diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-ar | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-upstream.tar.xz firefox-esr-upstream.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ar')
325 files changed, 27090 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ar/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-ar/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef1a597dd9 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = متصفّح Firefox وشعاراته علامات تجارية لمؤسسة Mozilla. diff --git a/l10n-ar/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-ar/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-ar/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-ar/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55f3f258eb --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = عن { -brand-full-name } +releaseNotes-link = ما الجديد +update-checkForUpdatesButton = + .label = التمس التحديثات + .accesskey = ت +update-updateButton = + .label = أعد التشغيل لتحديث { -brand-shorter-name } + .accesskey = د +update-checkingForUpdates = يلتمس التحديثات… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>جارِ تنزيل التحديث — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = جارِ تنزيل التحديث — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = يطبّق التحديث… +update-failed = فشل التحديث. <label data-l10n-name="failed-link">نزّل أحدث نسخة</label> +update-failed-main = فشل التحديث. <a data-l10n-name="failed-link-main">نزّل أحدث نسخة</a> +update-adminDisabled = عطّلَ مدير النظام التحديثات +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } مُحدَّث +aboutdialog-update-checking-failed = فشل التماس التحديثات. +update-otherInstanceHandlingUpdates = يجري تحديث { -brand-short-name } في سيرورة أخرى + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = التحديثات متاحة في <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = التحديثات متاحة في <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> +update-unsupported = لا يمكنك إجراء أي تحديثات أخرى على هذا النظام. <label data-l10n-name="unsupported-link">اطّلع على المزيد</label> +update-restarting = يُعيد التشغيل… +update-internal-error2 = تعذر التحقق من وجود تحديثات بسبب خطأ داخلي. التحديثات متاحة في <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = تتلقى التحديثات حاليًا من قناة <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>. +warningDesc-version = { -brand-short-name } تجريبي و قد لا يكون مستقرا. +aboutdialog-help-user = مساعدة { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = أرسِل انطباعاتك +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> هي <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">مجتمعٌ عالميّ</label> يعمل للمحافظة على انفتاح الوب و عموميتها و إتاحتها للجميع. +community-2 = صمّمَ { -brand-short-name } <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>، و هي <label data-l10n-name="community-creditsLink">مجتمعٌ عالميّ</label> يعمل للمحافظة على انفتاح الوب و عموميتها و إتاحتها للجميع. +helpus = هل تُريد المساعدة؟ <label data-l10n-name="helpus-donateLink">تبرّع</label> أو <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">شارِك معنا</label> +bottomLinks-license = معلومات الترخيص +bottomLinks-rights = حقوق المستخدم +bottomLinks-privacy = سياسة الخصوصيّة +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } بتة) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } بتة) diff --git a/l10n-ar/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-ar/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57480a6fd3 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,430 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = جلسات الولوج وكلمات السر +about-logins-login-filter = + .placeholder = البحث في جلسات الولوج + .key = F +create-new-login-button = + .title = أنشِئ جلسة ولوج جديدة +fxaccounts-sign-in-text = استعمل كلمات السر لحساباتك في أجهزتك الأخرى +fxaccounts-sign-in-sync-button = لِج كي تبدأ المزامنة +fxaccounts-avatar-button = + .title = أدِر الحساب + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = افتح القائمة +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = استورِد من متصفح آخر… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = استورِد من ملف… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = صدّر جلسات الولوج… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = أزِل كل جلسات الولوج… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] الخيارات + *[other] التفضيلات + } +about-logins-menu-menuitem-help = مساعدة + +## Login List + +login-list = + .aria-label = جلسات الولوج المطابقة لعبارة البحث +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [zero] لا جلسات ولوج + [one] جلسة ولوج واحدة + [two] جلستا ولوج اثنتان + [few] { $count } جلسات ولوج + [many] { $count } جلسة ولوج + *[other] { $count } جلسة ولوج + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [zero] { $count } من أصل { $total } جلسة ولوج + [one] { $count } من أصل { $total } جلسة ولوج + [two] { $count } من أصل { $total } جلسة ولوج + [few] { $count } من أصل { $total } جلسة ولوج + [many] { $count } من أصل { $total } جلسات الولوج + *[other] { $count } من أصل { $total } جلسات الولوج + } +login-list-sort-label-text = افرز حسب: +login-list-name-option = الاسم (ا-ي) +login-list-name-reverse-option = الاسم (ي-ا) +login-list-username-option = اسم المستخدم (ا-ي) +login-list-username-reverse-option = اسم المستخدم (ي-ا) +about-logins-login-list-alerts-option = التنبيهات +login-list-last-changed-option = آخر تعديل +login-list-last-used-option = آخر استخدام +login-list-intro-title = لا جلسات ولوج +login-list-intro-description = متى ما حفظت كلمة سر في { -brand-product-name } ستظهر هنا. +about-logins-login-list-empty-search-title = لا جلسات ولوج +about-logins-login-list-empty-search-description = لا نتائج تطابق البحث. +login-list-item-title-new-login = جلسة ولوج جديدة +login-list-item-subtitle-new-login = أدخِل معلومات الولوج +login-list-item-subtitle-missing-username = (لا اسم مستخدم) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = موقع مسرّب بياناته +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = كلمة سر ضعيفة +about-logins-list-section-breach = مواقع سُرّبت بياناتها +about-logins-list-section-vulnerable = كلمات سر عُرضة للاختراق +about-logins-list-section-nothing = ما من تنبيهات +about-logins-list-section-today = اليوم +about-logins-list-section-yesterday = الأمس +about-logins-list-section-week = آخر ٧ أيام + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = أتبحث عن جلسات ولوجك المحفوظة؟ فعّل المزامنة أو استورِدها. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = لم نجد أيّ جلسة ولوج متزامنة. +login-intro-description = إن حفظت جلسات ولوجك في { -brand-product-name } على جهاز آخر، فهكذا يمكنك أن تزامنها هنا: +login-intro-instructions-fxa = أنشِئ أو لِج إلى { -fxaccount-brand-name } على الأجهزة التي لديك عليها جلسات ولوج محفوظة +login-intro-instructions-fxa2 = أنشئ أو لج إلى حسابك على الأجهزة التي لديك عليها جلسات ولوج محفوظة. +login-intro-instructions-fxa-settings = انتقل إلى ”الإعدادات > المزامنة > فعّل المزامنة…“ وضَع علامة على ”جلسات الولوج وكلمات السر“. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = زُر <a data-l10n-name="passwords-help-link">دعم كلمات السر</a> لمزيد من المساعدة. +about-logins-intro-browser-only-import = لو كانت جلسات ولوجك محفوظة في متصفّح آخر فيمكنك <a data-l10n-name="import-link">استيرادها إلى { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = إن حفظت جلسات الولوج خارج { -brand-product-name } فيمكنك <a data-l10n-name="import-browser-link">استيرادها من متصفّح آخر</a> أو <a data-l10n-name="import-file-link">من ملف</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = أنشِئ جلسة ولوج جديدة +login-item-edit-button = حرِّر +about-logins-login-item-remove-button = أزِل +login-item-origin-label = عنوان الموقع +login-item-tooltip-message = تأكّد من تطابق هذا العنوان مع عنوان الموقع الذي تريد الولوج إليه. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = اسم المستخدم +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (لا اسم مستخدم) +login-item-copy-username-button-text = انسخ +login-item-copied-username-button-text = نُسخ. +login-item-password-label = كلمة السر +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = أظهِر كلمة السر +login-item-copy-password-button-text = انسخ +login-item-copied-password-button-text = نُسخ. +login-item-save-changes-button = احفظ التغييرات +login-item-save-new-button = احفظ +login-item-cancel-button = ألغِ + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = أُنشِئ +login-item-timeline-action-updated = حُدِّث +login-item-timeline-action-used = استُعمِل + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = أدخِل معلومات ولوج وِندوز لتعدّل جلسة الولوج. يساعد هذا الأمر على حماية أمن حساباتك. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = تحرير جلسة الولوج المحفوظة +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = أدخِل معلومات ولوج وِندوز لتعرض كلمة السر. يساعد هذا الأمر على حماية أمن حساباتك. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = عرض كلمة السر المحفوظة +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = أدخِل معلومات ولوج وِندوز لتنسخ كلمة السر. يساعد هذا الأمر على حماية أمن حساباتك. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = نسخ كلمة السر المحفوظة +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = أدخِل معلومات ولوج وِندوز لتُصدّر جلسات الولوجج. يساعد هذا الأمر على حماية أمن حساباتك. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = صدّر جلسات الولوج وكلمات السر المحفوظة + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = من فضلك أدخِل كلمة السر الرئيسية لعرض جلسات الولوج وكلمات السر المحفوظة +master-password-reload-button = + .label = لِج + .accesskey = ل + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = ألغِ +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = ألغِ +about-logins-confirm-remove-dialog-title = أنُزيل هذا الولوج؟ +confirm-delete-dialog-message = هذا إجراء لا عودة فيه. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = أزِل + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] أزِل + [zero] أزِل + [one] أزِل + [two] أزِل + [few] أزِل الكل + [many] أزِل الكل + *[other] أزِل الكل + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] نعم، احذف هذا الولوج + [zero] نعم، احذف هذا الولوج + [one] نعم، احذف هذا الولوج + [two] نعم، احذف جلستي الولوج هتين + [few] نعم، احذف جلسات الولوج هذه + [many] نعم، احذف جلسات الولوج هذه + *[other] نعم، احذف جلسات الولوج هذه + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [zero] أنُزيل { $count } جلسة ولوج؟ + [one] أنُزيل جلسة الولوج؟ + [two] أنُزيل جلستا الولوج؟ + [few] أنُزيل { $count } جلسات ولوج؟ + [many] أنُزيل { $count } جلسة ولوج؟ + *[other] أنُزيل { $count } جلسة ولوج؟ + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] بهذا تحذف جلسة الولوج المحفوظة في { -brand-short-name } وأيّ تحذيرات أخرى تظهر هنا عن تسريبات البيانات. لا يمكنك العودة عن هذا الإجراء. + [zero] بهذا تحذف جلسة الولوج المحفوظة في { -brand-short-name } وأيّ تحذيرات أخرى تظهر هنا عن تسريبات البيانات. لا يمكنك العودة عن هذا الإجراء. + [one] بهذا تحذف جلسة الولوج المحفوظة في { -brand-short-name } وأيّ تحذيرات أخرى تظهر هنا عن تسريبات البيانات. لا يمكنك العودة عن هذا الإجراء. + [two] بهذا تحذف جلستا الولوج المحفوظتان في { -brand-short-name } وأيّ تحذيرات أخرى تظهر هنا عن تسريبات البيانات. لا يمكنك العودة عن هذا الإجراء. + [few] بهذا تحذف جلسات الولوج المحفوظة في { -brand-short-name } وأيّ تحذيرات أخرى تظهر هنا عن تسريبات البيانات. لا يمكنك العودة عن هذا الإجراء. + [many] بهذا تحذف جلسات الولوج المحفوظة في { -brand-short-name } وأيّ تحذيرات أخرى تظهر هنا عن تسريبات البيانات. لا يمكنك العودة عن هذا الإجراء. + *[other] بهذا تحذف جلسات الولوج المحفوظة في { -brand-short-name } وأيّ تحذيرات أخرى تظهر هنا عن تسريبات البيانات. لا يمكنك العودة عن هذا الإجراء. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [zero] أتريد إزالة جلسة الولوج من كل الأجهزة؟ + [one] أتريد إزالة جلسة الولوج من كل الأجهزة؟ + [two] أتريد إزالة جلستا الولوج من كل الأجهزة؟ + [few] أتريد إزالة { $count } جلسات ولوج من كل الأجهزة؟ + [many] أتريد إزالة { $count } جلسة ولوج من كل الأجهزة؟ + *[other] أتريد إزالة { $count } جلسة ولوج من كل الأجهزة؟ + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] بهذا تحذف جلسة الولوج المحفوظة في { -brand-short-name } من كلّ الأجهزة المتزامنة مع { -fxaccount-brand-name } لديك. كما سيُزيل أيّ تحذيرات أخرى تظهر هنا عن تسريبات البيانات. لا يمكنك العودة عن هذا الإجراء. + [zero] بهذا تحذف جلسة الولوج المحفوظة في { -brand-short-name } من كلّ الأجهزة المتزامنة مع { -fxaccount-brand-name } لديك. كما سيُزيل أيّ تحذيرات أخرى تظهر هنا عن تسريبات البيانات. لا يمكنك العودة عن هذا الإجراء. + [one] بهذا تحذف جلسة الولوج المحفوظة في { -brand-short-name } من كلّ الأجهزة المتزامنة مع { -fxaccount-brand-name } لديك. كما سيُزيل أيّ تحذيرات أخرى تظهر هنا عن تسريبات البيانات. لا يمكنك العودة عن هذا الإجراء. + [two] بهذا تحذف جلستا الولوج المحفوظتان في { -brand-short-name } من كلّ الأجهزة المتزامنة مع { -fxaccount-brand-name } لديك. كما سيُزيل أيّ تحذيرات أخرى تظهر هنا عن تسريبات البيانات. لا يمكنك العودة عن هذا الإجراء. + [few] بهذا تحذف جلسات الولوج المحفوظة في { -brand-short-name } من كلّ الأجهزة المتزامنة مع { -fxaccount-brand-name } لديك. كما سيُزيل أيّ تحذيرات أخرى تظهر هنا عن تسريبات البيانات. لا يمكنك العودة عن هذا الإجراء. + [many] بهذا تحذف جلسات الولوج المحفوظة في { -brand-short-name } من كلّ الأجهزة المتزامنة مع { -fxaccount-brand-name } لديك. كما سيُزيل أيّ تحذيرات أخرى تظهر هنا عن تسريبات البيانات. لا يمكنك العودة عن هذا الإجراء. + *[other] بهذا تحذف جلسات الولوج المحفوظة في { -brand-short-name } من كلّ الأجهزة المتزامنة مع { -fxaccount-brand-name } لديك. كما سيُزيل أيّ تحذيرات أخرى تظهر هنا عن تسريبات البيانات. لا يمكنك العودة عن هذا الإجراء. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = صدّر جلسات الولوج وكلمات السر +about-logins-confirm-export-dialog-message = ستُحفظ جلسات الولوج على هيئة نص مقروء (مثلا 12345 أو BadP@ssw0rd) وبهذا يستطيع أيّ شخص معاينتها لو فتح الملف المصدّر. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = صدّر… +about-logins-alert-import-title = تمّ الاستيراد +about-logins-alert-import-message = اعرض ملخص الاستيراد التفصيلي +confirm-discard-changes-dialog-title = أتريد إهمال التغييرات غير المحفوظة؟ +confirm-discard-changes-dialog-message = ستفقد كل تغيير لم تحفظه. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = أهمِل + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = تسرّبت بيانات موقع +breach-alert-text = تسرّبت كلمات السر (أو سُرقت) من هذا الموقع مذ حدّثت بيانات ولوجك فيه. غيّر كلمة السر لتحمي حسابك من الاختراق. +about-logins-breach-alert-date = حدث هذا التسرّب بتاريخ { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = انتقل إلى { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = كلمة سر ضعيفة +about-logins-vulnerable-alert-text2 = استعملت كلمة السر هذه في حساب آخر قد يكون تسرّب مع تسرّب بيانات أحد المواقع. بإعادة استعمال هذه المعلومات للولوج أنت تضع حساباتك كلها في خطر. غيّر كلمة السر. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = انتقل إلى { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = اطّلع على المزيد + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = جلسة الولوج باسم المستخدم { $loginTitle } موجودة. <a data-l10n-name="duplicate-link">أتريد أن تراها؟</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = حدث خطأ أثناء محاولة حفظ كلمة السر هذه. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = صدّر ملف جلسات الولوج +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = جلسات_الولوج.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = صدّر +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] مستند CSV + *[other] ملف CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = استورِد ملف جلسات الولوج +about-logins-import-file-picker-import-button = استورِد +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] مستند CSV + *[other] ملف CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] مستند TSV + *[other] ملف TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = تمّ الاستيراد +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [zero] <span>أُضيفت جلسة ولوج جديدة:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [one] <span>أُضيفت جلسة ولوج جديدة:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>أُضيفت جلستا ولوج جديدان:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>أُضيفت جلسات ولوج جديدة:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [many] <span>أُضيفت جلسات ولوج جديدة:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>أُضيفت جلسات ولوج جديدة:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [zero] <span>حُدّثت جلسة ولوج موجودة:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [one] <span>حُدّثت جلسة ولوج موجودة:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>حُدّثت جلستا ولوج موجودتان:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>حُدّثت جلسات ولوج موجودة:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [many] <span>حُدّثت جلسات ولوج موجودة:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>حُدّثت جلسات ولوج موجودة:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [zero] <span>وُجدت جلسة ولوج مكرّرة: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(لم تُستورد)</span> + [one] <span>وُجدت جلسة ولوج مكرّرة: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(لم تُستورد)</span> + [two] <span>وُجدت جلستا ولوج مكرّرتان: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(لم تُستوردا)</span> + [few] <span>وُجدت جلسات ولوج مكرّرة: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(لم تُستورد)</span> + [many] <span>وُجدت جلسات ولوج مكرّرة: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(لم تُستورد)</span> + *[other] <span>وُجدت جلسات ولوج مكرّرة: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(لم تُستورد)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [zero] <span>الأخطاء:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(لم تُستورد)</span> + [one] <span>الأخطاء:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(لم تُستورد)</span> + [two] <span>الأخطاء:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(لم تُستورد)</span> + [few] <span>الأخطاء:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(لم تُستورد)</span> + [many] <span>الأخطاء:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(لم تُستورد)</span> + *[other] <span>الأخطاء:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(لم تُستورد)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = تمّ +about-logins-import-dialog-error-title = عُطل أثناء الاستيراد +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = قيم متعارضة متعدّدة لجلسة ولوج واحدة +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = على سبيل المثال: لجلسة الولوج أكثر من اسم مستخدم واحد، أو كلمة سر واحدة، أو عنوان واحد، إلخ. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = مشكلة في نسق الملف +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = رؤوس الأعمدة إمّا خاطئة أو ناقصة. تأكّد من أن يحتوي الملف على أعمدة اسم المستخدم وكلمة السر وعنوان الموقع. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = تعذّرت قراءة الملف +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = لا يملك { -brand-short-name } تصريحًا بقراءة الملف. جرّب تغيير تصريحات الملف. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = تعذّر تحليل الملف +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = تأكّد من اختيار ملف CSV أو TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = لم تُستورد أيّ جلسات ولوج +about-logins-import-dialog-error-learn-more = اطّلع على المزيد +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = حاوِل الاستيراد ثانيةً… +about-logins-import-dialog-error-cancel = ألغِ +about-logins-import-report-title = ملخص الاستيراد +about-logins-import-report-description = استوردت جلسات الولوج وكلمات السر إلى { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = صف { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = متكرّر: مطابقة تامة لجلسة ولوج موجودة +about-logins-import-report-row-description-modified = حُدّثت جلسة الولوج الموجودة +about-logins-import-report-row-description-added = أُضيفت جلسة ولوج جديدة +about-logins-import-report-row-description-error = خطأ: حقل مفقود + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = خطأ: أكثر من قيمة للحقل { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = خطأ: { $field } مفقود + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [zero] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج التي أُضيفت</div> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج التي أُضيفت</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">تم إضافة جلسات ولوج جديدة</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج التي أُضيفت</div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج التي أُضيفت</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج التي أُضيفت</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [zero] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج التي حُدّثت</div> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج التي حُدّثت</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج التي حُدّثت</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج التي حُدّثت</div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج التي حُدّثت</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج التي حُدّثت</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [zero] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج المتكرّرة</div> <div data-l10n-name="not-imported">(لم ُتستورد)</div> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج المتكرّرة</div> <div data-l10n-name="not-imported">(لم ُتستورد)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج المتكرّرة</div> <div data-l10n-name="not-imported">(لم ُتستورد)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج المتكرّرة</div> <div data-l10n-name="not-imported">(لم ُتستورد)</div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج المتكرّرة</div> <div data-l10n-name="not-imported">(لم ُتستورد)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">جلسات الولوج المتكرّرة</div> <div data-l10n-name="not-imported">(لم ُتستورد)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [zero] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">الأخطاء</div> <div data-l10n-name="not-imported">(لم تُستورد)</div> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">الأخطاء</div> <div data-l10n-name="not-imported">(لم تُستورد)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">الأخطاء</div> <div data-l10n-name="not-imported">(لم تُستورد)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">الأخطاء</div> <div data-l10n-name="not-imported">(لم تُستورد)</div> + [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">الأخطاء</div> <div data-l10n-name="not-imported">(لم تُستورد)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">الأخطاء</div> <div data-l10n-name="not-imported">(لم تُستورد)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = تقرير بملخّص الاستيراد diff --git a/l10n-ar/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-ar/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..884a6bb80c --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = أضف وسومًا + +pocket-panel-saved-error-generic = حدث عطل أثناء محاولة الحفظ في { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = أقصى طول للوسم ٢٥ حرفًا +pocket-panel-saved-error-only-links = لا يمكن حفظ إلا الوصلات +pocket-panel-saved-error-not-saved = لم تُحفظ الصفحة +pocket-panel-saved-error-no-internet = يجب أن تكون متصلًا بالإنترنت للحفظ في { -pocket-brand-name }. رجاء اتصل بالإنترنت ثم أعِد المحاولة. +pocket-panel-saved-error-remove = حدث عُطل أثناء محاولة إزالة هذه الصفحة. +pocket-panel-saved-page-removed = أزِيلت الصفحة +pocket-panel-saved-page-saved = حُفِظت في { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = حُفِظت في { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = يُزيل الصفحة… +pocket-panel-saved-processing-tags = يضيف الوسوم… +pocket-panel-saved-remove-page = أزِل الصفحة +pocket-panel-saved-save-tags = احفظ +pocket-panel-saved-saving-tags = يحفظ… +pocket-panel-saved-suggested-tags = الوسوم المقترحة +pocket-panel-saved-tags-saved = أُضيفت الوسوم + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = أضِف وسومًا: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = هل تستخدم { -pocket-brand-name }؟ +pocket-panel-signup-learn-more = اطّلع على المزيد +pocket-panel-signup-login = لِج +pocket-panel-signup-signup-email = سجّل بالبريد الإلكتروني +pocket-panel-signup-signup-cta = سجل في { -pocket-brand-name }. مجانًا. +pocket-panel-signup-signup-firefox = سجّل بِ { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = احفظ المقالات و الڤديوهات من { -brand-product-name } لعرضها في { -pocket-brand-name } على أي جهاز و في أي وقت. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = انقر على زر { -pocket-brand-name } لحفظ أي مقالة أو ڤديو أو صفحة من { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = اعرض في { -pocket-brand-name } على أي جهاز في أي وقت. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = زر الحفظ لكل ما تريده على الإنترنت +pocket-panel-signup-cta-b-short = انقر زر { -pocket-brand-name } لحفظ المقالات والفيديوهات والروابط. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = مرحبا بعودتك +pocket-panel-home-paragraph = يمكنك عبر { -pocket-brand-name } استكشاف صفحات الوِب والمقالات ومقاطع الڤِديو والبودكاست وحفظها، أو الرجوع إلى ما كنت تقرأه. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = استكشف المواضيع الشائعة +pocket-panel-home-discover-more = اكتشف المزيد +pocket-panel-home-explore-more = استكشف + +pocket-panel-home-most-recent-saves = هنا آخر ما حفظته: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = يُحمّل آخر ما حفظته… +pocket-panel-home-new-user-cta = انقر زر { -pocket-brand-name } لحفظ المقالات والفيديوهات والروابط. +pocket-panel-home-new-user-message = طالِع آخر ما حفظت هنا. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-sign-in = لِج + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = اعرض الكل +pocket-panel-button-remove = أزِل diff --git a/l10n-ar/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-ar/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bf1e20015 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = سياسات المؤسسات + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = نشطة +errors-tab = الأخطاء +documentation-tab = التوثيق + +no-specified-policies-message = خدمة سياسات المؤسسات نشطة إلا أنك لم تفعّل أي سياسة. +inactive-message = خدمة سياسات المؤسسات غير نشطة. + +policy-name = اسم السياسة +policy-value = قيمة السياسة +policy-errors = أخطاء السياسة diff --git a/l10n-ar/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-ar/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45d1de3dd7 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = افتح نافذة خاصة + .accesskey = خ +about-private-browsing-search-placeholder = ابحث في الوِب +about-private-browsing-info-title = أنت في نافذة خاصة +about-private-browsing-search-btn = + .title = ابحث في الوِب +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = ابحث مستعملًا { $engine } أو أدخِل عنوانا +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = ابحث أو أدخِل عنوانا +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = ابحث مستعملًا { $engine } أو أدخِل عنوانا +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = ابحث أو أدخِل عنوانا +about-private-browsing-not-private = لستَ حاليا في نافذة خاصة. +about-private-browsing-info-description-private-window = نافذة خاصة: يمسح { -brand-short-name } تأريخ البحث والتصفح عند إغلاق جميع النوافذ الخاصة. هذا لا يجعلك مجهول الهوية. +about-private-browsing-info-description-simplified = يمسح { -brand-short-name } تأريخ البحث والتصفح عند إغلاق جميع النوافذ الخاصة، ولكن هذا لا يجعلك مجهول الهوية. +about-private-browsing-learn-more-link = اطّلع على المزيد +about-private-browsing-hide-activity = أخفِ نشاطك وموقعك أينما ذهبت +about-private-browsing-get-privacy = احمِ خصوصيتك أينما تصفّحت +about-private-browsing-hide-activity-1 = أخفِ نشاط التصفح ومكانك باستعمال { -mozilla-vpn-brand-name }. يمكنك بنقرة واحدة إنشاء اتصال آمن، حتى على الشبكات اللاسلكية العمومية. +about-private-browsing-prominent-cta = احفظ خصوصيتك دومًا عبر { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = نزّل { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: التصفّح الخاص أينما كنت +about-private-browsing-focus-promo-text = يمسح تطبيق الهاتف للتصفح الخاص كل التأريخ والكعكات في كل مرة. