误的链表"
+
+#: lib/support/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "配置结构体中有错误的组级别"
+
+#: lib/support/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "配置结构体中有错误的父指针"
+
+#: lib/support/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "配置迭代器中的幻数有错"
+
+#: lib/support/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "无法设置区段节点"
+
+#: lib/support/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "传给了配置库无效的参数"
+
+#: lib/support/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "企图修改只读的配置"
+
+#: lib/support/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "配置区段头部不处于顶级"
+
+#: lib/support/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "配置区段头部中有语法错误"
+
+#: lib/support/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "配置关系中有语法错误"
+
+#: lib/support/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "配置中发现额外的右花括号"
+
+#: lib/support/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "配置中缺少左花括号"
+
+#: lib/support/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "profile_t 中的幻数有错"
+
+#: lib/support/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "profile_section_t 中的幻数有错"
+
+#: lib/support/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "不支持迭代所有顶级区段"
+
+#: lib/support/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "无效的配置区段对象"
+
+#: lib/support/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "没有更多的区段"
+
+#: lib/support/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "传给了查询程序错误的名称集"
+
+#: lib/support/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "未打开任何配置文件"
+
+#: lib/support/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "profile_file_t 中的幻数有错"
+
+#: lib/support/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "无法打开配置文件"
+
+#: lib/support/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "区段已存在"
+
+#: lib/support/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "无效的布尔值"
+
+#: lib/support/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "无效的整数值"
+
+#: lib/support/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "profile_file_data_t 中的幻数有误"
+
+#: lib/support/plausible.c:119
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr "\t上一次挂载于 %.*s,时间 %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:122
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\t上一次挂载于%s"
+
+#: lib/support/plausible.c:125
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\t创建于 %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:128
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\t上一次修改于 %s"
+
+#: lib/support/plausible.c:162
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "在 %2$s 中发现一个 %1$s 分区表\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "无法打开 %s:%s\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:206
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"设备似乎不存在。指定的设备名是否正确?\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:228
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s 不是块设备。\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:250
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%1$s 有一个标签为 \"%3$s\" 的 %2$s 文件系统\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:253
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s 有一个 %s 文件系统\n"
+
+#: lib/support/plausible.c:277
+#, c-format
+msgid "%s contains `%s' data\n"
+msgstr "%s 含有 \"%s\" 数据\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "警告:bigalloc 特性仍然在开发中\n"
+#~ "更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+#~ msgstr "用法:%s [-F] [-I inode缓冲块] 设备\n"
+
+#~ msgid "while trying to open '%s'"
+#~ msgstr "尝试打开 “%s” 时"
+
+#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
+#~ msgstr "已扫描 %u 个inode。\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+#~| "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n"
+#~ "无法同时启用它们。\n"
+
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "@i %i (%Q)的i_dir_acl为 %ld,@s0。\n"
+
+#~ msgid "while opening directory \"%s\""
+#~ msgstr "打开目录“%s”时"
+
+#~ msgid "Journal features: "
+#~ msgstr "日志特性:: "
+
+#~ msgid "Journal size: "
+#~ msgstr "日志大小: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "日志长度: %u\n"
+#~ "日志序列: 0x%08x\n"
+#~ "日志起始于: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
+#~ msgstr "日志校验值类型: crc32\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Journal checksum type: %s\n"
+#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "日志校验值类型: %s\n"
+#~ "日志校验值: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid "Journal errno: %d\n"
+#~ msgstr "日志错误码: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Journal block size: %u\n"
+#~ "Journal length: %u\n"
+#~ "Journal first block: %u\n"
+#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
+#~ "Journal start: %u\n"
+#~ "Journal number of users: %u\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "日志块大小: %u\n"
+#~ "日志块长度: %u\n"
+#~ "日志块首块: %u\n"
+#~ "日志序列: 0x%08x\n"
+#~ "日志起始于: %u\n"
+#~ "用户日志数: %u\n"
+
+#~ msgid "Journal users: %s\n"
+#~ msgstr "日志使用者: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** 发现文件系统的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** 发现位图的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s:%s:读取位图错误:%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "警告:写入超级块时遇到问题"
+
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "警告:启用项目的同时没有同时启用配额\n"
+
+#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+#~ msgstr "@i %i 由chattr设置了c(@c)标志,但@f不支持@c。 "
+
+#~ msgid "@A @a @b %b. "
+#~ msgstr "分配@a@b %b时出错。 "
+
+#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+#~ msgstr "%s:警告:压缩支持是实验性的。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s:编译e2fsck时未添加HTREE支持,\n"
+#~ "\t但文件系统 %s 含有HTREE目录。\n"
+
+#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
+#~ msgstr "为(填零的)缓冲区分配内存时"
+
+#~ msgid ", unused inodes %u\n"
+#~ msgstr ",%u个未使用的inodes\n"
+
+#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
+#~ msgstr "读取文件系统数据失败\n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+#~ msgstr "tdb_fetch %s 失败\n"
+
+#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
+#~ msgstr "文件系统的UUID不匹配 \n"
+
+#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
+#~ msgstr "tdb_open %s 失败\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s\n"
+#~ msgstr "打开%s失败\n"
+
+#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "根据大小为 %zd 的事务记录撤销位于 %llu 的操作\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Failed write %s\n"
+#~ msgstr "写入%s失败\n"
+
+#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+#~ msgstr "无效的配额类型参数:%s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+#~ msgstr "无法为解析配额选项获取内存!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+#~ msgstr "无法为处理tdb文件名分配内存\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "要撤销 tune2fs 操作请运行命令:\n"
+#~ " e2undo %s %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+#~ msgstr "%s 为整个设备,而非单个分区!\n"
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<ACL 索引 inode>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<ACL 数据 inode>"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "日志未删除\n"
+
+#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+#~ msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
+
+#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
+#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\b已复制 %llu / %llu 块(%llu%%),用时 %s,速度 %.2f MB/s \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "警告:配额特性仍然在开发中\n"
+#~ "更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+#~ msgstr "移除 %s 中不被支持的extent标志"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr "%s:resize2fs不支持同时使用弹性组和固定inode大小特性。\n"
+
+#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+#~ msgstr "@g %g @b@B未初始化,但@i@B已被使用。\n"
+
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "@i %i 不应被设定EOFBLOCKS_FL标志(大小 %ls,lblk %r)\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "无法确定日志大小"
+
+#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu(%llu)\n"
+
+#~ msgid "Missing indirect block not present"
+#~ msgstr "未找到丢失的链接块"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "写入镜像头部的数据过少(只有 %d 字节)"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "无效的碎片尺寸 - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "警告:不支持碎片管理。已忽略 -f 选项\n"
+
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "对块 %llu 至 %llu 执行BLKDISCARD操作"
+
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "成功。\n"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "@S不具有has_journal标志,但ext3日志 %s 具有。\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "将日志重建为ext3文件系统格式吗?\n"