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = جرّب التصفح الخاص من هاتفك +about-private-browsing-focus-promo-text-b = استعمل { -focus-brand-name } كي تبحث عما تريد بخصوصية ولا تريد لمتصفّح الهاتف الرئيس أن يرى ما تفعل. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = مستوى أعلى من الخصوصية على الهاتف المحمول +about-private-browsing-focus-promo-text-c = يمسح { -focus-brand-name } تأريخ التصفّح في كل مرة، وفي نفس الوقت يمنع الإعلانات والمتعقّبات. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = محرّك { $engineName } هو محرّك البحث المبدئي في النوافذ الخاصة +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] انتقل إلى <a data-l10n-name="link-options">الخيارات</a> لاختيار محرّك بحث آخر + *[other] انتقل إلى <a data-l10n-name="link-options">التفضيلات</a> لاختيار محرّك بحث آخر + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = أغلِق +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = أغلِق + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = حرية التصفح الخاص بنقرة واحدة +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] أبق في الDock + *[other] ثبّت في شريط المهام + } +about-private-browsing-pin-promo-title = لن تحفظ ملفات تعريف الارتباط ولا التاريخ، مباشرة من سطح مكتبك. تصفح وكأن لا أحد يراقبك. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = تقليل لافتات ملفات تعريف الارتباط +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = اسمح لـ { -brand-short-name } بالرد تلقائيًا على النوافذ المنبثقة لملفات تعريف الارتباط حتى تتمكن من العودة إلى التصفح الخالي من التشتيت. { -brand-short-name } سيرفض جميع الطلبات إن أمكن. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = لا تترك أي أثر على هذا الجهاز +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = يحذف { -brand-short-name } الكعكات، و التأريخ، و بيانات الموقع عندما تغلق كل نوافذك الخاصة. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = من يمكنه رؤية نشاطي؟ diff --git a/l10n-ar/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-ar/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0573e65d3d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = إعادة التشغيل مطلوبة +restart-required-heading = أعِد التشغيل لمواصلة استعمال { -brand-short-name } +restart-required-intro = بدأ تحديث { -brand-short-name } في الخلفية. عليك إعادة تشغيل التطبيق حين ينتهي التحديث، لإكمال العملية. +window-restoration-info = ستُستعاد النوافذ والألسنة بسرعة، ولكنك ستفقد الخاصة منها. + +restart-button-label = أعِد تشغيل { -brand-short-name } diff --git a/l10n-ar/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-ar/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ba8cc1d67 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = جورت! كلاتو بارادا نيكتو! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = أهلا أيها البشر! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = لقد جئناكم مادين أيدينا بالسلام لا نريد بكم سوءًا! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = ليس لآلي إيذاء إنسان أو السكوت عما قد يسبب أذًى له. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = لقد رأى الآليون أشياءً يصعب عليكم أيها البشر تصديقها. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = الآليون هم أصحابكم البلاستيكيون الذين تستمتعون برفقتهم. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = للآليين مؤخرات معدنية لامعة لا يُحبّذ عضُّها. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = و يخططون لشيء. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = حاول مجددًا + .label2 = من فضلك لا تضغط هذا الزر مرة أخرى. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-ar/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bcd413d760 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = استعد الجلسة + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = نأسف، فنحن نواجه مشكلة في استعادة صفحاتك. +restore-page-problem-desc = نواجه مشكلة في استعادة آخر جلسة تصفح لك. اختر ”استعِد الجلسة“ لإعادة المحاولة. +restore-page-try-this = أما زلت غير قادر على استعادة جلستك؟ في بعض الأحيان يتسبب أحد الألسنة بالمشكلة. اعرض ألسنتك السابقة، وأزِل علامة التأشير من الألسنة التي لا تريد استرجاعها، ومن ثم أجرِ الاستعادة. + +restore-page-hide-tabs = أخفِ الألسنة السابقة +restore-page-show-tabs = اعرض الألسنة السابقة + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = النافذة { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = استعِد + +restore-page-list-header = + .label = النوافذ و الألسنة + +restore-page-try-again-button = + .label = استعِد الجلسة + .accesskey = س + +restore-page-close-button = + .label = ابدأ جلسة جديدة + .accesskey = د + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = تم +welcome-back-page-title = تم +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } جاهز. + +welcome-back-restore-button = + .label = هيا بنا + .accesskey = ه + +welcome-back-restore-all-label = استعد كل الألسنة و النوافذ +welcome-back-restore-some-label = استعد ما تريده فقط + +welcome-back-page-info-link = أزيلت تخصيصاتك و إضافاتك و استرجعت إعدادات متصفحك المبدئية. إذا لم يُصلح هذا المشكلة، <a data-l10n-name="link-more">تعلم أكثر عما يمكنك فعله.</a> + diff --git a/l10n-ar/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-ar/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9cfd8ee3a --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = مُبلّغ انهيار الألسنة +crashed-close-tab-button = أغلق اللسان +crashed-restore-tab-button = استعِد هذا اللسان +crashed-restore-all-button = استعِد كل الألسنة التي تحطمت +crashed-header = انهار اللسان! +crashed-offer-help = يمكننا مساعدتك. +crashed-single-offer-help-message = اختر { crashed-restore-tab-button } لإعادة تحميل الصفحة. +crashed-multiple-offer-help-message = اختر { crashed-restore-tab-button } أو { crashed-restore-all-button } لإعادة تحميل الصفحة أو الصفحات. +crashed-request-help = هل ستساعدنا؟ +crashed-request-help-message = تساعدنا بلاغات الانهيار في تشخيص المشاكل و تحسين { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = أبلغ عن هذا اللسان +crashed-send-report-2 = أرسِل تقرير انهيار آلي لتمكيننا من إصلاح هذا النوع من المشاكل +crashed-comment = + .placeholder = تعليقات اختيارية (التعليقات علنية) +crashed-include-URL-2 = ضمّن روابط المواقع التي كانت مفتوحة عندما انهار { -brand-short-name } +crashed-report-sent = أُرسلَ تقرير التحطم بالفعل؛ شكرا لمساعدتك في جعل { -brand-short-name } أفضل. +crashed-request-auto-submit-title = أبلغ عن الألسنة التي تعمل في الخلفية +crashed-auto-submit-checkbox-2 = حدّث التفضيلات لإرسال التقارير تلقائيا عندما ينهار { -brand-short-name } diff --git a/l10n-ar/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-ar/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd16da3d32 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = إلغاء تحميل الألسنة + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = راجِع <a data-l10n-name="doc-link">إلغاء تحميل الألسنة</a> للاطّلاع على المزيد بخصوص هذه الميزة والصفحة. + +about-unloads-last-updated = آخر تحديث: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = ألغِ التحميل + .title = ألغِ تحميل اللسان ذو الأولوية العالية +about-unloads-no-unloadable-tab = لا توجد ألسنة يمكن إلغاء تحميلها. + +about-unloads-column-priority = الأولويّة +about-unloads-column-host = المضيف +about-unloads-column-last-accessed = تاريخ آخر وصول +about-unloads-column-weight = الوزن الأساسي + .title = تُرتّب الألسنة أولًا حسب هذه القيمة التي تعتمد على بعض الصفات مثل تشغيل الأصوات أو بروتوكول WebRTC أو غيرها. +about-unloads-column-sortweight = الوزن الثانوي + .title = تُرتّب الألسنة حسب هذه القيمة (إن توفّرت) بعد ترتيبها حسب الوزن الأساسي. تُحتسب القيمة من استعمال اللسان للذاكرة وعدد العمليات. +about-unloads-column-memory = الذاكرة + .title = استعمال اللسان المقدّر للذاكرة +about-unloads-column-processes = معرّفات العمليات + .title = معرّفات العمليات التي تستضيف محتوى اللسان + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } م.بايت +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } م.بايت diff --git a/l10n-ar/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-ar/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40a4c8aa01 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = أنهِ إعداد الحساب +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = فُصل الحساب +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = أرسله إلى كل الأجهزة +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = أدِر الأجهزة… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = أعِد توصيل { $email } +account-verify = أكّد { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = أرسله إلى كل الأجهزة +account-manage-devices-titlecase = أدِر الأجهزة… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = لا أجهزة متصلة +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = اطلع على المزيد عن إرسال الألسنة… +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = صِلْ جهازا آخر… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = الحساب غير مُؤكّد +account-send-tab-to-device-verify = أكّد حسابك… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = أصبح هذا الحاسوب الآن متصلًا مع { $deviceName }. +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = صار هذا الحاسوب متصلًا الآن مع جهاز جديد. +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = نجح الولوج إلى حسابك +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = قُطع اتصال هذا الحاسوب. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = وصل لسان +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = لسان من { $deviceName } +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = وصل لسان +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] وصل لسان من { $deviceName } + [two] وصل لسانين من { $deviceName } + [few] وصلت { $tabCount } ألسنة من { $deviceName } + [many] وصل { $tabCount } لسانًا من { $deviceName } + *[other] وصل { $tabCount } لسان من { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] وصل لسان من أجهزتك المتصلة + [two] وصل لسانين من أجهزتك المتصلة + [few] وصلت { $tabCount } ألسنة من أجهزتك المتصلة + [many] وصل { $tabCount } لسانًا من أجهزتك المتصلة + *[other] وصل { $tabCount } لسان من أجهزتك المتصلة + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] وصل لسان + [two] وصل لسانين + [few] وصلت { $tabCount } ألسنة + [many] وصل { $tabCount } لسانًا + *[other] وصل { $tabCount } لسان + } diff --git a/l10n-ar/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-ar/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c96e77f293 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = منع { -brand-short-name } هذا الموقع من سؤالك بتثبيت برمجيّات على حاسوبك. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = أتسمح بأن يثبّت { $host } إضافة؟ +xpinstall-prompt-message = نراك تحاول تثبيت إضافة من { $host }. تأكّد وتيقّن من أن الموقع موثوق قبل أن تواصل. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = أتسمح لهذا الموقع المجهول بأن يثبّت إضافة؟ +xpinstall-prompt-message-unknown = نراك تحاول تثبيت إضافة من موقع مجهول. تأكّد وتيقّن من أن الموقع موثوق قبل أن تواصل. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = لا تسمح + .accesskey = ت +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = لا تسمح أبدًا + .accesskey = م +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = أبلغ عن موقع مشبوه + .accesskey = إ +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = واصِل نحو التثبيت + .accesskey = ص + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = يطلب هذا الموقع الوصول إلى أجهزة MIDI لديك (الآلة الموسيقية الواجهة الرقمية). يمكن تفعيل وصول الجهاز بتثبيت الإضافات. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = لا يضمن هذا الوصول أن يكون آمنًا. تابع فقط إذا كنت تثق بهذا الموقع. + +## + +xpinstall-disabled-locked = منع مدير النظام تثبيت البرمجيّات. +xpinstall-disabled = تثبيت البرمجيّات معطل حاليًا. انقر فعّل و حاول مجددًا. +xpinstall-disabled-button = + .label = فعّل + .accesskey = ع +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = حجب مدير النظام { $addonName } (معرّفها { $addonId }). +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = منع مدير النظام هذا الموقع من سؤالك بتثبيت برمجيّات على حاسوبك. +addon-install-full-screen-blocked = يُمنع تثبيت الإضافات في وضع ملء الشاشة، أو قبل الدخول إليه. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = أُضيف { $addonName } إلى { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = يحتاج { $addonName } صلاحيات جديدة +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = الانتهاء من تثبيت الامتدادات المستوردة إلى { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = أتريد إزالة { $name }؟ +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = أأُزيل { $name } من { -brand-shorter-name }؟ +addon-removal-button = أزِل +addon-removal-abuse-report-checkbox = أبلِغ { -vendor-short-name } عن هذا الامتداد +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] ينزّل و يتحقق من إضافة واحدة… + [two] ينزّل و يتحقق من إضافتين… + [few] ينزّل و يتحقق من { $addonCount } إضافات… + [many] نزّل و يتحقق من { $addonCount } إضافة… + *[other] نزّل و يتحقق من { $addonCount } إضافة… + } +addon-download-verifying = يتحقق +addon-install-cancel-button = + .label = ألغِ + .accesskey = غ +addon-install-accept-button = + .label = أضف + .accesskey = ض + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] يريد هذا الموقع تنصيب إضافة على { -brand-short-name }: + [two] يريد هذا الموقع تنصيب إضافتين على { -brand-short-name }: + [few] يريد هذا الموقع تنصيب { $addonCount } إضافات على { -brand-short-name }: + [many] يريد هذا الموقع تنصيب { $addonCount } إضافة على { -brand-short-name }: + *[other] يريد هذا الموقع تنصيب { $addonCount } إضافة على { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] انتبه: يحاول هذا الموقع تنصيب إضافة لم يُتحقق منها في { -brand-short-name }. أكمل على مسئوليتك. + [two] انتبه: يحاول هذا الموقع تنصيب إضافتين لم يُتحقق منهما في { -brand-short-name }. أكمل على مسئوليتك. + [few] انتبه: يحاول هذا الموقع تنصيب { $addonCount } إضافات لم يُتحقق منها في { -brand-short-name }. أكمل على مسئوليتك. + [many] انتبه: يحاول هذا الموقع تنصيب { $addonCount } إضافة لم يُتحقق منها في { -brand-short-name }. أكمل على مسئوليتك. + *[other] انتبه: يحاول هذا الموقع تنصيب { $addonCount } إضافة لم يُتحقق منها في { -brand-short-name }. أكمل على مسئوليتك. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = + { $addonCount -> + [two] انتبه: يحاول هذا الموقع تنصيب إضافتين أحدهما لم يُتحقق منها في { -brand-short-name }. أكمل على مسئوليتك. + [few] انتبه: يحاول هذا الموقع تنصيب { $addonCount } إضافات بعضها لم يُتحقق منه في { -brand-short-name }. أكمل على مسئوليتك. + [many] انتبه: يحاول هذا الموقع تنصيب { $addonCount } إضافة بعضها لم يُتحقق منه في { -brand-short-name }. أكمل على مسئوليتك. + *[other] انتبه: يحاول هذا الموقع تنصيب { $addonCount } إضافة بعضها لم يُتحقق منه في { -brand-short-name }. أكمل على مسئوليتك. + } + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = تعذر تنزيل الإضافة بسبب فشل في الاتصال مع. +addon-install-error-incorrect-hash = تعذر تثبيت هذه الإضافة لأنها لم تطابق الإضافة المتوقعة { -brand-short-name }. +addon-install-error-corrupt-file = تعذر تثبيت الإضافة المنزلة من هذا الموقع لأنها تبدو تالفة. +addon-install-error-file-access = تعذر تثبيت الإضافة { $addonName } لأن { -brand-short-name } عجز عن تعديل الملف المطلوب. +addon-install-error-not-signed = منع { -brand-short-name } هذا الموقع من تثبيت إضافة لم يتحقق منها. +addon-install-error-invalid-domain = تعذر تثبيت إضافة { $addonName } من هذا المكان. +addon-local-install-error-network-failure = تعذر تثبيت هذه الإضافة بسبب عطل في نظام الملفات. +addon-local-install-error-incorrect-hash = تعذر تثبيت هذه الإضافة لأنها لم تتوافق مع توقعات { -brand-short-name }. +addon-local-install-error-corrupt-file = تعذر تثبيت هذه الإضافة لأنها تبدو تالفة. +addon-local-install-error-file-access = تعذر تثبيت الإضافة { $addonName } لأن { -brand-short-name } عجز عن تعديل الملف المطلوب. +addon-local-install-error-not-signed = تعذر تثبيت هذه الإضافة إذ لم يُتحقق منها. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = تعذر تثبيت الإضافة { $addonName } لأنها غير متوافقة مع { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = تعذر تثبيت الإضافة { $addonName } بسبب احتمال كبير في تسببها لمشاكل في الأمن أو الثبات. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-ar/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abd3915ce7 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = ابحث في الألسنة + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = لسان حاوٍ جديد + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = الألسنة المخفية + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = أدِر الحاويات + .accesskey = ح diff --git a/l10n-ar/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-ar/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..615b2598eb --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = سمة النظام — تلقائي +extension-default-theme-description = اتبع إعدادات نظام التشغيل لعرض الأزرار والقوائم والنوافذ. + +extension-firefox-compact-light-name = فاتحة +extension-firefox-compact-light-description = سمة بمخطّط ألوان فاتح. + +extension-firefox-compact-dark-name = داكنة +extension-firefox-compact-dark-description = سمة بمخطّط ألوان داكن. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = استعمل مظهرًا ملونًا لعرض الأزرار والقوائم والنوافذ. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + diff --git a/l10n-ar/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-ar/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9cb19d8c9b --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = يتوفّر تحديث + .buttonlabel = نزّله + .buttonaccesskey = ن + .secondarybuttonlabel = أهمِل + .secondarybuttonaccesskey = ه +appmenu-update-available-message2 = نزّل أحدث نسخة من { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = يتوفّر تحديث + .buttonlabel = نزّله + .buttonaccesskey = ن + .secondarybuttonlabel = أهمِل + .secondarybuttonaccesskey = ه +appmenu-update-manual-message2 = تعذر تحديث { -brand-shorter-name } تلقائيا. نزّل النسخة الجديدة — لن تفقد المعلومات المحفوظة أو التخصيصات. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = تعذر التحديث + .buttonlabel = اطّلع على المزيد + .buttonaccesskey = ط + .secondarybuttonlabel = أهمِل + .secondarybuttonaccesskey = ه +appmenu-update-unsupported-message2 = لا يتوافق نظام التشغيل على جهازك مع أحدث نسخة من { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = يتوفّر تحديث + .buttonlabel = نزّله وأعِد التشغيل + .buttonaccesskey = ع + .secondarybuttonlabel = أهِمل + .secondarybuttonaccesskey = ه +appmenu-update-restart-message2 = ثبّت أحدث نسخة من { -brand-shorter-name }. ستُستعاد الألسنة والنوافذ المفتوحة. +appmenu-update-other-instance = + .label = تعذّر تحديث { -brand-shorter-name } لآخر إصدارة تلقائيًا. + .buttonlabel = مع ذلك، حدّث { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = د + .secondarybuttonlabel = ليس الآن + .secondarybuttonaccesskey = ل +appmenu-update-other-instance-message = يتوفّر تحديث { -brand-shorter-name } جديد، لكن تعذّر تثبيته بسبب تشغيل نسخة أخرى من { -brand-shorter-name }. أغلِق هذه النسخة لمتابعة التحديث، أو اختر التحديث على أية حال (قد لا تعمل النسخة الأخرى كما ينبغي حتّى تعيد تشغيلها). +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = حسنا + .buttonaccesskey = ح +appmenu-addon-post-install-message3 = أدِر الإضافات والسمات لديك عبر قائمة التطبيق. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = اسمح لهذا الامتداد بأن يعمل في النوافذ الخاصة + .accesskey = س +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = تغيّرت صفحة اللسان الجديد. + .buttonlabel = أبقِ التغييرات + .buttonaccesskey = غ + .secondarybuttonlabel = أدِر الألسنة الجديدة + .secondarybuttonaccesskey = د +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = تغيّرت صفحة البداية. + .buttonlabel = أبقِ التغييرات + .buttonaccesskey = غ + .secondarybuttonlabel = أدِر صفحة البداية + .secondarybuttonaccesskey = د +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = توصّل إلى الألسنة المخفية + .buttonlabel = أبقِ الألسنة مخفية + .buttonaccesskey = ق + .secondarybuttonlabel = عطّل الامتداد + .secondarybuttonaccesskey = ع diff --git a/l10n-ar/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-ar/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04f6ad4d94 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,250 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = ينزّل تحديث { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = يتوفّر تحديث — نزّله الآن +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = يتوفّر تحديث — نزّله الآن +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = تعذّر التحديث — النظام غير متطابق +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = يتوفّر تحديث — أعِد التشغيل +appmenuitem-new-tab = + .label = لسان جديد +appmenuitem-new-window = + .label = نافذة جديدة +appmenuitem-new-private-window = + .label = نافذة خاصة جديدة +appmenuitem-history = + .label = التأريخ +appmenuitem-downloads = + .label = التنزيلات +appmenuitem-passwords = + .label = كلمات السر +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = الإضافات والسمات +appmenuitem-print = + .label = اطبع… +appmenuitem-find-in-page = + .label = ابحث في الصفحة… +appmenuitem-translate = + .label = ترجِم الصفحة… +appmenuitem-zoom = + .value = قرّب +appmenuitem-more-tools = + .label = أدوات أكثر +appmenuitem-help = + .label = مساعدة +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] غادِر + *[other] اخرج + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = افتح قائمة التطبيق + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = أغلِق قائمة التطبيق + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = الإعدادات + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = قرّب +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = بعّد +appmenuitem-fullscreen = + .label = ملء الشاشة + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = لِج كي تبدأ المزامنة… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = فعّل المزامنة… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = أظهِر ألسنة أكثر + .tooltiptext = اعرض المزيد من الألسنة من هذا الجهاز +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = لا ألسنة مفتوحة +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = فعّل مزامنة الألسنة لعرض قائمة بالألسنة من أجهزتك الأخرى. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = الإعدادات +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = أتريد رؤية ألسنتك من الأجهزة الأخرى هنا؟ +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = صِلْ جهازا آخر +appmenu-remote-tabs-welcome = اعرض قائمة بالألسنة من أجهزتك الأخرى. +appmenu-remote-tabs-unverified = يجب تأكيد حسابك. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = زامِن الآن +appmenuitem-fxa-sign-in = لِج إلى { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = أدِر الحساب +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = كانت آخر مزامنة { $time } + .label = كانت آخر مزامنة { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = زامِن واحفظ البيانات +appmenu-fxa-signed-in-label = لِج +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = فعّل المزامنة… +appmenuitem-save-page = + .label = احفظ الصفحة باسم… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = ما الجديد +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = أعلِمني بالميزات الجديدة + .accesskey = ع + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = محلّل الأداء + .tooltiptext = سجّل تحليلًا بالأداء +profiler-popup-button-recording = + .label = محلّل الأداء + .tooltiptext = يُسجّل المحلّل تحليلًا +profiler-popup-button-capturing = + .label = محلّل الأداء + .tooltiptext = محلّل الأداء يلتقط ملفًا شخصيًا +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = اعرض معلومات أكثر +profiler-popup-description-title = + .value = سجّل ثمّ حلّل ثمّ شارِك +profiler-popup-description = تعاوَن على حلّ مشاكل الأداء بنشر تحليلات الأداء ومشاركتها مع فريقك. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = اطّلع على المزيد +profiler-popup-settings = + .value = الإعدادات +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = عدّل الإعدادات… +profiler-popup-recording-screen = يسجّل… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = ابدأ التسجيل +profiler-popup-discard-button = + .label = أهمِل +profiler-popup-capture-button = + .label = التقِط +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = مطوّري الوب +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = الرسوميات +profiler-popup-presets-media-label = + .label = الوسائط +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = الشبكة +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = طاقة +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = مخصّص + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = أدِر التأريخ +appmenu-restore-session = + .label = استعد الجلسة السابقة +appmenu-clear-history = + .label = امسح التأريخ الحالي… +appmenu-recent-history-subheader = التأريخ القريب +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = الألسنة المُغلقة مؤخرًا +appmenu-recently-closed-windows = + .label = النوافذ المغلقة مؤخرًا +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = ابحث في التأريخ + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = مساعدة { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = عن { -brand-shorter-name } + .accesskey = ع +appmenu-get-help = + .label = احصل على مُساعدة + .accesskey = س +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = معلومات أكثر عن مواجهة الأعطال + .accesskey = ه +appmenu-help-report-site-issue = + .label = أبلغ عن مشكلة بالموقع… +appmenu-help-share-ideas = + .label = شارك الأفكار والتعليقات... + .accesskey = ك +appmenu-help-switch-device = + .label = التبديل إلى جهاز جديد + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = وضع مواجهة الأعطال + .accesskey = ه +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = عطّل وضع مواجهة الأعطال + .accesskey = ع + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = أبلغ عن موقع مخادع… + .accesskey = ع +appmenu-help-not-deceptive = + .label = هذا ليس موقعًا مخادعًا… + .accesskey = خ + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = خصّص شريط الأدوات… +appmenu-developer-tools-subheader = أدوات المتصفّح +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = الامتدادات التي تخصّ المطوّرين diff --git a/l10n-ar/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-ar/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aaba3bdcfe --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = تفحص مهمة ”وكيل المتصفح المبدئي“ متى تغيّر المتصفح المبدئي من { -brand-short-name } إلى متصفح آخر. إن حدث هذا التغيير في ظروف مثيرة للريبة، فسيُسأل المستخدم في حين أراد العودة إلى { -brand-short-name } مرتين كحد أقصى. يُثبّت { -brand-short-name } هذه المهمة تلقائيًا ويُعاد تثبيتها متى تحدّث { -brand-short-name }. لو أردت تعطيل هذه المهمة فحدّث تفضيل ”default-browser-agent.enabled“ في صفحة about:config أو من إعداد سياسة المؤسسات ”DisableDefaultBrowserAgent“ في { -brand-short-name }. +default-browser-notification-yes-button-text = نعم +default-browser-notification-no-button-text = لا diff --git a/l10n-ar/browser/browser/browser.ftl b/l10n-ar/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01e0cc8181 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,962 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } التصفح الخاص + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } التصفح الخاص +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — التصفح الخاص + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — التصفح الخاص +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = اعرض معلومات الموقع + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = افتح لوحة رسائل التثبيت +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = غيّر ما إذا ما كنت تسمح باستلام تنبيهات من الموقع +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = افتح لوحة MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = أدِر استخدام برمجيات إدارة الحقوق الرقمية +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = افتح لوحة استيثاق الوِب +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = أدِر تصاريح استخراج ألواح الرسم +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = أدر مشاركة ميكروفونك مع هذا الموقع +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = افتح لوحة الرسائل +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = افتح لوحة طلب المكان +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = افتح لوحة تصاريح الواقع الافتراضي +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = افتح لوحة تصاريح نشاط التصفّح +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = أدر مشاركة نوافذك أو شاشتك مع هذا الموقع +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = افتح لوحة رسائل مساحة التخزين دون اتصال +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = افتح لوحة رسائل حفظ كلمة السر +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = أدر الملحقات المستخدمة +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = أدر مشاركة كمرتك و ميكروفونك مع هذا الموقع +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = أدِر مشاركة السماعات الأخرى مع هذا الموقع +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = افتح لوحة التشغيل التلقائي +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = حفظ البيانات في مساحة تخزين دائمة +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = افتح لوحة رسائل تثبيت الإضافات +urlbar-tip-help-icon = + .title = احصل على مُساعدة +urlbar-search-tips-confirm = حسنًا، فهمت +urlbar-search-tips-confirm-short = فهمت +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = فائدة: +urlbar-result-menu-button = + .title = افتح القائمة +urlbar-result-menu-button-feedback = الانطباع + .title = فتح القائمة +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = اطّلع على المزيد + .accesskey = ز +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = احذف من التأريخ + .accesskey = خ +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = احصل على مساعدة + .accesskey = ص + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = اكتب بحروف أقل، و جِد نتائج أكثر: ابحث مستخدمًا { $engineName } مباشرة من شريط العنوان. +urlbar-search-tips-redirect-2 = ابدأ البحث من شريط العنوان لترى الاقتراحات من { $engineName } و من تأريخ التصفح. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = البحث أصبح أبسط. جرب جعل بحثك أكثر تحديدا هنا في شريط العنوان. لعرض مسار الوب بدلا من ذلك، زر البحث، في الإعدادات. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = اختر هذا الاختصار لتجد ما تريد بسرعة أكبر. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = العلامات +urlbar-search-mode-tabs = الألسنة +urlbar-search-mode-history = التأريخ +urlbar-search-mode-actions = الإجراءات + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = لقد حجبت معلومات مكانك عن هذا الموقع. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = لقد حجبت الوصول إلى جهاز الواقع الافتراضي عن هذا الموقع. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = لقد حجبت التنبيهات عن هذا الموقع. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = لقد حجبت كمرتك عن هذا الموقع. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = لقد حجبت ميكروفونك عن هذا الموقع. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = لقد حجبت هذا الموقع من مشاركة شاشتك. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = لقد حجبت الحفظ الدائم للبيانات عن هذا الموقع. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = لقد حجبت المنبثقات من هذا الموقع. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = لقد حجبت تشغيل الوسائط التي تحتوي صوتا تلقائيا في هذا الموقع. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = لقد منعت استخراج بيانات رقعة الرسم في هذا الموقع. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = لقد حجبنا عن هذا الموقع الوصول إلى MIDI. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = حجبت تثبيت الإضافات في هذا الموقع. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = حرّر هذه العلامة ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = علّم هذه الصفحة ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = أدِر الامتدادات… + .accesskey = د +page-action-remove-extension2 = + .label = أزِل الامتداد + .accesskey = ز + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = أخفِ شريط الأدوات + .accesskey = خ +full-screen-exit = + .label = اخرج من وضع ملء الشاشة + .accesskey = و + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = الآن فقط ابحث باستعمال: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = غيّر إعدادات البحث +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = ابحث في لسان جديد + .accesskey = س +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = اجعله محرك البحث الافتراضي + .accesskey = ف +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = اضبطه ليكون محرّك البحث المبدئي في النوافذ الخاصة + .accesskey = ن +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = أضِف ”{ $engineName }“ + .tooltiptext = أضِف محرك البحث ”{ $engineName }“ + .aria-label = أضِف محرك البحث ”{ $engineName }“ +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = أضف محرك بحث + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = العلامات ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = الألسنة ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = التأريخ ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = الإجراءات ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = اعرض الإضافات +quickactions-cmd-addons2 = الإضافات +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = أدِر العلامات +quickactions-cmd-bookmarks = العلامات +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = امسح التأريخ +quickactions-cmd-clearhistory = امسح التأريخ +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = اعرض التنزيلات +quickactions-cmd-downloads = التنزيلات +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = أدِر الامتدادات +quickactions-cmd-extensions = الامتدادات +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = افتح أدوات المطورين +quickactions-cmd-inspector = الفاحص، أدوات تطوير +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = أدِر كلمات السر +quickactions-cmd-logins = جلسات الولوج، كلمات السر +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = أدِر الملحقات +quickactions-cmd-plugins = المُلحقات +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = اطبع الصفحة +quickactions-cmd-print = اطبع +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = افتح نافذة خاصة +quickactions-cmd-private = التصفّح الخاص +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = خذ لقطة شاشة +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = أدِر الإعدادات +quickactions-cmd-settings = الإعدادات، التفضيلات، الخيارات +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = اعرض مصدر هذه الصفحة + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = أضِف علامة +bookmarks-edit-bookmark = حرّر العلامة +bookmark-panel-cancel = + .label = ألغِ + .accesskey = ل +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [zero] لا تزل أي علامات + [one] أزِل العلامة + [two] أزِل العلامتان + [few] أزِل { $count } علامات + [many] أزِل { $count } علامة + *[other] أزل { $count } علامة + } + .accesskey = ع +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = اعرض المحرر عند الحفظ + .accesskey = ظ +bookmark-panel-save-button = + .label = احفظ +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = معلومات الموقع { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = أمن اتصال { $host } +identity-connection-not-secure = الاتصال غير آمن +identity-connection-secure = الاتصال آمن +identity-connection-failure = فشل الاتصال +identity-connection-internal = هذه صفحة { -brand-short-name } آمنة. +identity-connection-file = هذه الصفحة مخزنة على حاسوبك. +identity-extension-page = حمِّلت هذه الصفحة من امتداد. +identity-active-blocked = حجب { -brand-short-name } الأجزاء غير الآمنة في هذه الصفحة. +identity-custom-root = تثبّت من هذا الاتصال مُصْدِر شهادات لا تعرفه Mozilla. +identity-passive-loaded = بعض أجزاء هذه الصفحة غير آمنة (مثل الصور). +identity-active-loaded = لقد أوقفت الحماية على هذه الصفحة. +identity-weak-encryption = تستخدم هذه الصفحة تعمية ضعيفة. +identity-insecure-login-forms = معلومات الولوج التي تُدخلها في هذه الصفحة قد تكون مخترقة. +identity-https-only-connection-upgraded = (ترقّى إلى HTTPS) +identity-https-only-label = وضع HTTPS فقط +identity-https-only-label2 = ترقية هذا الموقع تلقائيًا إلى اتصال آمن +identity-https-only-dropdown-on = + .label = مفعّل +identity-https-only-dropdown-off = + .label = معطّل +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = معطّل مؤقتًا +identity-https-only-info-turn-on2 = فعّل وضع HTTPS فقط إن أردت من { -brand-short-name } ترقية الاتصال متى أمكن. +identity-https-only-info-turn-off2 = إن شككت أن في الصفحة عطب، فيمكنك تعطيل وضع HTTPS فقط لإعادة تحميل هذا الموقع باستعمال بروتوكول HTTP غير الآمن. +identity-https-only-info-turn-on3 = فعل ترقية HTTPS لهذا الموقع إذا كنت تريد { -brand-short-name } ترقية الاتصال إن أمكن. +identity-https-only-info-turn-off3 = إن شككت أن الصفحة مُعطلة، فقد تحتاج إلى إيقاف تشغيل ترقيات HTTPS لهذا الموقع لإعادة التحميل باستخدام HTTP الغير آمن. +identity-https-only-info-no-upgrade = تعذرت ترقية الاتصال من HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = الكعكات بين المواقع +identity-permissions-storage-access-hint = يمكن لهذه الأطراف استعمال الكعكات وبيانات المواقع المشتركة أثناء وجودك في هذا الموقع. +identity-permissions-storage-access-learn-more = اطّلع على المزيد +identity-permissions-reload-hint = قد تحتاج إعادة تحميل الصفحة لتطبيق التغييرات. +identity-clear-site-data = + .label = امسح الكعكات و بيانات المواقع… +identity-connection-not-secure-security-view = لست متصلا مع هذا الموقع بأمان. +identity-connection-verified = أنت متصل مع هذا الموقع بأمان. +identity-ev-owner-label = أُصدرت الشّهادة إلى: +identity-description-custom-root2 = لم تتعرّف Mozilla على مُصْدِر الشهادات هذا. لربّما أضافه نظام التشغيل أو أحد المدراء. +identity-remove-cert-exception = + .label = أزِل الاستثناء + .accesskey = س +identity-description-insecure = اتصالك بهذا الموقع ليس خاصًّا. يمكن للآخرين مطالعة المعلومات التي ترسلها (مثل كلمات السر، و الرسائل، و بطاقات الائتمان و غيرها). +identity-description-insecure-login-forms = معلومات الولوج التي تُدخلها في هذه الصفحة ليست مُؤمّنة و قد تكون مخترقة. +identity-description-weak-cipher-intro = اتصالك بهذا الموقع يستخدم تعمية ضعيفة وليس خاصًّا أيضًا. +identity-description-weak-cipher-risk = يمكن للآخرين الاطلاع على معلوماتك أو تغيير سلوك الموقع. +identity-description-active-blocked2 = حجب { -brand-short-name } الأجزاء غير الآمنة في هذه الصفحة. +identity-description-passive-loaded = اتصالك ليس خاصًا و يمكن للآخرين مطالعة المعلومات التي تشاركها مع الموقع. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = يحوي هذا الموقع محتوى غير آمن (مثل الصور). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = مع أنّ { -brand-short-name } حجب بعض المحتويات، إلا أن هناك أخرى غير آمنة ما زالت في الصفحة (مثل الصور). +identity-description-active-loaded = يحوي هذا الموقع محتوى غير آمن (مثل السكربتات) و اتصالك به ليس خاصا. +identity-description-active-loaded-insecure = يمكن للآخرين مطالعة المعلومات التي تشاركها مع الموقع (مثل كلمات السر، و الرسائل، و بطاقات الائتمان و غيرها). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = عطّل الحماية في الوقت الحالي + .accesskey = ع +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = فعّل الحماية + .accesskey = ف +identity-more-info-link-text = + .label = المزيد من المعلومات + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = صغّر +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = كبِّر +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = أنزِله +browser-window-close-button = + .tooltiptext = أغلِق + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = قيد التشغيل +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = مكتوم +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = حُجب التشغيل التلقائي +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = ڤديو معترِض + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] اكتم اللسان + [zero] اكتم اللسان + [one] اكتم اللسان + [two] اكتم اللسانين + [few] اكتم { $count } ألسنة + [many] اكتم { $count } لسانًا + *[other] اكتم { $count } لسان + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] أطلِق صوت اللسان + [zero] أطلِق صوت اللسان + [one] أطلِق صوت اللسان + [two] أطلِق صوت اللسانين + [few] أطلِق صوت { $count } ألسنة + [many] أطلِق صوت { $count } لسانًا + *[other] أطلِق صوت { $count } لسان + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] شغّل اللسان + [zero] شغّل اللسان + [one] شغّل اللسان + [two] شغّل اللسانين + [few] شغّل { $count } ألسنة + [many] شغّل { $count } لسانًا + *[other] شغّل { $count } لسان + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = استورِد العلامات… + .tooltiptext = استورِد العلامات من متصفّح آخر إلى { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = ضَع علاماتك هنا في شريط العلامات لتصل إليها بسرعة. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">أدِر العلامات…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = الكمرة: + .accesskey = ك +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = الكمرة +popup-select-microphone-device = + .value = الميكروفون + .accesskey = م +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = الميكروفون +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = السماعات +popup-select-window-or-screen = + .label = النافذة أو الشاشة: + .accesskey = ن +popup-all-windows-shared = ستُشارك كل النوافذ الظاهرة على شاشتك. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = أنت تُشارك { -brand-short-name }. يقدر الآخرين على رؤيتك حين تنتقل إلى لسان جديد. +sharing-warning-screen = أنت تُشارك شاشتك كلها. يقدر الآخرين على رؤيتك حين تنتقل إلى لسان جديد. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = واصِل إلى اللسان +sharing-warning-disable-for-session = + .label = أوقِف حماية المشاركة لهذه الجلسة + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = لاستخدام اختصار F12، افتح أدوات التطوير (DevTools) أولاً عبر قائمة أدوات المتصفح. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = أغلق +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = ابحث أو أدخل عنوانا +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = ابحث في الوِب + .aria-label = ابحث مستعملًا { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = أدخِل نص البحث + .aria-label = ابحث عن { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = أدخِل نص البحث + .aria-label = ابحث في العلامات +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = أدخِل نص البحث + .aria-label = ابحث في التأريخ +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = أدخِل نص البحث + .aria-label = ابحث في الألسنة +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = ابحث مستعملًا { $name } أو أدخِل عنوانا +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = المتصفح في وضع التحكم عن بعد (السبب: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = منحت هذا الموقع صلاحيات أخرى. +urlbar-switch-to-tab = + .value = انتقل إلى اللسان: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = الامتداد: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = انتقل للعنوان في شريط الموقع +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = إجراءات الصفحة + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = ابحث مستعملًا { $engine } في نافذة خاصة +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = ابحث في نافذةٍ خاصة +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = ابحث مستخدمًا { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = نتيجة مموّلة +urlbar-result-action-switch-tab = انتقل إلى اللسان +urlbar-result-action-visit = زُر +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = اضغط Tab للبحث باستعمال { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = اضغط Tab للبحث عبر { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = ابحث مستعملًا { $engine } مباشرة من شريط العنوان +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = ابحث مستعملًا { $engine } مباشرة من شريط العنوان +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = انسخ +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = ابحث في العلامات +urlbar-result-action-search-history = ابحث في التأريخ +urlbar-result-action-search-tabs = ابحث في الألسنة + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = اقتراحات { $engine } + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = ادخل منظور القارئ +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = أغلق منظور القارئ + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = فتح فديو معترِض ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = أغلِق فديو معترِض ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = فديو معترِض +picture-in-picture-panel-headline = لا يوصي موقع الويب هذا باستخدام ميزة "فديو معترِض". +picture-in-picture-panel-body = قد لا يُعرض مقاطع الفيديو بالشكل الذي أراده المطور أثناء تمكين ميزة الفديو المعترِض. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = فعّل على أية حال + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> يملأ الشاشة الآن +fullscreen-warning-no-domain = يملأ هذا المستند الشاشة الآن +fullscreen-exit-button = غادر ملء الشاشة (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = غادر ملء الشاشة (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = يتحكم <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> في مؤشرك. اضغط Esc لتستعيد التحكم. +pointerlock-warning-no-domain = يتحكم هذا المستند في مؤشرك. اضغط Esc لتستعيد التحكم. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = أدِر العلامات +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = أحدث العلامات +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = أظهِر المزيد من العلامات +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = العلامات +bookmarks-menu-button = + .label = قائمة العلامات +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = العلامات الأخرى +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = علامات المحمول + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] أخفِ شريط العلامات الجانبي + *[other] أظهِر شريط العلامات الجانبي + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] أخفِ شريط أدوات العلامات + *[other] أظهِر شريط أدوات العلامات + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] أخفِ شريط أدوات العلامات + *[other] أظهِر شريط أدوات العلامات + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] أزِل قائمة العلامات من شريط الأدوات + *[other] أضِف قائمة العلامات إلى شريط الأدوات + } + +## + +bookmarks-search = + .label = ابحث في العلامات +bookmarks-tools = + .label = أدوات العلامات +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = شريط العلامات + .accesskey = ش + .aria-label = العلامات +bookmarks-toolbar-menu = + .label = شريط العلامات +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = عناصر شريط العلامات +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = عناصر شريط العلامات +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = علّم اللسان الحالي… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = العلامات +library-recent-activity-title = + .value = أحدث الأنشطة + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = احفظ في { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = احفظ في { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = أصلِح ترميز النص + .tooltiptext = خمّن ترميز النص الصحيح من محتوى الصفحة + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = الإعدادات + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] افتح الإعدادات ({ $shortcut }) + *[other] الإعدادات + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = خصّص شريط الأدوات… + .accesskey = ش +toolbar-button-email-link = + .label = أرسل الرابط بالبريد + .tooltiptext = أرسل رابط لهذه الصفحة بالبريد +toolbar-button-logins = + .label = كلمات السر + .tooltiptext = اعرض و أدِر كلماتي السرية المحفوظة +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = احفظ الصفحة + .tooltiptext = احفظ هذه الصفحة ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = افتح ملفًا + .tooltiptext = افتح ملفًا ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = الألسنة المُزامنة + .tooltiptext = اعرض الألسنة من الأجهزة الأخرى +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = نافذة خاصة جديدة + .tooltiptext = افتح نافذة تصفح خاصة جديدة ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = تستخدم بعض الملفات الصوتية أو الفيديو على هذا الموقع برمجيات لإدارة الحقوق الرقمية، والتي قد تحد ما يستطيع { -brand-short-name } أن يسمح لك بفعله مع هذه الملفات. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = أدِر الإعدادات +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = د +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = أهمِل +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = ه + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = اسم المستخدم +panel-save-update-password = كلمة السر + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = أكثر… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = أغلق + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = اسمح بالنوافذ المنبثقة من { $uriHost } + .accesskey = ن +popups-infobar-block = + .label = احجب النوافذ المنبثقة من { $uriHost } + .accesskey = ن + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = لا تعرض هذه الرسالة عند حجب النوافذ المنبثقة + .accesskey = ت +edit-popup-settings = + .label = أدِر إعدادات المنبثقات… + .accesskey = د +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = أخفِ زر تفعيل/تعطيل الڤديوهات المعترِضة + .accesskey = خ + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = انقل زر تبديل وضع ”الڤِديوهات المعترِضة“ إلى اليمين + .accesskey = ن +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = انقل زر تبديل وضع ”الڤِديوهات المعترِضة“ إلى اليسار + .accesskey = س + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = التنقل +navbar-downloads = + .label = التنزيلات +navbar-overflow = + .tooltiptext = المزيد من الأدوات… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = اطبع + .tooltiptext = اطبع هذه الصّفحة… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = البداية + .tooltiptext = صفحة بداية { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = المكتبة + .tooltiptext = اعرض التأريخ، والعلامات المحفوظة وغيرها +navbar-search = + .title = ابحث +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = ألسنة المتصفح +tabs-toolbar-new-tab = + .label = لسان جديد +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = اسرد كل الألسنة + .tooltiptext = اسرد كل الألسنة + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>أتريد فتح الألسنة الأخيرة؟</strong> يمكنك استعادة الجلسة السابقة من قائمة تطبيق { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>، ضمن قائمة التأريخ. +restore-session-startup-suggestion-button = ما الطريقة؟ + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = يُرسل { -brand-short-name } بعض البيانات تلقائيا إلى { -vendor-short-name } لمساعدتنا في تحسين متصفّحك. +data-reporting-notification-button = + .label = اختر ما الذي أشاركه + .accesskey = خ + +## Unified extensions (toolbar) button + + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = الامتدادات + .tooltiptext = + الامتدادات + الأذونات لازمة + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = الامتدادات + .tooltiptext = + الامتدادات + بعض الامتدادات غير مسموح بها + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-panel-description = أغلق كل الألسنة الخاصة واحذف التأريخ والكعكات وكل بيانات المواقع الأخرى. + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = منع { -brand-short-name } هذه الصفحة من إعادة التحميل تلقائيًا. +refresh-blocked-redirect-label = منع { -brand-short-name } هذه الصفحة من إعادة التوجيه تلقائيًا إلى صفحة أخرى. +refresh-blocked-allow = + .label = اسمح + .accesskey = س + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = تحمي أقنعتنا الآمنة وسهلة الاستخدام هويتك وتمنع السبام عن طريق إخفاء عنوان بريدك الإلكتروني. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = ستمرر كل رسائل البريد الإلكتروني المرسلة إلى أقنعة بريدك إلى <strong>{ $useremail }</strong> (ما لم تقرر حجبها). +firefox-relay-offer-legal-notice = بالنقر على"أستخدم قناع البريد"، أنت توافق على شروط <label data-l10n-name="tos-url"> للخدمة </label> و <label data-l10n-name="privacy-url">تنويه الخصوصية </label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (لم يُتحقق منها) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = اطّلع على المزيد حول طريقة تثبيت الإضافات بأمان تام + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] منع { -brand-short-name } هذا الموقع من فتح نافذة منبثقة. + [two] منع { -brand-short-name } هذا الموقع من فتح نافذتين منبثقتين. + [few] منع { -brand-short-name } هذا الموقع من فتح { $popupCount } نوافذ منبثقة. + [many] منع { -brand-short-name } هذا الموقع من فتح { $popupCount } نافذة منبثقة. + *[other] منع { -brand-short-name } هذا الموقع من فتح { $popupCount } نافذة منبثقة. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = + { $popupCount -> + [two] منع { -brand-short-name } هذا الموقع من فتح ما يزيد عن نافذتين منبثقتين. + [few] منع { -brand-short-name } هذا الموقع من فتح ما يزيد عن { $popupCount } نوافذ منبثقة. + [many] منع { -brand-short-name } هذا الموقع من فتح ما يزيد عن { $popupCount } نافذة منبثقة. + *[other] منع { -brand-short-name } هذا الموقع من فتح ما يزيد عن { $popupCount } نافذة منبثقة. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] الخيارات + *[other] التفضيلات + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] خ + *[other] ت + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = أظهر ”{ $popupURI }“ diff --git a/l10n-ar/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-ar/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6fb2cd05d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,381 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] اسحب للأسفل لإظهار التأريخ + *[other] انقر بالزر الأيمن أو اسحب للأسفل لإظهار التأريخ + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = عُد للخلف صفحة واحدة ({ $shortcut }) + .aria-label = السابق + .accesskey = س +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = السابق + .accesskey = س +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = انتقل للأمام صفحة واحدة ({ $shortcut }) + .aria-label = التالي + .accesskey = ت +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = التالي + .accesskey = ت +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = أعد التحميل + .accesskey = ع +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = أعد التحميل + .accesskey = ع +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = أوقف + .accesskey = ق +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = أوقف + .accesskey = ق +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = احفظ الصفحة باسم… + .accesskey = س + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = علِّم الصفحة… + .accesskey = ص + .tooltiptext = علِّم الصفحة +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = علِّم الصفحة… + .accesskey = ص +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = حرّر العلامة… + .accesskey = ر +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = علِّم الصفحة… + .accesskey = ة + .tooltiptext = علِّم الصفحة ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = حرّر العلامة… + .accesskey = م + .tooltiptext = حرّر العلامة +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = حرّر العلامة… + .accesskey = م + .tooltiptext = حرّر العلامة ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = افتح الرابط + .accesskey = ر +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = افتح الرابط في لسان جديد + .accesskey = ل +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = افتح الرابط في لسان حاوِ جديد + .accesskey = ح +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = افتح الرابط في نافذة جديدة + .accesskey = ج +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = افتح الرابط في نافذة خاصة جديدة + .accesskey = خ +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = علّم الرابط… + .accesskey = ط +main-context-menu-save-link = + .label = احفظ الرابط باسم… + .accesskey = ر +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = احفظ الرابط في { -pocket-brand-name } + .accesskey = ط + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = انسخ عنوان البريد الإلكتروني + .accesskey = خ +main-context-menu-copy-phone = + .label = انسخ رقم الهاتف + .accesskey = ا +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = انسخ الرابط + .accesskey = ن +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = انسخ الرابط دون تعقب الموقع + .accesskey = خ + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = شغّل + .accesskey = ش +main-context-menu-media-pause = + .label = ألبِث + .accesskey = ث + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = اكتم الصوت + .accesskey = ك +main-context-menu-media-unmute = + .label = أطلِق الصوت + .accesskey = ط +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = السرعة + .accesskey = س +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = تكرار + .accesskey = ر + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = أظهر أزرار التحكم + .accesskey = ز +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = أخفِ أزرار التحكم + .accesskey = ك + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = ملء الشاشة + .accesskey = ش +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = غادر ملء الشاشة + .accesskey = م +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = شاهِده بوضع الڤديو المعترِض + .accesskey = ش +main-context-menu-image-reload = + .label = أعِد تحميل الصورة + .accesskey = ع +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = افتح الصورة في لسان جديد + .accesskey = ت +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = افتح الڤديو في لسان جديد + .accesskey = ت +main-context-menu-image-copy = + .label = انسخ الصورة + .accesskey = خ +main-context-menu-image-copy-link = + .label = انسخ رابط الصورة + .accesskey = س +main-context-menu-video-copy-link = + .label = انسخ رابط الڤديو + .accesskey = س +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = انسخ رابط الصوت + .accesskey = س +main-context-menu-image-save-as = + .label = احفظ الصورة باسم… + .accesskey = ر +main-context-menu-image-email = + .label = أرسل الصورة بالبريد… + .accesskey = ص +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = اضبط الصورة لتكون خلفية سطح المكتب… + .accesskey = ض +main-context-menu-image-copy-text = + .label = انسخ النص من الصورة + .accesskey = س +main-context-menu-image-info = + .label = اعرض معلومات الصورة + .accesskey = ة +main-context-menu-image-desc = + .label = اعرض الوصف + .accesskey = ص +main-context-menu-video-save-as = + .label = احفظ الڤديو باسم… + .accesskey = و +main-context-menu-audio-save-as = + .label = احفظ الصوت باسم… + .accesskey = ت +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = خُذ لقطة… + .accesskey = خ +main-context-menu-video-email = + .label = أرسل الڤديو بالبريد… + .accesskey = ڤ +main-context-menu-audio-email = + .label = أرسل الصوت بالبريد… + .accesskey = ت +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = احفظ الصفحة في { -pocket-brand-name } + .accesskey = ح +main-context-menu-send-to-device = + .label = أرسِل الصفحة إلى جهاز + .accesskey = ه + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = استعمل جلسة ولوج محفوظة + .accesskey = ع +main-context-menu-use-saved-password = + .label = استعمل كلمة سر محفوظة + .accesskey = ع + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = استخدم قناع البريد الإلكتروني { -relay-brand-short-name }. + .accesskey = د +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = اقترِح كلمة سر قوية… + .accesskey = ق +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = أدِر جلسات الولوج + .accesskey = د +main-context-menu-keyword = + .label = أضِف كلمة رئيسية لهذا البحث… + .accesskey = ك +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = أرسل الرابط إلى جهاز + .accesskey = ه +main-context-menu-frame = + .label = هذا الإطار + .accesskey = ه +main-context-menu-frame-show-this = + .label = أظهر هذا الإطار فقط + .accesskey = ظ +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = افتح الإطار في لسان جديد + .accesskey = ل +main-context-menu-frame-open-window = + .label = افتح الإطار في نافذةٍ جديدة + .accesskey = ف +main-context-menu-frame-reload = + .label = أعِد تحميل الإطار + .accesskey = ت +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = علِّم الإطار… + .accesskey = ط +main-context-menu-frame-save-as = + .label = احفظ الإطار باسم… + .accesskey = ط +main-context-menu-frame-print = + .label = اطبع الإطار… + .accesskey = ط +main-context-menu-frame-view-source = + .label = اعرض مصدر الإطار + .accesskey = ط +main-context-menu-frame-view-info = + .label = اعرض معلومات الإطار + .accesskey = ط +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = اطبع المحدّد… + .accesskey = ل +main-context-menu-view-selection-source = + .label = اعرض مصدر التحديد + .accesskey = ص +main-context-menu-take-screenshot = + .label = خُذ لقطة شاشة + .accesskey = خ +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = خُذ لقطة شاشة + .accesskey = خ +main-context-menu-view-page-source = + .label = اعرض مصدر هذه الصفحة + .accesskey = ص +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = اعكس اتجاه النص + .accesskey = ن +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = اعكس اتجاه الصفحة + .accesskey = ك +main-context-menu-inspect = + .label = افحص + .accesskey = ح +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = افحص خصائص الإتاحة +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = اطلع أكثر عن إدارة الحقوق الرقمية… + .accesskey = د +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = افتح الرابط في لسان { $containerName } جديد + .accesskey = ت +main-context-menu-reveal-password = + .label = أظهر كلمة السر + .accesskey = ظ diff --git a/l10n-ar/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-ar/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2881d8b63d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = صغّر + +window-zoom-command = + .label = قرّب + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-ar/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-ar/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-ar/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-ar/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0aec34ea00 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = أُرسل الإبلاغ. شكرًا لك. +confirmation-hint-login-removed = أُزيلت جلسة الولوج! +confirmation-hint-page-bookmarked = حُفظ في العلامات +confirmation-hint-password-saved = حُفظت كلمة السر. +confirmation-hint-pin-tab = ثبّتناه! +confirmation-hint-pin-tab-description = انقر باليمين على اللسان لإفلاته. +confirmation-hint-send-to-device = نجح الإرسال. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-ar/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95152fb80c --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>انهار جزء من هذه الصفحة.</strong> لإبلاغ { -brand-product-name } بهذه المشكلة وإصلاحها أسرع، رجاء أرسل بلاغا. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = انهار جزء من هذه الصفحة. لإبلاغ { -brand-product-name } بهذه المشكلة وإصلاحها أسرع، رجاء أرسل بلاغا. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = اطّلع على المزيد +crashed-subframe-submit = + .label = أرسِل تقريرًا + .accesskey = س + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [zero] لا بلاغات انهيار غير مرسلة + [one] لديك بلاغ انهيار غير مرسل + [two] لديك بلاغي انهيار غير مرسلين + [few] لديك { $reportCount } بلاغات انهيار غير مرسلة + [many] لديك { $reportCount } بلاغ انهيار غير مرسل + *[other] لديك { $reportCount } بلاغ انهيار غير مرسل + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = اعرض +pending-crash-reports-send = + .label = أرسل +pending-crash-reports-always-send = + .label = أرسل دائمًا diff --git a/l10n-ar/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-ar/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fde71e63d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = استعد الإعدادات المبدئية +customize-mode-menu-and-toolbars-header = اسحب العناصر المفضلة لديك إلى شريط الأدوات أو قائمة الزيادة. +customize-mode-overflow-list-title = قائمة الزيادة +customize-mode-uidensity = + .label = الكثافة +customize-mode-done = + .label = تمّ +customize-mode-toolbars = + .label = أشرطة الأدوات +customize-mode-titlebar = + .label = شريط العنوان +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = لمس + .accesskey = ل + .tooltiptext = لمس +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = استخدم كثافة اللمس لنمط اللوح +customize-mode-overflow-list-description = اسحب وأسقِط العناصر هنا لتبقيها قريبة منك ولكن خارج شريط الأدوات… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = عادية + .accesskey = ع + .tooltiptext = عادية +customize-mode-undo-cmd = + .label = تراجع +customize-mode-lwthemes-link = أدِر السمات +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = خصّص شريط اللمس… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = أخفِ الزر إن لم تكن هناك تنزيلات diff --git a/l10n-ar/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-ar/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6a225f83e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>أتريد ضبط { -brand-short-name } ليكون المتصفّح المبدئي؟</strong> استمتع بالتصفّح السريع والآمن والخصوصي أينما استعملت الوِب. +default-browser-notification-button = + .label = اجعله المبدئي + .accesskey = ع + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = أتريد ضبط { -brand-short-name } ليكون متصفّحك الأساسي؟ +default-browser-prompt-message-pin = فليكن { -brand-short-name } في متناول يديك — اضبطه ليكون المتصفح المبدئي وثبّته في شريط المهام. +default-browser-prompt-message-pin-mac = فليكن { -brand-short-name } في متناول يديك — اضبطه ليكون المتصفح المبدئي وضَعه في شريط Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = اضبطه ليكون المتصفّح الأساسي +default-browser-prompt-title-alt = أتريد ضبط { -brand-short-name } ليكون متصفّحك المبدئي؟ +default-browser-prompt-message-alt = تحصّل على السرعة والأمان والخصوصية في كل مرة تتصفح فيها. +default-browser-prompt-button-primary-alt = اضبطه ليكون المتصفّح المبدئي +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى +default-browser-prompt-button-secondary = ليس الآن diff --git a/l10n-ar/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-ar/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b38e8466e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = التنزيلات +downloads-panel = + .aria-label = التنزيلات + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em +downloads-cmd-pause = + .label = ألبِث + .accesskey = ث +downloads-cmd-resume = + .label = استأنف + .accesskey = س +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = ألغِ +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = ألغِ +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] اعرض في فايندر + *[other] اعرض في المجلد + } + .accesskey = ف + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = افتح في عارِض النظام + .accesskey = ظ +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = فتح في { $handler } + .accesskey = ت +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = افتح دائمًا في عارِض النظام + .accesskey = ع +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = افتح دائمًا في { $handler } + .accesskey = د + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = افتح الملفات المشابهة دائما + .accesskey = ئ +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] اعرض في فايندر + *[other] اعرض في المجلد + } +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] اعرض في فايندر + *[other] اعرض في المجلد + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] اعرض في فايندر + *[other] اعرض في المجلد + } +downloads-cmd-show-downloads = + .label = اعرض مجلد التنزيلات +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = أعد المحاولة +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = أعد المحاولة +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = انتقل إلى صفحة التنزيل + .accesskey = ت +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = انسخ رابط التنزيل + .accesskey = ر +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = احذف من التأريخ + .accesskey = ح +downloads-cmd-clear-list = + .label = امسح لوحة المعاينة + .accesskey = م +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = امسح التنزيلات + .accesskey = س +downloads-cmd-delete-file = + .label = احذف + .accesskey = ح +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = اسمح بالتنزيل + .accesskey = س +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = أزل الملف +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = أزل الملف +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = أزل الملف أو اسمح بالتنزيل +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = أزل الملف أو اسمح بالتنزيل +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = افتح أو احذف الملف +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = افتح أو احذف الملف +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = اعرض المزيد من المعلومات +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = افتح الملف + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = سيُفتح في غضون { $hours }سا { $minutes }دق… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = سيُفتح في غضون { $minutes } دق… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = سيُفتح في غضون { $minutes } دق { $seconds } ثا… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = سيُفتح في غضون { $seconds } ثا… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = سيُفتح حين يكتمل… +downloading-file-click-to-open = + .value = افتح عند الاكتمال + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = أعِد التنزيل +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = ألغِ التنزيل +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = أظهر كل التنزيلات + .accesskey = ك +# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = تفاصيل التنزيل + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [zero] لم يُنزّل الملف. + [one] لم يُنزّل الملف. + [two] لم يُنزّل الملفان. + [few] لم تُنزّل { $num } ملفات. + [many] لم يُنزّل { $num } ملفًا. + *[other] لم يُنزّل { $num } ملف. + } +downloads-blocked-from-url = حُظرت التنزيلات من { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = حاول { $url } تنزيل ملفات عديدة تلقائيًا. قد يكون الموقع معطوبًا أو يحاول تخزين ملفات مزعجة على جهازك. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = امسح التنزيلات + .tooltiptext = امسح التنزيلات المكتملة و غير المكتملة و الملغاة +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = لا توجد أي تنزيلات. +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = لا توجد تنزيلات لهذه الجلسة. +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [zero] لا توجد ملفّات تُنزّل حاليًا + [one] ملفّ واحد يُنزّل حاليًا + [two] ملفّان يُنزّلان حاليًا + [few] { $count } ملفّات تُنزّل حاليًا + [many] { $count } ملفّا يُنزّل حاليًا + *[other] { $count } ملف تُنزّل حاليًا + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = خطأ في التنزيل +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = تعذّر حفظ هذا التنزيل لأنه محظور من قبل { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = تعذّر حفظ هذا التنزيل إذ حجبه أحد الامتدادات. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + لا يمكن حفظ هذا التنزيل لحدوث خطأ مجهول. + + من فضلك أعِد المحاولة. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-ar/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e2393d5f8 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = الاسم + .accesskey = س + +bookmark-overlay-url = + .value = المسار + .accesskey = م + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = المكان + .accesskey = ك + +bookmark-overlay-choose = + .label = اختر… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = أظهر كلّ مجلدات العلامات + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = أخفِ + +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = أظهر كلّ مجلدات العلامات + +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = أخفِ + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = مجلد جديد + .accesskey = ج + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = الوسوم + .accesskey = و + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = افصل الوسوم بفاصلة + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = أظهر كل الوسوم + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = أخفِ + +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = أظهر كل الوسوم + +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = أخفِ + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = الكلمة المفتاحية + .accesskey = ف + +bookmark-overlay-tags-caption-label = استعمل الوسوم لتنظيم العلامات والبحث عنها من شريط العنوان + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = استعمل كلمة مفتاحية واحدة لفتح العلامات مباشرةً من شريط العنوان diff --git a/l10n-ar/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-ar/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12b65d2109 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = اطّلع على المزيد +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = يريد { $addonName } تغيير محرك البحث المبدئي من { $currentEngine } إلى { $newEngine }. أأنت موافق؟ +webext-default-search-yes = + .label = نعم + .accesskey = ع +webext-default-search-no = + .label = لا + .accesskey = ل +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = أُضيف { $addonName }. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = تشغيل { $addonName } في المواقع المقيّدة؟ +webext-quarantine-confirmation-line-1 = لحماية بياناتك، هذا الامتداد غير مسموح به على هذا الموقع. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = اسمح لهذا الامتداد إذا كنت تثق به لقراءة بياناتك وتغييرها على المواقع المقيّدة بواسطة { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = اسمح + .accesskey = س +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = لا تسمح + .accesskey = ت diff --git a/l10n-ar/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-ar/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61323e40ec --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox View feature tour strings + +callout-firefox-view-recently-closed-title = أعد الألسنة المغلقة في لمح البصر +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = ستظهر هنا جميع الألسنة المغلقة بطريقة سحريَّة. لا تقلق أبدًا بشأن إغلاق الموقع عن طريق الخطأ مرة أخرى. +callout-firefox-view-colorways-title = أضِف دفقة من لون + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = يمكنك الوصول إلى الألسنة المفتوحة من أي جهاز. بالإضافة إلى مزامنة الإشارات المرجعية وكلمات السر والمزيد. + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-body-b = تخطي البحث عن المحررين المجانيين على الإنترنت. املأ النماذج أو أضِف التعليقات أو دوّين الملاحظات مباشرةً في { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-draw-button = فهمت! diff --git a/l10n-ar/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-ar/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd472d50f8 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + + +## + +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = أدِر الأقنعة + .accesskey = ق +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = احمِ عنوان بريدك الإلكتروني: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = استخدم قناع بريد { -relay-brand-name } +firefox-relay-use-mask-title = استخدم قناع بريد { -relay-brand-name } diff --git a/l10n-ar/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-ar/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5f77c810d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = واصِل +firefoxview-syncedtabs-signin-header = اسحب الألسنة من أي مكان +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = لج أو سجل حسابًا +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = فعل المزامنة للمتابعة +firefoxview-closed-tabs-title = المُغلقة حديثًا +firefoxview-closed-tabs-description2 = أعِد فتح الصفحات التي أغلقتها في هذه النافذة. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = لا ألسنةً مغلقةً حديثًا +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = عندما تغلق لسانًا في هذه النافذة، يمكنك جلبه من هنا. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = عندما تغلق لسانًا، يمكنك جلبه من هنا. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = تجاهَل { $tabTitle } + +## History in this context refers to browser history + + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = الألسنة المُغلقة مؤخرًا + .title = الألسنة المُغلقة مؤخرًا +firefoxview-recently-closed-header = الألسنة المُغلقة مؤخرًا + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + + +## + + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + + +## + + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-description-two = حماية خصوصيتك هي في صميم ما نقوم به. ولهذا السبب يمكنك التحكم في النشاط الذي يتذكره { -brand-short-name }، في <a data-l10n-name="history-settings-url">إعدادات التأريخ</a>. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = أختر متصفح + .title = أختر متصفح + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = أغلِق + .title = أغلِق + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = استورِد من التأريخ من متصفح آخر… +firefoxview-import-history-description = أجعل { -brand-short-name } متصفحك الأساسي. استورد تأريخ التصفح، و العلامات، و غيرها المزيد. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = أغلقت لسان مبكراً؟ + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + diff --git a/l10n-ar/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-ar/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-ar/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ce75e31b1 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = افتح القائمة +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = افتح { $targetURI } في لسان جديد +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = أخفِ { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = للتو + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = علّم… + .accesskey = ل +fxviewtabrow-close-tab = أغلق اللسان + .accesskey = ق diff --git a/l10n-ar/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-ar/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a589ae0c2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-accounts = لج باستخدام { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = افتح لوحة الولوج +identity-credential-accept-button = + .label = واصِل + .accesskey = و +identity-credential-policy-title = استخدم { $provider } كمزود ولوج diff --git a/l10n-ar/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-ar/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2748527a7e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = تصفح شبكة الوِب العالمية +desktop-entry-generic-name = متصفح الإنترنت +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = متصفح { -brand-shortcut-name } + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = نافذة جديدة +desktop-action-new-private-window-name = نافذة خاصة جديدة +desktop-action-open-profile-manager = افتح مدير الملف الشخصي diff --git a/l10n-ar/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-ar/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..434a973526 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,346 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = التفضيلات +menu-application-services = + .label = الخدمات +menu-application-hide-this = + .label = أخفِ { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = أخفِ الآخرين +menu-application-show-all = + .label = أظهر الكل +menu-application-touch-bar = + .label = خصّص شريط اللمس… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] اخرج + *[other] أغلق + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] خ + *[other] غ + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = أغلق { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = عن { -brand-shorter-name } + .accesskey = ع + +## File Menu + +menu-file = + .label = ملف + .accesskey = م +menu-file-new-tab = + .label = لسان جديد + .accesskey = ل +menu-file-new-container-tab = + .label = لسان حاوٍ جديد + .accesskey = ح +menu-file-new-window = + .label = نافذة جديدة + .accesskey = ج +menu-file-new-private-window = + .label = نافذة خاصة جديدة + .accesskey = ن +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = افتح مكانًا… +menu-file-open-file = + .label = افتح ملفًا… + .accesskey = ف +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] أغلِق اللسان + [zero] أغلِق اللسان + [one] أغلِق اللسان + [two] أغلِق اللسانين + [few] أغلِق { $tabCount } ألسنة + [many] أغلِق { $tabCount } لسانًا + *[other] أغلِق { $tabCount } لسان + } + .accesskey = غ +menu-file-close-window = + .label = أغلق النافذة + .accesskey = ن +menu-file-save-page = + .label = احفظ الصفحة باسم… + .accesskey = س +menu-file-email-link = + .label = أرسل الرابط بالبريد… + .accesskey = س +menu-file-share-url = + .label = شارِك + .accesskey = ش +menu-file-print-setup = + .label = إعداد الصفحة… + .accesskey = ع +menu-file-print = + .label = اطبع… + .accesskey = ط +menu-file-import-from-another-browser = + .label = استورد من متصفح آخر… + .accesskey = س +menu-file-go-offline = + .label = اعمل دون اتصال + .accesskey = ع + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = حرّر + .accesskey = ح +menu-edit-find-in-page = + .label = ابحث في الصفحة… + .accesskey = ح +menu-edit-find-again = + .label = ابحث مجددًا + .accesskey = ب +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = اعكس اتجاه النص + .accesskey = ن + +## View Menu + +menu-view = + .label = عرض + .accesskey = ع +menu-view-toolbars-menu = + .label = أشرطة الأدوات + .accesskey = ش +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = خصّص شريط الأدوات… + .accesskey = خ +menu-view-sidebar = + .label = الشريط الجانبي + .accesskey = ط +menu-view-bookmarks = + .label = العلامات +menu-view-history-button = + .label = التأريخ +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = الألسنة المُزامنة +menu-view-full-zoom = + .label = قرّب + .accesskey = ر +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = قرّب + .accesskey = ق +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = بعّد + .accesskey = ب +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = المقاس الفعلي + .accesskey = ق +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = قرّب النص فقط + .accesskey = ن +menu-view-page-style-menu = + .label = طراز الصفحة + .accesskey = ط +menu-view-page-style-no-style = + .label = بلا طراز + .accesskey = ل +menu-view-page-basic-style = + .label = طراز صفحة بسيط + .accesskey = ص +menu-view-repair-text-encoding = + .label = أصلِح ترميز النص + .accesskey = ت + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = تحول إلى ملء الشاشة + .accesskey = ش +menu-view-exit-full-screen = + .label = غادر ملء الشاشة + .accesskey = ش +menu-view-full-screen = + .label = ملء الشاشة + .accesskey = ش + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = ادخل منظور القارئ + .accesskey = ظ +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = أغلق منظور القارئ + .accesskey = غ + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = أظهِر كل الألسنة + .accesskey = ك +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = اعكس اتجاه الصفحة + .accesskey = ك + +## History Menu + +menu-history = + .label = التأريخ + .accesskey = ت +menu-history-show-all-history = + .label = أظهر كل التأريخ +menu-history-clear-recent-history = + .label = امسح التأريخ الحالي… +menu-history-synced-tabs = + .label = الألسنة المُزامنة +menu-history-restore-last-session = + .label = استعد الجلسة السابقة +menu-history-hidden-tabs = + .label = الألسنة المخفية +menu-history-undo-menu = + .label = الألسنة المُغلقة مؤخرًا +menu-history-undo-window-menu = + .label = النوافذ المغلقة مؤخرًا +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = ابحث في التأريخ + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = علامات + .accesskey = ع +menu-bookmarks-manage = + .label = أدِر العلامات +menu-bookmark-tab = + .label = علّم اللسان الحالي… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = ابحث في العلامات +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = علّم كل الألسنة… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = شريط العلامات +menu-bookmarks-other = + .label = العلامات الأخرى +menu-bookmarks-mobile = + .label = علامات المحمول + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = أدوات + .accesskey = د +menu-tools-downloads = + .label = التنزيلات + .accesskey = ز +menu-tools-addons-and-themes = + .label = الإضافات والسمات + .accesskey = ض +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = لِج + .accesskey = ل +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = فعّل المزامنة… + .accesskey = ن +menu-tools-sync-now = + .label = زامِن الآن + .accesskey = ز +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = أعِد الاتصال بِ { -brand-product-name }… + .accesskey = ع +menu-tools-browser-tools = + .label = أدوات المتصفّح + .accesskey = ص +menu-tools-task-manager = + .label = مدير المهام + .accesskey = م +menu-tools-page-source = + .label = مصدر الصفحة + .accesskey = ح +menu-tools-page-info = + .label = معلومات الصفحة + .accesskey = م +menu-settings = + .label = الإعدادات + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] ع + *[other] ع + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = منقح تخطيط الصفحة + .accesskey = م + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = نافذة +menu-window-bring-all-to-front = + .label = اجلب الكل للمقدمة + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = مساعدة + .accesskey = س +menu-get-help = + .label = احصل على مُساعدة + .accesskey = ح +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = معلومات أكثر عن مواجهة الأعطال + .accesskey = ط +menu-help-report-site-issue = + .label = أبلغ عن مشكلة بالموقع… +menu-help-share-ideas = + .label = شارك الأفكار والانطباعات... + .accesskey = ق +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = وضع مواجهة الأعطال + .accesskey = ه +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = عطّل وضع مواجهة الأعطال + .accesskey = ط +menu-help-switch-device = + .label = التبديل إلى جهاز جديد + .accesskey = ز +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = أبلغ عن موقع مخادع… + .accesskey = ع +menu-help-not-deceptive = + .label = هذا ليس موقعًا مخادعًا… + .accesskey = خ diff --git a/l10n-ar/browser/browser/migration.ftl b/l10n-ar/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0cae6ca519 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,155 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = مرشِد الاستيراد + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] استورد الخيارات، و العلامات، و التّأريخ، و كلمات السرّ و بيانات أخرى من: + *[other] استورد التّفضيلات، و العلامات، و التّأريخ، و كلمات السرّ و بيانات أخرى من: + } + +import-from-bookmarks = استورد العلامات من: +import-from-ie = + .label = ميكروسوفت إنترنت إكسبلورر + .accesskey = م +import-from-edge = + .label = ميكروسوفت إدج + .accesskey = ج +import-from-edge-legacy = + .label = ميكروسوفت إدج العتيق + .accesskey = م +import-from-edge-beta = + .label = ميكروسوفت إدج بيتا + .accesskey = ت +import-from-nothing = + .label = لا تستورد أي شيء + .accesskey = ت +import-from-safari = + .label = سافاري + .accesskey = س +import-from-canary = + .label = كروم كناري + .accesskey = ن +import-from-chrome = + .label = كروم + .accesskey = ك +import-from-chrome-beta = + .label = كروم بيتا + .accesskey = ت +import-from-chrome-dev = + .label = إصدارة كروم التطويرية + .accesskey = ط +import-from-chromium = + .label = كروميوم + .accesskey = م +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = X +import-from-360se = + .label = متصفح ٣٦٠ الآمن + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = لم يُعثر على أي برامج تحتوي على بيانات أو علامات أو تأريخ أو كلمات سرّ. + +import-source-page-title = استورد الإعدادات و البيانات +import-items-page-title = العناصر المراد استيرادها + +import-items-description = اختر أي العناصر تريد استيرادها: + +import-permissions-page-title = من فضلك امنح { -brand-short-name } الصلاحيات اللازمة + +import-migrating-page-title = يستورد… + +import-migrating-description = يجري استيراد العناصر التالية… + +import-select-profile-page-title = اختر الملفّ الشّخصيّ + +import-select-profile-description = تتوفّر الملفّات الشّخصيّة التّالية للاستيراد منها: + +import-done-page-title = تمّ الاستيراد + +import-done-description = تمّ استيراد العناصر التّالية بنجاح: + +import-close-source-browser = من فضلك تأكد من أن المتصفح الذي اخترته مغلق قبل أن تتابع. + +source-name-ie = إنترنت إكسبلورر +source-name-edge = ميكروسوفت إدج +source-name-chrome = جوجل كروم + +imported-safari-reading-list = قائمة القراءة (من سفاري) +imported-edge-reading-list = قائمة القراءة (من إدج) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = الكعكات +browser-data-cookies-label = + .value = الكعكات + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] تأريخ التصفح والعلامات + *[other] تأريخ التصفح + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] تأريخ التصفح والعلامات + *[other] تأريخ التصفح + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = تأريخ الاستمارات المحفوظة +browser-data-formdata-label = + .value = تأريخ الاستمارات المحفوظة + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = جلسات الولوج وكلمات السر المحفوظة +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = جلسات الولوج وكلمات السر المحفوظة + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] المفضّلة + [edge] المفضّلة + *[other] العلامات + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] المفضّلة + [edge] المفضّلة + *[other] العلامات + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = بيانات أخرى +browser-data-otherdata-label = + .label = بيانات أخرى + +browser-data-session-checkbox = + .label = النوافذ و الألسنة +browser-data-session-label = + .value = النوافذ و الألسنة + diff --git a/l10n-ar/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-ar/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c819883e2b --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = استورِد بيانات المتصفح +migration-wizard-selection-list = حدد البيانات التي تريد إستيرادها. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = كروم كناري +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = كروم +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = كروم بيتا +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = إصدارة كروم التطويرية +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = كروميوم +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = متصفح ٣٦٠ الآمن +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = ميكروسوفت إدج +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = ميكروسوفت إدج بيتا +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = ميكروسوفت إدج العتيق +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = كلمات السر من ملف CVS +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = العلامات من ملف HTML +migration-wizard-migrator-display-name-ie = ميكروسوفت إنترنت إكسبلورر +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = سافاري +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = إنترنت إكسبلورر +migration-source-name-edge = ميكروسوفت إدج +migration-source-name-chrome = جوجل كروم +migration-imported-safari-reading-list = قائمة القراءة (من سفاري) +migration-imported-edge-reading-list = قائمة القراءة (من إدج) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = لا يملك { -brand-short-name } الوصول إلى ملفات المتصفحات الأخرى المثبتة على هذا الجهاز. +migration-no-permissions-instructions = لمواصلة إستيراد البيانات من متصفح آخر، امنح { -brand-short-name } الوصول إلى مجلّد الملفّ الشّخصي. +migration-no-permissions-instructions-step1 = اختر "واصِل" +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = في منتقي الملفات، انتقل إلى <code>{ $permissionsPath } </code> واختر “أختر” + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = استورد كل البيانات المتاحة +migration-no-selected-data-label = لم تحدد بيانات للاستيراد +migration-selected-data-label = استورد البيانات المحددة + +## + +migration-select-all-option-label = اختر الكل +migration-bookmarks-option-label = العلامات +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = المفضّلة +migration-logins-and-passwords-option-label = جلسات الولوج وكلمات السر المحفوظة +migration-history-option-label = تأريخ التصفح +migration-extensions-option-label = الامتدادات +migration-form-autofill-option-label = بيانات الملء الآلي للاستمارات +migration-payment-methods-option-label = طرق الدفع +migration-cookies-option-label = الكعكات +migration-session-option-label = النوافذ والألسنة +migration-otherdata-option-label = بيانات أخرى +migration-passwords-from-file-progress-header = استورد ملف كلمات السر +migration-passwords-from-file-success-header = استوردت كلمات السر بنجاح +migration-passwords-from-file = يجري التماس الملف لكلمات السر +migration-passwords-new = كلمات السر الجديدة +migration-passwords-updated = كلمات السر الموجودة +migration-passwords-from-file-no-valid-data = لا يحتوي الملف على أي بيانات صحيحة لكلمة السر. أختر ملفا آخر. +migration-passwords-from-file-picker-title = استورد ملف كلمات السر +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] مستند CSV + *[other] ملف CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] مستند TSV + *[other] ملف TSV + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = استورد ملف علامات +migration-bookmarks-from-file-progress-header = استيراد العلامات +migration-bookmarks-from-file = العلامات +migration-bookmarks-from-file-success-header = استوردت العلامات بنجاح +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = ملف JSON +migration-import-button-label = استورد +migration-choose-to-import-from-file-button-label = استورِد من ملف +migration-import-from-file-button-label = اختر ملفًا +migration-cancel-button-label = ألغِ +migration-done-button-label = تمّ +migration-continue-button-label = واصِل +migration-wizard-import-browser-no-browsers = تعذر على { -brand-short-name } إيجاد أي برامج تحتوي على بيانات أو علامات أو تأريخ أو كلمات سر. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = العلامات +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = المفضّلة +migration-list-password-label = كلمات السر +migration-list-history-label = التأريخ +migration-list-extensions-label = الامتدادات +migration-list-autofill-label = بيانات الملء الآلي +migration-list-payment-methods-label = طرق الدفع + +## + +migration-wizard-progress-header = جارٍ استيراد البيانات +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = استوردت البيانات بنجاح +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = تم استيراد البيانات +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = يستورد… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = اكتمل +migration-safari-password-import-header = استورد كلمات السر من Safari +migration-safari-password-import-steps-header = لاستيراد كلمات سر Safari: +migration-safari-password-import-step3 = احفظ ملف كلمات السر +migration-safari-password-import-skip-button = تخطَّ +migration-safari-password-import-select-button = اختر ملفًا + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = لا امتدادات مطابقة +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = تصفح الامتدادات لـ{ -brand-short-name } + +## + +migration-wizard-progress-success-formdata = تأريخ الاستمارات +migration-wizard-safari-instructions-continue = اختر "واصِل" diff --git a/l10n-ar/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-ar/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbf056be60 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,279 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = الامتدادات المقترحة +cfr-doorhanger-feature-heading = ميّزة موصى بها + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = لماذا أرى هذا +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = ليس الآن + .accesskey = ل +cfr-doorhanger-extension-ok-button = أضِف الآن + .accesskey = ض +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = أدِر إعدادات التوصيات + .accesskey = د +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = لا تعرض لي هذه التوصية + .accesskey = ت +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = اطّلع على المزيد +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = من { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = توصية +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = توصية + .tooltiptext = نُوصيك بامتداد + .a11y-announcement = توصية بوجود امتداد +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = توصية + .tooltiptext = نُوصيك بامتداد + .a11y-announcement = توصية بوجود امتداد + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [zero] لا نجوم + [one] نجمة واحدة + [two] نجمتان + [few] { $total } نجوم + [many] { $total } نجمة + *[other] { $total } نجمة + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [zero] لا مستخدمين + [one] مستخدم واحد + [two] مستخدمان + [few] { $total } مستخدمين + [many] { $total } مستخدما + *[other] { $total } مستخدم + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = زامِن علاماتك في كل مكان. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = أحسنت باكتشاف هذا! حريّ بك أن تحفظ هذه العلامة على أجهزتك المحمولة، وإلا فما الداعي من الاكتشاف؟ ابدأ الآن وافتح { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = زامِن العلامات الآن… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = زر الإغلاق + .title = أغلِق + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = تصفّح ولا أحد ورائك +cfr-protections-panel-body = لتعبّر الكاف في ”بياناتك“ عنك أنت. يحميك { -brand-short-name } من عديد من المتعقّبات المعروفة والتي تريد معرفة ما تفعله في المواقع. +cfr-protections-panel-link-text = اطّلع على المزيد + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = ميزة جديدة: +cfr-whatsnew-button = + .label = ما الجديد + .tooltiptext = ما الجديد +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = اقرأ ملاحظات الإصدار + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [zero] لم يحجب { -brand-short-name } أيّ متعقّب منذ { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [one] حجب { -brand-short-name } ما يزيد على <b>متعقّب واحد</b> منذ { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [two] حجب { -brand-short-name } ما يزيد على <b>متعقّبين اثنين</b> منذ { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [few] حجب { -brand-short-name } ما يزيد على <b>{ $blockedCount }</b> متعقّبات منذ { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [many] حجب { -brand-short-name } ما يزيد على <b>{ $blockedCount }</b> متعقّبًا منذ { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + *[other] حجب { -brand-short-name } ما يزيد على <b>{ $blockedCount }</b> متعقّب منذ { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = اعرض الكل + .accesskey = ع +cfr-doorhanger-milestone-close-button = أغلِق + .accesskey = غ + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = خصوصيّتك فوق كل شيء. بات { -brand-short-name } يوجّه كل طلبات DNS التي تُجريها (متى كان ممكنًا) إلى خدمة شريكة، ذلك لحمايتك وأنت تتصفّح. +cfr-doorhanger-doh-header = عمليات بحث DNS أكثر أمانًا وتعميةً +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = حسنا + .accesskey = ح +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = عطّل + .accesskey = ط + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = قد لا تعمل الڤِديوهات في هذا الموقع كما ينبغي في إصدارة { -brand-short-name } هذه. من فضلك حدّث { -brand-short-name } الآن لتحصل على الدعم الكامل للڤِديوهات. +cfr-doorhanger-video-support-header = حدّث { -brand-short-name } لتشغيل الڤِديو +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = حدّث الآن + .accesskey = ح + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = يبدو أنك تستخدم شبكة Wi-Fi عامة +spotlight-public-wifi-vpn-body = ننصحك باستعمال شبكة افتراضية خاصة VPN لإخفاء مكانك وتأريخ التصفح. سيساعد هذا في إبقاء تصفّحك في الأماكن العامة كالمطارات والمقاهي محميًا. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = احفظ خصوصيتك دومًا عبر { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = ح +spotlight-public-wifi-vpn-link = ليس الآن + .accesskey = ل + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = يبدأ معك إنترنت أفضل +spotlight-better-internet-body = عندما تستخدم { -brand-short-name }، فإنك تصوت لصالح إنترنت مفتوح يمكن الوصول إليه و أفضل للجميع. +spotlight-peace-mind-header = لقد قمنا بتغطيتك +spotlight-peace-mind-body = كل شهر، يحظر { -brand-short-name } ما يزيد عن 3000 متعقّبات لكل مستخدم في المتوسط. لأنه لا شيء، وخاصة مضايقات الخصوصية مثل المتعقّبات، يجب أن يقف بينك وبين الإنترنت الجيد. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] إبقِ في الإرساء + *[other] ثبّت في شريط المهام + } +spotlight-pin-secondary-button = ليس الآن + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = { -brand-short-name } جديد. خصوصية أفضل. متعقبات اقل. لا تنازلات. +mr2022-background-update-toast-text = جرب أحدث { -brand-short-name } الآن، مُرقي بأقوى حماية ضد التعقب لدينا حتى الآن. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = افتح { -brand-shorter-name } الآن +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = ذكّرني لاحقًا + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = جربه + .accesskey = ه +firefoxview-cfr-secondarybutton = ليس الآن + .accesskey = ن +firefoxview-cfr-header-v2 = أكمل بسرعة من حيث انتهيت +firefoxview-cfr-body-v2 = استعد الألسنة المغلقة مؤخرًا، أضِف إليها الانتقال بين الأجهزة مستخدماً { -firefoxview-brand-name } بسلاسة. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = قل مرحبًا لـ { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = أتريد أن يكون هذا اللسان مفتوحا على هاتفك؟ أمسكها. أتحتاج ذلك الموقع الذي زرته للتو؟ ها قد عاد مع { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = اطلع على طريقة عملها +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = تخطَّ + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = اختر مسار الألوان + .accesskey = س +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = لون متصفحك بظلال حصرية { -brand-short-name } مستوحاة من الأصوات التي غيرت الثقافة. +colorways-cfr-header-28days = تنتهي أصوات مسار الألوان المستقلة في 16 يناير +colorways-cfr-header-14days = تنتهي صلاحية أصوات مسار الألوان المستقلة خلال أسبوعين +colorways-cfr-header-7days = تنتهي صلاحية أصوات مسار الألوان المستقلة هذا الأسبوع +colorways-cfr-header-today = تنتهي صلاحية أصوات مسار الألوان المستقلة اليوم + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = أتسمح بأن يرفض { -brand-short-name } لافتات الكعكة؟ +cfr-cbh-body = يمكن لـ { -brand-short-name } أن يرفض تلقائيًا العديد من طلبات لافتات الكعكة. +cfr-cbh-confirm-button = أرفض لافتات الكعكات + .accesskey = ض +cfr-cbh-dismiss-button = ليس الآن + .accesskey = آ + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = لقد قمنا بتغطيتك +july-jam-body = كل شهر، يحظر { -brand-short-name } ما يزيد عن 3000 متعقّبات لكل مستخدم في المتوسط، مما يعطيك وصول آمن وسريع إلى الإنترنت الجيد. +july-jam-set-default-primary = افتح روابطي مع { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = مرحبًا بعودتك +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = هذا تذكير سريع يمكنك من خلاله أن تبقي متصفحك الشخصي المفضل على بعد نقرة واحدة فحسب. +fox-doodle-pin-primary = افتح روابطي مع { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = ليس الآن + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>يُفتح الآن ملفات PDF الخاصة بك في { -brand-short-name }.</strong> حرر النماذج أو التوقيع عليها مباشرةً في متصفحك. للتغيير، ابحث عن "PDF" في الإعدادات. +set-default-pdf-handler-primary = فهمت + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = جهاز جديد في مستقبلك؟ +fxa-sync-cfr-body = تأكد من أن أحدث العلامات وكلمات السر والألسنة تأتي معك في أي وقت تفتح متصفح { -brand-product-name } جديد. +fxa-sync-cfr-primary = اطّلع على المزيد + .accesskey = ل +fxa-sync-cfr-secondary = ذكّرني لاحقًا + .accesskey = ذ + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = هل تستخدم جهازًا قديمًا؟ +device-migration-fxa-spotlight-body = انسخ بياناتك إحتياطياً لتتأكد من عدم خسارة المعلومات المهمة مثل العلامات وكلمات السر — خصوصاً إذا انتقلت إلى جهاز جديد. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = كيفية عمل نسخة احتياطية من بياناتي +device-migration-fxa-spotlight-link = ذكّرني لاحقًا +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = ابدأ +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = راحة البال من { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = أنشئ حسابًا +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = جهاز جديد في مستقبلك؟ +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = كيفية عمل نسخة احتياطية من بياناتي + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>هل تريد جعل { -brand-short-name } قارئ PDF الافتراضي؟</strong> استخدم { -brand-short-name } لقراءة وتحرير ملفات PDF المحفوظة على جهاز الكمبيوتر الخاص بك. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = اجعله المبدئي +pdf-default-notification-decline-button = + .label = ليس الآن + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-learnmore = اطّلع على المزيد +launch-on-login-infobar-confirm-button = نعم، افتح { -brand-short-name } + .accesskey = ف +launch-on-login-infobar-reject-button = ليس الآن + .accesskey = ن + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-reject-button = لا، شكرًا + .accesskey = ا diff --git a/l10n-ar/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-ar/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab5215d1b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,271 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = لسان جديد +newtab-settings-button = + .title = خصص صفحة اللسان الجديد +newtab-personalize-icon-label = + .title = خصّص صفحة اللسان الجديد + .aria-label = خصّص صفحة اللسان الجديد +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = خصّص + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = ابحث + .aria-label = ابحث +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = ابحث مستعملًا { $engine } أو أدخِل عنوانا +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = ابحث أو أدخِل عنوانا +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = ابحث مستعملًا { $engine } أو أدخِل عنوانا + .title = ابحث مستعملًا { $engine } أو أدخِل عنوانا + .aria-label = ابحث مستعملًا { $engine } أو أدخِل عنوانا +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = ابحث أو أدخِل عنوانا + .title = ابحث أو أدخِل عنوانا + .aria-label = ابحث أو أدخِل عنوانا +newtab-search-box-text = ابحث في الوِب +newtab-search-box-input = + .placeholder = ابحث في الوِب + .aria-label = ابحث في الوِب + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = أضِف محرك بحث +newtab-topsites-add-shortcut-header = اختصار جديد +newtab-topsites-edit-topsites-header = حرّر الموقع الشائع +newtab-topsites-edit-shortcut-header = حرّر الاختصار +newtab-topsites-title-label = العنوان +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = أدخل عنوانًا +newtab-topsites-url-label = المسار +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = اكتب أو ألصق مسارًا +newtab-topsites-url-validation = مطلوب مسار صالح +newtab-topsites-image-url-label = مسار الصورة المخصصة +newtab-topsites-use-image-link = استخدم صورة مخصصة… +newtab-topsites-image-validation = فشل تحميل الصورة. جرّب مسارا آخر. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = ألغِ +newtab-topsites-delete-history-button = احذف من التأريخ +newtab-topsites-save-button = احفظ +newtab-topsites-preview-button = عايِن +newtab-topsites-add-button = أضِفْ + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = هل أنت متأكد أنك تريد حذف كل وجود لهذه الصفحة من تأريخك؟ +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = نتيجة مموّلة + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = افتح القائمة + .aria-label = افتح القائمة +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = أزِل + .aria-label = أزِل +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = افتح القائمة + .aria-label = افتح قائمة { $title } السياقية +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = حرّر هذا الموقع + .aria-label = حرّر هذا الموقع + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = حرِّر +newtab-menu-open-new-window = افتح في نافذة جديدة +newtab-menu-open-new-private-window = افتح في نافذة خاصة جديدة +newtab-menu-dismiss = ألغِ +newtab-menu-pin = ثبّت +newtab-menu-unpin = أزل +newtab-menu-delete-history = احذف من التأريخ +newtab-menu-save-to-pocket = احفظ في { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = احذف من { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = أرشِف في { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = رُعاتنا الرسميّون وخصوصيّتك + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = تمّ +newtab-privacy-modal-button-manage = أدِر إعدادات المحتوى المرعيّ +newtab-privacy-modal-header = خصوصيتك فوق كل شيء. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = نعرض عليكم محتوى مفحوصًا بحذر من رُعاة مُختارين بعناية، بالإضافة للقصص الآسرة التي نقدّمها. اطمئن <strong>فبياناتك وأنت تتصفّح لا تخرج مطلقًا خارج نسختك من { -brand-product-name }</strong> — إذ لا نحن نراها، ولا رُعاتنا يرونَها. +newtab-privacy-modal-link = تعرّف على طريقة عمل الخصوصية في الألسنة الجديدة + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = أزل العلامة +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = علّم + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = انسخ رابط التنزيل +newtab-menu-go-to-download-page = انتقل إلى صفحة التنزيل +newtab-menu-remove-download = احذف من التأريخ + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] أظهِر في فايندر + *[other] افتح المجلد المحتوي + } +newtab-menu-open-file = افتح الملف + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = مُزارة +newtab-label-bookmarked = معلّمة +newtab-label-removed-bookmark = أُزيلت العلامة +newtab-label-recommended = مُتداول +newtab-label-saved = حُفِظت في { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = نُزّل +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = برعاية · { $sponsorOrSource } +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = برعاية { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } دقيقة + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = أزِل القسم +newtab-section-menu-collapse-section = اطوِ القسم +newtab-section-menu-expand-section = وسّع القسم +newtab-section-menu-manage-section = أدِر القسم +newtab-section-menu-manage-webext = أدِر الامتداد +newtab-section-menu-add-topsite = أضف موقعًا شائعًا +newtab-section-menu-add-search-engine = أضِف محرك بحث +newtab-section-menu-move-up = انقل لأعلى +newtab-section-menu-move-down = انقل لأسفل +newtab-section-menu-privacy-notice = تنويه الخصوصية + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = اطوِ القسم +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = وسّع القسم + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = المواقع الأكثر زيارة +newtab-section-header-recent-activity = أحدث الأنشطة +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = ينصح به { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = ابدأ التصفح وسنعرض أمامك بعض المقالات والفيديوهات والمواقع الأخرى التي زرتها حديثا أو أضفتها إلى العلامات هنا. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = لا جديد. تحقق لاحقًا للحصول على مزيد من أهم الأخبار من { $provider }. لا يمكنك الانتظار؟ اختر موضوعًا شائعًا للعثور على المزيد من القصص الرائعة من جميع أنحاء الوِب. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = بِتّ تعلم كل شيء! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = عُد فيما بعد لترى قصص أخرى. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = أعِد المحاولة +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = يحمّل… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = آخ. أوشكنا على تحميل هذا القسم، لكن للأسف لم يكتمل. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = المواضيع الشائعة: +newtab-pocket-new-topics-title = أتريد المزيد من القصص؟ اطلع على هذه المواضيع الشائعة من { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = مقترحات أخرى +newtab-pocket-learn-more = اطّلع على المزيد +newtab-pocket-cta-button = نزِّل { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = احفظ القصص التي تحبّها في { -pocket-brand-name }، وزوّد عقلك بمقالات رائعة. +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = احفظ +newtab-pocket-saved = حُفظت + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = اكتشف أفضل ما في الويب +newtab-pocket-onboarding-cta = يستكشف { -pocket-brand-name } مجموعة متنوعة من المنشورات لتجد المحتوى الأكثر إطلاعا وإلهاما وموثوقا به في متصفحك { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = أخ! حدث خطب ما أثناء تحميل المحتوى. +newtab-error-fallback-refresh-link = أنعِش الصفحة لإعادة المحاولة. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = الاختصارات +newtab-custom-shortcuts-subtitle = المواقع التي حفظتها أو زرتها +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = الاختصارات + .description = المواقع التي حفظتها أو زرتها +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [zero] ما من صفوف + [one] صف واحد + [two] صفّان اثنان + [few] { $num } صفوف + [many] { $num } صفًا + *[other] { $num } صف + } +newtab-custom-sponsored-sites = الاختصارات الممولة +newtab-custom-pocket-title = مُقترح من { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = محتوى مميّز جمعه لك { -pocket-brand-name }، وهو جزء من عائلة { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = مُقترح من { -pocket-brand-name } + .description = محتوى مميّز جمعه لك { -pocket-brand-name }، وهو جزء من عائلة { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = قصص مموّلة +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = أظهِر عمليات الحفظ الأخيرة +newtab-custom-recent-title = أحدث الأنشطة +newtab-custom-recent-subtitle = مختارات من المواقع والمحتويات الحديثة +newtab-custom-recent-toggle = + .label = أحدث الأنشطة + .description = مختارات من المواقع والمحتويات الحديثة +newtab-custom-close-button = أغلِق +newtab-custom-settings = أدِر المزيد من الإعدادات diff --git a/l10n-ar/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-ar/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1580c0bfb --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = مرحبًا بك في { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = ابدأ التصفح +onboarding-not-now-button-label = ليس الآن +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = ابدأ + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = هذا رائع، لديك الآن { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = هيا نثبّت لك <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = أضِف الامتداد +return-to-amo-add-theme-label = أضِف السمة + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = عطّل الرسوم المتحركة +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = لِج +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = استورِد من { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = طوّعه كما ترغب +mr1-onboarding-theme-subtitle = خصّص { -brand-short-name } باستعمال سمة. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = ليس الآن +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = سمة النظام +mr1-onboarding-theme-label-light = فاتحة +mr1-onboarding-theme-label-dark = داكنة +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = شفق ألبي (Alpenglow) + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + اتبع سمة نظام التشغيل لعرض + الأزرار والقوائم والنوافذ. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + اتبع سمة نظام التشغيل لعرض + الأزرار والقوائم والنوافذ. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + استعمل سمة فاتحة لعرض + الأزرار والقوائم والنوافذ. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + استعمل سمة فاتحة لعرض + الأزرار والقوائم والنوافذ. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + استعمل سمة داكنة لعرض + الأزرار والقوائم والنوافذ. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + استعمل سمة داكنة لعرض + الأزرار والقوائم والنوافذ. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + استعمل سمة مفعمة بالألوان + لعرض الأزرار والقوائم والنوافذ. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + استعمل سمة مفعمة بالألوان + لعرض الأزرار والقوائم والنوافذ. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = استكشف السمات المبدئية. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = شكرًا لكم على اختيارنا +mr2-onboarding-thank-you-text = متصفّح { -brand-short-name } هو متصفّح مستقل تدعمه مؤسسة غير ربحية. نعمل معكم لنبني منظومة وِب آمنة وصحية وخاصة. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = ابدأ التصفح + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +mr2022-language-mismatch-subtitle = بفضل مجتمعنا، ترجمت { -brand-short-name } بأكثر من 90 لغة. يبدو أن نظامك يستخدم { $systemLanguage }، و { -brand-short-name } يستخدم { $appLanguage }. +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = واصِل في { $appLanguage } + +## Firefox 100 Thank You screens + +fx100-thank-you-subtitle = هذا الإصدار رقم 100! شكرا لمساعدتنا في بناء إنترنت أفضل وأكثر صحة. +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = هذا الإصدار 100 من { -brand-short-name } لدينا . شكرا <em> لك </em> على مساعدتنا في بناء إنترنت أفضل وأكثر صحة. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = هذا الإصدار رفم 100! شكرا لكونك طرفا في مجتمعنا. أبق { -brand-short-name } بعيدا بنقرة واحدة لأجل ال100 القادمة. + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = احفظ و واصِل + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = ابدأ بمتصفح مدعوم من مؤسسة غير ربحية. نحن ندافع عن خصوصيتك أثناء تصفحك للويب. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = شكرًا لمحبتك { -brand-product-name } +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = استخدم متصفحًا يدافع عن خصوصيتك أثناء التنقل عبر الويب. آخر تحديث لدينا مليء بالأشياء التي تعشقها. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = أضِف أيضًا التصفح الخاص { -brand-short-name }. + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = أجعل { -brand-short-name } متصفحك الأساسي +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = اضبط { -brand-short-name } ليكون متصفّحي الافتراضي +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = استخدم متصفحًا مدعومًا من مؤسسة غير ربحية. نحن ندافع عن خصوصيتك أثناء تصفحك للويب. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = أحدث نسخة منا تدور حولك، مما يجعلها أسهل من أي وقت مضى في جميع أنحاء الويب. إنه مليء بالمزايا التي نعتقد أنك ستحبها. + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = إعداد بسرعة البرق +mr2022-onboarding-import-subtitle = اضبط { -brand-short-name } كما تريدها. أضِف العلامات وكلمات السر وغيرها الكثير من متصفحك القديم. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = استورِدها من المتصفّح السابق + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = اختر اللون الذي يلهمك +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = يمكن للأصوات المستقلة أن تغير الثقافة. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = حدد و واصِل +mr2022-onboarding-colorway-label-default = الافتراضي +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = ألوان { -brand-short-name } الحالية +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>أستخدم ألوان { -brand-short-name } الحالية.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = ناشط +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = ناشط (أزرق) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>أنت ناشط.</b> أنت تترك العالم مكانًا أفضل مما وجدته عليه وتقود الآخرين إلى الاعتقاد. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = الحالم +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = الحالم (الأرجواني) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>أنت حالم.</b> أنت تؤمن بأن الثروة تفضل الشجعان وتلهم الآخرين ليكونوا شجعان. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = مبتكر +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = المبتكر (برتقالي) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>أنت مبتكر.</b> ترى الفرص في كل مكان وتحدث تأثيرًا على حياة كل من حولك. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = انتقل من حاسوبك الشخصي إلى هاتفك ثم عد مرة أخرى +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = أختر الألسنة من جهاز ما، وتابع ذلك من حيث انتهيت من الجهاز الآخر. زامن العلامات وكلمات السر في أي مكان تستخدم فيه { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = امسح رمز QR ضوئيا للحصول على { -brand-product-name } للجوال أو <a data-l10n-name="download-label"> لإرسال رابط التنزيل إلى نفسك.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = امسح رمز QR ضوئيا للحصول على { -brand-product-name } الجوال. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = احصل على حرية التصفح الخاص بنقرة واحدة +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = لا كعكات أو تأريخ محفوظة، مباشرة من سطح مكتبك. تصفح و لا أحد يراقبك. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] أبقِ تصفُح{ -brand-short-name } في الإرساء + *[other] ثبت تصفُح { -brand-short-name } الخاص في شريط المهام + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = نحن دائما نحترم خصوصياتك +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = بدءًا من الاقتراحات الذكية وحتى البحث الأكثر ذكاءً، نعمل باستمرار على إنشاء { -brand-product-name } أفضل وأكثر تخصيصًا. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = ما الذي تريد رؤيته عندما نقدم ميزات جديدة تستخدم بياناتك لتحسين تصفحك؟ +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = استخدم توصيات { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = أظهر المعلومات المفصلة + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = أنت تساعدنا على بناء ويب أفضل +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = شكرا لاستخدامك { -brand-short-name }، مدعوم من مؤسسة موزيلا. بدعمك، نعمل على جعل الإنترنت أكثر انفتاحا، و متاحا، و أفضل للجميع. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = اعرف ما الجديد +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = ابدأ التصفح + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = البيت بيتك +onboarding-infrequent-import-subtitle = سواء كنت تصفي أو فقط تتوقف، تذكر أنك تستطيع إستيراد العلامات، كلمات سرك، و غيرها المزيد. +onboarding-infrequent-import-primary-button = استورد إلى { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = شخص يعمل على حاسوب محمول محاط بالنجوم والزهور +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = شخص يعانق شعار { -brand-product-name } + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-title = مرحبا بعودتك! +onboarding-device-migration-subtitle = لِج إلى { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } لتجلب علاماتك وكلمات السر والتأريخ معك على جهازك الجديد. +onboarding-device-migration-primary-button-label = لِج diff --git a/l10n-ar/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-ar/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..078ce06bf6 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-quarantined = + .label = ليس مسموحًا للامتداد بقراءة وتغيير البيانات + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + غير مسموح من قبل { -vendor-short-name } على هذا الموقع diff --git a/l10n-ar/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-ar/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3d49f8bfc --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,253 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = انسخ + .accesskey = ن +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = اختر الكل + .accesskey = ك +close-dialog = + .key = w +general-tab = + .label = عام + .accesskey = ع +general-title = + .value = العنوان: +general-url = + .value = العنوان: +general-type = + .value = النوع: +general-mode = + .value = نمط التصيير: +general-size = + .value = الحجم: +general-referrer = + .value = العنوان المُحِيل: +general-modified = + .value = آخر تعديل: +general-encoding = + .value = ترميز النص: +general-meta-name = + .label = الاسم +general-meta-content = + .label = المحتوى +media-tab = + .label = الوسائط + .accesskey = و +media-location = + .value = المكان: +media-text = + .value = النص المرتبط: +media-alt-header = + .label = النصّ البديل +media-address = + .label = العنوان +media-type = + .label = النوع +media-size = + .label = الحجم +media-count = + .label = العدد +media-dimension = + .value = الأبعاد: +media-long-desc = + .value = الوصف المطوّل: +media-select-all = + .label = حدد الكل + .accesskey = ك +media-save-as = + .label = احفظ باسم… + .accesskey = س +media-save-image-as = + .label = احفظ باسم… + .accesskey = س +perm-tab = + .label = التّصاريح + .accesskey = ص +permissions-for = + .value = صلاحيات: +security-tab = + .label = السريّة + .accesskey = س +security-view = + .label = اعرض الشهادة + .accesskey = ع +security-view-unknown = غير معروف + .value = غير معروف +security-view-identity = + .value = هوية الموقع +security-view-identity-owner = + .value = المالك: +security-view-identity-domain = + .value = موقع الوِب: +security-view-identity-verifier = + .value = تحقق منها: +security-view-identity-validity = + .value = تنقضي في: +security-view-privacy = + .value = الخصوصية و التأريخ +security-view-privacy-history-value = هل زُرتُ هذا الموقع من قبل؟ +security-view-privacy-sitedata-value = هل يحفظ هذا الموقع معلومات على حاسوبي؟ +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = امسح الكعكات و بيانات المواقع + .accesskey = س +security-view-privacy-passwords-value = هل حفظتُ أي كلمات سر لهذا الموقع؟ +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = اعرض كلمات السر المحفوظة + .accesskey = ك +security-view-technical = + .value = التفاصيل التقنية +help-button = + .label = مساعدة + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = نعم، كعكات و بيانات مواقع بحجم { $value } { $unit } +security-site-data-only = نعم، بيانات مواقع بحجم { $value } { $unit } +security-site-data-cookies-only = نعم، كعكات +security-site-data-no = لا + +## + +image-size-unknown = غير معروف +page-info-not-specified = + .value = غير محدّد +not-set-alternative-text = غير محدّد +not-set-date = غير محدّد +media-img = صورة +media-bg-img = خلفيّة +media-border-img = حد +media-list-img = نقطة +media-cursor = مؤشّر +media-object = كائن +media-embed = مضمّن +media-link = أيقونة +media-input = دخْل +media-video = فيديو +media-audio = صوت +saved-passwords-yes = نعم +saved-passwords-no = لا +no-page-title = + .value = صفحة بلا عنوان: +general-quirks-mode = + .value = نمط التحايل +general-strict-mode = + .value = نمط التوافقية مع المعايير +page-info-security-no-owner = + .value = لا يقدّم موقع الوب هذا معلومات عن مالكه. +media-select-folder = اختر مجلدا لحفظ الصور +media-unknown-not-cached = + .value = غير معروف (ليس في الذّاكرة المؤقّتة) +permissions-use-default = + .label = استخدم المبدئي +security-no-visits = لا +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [zero] الوصفية (لا وسوم) + [one] الوصفية (وسم واحد) + [two] الوصفية (وسمان اثنان) + [few] الوصفية ({ $tags } وسوم) + [many] الوصفية ({ $tags } وسمًا) + *[other] الوصفية ({ $tags } وسم) + } +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] لا + [zero] لا + [one] نعم، مرّة واحدة + [two] نعم، مرّتان + [few] نعم، { $visits } مرّات + [many] نعم، { $visits } مرّة + *[other] نعم، { $visits } مرّة + } +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [zero] { $kb } ك.بايت ({ $bytes } بايت) + [one] { $kb } ك.بايت ({ $bytes } بايت) + [two] { $kb } ك.بايت ({ $bytes } بايت) + [few] { $kb } ك.بايت ({ $bytes } بايت) + [many] { $kb } ك.بايت ({ $bytes } بايت) + *[other] { $kb } ك.بايت ({ $bytes } بايت) + } +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [zero] صورة { $type } (متحرّكة، لا إطارات) + [one] صورة { $type } (متحرّكة، إطار واحد) + [two] صورة { $type } (متحرّكة، إطاران) + [few] صورة { $type } (متحرّكة، { $frames } إطارات) + [many] صورة { $type } (متحرّكة، { $frames } إطارًا) + *[other] صورة { $type } (متحرّكة، { $frames } إطار) + } +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = صورة { $type } +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx } بكسل × { $dimy } بكسل (مقيّسة إلى { $scaledx } بكسل × { $scaledy } بكسل) +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx } بكسل × { $dimy } بكسل +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } ك.بايت + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +media-block-image = + .label = احجب الصّور من { $website } + .accesskey = ص +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +page-info-page = + .title = معلومات الصفحة - { $website } +page-info-frame = + .title = معلومات الإطار - { $website } diff --git a/l10n-ar/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-ar/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fdfede088 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = أزل التثبيت من قائمة الزيادة + .accesskey = ت +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = أضف إلى شريط الأدوات + .accesskey = ض +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = أضف لقائمة الزيادة + .accesskey = ض + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = مُسح تأريخك الحديث. +panic-button-thankyou-msg2 = التصفح الآمن! +panic-button-thankyou-button = + .label = شكرًا! diff --git a/l10n-ar/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-ar/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbbf574ef4 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = افتح نافذة جديدة خالية +panic-button-undo-warning = لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. +panic-button-forget-button = + .label = انسَ! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = انسَ الأخير: +panic-button-5min = + .label = خمس دقائق +panic-button-2hr = + .label = ساعتين +panic-button-day = + .label = 24 ساعة + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = المتابعة سوف: +panic-button-delete-cookies = تحذف <strong>الكعكات</strong> الحديثة +panic-button-delete-history = تحذف <strong>السجل</strong> الحديث +panic-button-delete-tabs-and-windows = تغلق كل <strong>الألسنة</strong> و <strong>النوافذ</strong> diff --git a/l10n-ar/browser/browser/places.ftl b/l10n-ar/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ebe6c424f4 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,273 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = افتح + .accesskey = ف +places-open-in-tab = + .label = افتح في لسان جديد + .accesskey = س +places-open-all-bookmarks = + .label = افتح كل العلامات + .accesskey = ف +places-open-all-in-tabs = + .label = افتح الكل في ألسنة + .accesskey = ف +places-open-in-window = + .label = افتح في نافذة جديدة + .accesskey = د +places-open-in-private-window = + .label = افتح في نافذة خاصة جديدة + .accesskey = خ + +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (فارغ) + +places-add-bookmark = + .label = أضِف علامة… + .accesskey = ع +places-add-folder-contextmenu = + .label = أضِف مجلدًا… + .accesskey = د +places-add-folder = + .label = أضِف مجلدًا… + .accesskey = د +places-add-separator = + .label = أضِف فاصلًا + .accesskey = ف + +places-view = + .label = اعرض + .accesskey = ع +places-by-date = + .label = حسب التاريخ + .accesskey = ت +places-by-site = + .label = حسب الموقع + .accesskey = م +places-by-most-visited = + .label = حسب الأكثر زيارة + .accesskey = ح +places-by-last-visited = + .label = حسب آخر زيارة + .accesskey = س +places-by-day-and-site = + .label = حسب التاريخ والموقع + .accesskey = ق + +places-history-search = + .placeholder = تأريخ البحث +places-history = + .aria-label = التأريخ +places-bookmarks-search = + .placeholder = علامات البحث + +places-delete-domain-data = + .label = انسَ هذا الموقع + .accesskey = ن +places-sortby-name = + .label = رتّب بالاسم + .accesskey = ر +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = حرّر العلامة… + .accesskey = ح +places-edit-generic = + .label = حرّر… + .accesskey = ح +places-edit-folder2 = + .label = حرّر المجلد… + .accesskey = ح +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] احذف الصفحة + *[other] احذف الصفحات + } + .accesskey = ذ + +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = العلامات المُدارة +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = مجلد فرعي + +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = العلامات الأخرى + +places-show-in-folder = + .label = اعرض في المجلد + .accesskey = ع + +places-manage-bookmarks = + .label = أدِر العلامات + .accesskey = د + +places-library3 = + .title = المكتبة + +places-organize-button = + .label = نظّم + .tooltiptext = نظّم علاماتك + .accesskey = ظ + +places-organize-button-mac = + .label = نظّم + .tooltiptext = نظّم علاماتك + +places-file-close = + .label = أغلق + .accesskey = غ + +places-cmd-close = + .key = w + +places-view-button = + .label = المناظير + .tooltiptext = غيّر المنظور + .accesskey = ظ + +places-view-button-mac = + .label = المناظير + .tooltiptext = غيّر المنظور + +places-view-menu-columns = + .label = أظهر الأعمدة + .accesskey = ع + +places-view-menu-sort = + .label = رتّب + .accesskey = ر + +places-view-sort-unsorted = + .label = غير مرتّبة + .accesskey = غ + +places-view-sort-ascending = + .label = ترتيب أ > ي + .accesskey = أ + +places-view-sort-descending = + .label = ترتيب ي > أ + .accesskey = ي + +places-maintenance-button = + .label = الاستيراد والحفظ الاحتياطي + .tooltiptext = استورد علاماتك واحفظ نسخًا احتياطية منها + .accesskey = ط + +places-maintenance-button-mac = + .label = الاستيراد والحفظ الاحتياطي + .tooltiptext = استورد علاماتك واحفظ نسخًا احتياطية منها + +places-cmd-backup = + .label = احفظ احتياطيًا… + .accesskey = ط + +places-cmd-restore = + .label = استعِد + .accesskey = ت + +places-cmd-restore-from-file = + .label = اختر ملفًا… + .accesskey = خ + +places-import-bookmarks-from-html = + .label = استورد العلامات من HTML… + .accesskey = و + +places-export-bookmarks-to-html = + .label = صدّر العلامات إلى HTML… + .accesskey = ر + +places-import-other-browser = + .label = استورد البيانات من متصفح آخر… + .accesskey = خ + +places-view-sort-col-name = + .label = الاسم + +places-view-sort-col-tags = + .label = الوسوم + +places-view-sort-col-url = + .label = المكان + +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = آخر زيارة + +places-view-sort-col-visit-count = + .label = عدد الزيارات + +places-view-sort-col-date-added = + .label = مُضاف + +places-view-sort-col-last-modified = + .label = آخر تعديل + +places-view-sortby-name = + .label = رتّب بالاسم + .accesskey = س +places-view-sortby-url = + .label = رتّب بالمكان + .accesskey = ك +places-view-sortby-date = + .label = رتّب بآخر زيارة + .accesskey = خ +places-view-sortby-visit-count = + .label = رتّب بعدد الزيارات + .accesskey = ع +places-view-sortby-date-added = + .label = رتّب بتاريخ الإضافة + .accesskey = ض +places-view-sortby-last-modified = + .label = رتّب بآخر تعديل + .accesskey = ع +places-view-sortby-tags = + .label = رتّب بالوسوم + .accesskey = س + +places-cmd-find-key = + .key = f + +places-back-button = + .tooltiptext = انتقل للخلف + +places-forward-button = + .tooltiptext = انتقل إلى الأمام + +places-details-pane-select-an-item-description = اختر عنصرًا لعرضه وتحرير خصائصه + +places-details-pane-no-items = + .value = لا عناصر +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [zero] لا عناصر + [one] عنصر واحد + [two] عنصرين + [few] { $count } عناصر + [many] { $count } عنصرًا + *[other] { $count } عنصر + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = ابحث في العلامات +places-search-history = + .placeholder = ابحث في التأريخ +places-search-downloads = + .placeholder = ابحث في التنزيلات + +## + +places-locked-prompt = لن يعمل نظام التأريخ و العلامات بشكل صحيح لأنّ أحد ملفات { -brand-short-name } يستخدمه تطبيق آخر. قد يكون المتسبب بهذا أحد برامج الحماية. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-ar/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88f80256ae --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (لا عنوان) + +places-bookmarks-backup-title = ملف النسخة الاحتياطية من العلامات +places-bookmarks-restore-alert-title = اعكس العلامات +places-bookmarks-restore-alert = سيستبدل هذا كل علاماتك الحالية بالنسخة الاحتياطية. أمتأكد؟ +places-bookmarks-restore-title = اختر نسخة علامات احتياطية +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = نوع ملف غير مدعوم. +places-bookmarks-restore-parse-error = تعذّرت معالجة ملف النسخة الاحتياطية. + +places-bookmarks-import = استورد ملف علامات +places-bookmarks-export = صدّر ملف علامات diff --git a/l10n-ar/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-ar/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6687bd503e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = ضبط السياسات التي يمكن لامتدادات الوِب WebExtensions الوصول إليها عبر chrome.storage.managed. +policy-AppAutoUpdate = تفعيل/تعطيل تحديث التطبيق تلقائيًا. +policy-AppUpdatePin = منع تحديث { -brand-short-name } خارج نطاق الإصدارة المحددة. +policy-AppUpdateURL = ضبط مسار التحديث المخصّص للتطبيق. +policy-Authentication = ضبط الاستيثاق المتكامل مع المواقع التي تدعمه. +policy-BackgroundAppUpdate2 = تفعيل/تعطيل أداة التحديث في الخلفية. +policy-BlockAboutAddons = منع الوصول إلى مدير الإضافات (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = منع الوصول إلى صفحة about:config. +policy-BlockAboutProfiles = منع الوصول إلى صفحة about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = منع الوصول إلى صفحة about:support. +policy-Bookmarks = إنشاء العلامات في شريط العلامات أو في قائمة العلامات أو في مجلد محدّد داخلها. +policy-CaptivePortal = تفعيل/تعطيل دعم بوّابات التقييد Captive Portal. +policy-CertificatesDescription = إضافة الشهادات أو استخدام الشهادات المضمّنة. +policy-Cookies = السماح للمواقع بضبط الكعكات أو الرفض. +policy-DefaultDownloadDirectory = ضبط دليل التنزيل المبدئي. +policy-DisableAppUpdate = منع المتصفح من التحديث. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = تعطيل PDF.js، عارِض ملفات PDF المضمّن في { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = امنع وكيل المتصفّح المبدئي من اتخاذ أي إجراء. لا ينطبق هذا إلا على وِندوز إذ ليس لبقية المنصات وكلاء. +policy-DisableDeveloperTools = منع الوصول إلى أدوات المطوّرين. +policy-DisableFeedbackCommands = تعطيل أوامر إرسال الانطباعات في قائمة المساعدة (”أرسِل تعليقًا“ و ”أبلغ عن موقع مخادع“). +policy-DisableFirefoxAccounts = تعطيل الخدمات التي تعتمد { -fxaccount-brand-name }، بما في ذلك المزامنة. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = تعطيل ميزة لقطات شاشة Firefox. +policy-DisableFirefoxStudies = منع { -brand-short-name } من تشغيل الدارسات. +policy-DisableForgetButton = منع الوصول إلى زر النسيان. +policy-DisableFormHistory = عدم تذكّر تأريخ الاستمارات والبحث. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = إن كان ”صحيح“، فلا يمكن إنشاء كلمة سر رئيسية. +policy-DisablePasswordReveal = لا تسمح بكشف كلمات السر في جلسات الولوج المحفوظة. +policy-DisablePocket2 = تعطيل ميزة حفظ الصفحات في { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = تعطيل التصفح الخاص. +policy-DisableProfileImport = تعطيل أمر القائمة الخاص باستيراد البيانات من المتصفحات الأخرى. +policy-DisableProfileRefresh = تعطيل زر ”أنعِش { -brand-short-name }“ في صفحة about:support. +policy-DisableSafeMode = تعطيل ميزة إعادة التشغيل في الوضع الآمن. ملاحظة: لا يمكن تعطيل مفتاح Shift لدخول الوضع الآمن في وِندوز إلا باستخدام سياسة المجموعات. +policy-DisableSecurityBypass = منع المستخدم من تخطّي أنواع معيّنة من التحذيرات الأمنية. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = تعطيل أمر القائمة الخاص بالضبط كخلفية سطح مكتب للصور. +policy-DisableSystemAddonUpdate = منع المتصفّح من تثبيت امتدادات النظام أو تحديثها. +policy-DisableTelemetry = تعطيل تيليمتري. +policy-DisplayBookmarksToolbar = عرض شريط أدوات العلامات مبدئيا. +policy-DisplayMenuBar = عرض شريط القوائم مبدئيا. +policy-DNSOverHTTPS = ضبط DNS عبر HTTPS +policy-DontCheckDefaultBrowser = تعطيل التحقق من كون المتصفح هو المبدئي عند بدئه. +policy-DownloadDirectory = ضبط وقفل دليل التنزيل. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = تفعيل أو تعطيل حجب المحتوى وقفل الخيار إن لزم. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = تفعيل أو تعطيل امتدادات الوسائط المعمّاة وقفل الخيار إن لزم. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = تعطيل التحذيرات التي تعتمد على امتداد الملف لأنواع معينة من الملفات في النطاقات. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = تثبيت أو إزالة أو قفل حالة الامتدادات. يأخذ خيار التثبيت مسارات محلية أو شبكية كمعطيات. يأخذ خياري الإزالة والقفل معرّفات الامتدادات. +policy-ExtensionSettings = إدارة كل ما يتعلّق بتثبيت الامتدادات. +policy-ExtensionUpdate = تفعيل/تعطيل تحديث الامتدادات تلقائيًا. +policy-FirefoxSuggest = اضبط { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-Handlers = ضبط طرائق التعامل مع التطبيقات المبدئية. +policy-HardwareAcceleration = إن كان ”خطأ“، عطِّل التسريع العتادي. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = ضبط صفحة البداية وقفل الخيار إن لزم. +policy-InstallAddonsPermission = السماح لبعض المواقع بتثبيت الإضافات. +policy-LegacyProfiles = تعطيل الميزة التي تُجبر بوجود ملف منفصل لكلّ نسخة مثبّتة. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = تفعيل إعداد سلوك الكعكات SameSite المبدئي العتيق. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = العودة إلى سلوك الكعكات القديم لِ SameSite على مواقع بذاتها. + +## + +policy-LocalFileLinks = السماح لمواقع بعينها أن تصنع روابط إلى ملفات محلية. +policy-ManagedBookmarks = ضبط قائمة من العلامات المُدارة من الإدارة بحيث لا يمكن للمستخدم تغييرها. +policy-ManualAppUpdateOnly = السماح بالتحديثات اليدوية فقط وعدم إعلام المستخدم بالتحديثات. +policy-PrimaryPassword = طلب استعمال كلمة سر رئيسية، أو منع ذلك. +policy-NetworkPrediction = تفعيل/تعطيل التوقّع الشبكي (الجلب المسبق لِ DNS). +policy-NewTabPage = تفعيل/تعطيل صفحة ”لسان جديد“. +policy-NoDefaultBookmarks = تعطيل إنشاء العلامات المبدئية المشمولة في { -brand-short-name }، كما والعلامات الذكية (”الأكثر زيارة“، ”الوسوم الحديثة“). لاحظ: تعمل هذه السياسة إن استُخدمت قبل أول تشغيل لملف الإعدادات، وليس بعد ذلك. +policy-OfferToSaveLogins = إجبار الإعداد ليتيح بأن يقدّم { -brand-short-name } خيار تذكر جلسات الولوج وكلمات السر المحفوظة. تُقبل القيمتان ”صحيح“ و”خطأ“. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = ضبط القيمة المبدئية فتسمح بأن يقدّم لك { -brand-short-name } خيار تذكر جلسات الولوج وكلمات السر المحفوظة. تُقبل القيمتان ”صحيح“ و”خطأ“. +policy-OverrideFirstRunPage = الكتابة على صفحة ”أوّل تشغيل“. اضبط السياسة إلى فراغ إن أردت تعطيل الصفحة. +policy-OverridePostUpdatePage = الكتابة على صفحة ”ما الجديد“ التي تأتي بعد التحديث. اضبط السياسة إلى فراغ إن أردت تعطيل صفحة ما بعد تثبيت التحديث. +policy-PasswordManagerEnabled = تفعيل حفظ كلمات السر في مدير كلمات السر. +policy-PasswordManagerExceptions = منع { -brand-short-name } من حفظ كلمات السر لمواقع معيّنة. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = تعطيل أو ضبط PDF.js، عارِض ملفات PDF المضمّن في { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = ضبط تصاريح الكمرة والمِكرفون والمكان والتنبيهات والتشغيل التلقائي. +policy-PictureInPicture = تفعيل الڤديو المعترِض أو تعطيله. +policy-PopupBlocking = السماح لبعض المواقع بعرض المنبثقات مبدئيا. +policy-Preferences = ضبط وقفل قيمة إحدى المجموعات الفرعية في التفضيلات. +policy-PromptForDownloadLocation = السؤال عن مكان حفظ الملفات عند تنزيلها. +policy-Proxy = ضبط إعدادات الوسيط. +policy-RequestedLocales = ضبط قائمة المحليّات المطلوبة للتطبيق بقائمة مرتّبة. +policy-SanitizeOnShutdown2 = مسح معلومات التنقّل عند الإطفاء. +policy-SearchBar = ضبط المكان المبدئي لشريط البحث. يمكن للمستخدم تخصيصه. +policy-SearchEngines = ضبط إعدادات محرّك البحث. هذه السياسة متاحة في النسخة ممتدّة الدعم (ESR) لا غير. +policy-SearchSuggestEnabled = تفعيل/تعطيل اقتراحات البحث. +policy-ShowHomeButton = عرض زر الصفحة الرئيسية في شريط الأدوات. +policy-SSLVersionMax = ضبط إصدارة SSL العليا. +policy-SSLVersionMin = ضبط إصدارة SSL الدنيا. +policy-SupportMenu = إضافة عنصر ”الدعم“ (يمكن تخصيصه) في قائمة المساعدة. +policy-UserMessaging = عدم عرض بعض الرسائل بعينها للمستخدم. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = منع زيارة المواقع. طالع التوثيق لتفاصيل أكثر بخصوص النسق. +policy-Windows10SSO = السماح بالولوج الموحّد من وِندوز إلى حسابات ميكروسوفت وحسابات العمل والحسابات المدرسية. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb0d1cf453 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = أضِف محرك بحث + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = أضِف محركًا مخصصًا + +add-engine-name = اسم محرك البحث + +add-engine-alias = الاسم المختصر + +add-engine-url = مسار المحرّك، استعمل ”%s“ مكان عبارة البحث + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = أضِف محركًا + .buttonaccesskeyaccept = ض + +engine-name-exists = يوجد بالفعل محرك بهذا الاسم +engine-alias-exists = يوجد بالفعل محرك بهذا الاسم المختصر diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26c882ec78 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = تفاصيل التطبيق + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = احذف + .accesskey = ح + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = يمكن استخدام التطبيق التالي لمعالجة روابط { $type }. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = يمكن استخدام التطبيق التالي لمعالجة محتوى { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = برنامج الوِب مستضاف في: +app-manager-local-app-info = التطبيق موجود في: diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0203db21c --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = قوائم الحجب + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = اختر القائمة التي على { -brand-short-name } استخدامها لحجب المتعقّبات على الشبكة. تُقدّم <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a> هذه القوائم. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = قائمة + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = احفظ التغييرات + .buttonaccesskeyaccept = ح + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = المستوی الأول من قائمة الحجب (مستحسن). +blocklist-item-moz-std-description = يترك بعض المتعقّبات على حالها لألا تعطب الكثير من المواقع. +blocklist-item-moz-full-listName = المستوى الثاني من قائمة الحجب. +blocklist-item-moz-full-description = يحجب كل المتعقّبات المكتشفة. يمكن ألا تتحمّل بعض المواقع أو أجزاء منها كما ينبغي. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1328c82dd9 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = امسح البيانات + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = مسحك كل الكعكات وبيانات المواقع التي خزّنها { -brand-short-name } قد يُخرجك من المواقع ويُزيل محتوى الوب بلا اتصال. لن يؤثر مسح بيانات الخبيئة على جلسات الولوج. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = الكعكات وبيانات المواقع ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = ق + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = الكعكات وبيانات المواقع + .accesskey = ق + +clear-site-data-cookies-info = قد يتسبب المسح في خروجك من المواقع + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = محتوى الوب المخبّأ ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = خ + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = محتوى الوب المخبّأ + .accesskey = خ + +clear-site-data-cache-info = سيتطلب أن تعيد المواقع تحميل الصور و البيانات + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = امسح + .buttonaccesskeyaccept = س diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba31943d55 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = الألوان + .style = min-width: 41em; +colors-close-key = + .key = w +colors-page-override = استبدل الألوان التي تحددها الصفحات باختياراتي أعلاه + .accesskey = س +colors-page-override-option-always = + .label = دائمًا +colors-page-override-option-auto = + .label = مع السمات عالية التباين فقط +colors-page-override-option-never = + .label = أبدًا +colors-text-and-background = النّصّ و الخلفيّة +colors-text-header = النّص + .accesskey = ن +colors-background = الخلفية + .accesskey = خ +colors-use-system = + .label = استخدم ألوان النظام + .accesskey = ظ +colors-underline-links = + .label = سطّر الروابط + .accesskey = ط +colors-links-header = ألوان الروابط +colors-unvisited-links = الروابط غير المزارة + .accesskey = غ +colors-visited-links = الروابط المزارة + .accesskey = م diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..febbbb5bf7 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = إعدادات الاتّصال + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = عطّل الامتداد + +connection-proxy-configure = اضبط وصول الوسيط إلى الإنترنت + +connection-proxy-option-no = + .label = لا وسيط + .accesskey = ل +connection-proxy-option-system = + .label = استخدم إعدادات النظام للوسيط + .accesskey = ن +connection-proxy-option-auto = + .label = تعرَّف تلقائيًّا على إعدادات وسيط هذه الشَّبكة + .accesskey = ش +connection-proxy-option-manual = + .label = إعداد الوسيط يدويا + .accesskey = ي + +connection-proxy-http = وسيط HTTP + .accesskey = س +connection-proxy-http-port = المنفذ + .accesskey = م +connection-proxy-https-sharing = + .label = استعمل هذا الوسيط لبروتوكولات HTTPS أيضًا + .accesskey = س + +connection-proxy-https = وسيط HTTPS + .accesskey = ط +connection-proxy-ssl-port = المنفذ + .accesskey = ن + +connection-proxy-socks = مستضيف SOCKS + .accesskey = ض +connection-proxy-socks-port = المنفذ + .accesskey = ذ + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = لا وسيط ل + .accesskey = ل + +connection-proxy-noproxy-desc = مثلًا: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = ما من وسيط يقع بين اتصالك مع localhost و 127.0.0.1/8 و ::1 . + +connection-proxy-autotype = + .label = مسار إعداد الوسيط آليا + .accesskey = و + +connection-proxy-reload = + .label = أعد التحميل + .accesskey = ع + +connection-proxy-autologin = + .label = لا تسأل الاستيثاق إذا كانت كلمة السر محفوظة + .accesskey = س + .tooltip = يستوثق هذا الخيار مع وسطاء الشبكة تلقائيًا إذا كان لديك بيانات ولوج محفوظة لهم. ستُسأل إذا فشل الاستيثاق. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = لا تسأل الاستيثاق إذا كانت كلمة السر محفوظة + .accesskey = س + .tooltiptext = يستوثق هذا الخيار مع وسطاء الشبكة تلقائيًا إذا كان لديك بيانات ولوج محفوظة لهم. ستُسأل إذا فشل الاستيثاق. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = خادوم عناوين نطاقات الوسيط أثناء استخدام SOCKS v5 + .accesskey = ط + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (المبدئي) + .tooltiptext = استخدم المسار المبدئي لحلّ DNS عبر HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = مخصّص + .accesskey = خ + .tooltiptext = أدخِل المسار الذي تريده لحلّ DNS عبر HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = مخصّص diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..439b7cd5a1 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = أضف حاوية جديدة + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = إعدادات الحاوية { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = الاسم + .accesskey = س + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = أدخِل اسم الحاوية + +containers-icon-label = الأيقونة + .accesskey = ق + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = اللون + .accesskey = ل + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = تم + .buttonaccesskeyaccept = ت + +containers-color-blue = + .label = أزرق +containers-color-turquoise = + .label = تركوازي +containers-color-green = + .label = أخضر +containers-color-yellow = + .label = أصفر +containers-color-orange = + .label = برتقالي +containers-color-red = + .label = أحمر +containers-color-pink = + .label = وردي +containers-color-purple = + .label = أرجواني +containers-color-toolbar = + .label = لون يتطابق مع شريط الأدوات + +containers-icon-fence = + .label = سياج +containers-icon-fingerprint = + .label = بصمة +containers-icon-briefcase = + .label = حقيبة +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = علامة الدولار +containers-icon-cart = + .label = عربة تسوق +containers-icon-circle = + .label = نقطة +containers-icon-vacation = + .label = عطلة +containers-icon-gift = + .label = هدية +containers-icon-food = + .label = طعام +containers-icon-fruit = + .label = فاكهة +containers-icon-pet = + .label = حيوان أليف +containers-icon-tree = + .label = شجرة +containers-icon-chill = + .label = راحة diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5404fc851c --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = الخطوط + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = خطوط + .accesskey = خ + +fonts-langgroup-arabic = + .label = عربي +fonts-langgroup-armenian = + .label = أرمني +fonts-langgroup-bengali = + .label = بنغالي +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = صيني مبسّط +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = صيني تقليدي (هونج كونج) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = صيني تقليدي (تايوان) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = سريلي +fonts-langgroup-devanagari = + .label = ديفاناجاري +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = إثيوبي +fonts-langgroup-georgian = + .label = جورجي +fonts-langgroup-el = + .label = يوناني +fonts-langgroup-gujarati = + .label = گوجراتي +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = گورموخي +fonts-langgroup-japanese = + .label = ياباني +fonts-langgroup-hebrew = + .label = عبري +fonts-langgroup-kannada = + .label = كنّادا +fonts-langgroup-khmer = + .label = خميري +fonts-langgroup-korean = + .label = كوري +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = لاتيني +fonts-langgroup-malayalam = + .label = ملايلامي +fonts-langgroup-math = + .label = رياضيات +fonts-langgroup-odia = + .label = أوريا +fonts-langgroup-sinhala = + .label = سنهالا +fonts-langgroup-tamil = + .label = تاميلي +fonts-langgroup-telugu = + .label = تلوگو +fonts-langgroup-thai = + .label = تايلاندي +fonts-langgroup-tibetan = + .label = تِبِتي +fonts-langgroup-canadian = + .label = المقاطع الكنديّة الموحّدة +fonts-langgroup-other = + .label = نظم الكتابة الأخرى + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = متناسب + .accesskey = ت + +fonts-default-serif = + .label = مذيّل +fonts-default-sans-serif = + .label = غير مذيل + +fonts-proportional-size = الحجم + .accesskey = م + +fonts-serif = مذيّل + .accesskey = ذ + +fonts-sans-serif = غير مذيّل + .accesskey = غ + +fonts-monospace = ثابت العرض + .accesskey = ث + +fonts-monospace-size = الحجم + .accesskey = ح + +fonts-minsize = الحجم الأدنى للخط + .accesskey = ط + +fonts-minsize-none = + .label = لا شيء + +fonts-allow-own = + .label = اسمح للصفحات باستعمال خطوطها الخاصة، عوضًا عن اختياراتي في الأعلى + .accesskey = س + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = المبدئي ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = المبدئي diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6d53678f7 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = العناوين المحفوظة +autofill-manage-addresses-list-header = العناوين + +autofill-manage-credit-cards-title = بطاقات الائتمان المحفوظة +autofill-manage-credit-cards-list-header = بطاقات الائتمان + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = أزِل +autofill-manage-add-button = أضِف… +autofill-manage-edit-button = حرّر… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = أضِف عنوانا جديدا +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = حرّر العنوان + +autofill-address-given-name = الاسم الأول +autofill-address-additional-name = الاسم الأوسط +autofill-address-family-name = الاسم الأخير +autofill-address-organization = المؤسسة +autofill-address-street = عنوان الشارع + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = الحي +# Used in MY +autofill-address-village-township = البلدة +autofill-address-island = الجزيرة +# Used in IE +autofill-address-townland = الأرض + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = المدينة +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = المنطقة +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = أنزل +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = الضاحية + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = المقاطعة +autofill-address-state = الولاية +autofill-address-county = البلد +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = الأبرشيّة +# Used in JP +autofill-address-prefecture = المحافظة +# Used in HK +autofill-address-area = المنطقة +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = القِسم +# Used in AE +autofill-address-emirate = الإمارة +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = المقاطعة + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = الرمز البريدي +autofill-address-postal-code = الرمز البريدي +autofill-address-zip = الرمز البريدي +# Used in IE +autofill-address-eircode = الرمز البريدي الأيرلندي + +## + +autofill-address-country = المنطقة أو الإقليم +autofill-address-tel = الهاتف +autofill-address-email = البريد الإلكتروني + +autofill-cancel-button = ألغِ +autofill-save-button = احفظ +autofill-country-warning-message = الملء الآلي للاستمارات متاح حاليا في بعض الدول فحسب. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = أضِف بطاقة ائتمان جديدة +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = حرّر بطاقة الائتمان + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] عرض معلومات بطاقة الائتمان + [windows] يحاول { -brand-short-name } عرض معلومات بطاقة الائتمان. أكّد الوصول إلى حساب وِندوز هذا من الأسفل. + *[other] يحاول { -brand-short-name } عرض معلومات بطاقة الائتمان. + } + +autofill-card-number = رقم البطاقة +autofill-card-invalid-number = رجاءً أدخِل اسم بطاقة سليم +autofill-card-name-on-card = الاسم على البطاقة +autofill-card-expires-month = شهر انقضاء الصلاحية +autofill-card-expires-year = سنة انقضاء الصلاحية +autofill-card-billing-address = عنوان إرسال الفواتير +autofill-card-network = نوع البطاقة + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = أمريكان إكسبرِس +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = اكتشف +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = ماستِركارد +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = ڤيزا diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ddd710f05 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-qrcode-pair-title = زامن { -brand-product-name } على هاتفك أو جهازك اللوحي +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. افتح { -brand-product-name } على جهازك المحمول. +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. انتقل إلى القائمة (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> في iOS أو <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> على أندرويد) و انقر <strong>زامن و احفظ البيانات</strong> +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. انقر <strong> جاهز للمسح </strong> ثم ضع هاتفك فوق هذا الرمز +fxa-qrcode-error-title = لم ينجح الاقتران. +fxa-qrcode-error-body = أعِد المحاولة diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f90f20a8d0 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = إعدادات لغة صفحة الوِب + .style = min-width: 40em +languages-close-key = + .key = w +languages-description = تتوفّر بعض صفحات وِب بأكثر من لغة. اختر لغات عرض هذه الصّفحات، بالتّرتيب المفضّل +languages-customize-spoof-english = + .label = اطلب النسخ الإنجليزية من صفحات الوِب لخصوصية أكثر +languages-customize-moveup = + .label = انقل لأعلى + .accesskey = ع +languages-customize-movedown = + .label = انقل لأسفل + .accesskey = س +languages-customize-remove = + .label = أزل + .accesskey = ز +languages-customize-select-language = + .placeholder = اختر لغة لإضافتها… +languages-customize-add = + .label = أضِف + .accesskey = ض +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } +browser-languages-window2 = + .title = إعدادات لغة { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em +browser-languages-description = سيعرض { -brand-short-name } أول لغة كلغة مبدئية، وستُعرض بقية اللغات البديلة بالترتيب المضبوط إن كان ضروريا. +browser-languages-search = ابحث عن لغات أخرى… +browser-languages-searching = + .label = يبحث عن لغات… +browser-languages-downloading = + .label = يُنزّل… +browser-languages-select-language = + .label = اختر لغة لإضافتها… + .placeholder = اختر لغة لإضافتها… +browser-languages-installed-label = اللغات المثبّتة +browser-languages-available-label = اللغات المُتاحة +browser-languages-error = تعذّر على { -brand-short-name } تحديث لغاتك حاليا. تحقق من اتصالك بالإنترنت أو أعِد المحاولة. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfb7eab6b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = المزيد من { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = المزيد من { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = اطلع على منتجات { -vendor-short-name } الأخرى التي تعمل لدعم إنترنت صحي. +more-from-moz-firefox-mobile-title = متصفّح { -brand-product-name } للمحمول +more-from-moz-firefox-mobile-description = متصفّح المحمول الذي يضع خصوصيتك أولا وقبل كل شيء. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = اكتشف طبقة إضافية من التصفح المجهول والحماية. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = نزّله بجهازك المحمول. ثم صوّر رمز QR بالكمرة وانقر على الرابط الذي سيظهر. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هاتفك عوضًا عن ذلك +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = رمز QR لتنزيل { -brand-product-name } للمحمول +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = احصل على VPN +more-from-moz-learn-more-link = اطّلع على المزيد + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = احمِ صندوق الوارد وهويتك بتقنيع البريد الإلكتروني مجانا. +more-from-moz-firefox-relay-button = احصل على { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60fb2094cc --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,198 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = الاستثناءات + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = عنوان موقع وِب + .accesskey = و +permissions-block = + .label = احجب + .accesskey = ح +permissions-disable-etp = + .label = أضِف استثناءً + .accesskey = س +permissions-session = + .label = اسمح لهذه الجلسة + .accesskey = ج +permissions-allow = + .label = اسمح + .accesskey = س +permissions-button-off = + .label = عطّل + .accesskey = ط +permissions-button-off-temporarily = + .label = عطّل مؤقتًا + .accesskey = ؤ +permissions-site-name = + .label = موقع الوِب +permissions-status = + .label = الحالة +permissions-remove = + .label = احذف موقع الوِب + .accesskey = ح +permissions-remove-all = + .label = احذف كل مواقع الوِب + .accesskey = ذ +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = احفظ التغييرات + .buttonaccesskeyaccept = ح +permissions-autoplay-menu = المبدئي للمواقع كافة: +permissions-searchbox = + .placeholder = ابحث عن موقع +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = اسمح بالصوت والڤِديو +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = احجب الصوت +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = احجب الصوت والڤِديو +permissions-capabilities-allow = + .label = اسمح +permissions-capabilities-block = + .label = احجب +permissions-capabilities-prompt = + .label = اسأل دائمًا +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = اسمح +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = احجب +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = اسمح لهذه الجلسة +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = معطّل +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = معطّل مؤقتًا + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = أُدخل اسم مستضيف غير صالح +permissions-invalid-uri-label = رجاءً أدخل اسم مستضيف صالح + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = استثناءات الحماية الموسّعة من التعقب + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = يمكنك تحديد أي مواقع أوقفت الحماية الموسّعة من التعقب. اكتب عنوان الموقع الذي تريد إدارته بدقة ثم انقر أضف إستثناء. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = الاستثناءات - الكعكات و بيانات المواقع + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = يمكنك تحديد المواقع التي يُسمح لها دائمًا أو لا يُسمح أبدًا باستخدام الكعكات و بيانات الموقع. اكتب عنوان الموقع الذي تريد إدارته بدقة ثم انقر فوق ”احجب“، أو ”اسمح لهذه لجلسة“، أو ”اسمح“. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = الاستثناءات - وضع HTTPS فقط + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = يمكنك تعطيل وضع HTTPS فقط لمواقع بعينها. لن يحاول { -brand-short-name } ترقية الاتصال لتأمين HTTPS لهذه المواقع. لا تطبق الاستثناءات على النوافذ الخاصة. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = يمكنك تعطيل وضع HTTPS فقط لمواقع بعينها. لن يحاول { -brand-short-name } ترقية الاتصال لتأمين HTTPS لهذه المواقع. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = مواقع الوِب المسموح لها - نوافذ منبثقة + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = يمكنك تحديد أي مواقع يسمح لها بفتح نوافذ منبثقة . اكتب عنوان الموقع الذي تريد إدارته ثم انقر اسمح. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = الاستثناءات - جلسات الولوج المحفوظة + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = لن تُحفظ جلسات الولوج لمواقع الوِب الآتية + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = مواقع الوِب المسموح لها - تثبيت الإضافات + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = يمكنك تحديد أي مواقع يسمح لها بتثبيت إضافات. اكتب العنوان الكامل للموقع الذي تريد السماح له و اضغط اسمح. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = الإعدادات - التشغيل التلقائي + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = يمكنك من هنا إدارة المواقع التي لا تتوافق مع الإعدادات المبدئية للتشغيل التلقائي. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = الإعدادات - تصاريح التنبيهات + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = طلبت المواقع الآتية إرسال التنبيهات. يمكنك تحديد أي المواقع مسموح لها إرسال التنبيهات، ويمكنك أيضا حجب الطلبات الجديدة التي تطلب السماح بالتنبيهات. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = احجب الطلبات الجديدة التي تطلب السماح بالتنبيهات +permissions-site-notification-disable-desc = سيمنع هذا مواقع الوب غير المدرجة أعلاه من طلب تصريح إرسال التنبيهات. يمكن أن يؤدي حجب التنبيهات إلى عطب مزايا بعض المواقع. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = الإعدادات - تصاريح المكان + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = طلبت المواقع الآتية معرفة مكانك. يمكنك تحديد أي المواقع مسموح لها معرفة مكانك، ويمكنك أيضا حجب الطلبات الجديدة التي تطلب معرفة مكانك. +permissions-site-location-disable-label = + .label = احجب الطلبات الجديدة التي تطلب معرفة مكاني +permissions-site-location-disable-desc = سيمنع هذا مواقع الوب غير المدرجة أعلاه من طلب تصريح معرفة مكانك. يمكن أن يؤدي منع التصريح هذا إلى عطب مزايا بعض المواقع. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = الإعدادات - تصاريح الواقع الافتراضي + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = طلبت المواقع الآتية الوصول إلى أجهزة الواقع الافتراضي عندك. يمكنك تحديد أي المواقع مسموح لها الوصول إلى تلك الأجهزة، ويمكنك أيضا حجب الطلبات الجديدة التي تطلب الوصول إلى تلك الأجهزة عندك. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = احجب الطلبات الجديدة التي تطلب الوصول إلى أجهزة الواقع الافتراضي عندك +permissions-site-xr-disable-desc = سيمنع هذا مواقع الوب غير المدرجة أعلاه من طلب تصريح الوصول إلى أجهزة الواقع الافتراضي عندك. يمكن أن يؤدي منع التصريح هذا إلى عطب مزايا بعض المواقع. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = الإعدادات - تصاريح الكمرة + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = طلبت المواقع الآتية استخدام الكمرة. يمكنك تحديد أي المواقع مسموح لها استخدام الكمرة، ويمكنك أيضا حجب الطلبات الجديدة التي تطلب استخدام الكمرة. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = احجب الطلبات الجديدة التي تطلب استخدام الكمرة +permissions-site-camera-disable-desc = سيمنع هذا مواقع الوب غير المدرجة أعلاه من طلب تصريح استخدام الكمرة. يمكن أن يؤدي منع الاستخدام هذا إلى عطب مزايا بعض المواقع. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = الإعدادات - تصاريح الميكروفون + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = طلبت المواقع الآتية استخدام الميكروفون. يمكنك تحديد أي المواقع مسموح لها استخدام الميكروفون، ويمكنك أيضا حجب الطلبات الجديدة التي تطلب استخدام الميكروفون. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = احجب الطلبات الجديدة التي تطلب استخدام الميكروفون +permissions-site-microphone-disable-desc = سيمنع هذا مواقع الوب غير المدرجة أعلاه من طلب تصريح استخدام الميكروفون. يمكن أن يؤدي منع الاستخدام هذا إلى عطب مزايا بعض المواقع. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = الإعدادات - تصاريح مكبر الصوت + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = طلبت المواقع الآتية إختيار جهاز خرج صوتي. يمكنك تحديد أي مواقع يسمح لها باختيار جهاز خرج صوت. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = استثناءات مواقع الويب لنظام DNS عبر HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = لن يستخدم { -brand-short-name } DNS آمن في هذه المواقع و مجالاتها الفرعية. +permissions-doh-entry-field = أدخل اسم نطاق الموقع + .accesskey = خ +permissions-doh-add-exception = + .label = أضِف + .accesskey = ف +permissions-doh-col = + .label = النطاق +permissions-doh-remove = + .label = أزِل + .accesskey = ل +permissions-doh-remove-all = + .label = أزِل الكل + .accesskey = ك diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05a03cd9fc --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1250 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = أرسل للمواقع إشارة ”لا تتعقبني“ بأنك لا تريد أن يتعقبوك +do-not-track-description2 = + .label = أرسل للمواقع طلب"لا تتعقبني" + .accesskey = س +do-not-track-learn-more = اطّلع على المزيد +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = فقط حين يُضبط { -brand-short-name } على حجب المتعقّبات المعروفة +do-not-track-option-always = + .label = دائمًا +global-privacy-control-description = + .label = أخبر مواقع الويب بعدم بيع بياناتي أو مشاركتها + .accesskey = ش +non-technical-privacy-header = تفضيلات خصوصية الموقع +settings-page-title = الإعدادات +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = ابحث في الإعدادات +managed-notice = تُدير منظّمتك المتصفح الذي تستخدم الآن. +category-list = + .aria-label = الفئات +pane-general-title = عام +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = المنزل +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = البحث +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = الخصوصية و الأمان +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = المزامنة +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = تجارب { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = تجارب { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = واصِل وأنت حذر +pane-experimental-search-results-header = تجارب { -brand-short-name }: واصِل وأنت حذر +pane-experimental-description2 = يمكن أن يؤثّر التغيير على إعدادات الضبط المتقدمة أداء { -brand-short-name } وأمنه. +pane-experimental-reset = + .label = استعد المبدئيات + .accesskey = س +help-button-label = دعم { -brand-short-name } +addons-button-label = الامتدادات والسمات +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = أغلق + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = يجب إعادة تشغيل { -brand-short-name } لتفعيل هذه الخاصية. +feature-disable-requires-restart = يجب إعادة تشغيل { -brand-short-name } لتعطيل هذه الخاصية. +should-restart-title = أعِد تشغيل { -brand-short-name } +should-restart-ok = أعد تشغيل { -brand-short-name } الآن +cancel-no-restart-button = ألغِ +restart-later = أعِد التشغيل لاحقًا + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = يتحكم <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> في هذا الإعداد. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = يتحكم <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> في هذا الإعداد. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = يتطلب <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> ألسنة الحاوية. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = يتحكم <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> في هذا الإعداد. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = يتحكم <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> في كيفية اتصال { -brand-short-name } بالإنترنت. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = لتفعيل الامتداد انتقل إلى <img data-l10n-name="addons-icon"/> الإضافات في <img data-l10n-name="menu-icon"/> القائمة. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = نتائج البحث +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = للأسف لا نتائج في الإعدادات عن ”<span data-l10n-name="query"></span>“. +search-results-help-link = أتحتاج للمساعدة؟ زُر <a data-l10n-name="url">دعم { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = البدء +always-check-default = + .label = تحقق دائمًا من كون { -brand-short-name } متصفّحك المبدئي + .accesskey = د +is-default = { -brand-short-name } هو المتصفح المبدئي حاليا +is-not-default = { -brand-short-name } ليس المتصفح المبدئي حاليا +set-as-my-default-browser = + .label = اجعله المبدئي… + .accesskey = م +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = افتح النوافذ والألسنة السابقة + .accesskey = ن +startup-restore-warn-on-quit = + .label = نبّهني عند إنهاء المتصفح +disable-extension = + .label = عطّل الامتداد +preferences-data-migration-header = استورد بيانات المتصفح +preferences-data-migration-description = استورد العلامات وكلمات السر والتأريخ وبيانات الملء الآلي إلى { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = استورد البيانات + .accesskey = د +tabs-group-header = الألسنة +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab يتنقّل عبر الألسنة حسب ترتيب آخر استخدام + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = افتح الروابط في ألسنة بدل فتح نوافذ جديدة + .accesskey = ن +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = أكّد علي عند محاولة إغلاق عدّة ألسنة + .accesskey = ك +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = أكّد علي قبل المغادرة باستعمال { $quitKey } + .accesskey = د +warn-on-open-many-tabs = + .label = نبّهني عند فتح عدة ألسنة أن هذا قد يبطئ { -brand-short-name } + .accesskey = ف +switch-to-new-tabs = + .label = عند فتح رابط أو صورة أو وسيط في لسان جديد، انتقل إليه مباشرة + .accesskey = ع +show-tabs-in-taskbar = + .label = أظهِر معاينات للألسنة في شريط مهام ويندوز + .accesskey = و +browser-containers-enabled = + .label = فعل الألسنة الحاوية + .accesskey = ف +browser-containers-learn-more = اطّلع على المزيد +browser-containers-settings = + .label = الإعدادات… + .accesskey = د +containers-disable-alert-title = أأغلق كل الألسنة الحاوية؟ + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] إذا عطلت الألسنة الحاوية الآن فسيغلق لسان حاو. أمتأكد أنك تريد تعطيل الألسنة الحاوية؟ + [two] إذا عطلت الألسنة الحاوية الآن فسيغلق لسانين حاويين. أمتأكد أنك تريد تعطيل الألسنة الحاوية؟ + [few] إذا عطلت الألسنة الحاوية الآن فستغلق { $tabCount } ألسنة حاوية. أمتأكد أنك تريد تعطيل الألسنة الحاوية؟ + [many] إذا عطلت الألسنة الحاوية الآن فسيغلق { $tabCount } لسانًا حاويًا. أمتأكد أنك تريد تعطيل الألسنة الحاوية؟ + *[other] إذا عطلت الألسنة الحاوية الآن فسيغلق { $tabCount } لسان حاو. أمتأكد أنك تريد تعطيل الألسنة الحاوية؟ + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] أغلق اللسان الحاوي + [two] أغلق اللسانين الحاويين + [few] أغلق { $tabCount } ألسنة حاوية + [many] أغلق { $tabCount } لسانًا حاويًا + *[other] أغلق { $tabCount } لسان حاو + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = أبقها مفعلّة +containers-remove-alert-title = أتريد إزالة هذه الحاوية؟ +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] إذا أزلت هذه الحاوية الآن فسيغلق لسان حاو. أمتأكد أنك تريد إزالة هذه الحاوية؟ + [two] إذا أزلت هذه الحاوية الآن فسيغلق لسانين حاويين. أمتأكد أنك تريد إزالة هذه الحاوية؟ + [few] إذا أزلت هذه الحاوية الآن فستغلق { $count } ألسنة حاوية. أمتأكد أنك تريد إزالة هذه الحاوية؟ + [many] إذا أزلت هذه الحاوية الآن فسيغلق { $count } لسانًا حاويًا. أمتأكد أنك تريد إزالة هذه الحاوية؟ + *[other] إذا أزلت هذه الحاوية الآن فسيغلق { $count } لسان حاو. أمتأكد أنك تريد إزالة هذه الحاوية؟ + } +containers-remove-ok-button = أزل الحاوية +containers-remove-cancel-button = لا تزِل هذه الحاوية + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = اللغة و المظهر +preferences-web-appearance-header = مظهر الموقع +preferences-web-appearance-description = تكيف بعض المواقع مخطط ألوانها بناء على تفضيلاتك. أختر مخطط الألوان الذي تريد إستخدامه لهذه المواقع. +preferences-web-appearance-choice-auto = تلقائي +preferences-web-appearance-choice-light = فاتح +preferences-web-appearance-choice-dark = داكن +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = غيّر تلقائيًا خلفيات الموقع و المحتوى بناءً على إعدادات نظامك و سمة { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = استخدم مظهرًا فاتحً لخلفيات موقع الويب ومحتواه. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = استخدم مظهرًا داكنًا لخلفيات موقع الويب ومحتواه. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = إن اختياراتك للألوان تهيمن على مظهر موقع الويب. <a data-l10n-name="colors-link">إدارة الألوان</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = أدِر سمات { -brand-short-name } في الامتدادات والسمات <a data-l10n-name="themes-link"></a> +preferences-colors-header = الألوان +preferences-colors-description = تجاوز ألوان { -brand-short-name } الافتراضية للنص، و خلفيات الموقع، و الروابط. +preferences-colors-manage-button = + .label = أدِر الألوان… + .accesskey = ر +preferences-fonts-header = الخطوط +default-font = الخط المبدئي + .accesskey = ط +default-font-size = الحجم + .accesskey = ح +advanced-fonts = + .label = متقدم… + .accesskey = د +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = التقريب +preferences-default-zoom = التقريب المبدئي + .accesskey = ق +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }٪ +preferences-zoom-text-only = + .label = قرّب النص فقط + .accesskey = ن +language-header = اللّغات +choose-language-description = اختر لغتك المفضلة لعرض الصفحات +choose-button = + .label = اختر… + .accesskey = خ +choose-browser-language-description = اختر اللغات التي ستُستخدم لعرض القوائم والرسائل والتنبيهات من { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = اضبط البديلة + .accesskey = د +confirm-browser-language-change-description = أعِد تشغيل { -brand-short-name } لتطبيق التغييرات +confirm-browser-language-change-button = طبِّق وأعِد التشغيل +translate-web-pages = + .label = ترجم محتوى الوب + .accesskey = ت +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = ترجمات <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = الاستثناءات… + .accesskey = ث +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = استعمل إعدادات نظام التشغيل لتنسيق التواريخ والأوقات والأرقام والمقاييس في ”{ $localeName }“. +check-user-spelling = + .label = دقق الإملاء أثناء الكتابة + .accesskey = ك + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = الملفات و التطبيقات +download-header = التّنزيلات +download-save-where = احفظ الملفّات في + .accesskey = ظ +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] اختر… + *[other] تصفّح… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] ت + *[other] ص + } +download-always-ask-where = + .label = اسألني دائمًا عن مكان حفظ الملفّات + .accesskey = ن +applications-header = التطبيقات +applications-description = اختر كيف يتعامل { -brand-short-name } مع الملفات التي تنزلها من الوب أو التطبيقات التي تستخدمها أثناء التصفح. +applications-filter = + .placeholder = ابحث عن أنواع الملفات أو التطبيقات +applications-type-column = + .label = نوع المحتوى + .accesskey = ن +applications-action-column = + .label = الإجراء + .accesskey = ج +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = ملف { $extension } +applications-action-save = + .label = احفظ الملف +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = استخدم { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = استخدم { $app-name } (المبدئي) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] استعمل التطبيق المبدئي لنظام ماكأوإس + [windows] استعمل التطبيق المبدئي لنظام وِندوز + *[other] استعمل التطبيق المبدئي للنظام + } +applications-use-other = + .label = استخدم تطبيقًا آخر… +applications-select-helper = اختر التّطبيق المساعد +applications-manage-app = + .label = تفاصيل التطبيق… +applications-always-ask = + .label = اسأل دائمًا +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = استخدم { $plugin-name } (في { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = افتح في { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = ما الذي يجب أن يفعله { -brand-short-name } مع الملفات الأخرى؟ +applications-save-for-new-types = + .label = احفظ الملفات + .accesskey = ح +applications-ask-before-handling = + .label = اسأل إذا كنت تريد فتح الملفات أو حفظها + .accesskey = ك +drm-content-header = محتوى إدارة الحقوق الرقمية (DRM) +play-drm-content = + .label = شغّل المحتوى الخاضع لإدارة الحقوق الرقمية + .accesskey = ش +play-drm-content-learn-more = اطّلع على المزيد +update-application-title = تحديثات { -brand-short-name } +update-application-description = أبقِ { -brand-short-name } محدّثا للحصول على أحسن أداء و ثبات و أمان. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = الإصدارة { $version } <a data-l10n-name="learn-more">ما الجديد</a> +update-history = + .label = أظهر تأريخ التحديث… + .accesskey = ظ +update-application-allow-description = اسمح لِ{ -brand-short-name } أن +update-application-auto = + .label = ينزّل التحديثات تلقائيا (مستحسن) + .accesskey = ن +update-application-check-choose = + .label = يلتمس التحديثات، و لكن يترك لك خيار تثبيتها من عدمه + .accesskey = ت +update-application-manual = + .label = لا يلتمس التحديثات أبدًا (غير مستحسن) + .accesskey = د +update-application-background-enabled = + .label = حين لا يعمل { -brand-short-name } + .accesskey = ح +update-application-warning-cross-user-setting = سيُطبّق هذا الإعداد على كل حسابات وِندوز وملفات { -brand-short-name } الشخصية التي تستخدم هذه النسخة من { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = استخدم خدمة تعمل في الخلفية لِتثبيت التحديثات + .accesskey = خ +update-application-suppress-prompts = + .label = أظهر عدد أقل من مطالبات إشعارات التحديث + .accesskey = ن +update-setting-write-failure-title2 = حدث عُطل أثناء تحديث الإعدادات +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + واجه { -brand-short-name } عُطلًا ولم يحفظ هذا التغيير. كي تغيّر إعداد التحديث هذا سيكون عليك تقديم تصريحك للكتابة في الملف أدناه. يمكنك أنت أو يمكن لمدير النظام أن يحلّ هذا العُطل بمنح مجموعة ”المستخدمين/Users“ التصريح الكامل للتحكّم بهذا الملف. + + تعذّرت الكتابة في الملف: { $path } +update-in-progress-title = يجري الآن التحديث +update-in-progress-message = أتريد من { -brand-short-name } مواصلة العمل على هذا التحديث؟ +update-in-progress-ok-button = أ&همِل +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = وا&صِل + +## General Section - Performance + +performance-title = الأداء +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = استعمل إعدادات الأداء المستحسنة + .accesskey = س +performance-use-recommended-settings-desc = طُوِّعت هذه الإعدادات لتناسب عتاد حاسوبك و نظام تشغيله. +performance-settings-learn-more = اطّلع على المزيد +performance-allow-hw-accel = + .label = استخدم تسريع العتاد إن كان متاحًا + .accesskey = ع +performance-limit-content-process-option = حد سيرورة المحتوى + .accesskey = ح +performance-limit-content-process-enabled-desc = يمكن أن تساهم زيادة سيرورات المحتوى في تحسين الأداء عند استعمال عدة ألسنة، و لكن ذلك يستهلك ذاكرة أكثر. +performance-limit-content-process-blocked-desc = لا يمكن تعديل عدد سيرورات المحتوى إلا في { -brand-short-name } متعدد السيرورات. <a data-l10n-name="learn-more">اطلع على كيفية التحقق من تفعيل تعدد السيرورات</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (المبدئي) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = التّصفّح +browsing-use-autoscroll = + .label = استخدم اللّف الآلي + .accesskey = ف +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = استخدم اللّف السلس + .accesskey = خ +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = أظهِر أشرطة التمرير دائمًا + .accesskey = ش +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = اعرض لوحة مفاتيح باللمس عند الضرورة + .accesskey = م +browsing-use-cursor-navigation = + .label = استعمل دائمًا مفاتيح الأسهم للتنقل داخل الصفحات + .accesskey = س +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = استخدم مفتاح اللسان لنقل التركيز بين متحكمات النماذج والروابط + .accesskey = ج +browsing-search-on-start-typing = + .label = ابحث عن النص مع بداية الكتابة + .accesskey = ح +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = فعّل عناصر التحكّم بالڤديوهات المعترِضة + .accesskey = ك +browsing-picture-in-picture-learn-more = اطّلع على المزيد +browsing-media-control = + .label = تحكّم بالوسائط عبر لوحة المفاتيح أو سماعة الرأس أو الواجهة الافتراضية + .accesskey = ك +browsing-media-control-learn-more = اطّلع على المزيد +browsing-cfr-recommendations = + .label = امتدادات موصى بها وأنت تتصفّح + .accesskey = ص +browsing-cfr-features = + .label = مزايا مستحسنة وأنت تتصفّح أرجاء الوِب + .accesskey = س +browsing-cfr-recommendations-learn-more = اطّلع على المزيد + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = إعدادات الشبكة +network-proxy-connection-description = اضبط طريقة اتصال { -brand-short-name } بالإنترنت. +network-proxy-connection-learn-more = اطّلع على المزيد +network-proxy-connection-settings = + .label = الإعدادات… + .accesskey = ع + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = النوافذ و الألسنة الجديدة +home-new-windows-tabs-description2 = اختر ما تراه عندما تفتح صفحة البداية و النوافذ و الألسنة الجديدة. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = صفحة البداية و النوافذ الجديدة +home-newtabs-mode-label = الألسنة الجديدة +home-restore-defaults = + .label = استعد المبدئيات + .accesskey = س +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (افتراضي) +home-mode-choice-custom = + .label = عناوين مخصصة… +home-mode-choice-blank = + .label = صفحة فارغة +home-homepage-custom-url = + .placeholder = ألصِق عنوانا… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] استخدم الصفحة الحالية + *[other] استخدم الصفحات الحالية + } + .accesskey = ح +choose-bookmark = + .label = استخدم علامة… + .accesskey = ع + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = محتوى { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = اختر المحتوى الذي تريد عرضه في شاشة { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = ابحث في الوِب +home-prefs-shortcuts-header = + .label = الاختصارات +home-prefs-shortcuts-description = المواقع التي حفظتها أو زُرتها +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = الاختصارات المموّلة + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = ينصح به { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = محتوى مميّز جمعه لك { $provider }، وهو جزء من عائلة { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = آلية العمل +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = الأخبار الممولة +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = أظهِر عمليات الحفظ الأخيرة +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = الصفحات المزارة +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = العلامات +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = آخر ما نُزّل +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = الصفحات المحفوظة في { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = أحدث الأنشطة +home-prefs-recent-activity-description = مختارات من المواقع والمحتويات الحديثة +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = المقتطفات +home-prefs-snippets-description-new = فوائد وأخبار من { -vendor-short-name } و{ -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [zero] لا صفوف + [one] صف واحد + [two] صفان + [few] { $num } صفوف + [many] { $num } صفا + *[other] { $num } صف + } + +## Search Section + +search-bar-header = شريط البحث +search-bar-hidden = + .label = استخدم شريط العنوان للبحث و التنقل +search-bar-shown = + .label = أضف شريط البحث إلى شريط الأدوات +search-engine-default-header = محرك البحث المبدئي +search-engine-default-desc-2 = هذا هو محرّك البحث المبدئي في شريطي العنوان والبحث. يمكنك تغييره متى شئت. +search-engine-default-private-desc-2 = اختر محرّك بحث مبدئي آخر ليُستعمل في النوافذ الخاصة فقط +search-separate-default-engine = + .label = استعمل محرك البحث هذا في النوافذ الخاصة + .accesskey = س +search-suggestions-header = اقتراحات البحث +search-suggestions-desc = اختر طريقة عرض اقتراحات محركات البحث. +search-suggestions-option = + .label = اعرض اقتراحات البحث + .accesskey = ع +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = أظهر اقتراحات البحث في نتائج شريط العناوين + .accesskey = ت +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = عرض كلمات البحث بدلا من المسار في صفحة نتائج محرك البحث المبدئي +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = فضّل اقتراحات البحث على تأريخ التصفح في نتائج شريط العنوان +search-show-suggestions-private-windows = + .label = اعرض اقتراحات البحث في النوافذ الخاصة +suggestions-addressbar-settings-generic2 = غيّر إعدادات اقتراحات شريط العنوان +search-suggestions-cant-show = لن تظهر اقتراحات البحث في نتائج شريط الموقع لأنّك أعددت { -brand-short-name } على ألّا يتذكر التأريخ. +search-one-click-header2 = اختصارات البحث +search-one-click-desc = اختر محركات البحث البديلة التي تظهر تحت شريطي العناوين و البحث عندما تكتب كلمة بحث. +search-choose-engine-column = + .label = محرك البحث +search-choose-keyword-column = + .label = كلمة مفتاحية +search-restore-default = + .label = استعد محركات البحث المبدئية + .accesskey = د +search-remove-engine = + .label = احذف + .accesskey = ح +search-add-engine = + .label = أضِف + .accesskey = ض +search-find-more-link = اعثر على المزيد من محركات البحث +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = كرر الكلمة المفتاحية +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = لقد اخترت كلمة مفتاحية يستخدمها ”{ $name }“ حاليا. من فضلك اختر واحدة أخرى. +search-keyword-warning-bookmark = لقد اخترت كلمة مفتاحية تستخدمها علامة حاليا. من فضلك اختر واحدة أخرى. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = عُد إلى الإعدادات +containers-header = الألسنة الحاوية +containers-add-button = + .label = أضف حاوية جديدة + .accesskey = ح +containers-new-tab-check = + .label = اختر حاويًا لكلّ لسان جديد + .accesskey = خ +containers-settings-button = + .label = الإعدادات +containers-remove-button = + .label = أزِل + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = خُذ الوِب معك +sync-signedout-description2 = زامن علاماتك، و تأريخك، و ألسنتك، و كلمات سرك، و إضافاتك و الإعدادات بين كل أجهزتك. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = لِج كي تبدأ المزامنة… + .accesskey = ل +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = نزّل Firefox لنظامي <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">أندرويد</a> أو <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">آي أو إس</a> للمزامنة مع هاتفك المحمول. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = غيّر صورة الحساب +sync-sign-out = + .label = اخرج… + .accesskey = خ +sync-manage-account = أدِر الحساب + .accesskey = س + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } ليس مؤكّدًا. +sync-signedin-login-failure = من فضلك لج لإعادة التوصيل { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = أعِد إرسال التأكيد + .accesskey = س +sync-remove-account = + .label = أزِل الحساب + .accesskey = ز +sync-sign-in = + .label = لِج + .accesskey = ل + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = المزامنة: مفعلة +prefs-syncing-off = المزامنة: معطلة +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = فعّل المزامنة… + .accesskey = ف +prefs-sync-offer-setup-label2 = زامن علاماتك، و تأريخك، و ألسنتك، و كلمات سرك، و إضافاتك و الإعدادات بين كل أجهزتك. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = زامِن الآن + .accesskeynotsyncing = م + .labelsyncing = يُزامن… +prefs-sync-now-button = + .label = زامِن الآن + .accesskey = م +prefs-syncing-button = + .label = يُزامن… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = أنت تُزامن هذه العناصر عبر جميع أجهزتك المتصلة: +sync-currently-syncing-bookmarks = العلامات +sync-currently-syncing-history = التأريخ +sync-currently-syncing-tabs = الألسنة المفتوحة +sync-currently-syncing-logins-passwords = جلسات الولوج وكلمات السر +sync-currently-syncing-addresses = العناوين +sync-currently-syncing-creditcards = بطاقات الائتمان +sync-currently-syncing-addons = الإضافات +sync-currently-syncing-settings = الإعدادات +sync-change-options = + .label = غيّرها… + .accesskey = غ + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = اختر ما تريد مزامنته + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = احفظ التغييرات + .buttonaccesskeyaccept = ح + .buttonlabelextra2 = اقطع الاتصال… + .buttonaccesskeyextra2 = ق +sync-choose-dialog-subtitle = ستعكس التغييرات على قائمة العناصر المراد مزامنة عبر كل أجهزتك المتصلة. +sync-engine-bookmarks = + .label = علاماتي + .accesskey = م +sync-engine-history = + .label = تأريخي + .accesskey = خ +sync-engine-tabs = + .label = الألسنة المفتوحة + .tooltiptext = قائمة بالألسنة المفتوحة على كل الأجهزة + .accesskey = س +sync-engine-logins-passwords = + .label = جلسات الولوج وكلمات السر + .tooltiptext = أسماء المستخدمين وكلمات السر التي حفظتها + .accesskey = س +sync-engine-addresses = + .label = العناوين + .tooltiptext = العناوين البريدية التي حفظتها (لسطح المكتب فقط) + .accesskey = ع +sync-engine-creditcards = + .label = بطاقات الائتمان + .tooltiptext = الأسماء والأرقام وتواريخ الانتهاء (لسطح المكتب فقط) + .accesskey = ق +sync-engine-addons = + .label = الإضافات + .tooltiptext = امتدادات و سمات لنسخة سطح المكتب من فَيَرفُكس + .accesskey = ت +sync-engine-settings = + .label = الإعدادات + .tooltiptext = الإعدادات العامة وإعدادات الخصوصية والأمن التي غيّرتها + .accesskey = ع + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = اسم الجهاز +sync-device-name-change = + .label = غيّر اسم الجهاز… + .accesskey = ه +sync-device-name-cancel = + .label = ألغِ + .accesskey = ل +sync-device-name-save = + .label = احفظ + .accesskey = ح +sync-connect-another-device = صِلْ جهازا آخر + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = أُرسل رابط التأكّد +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = أُرسل رابط تأكيد إلى { $email }. +sync-verification-not-sent-title = تعذّر إرسال رسالة التأكيد +sync-verification-not-sent-body = يتعذّر إرسال بريد التأكيد حاليًا، رجاء إعادة المحاولة لاحقًا. + +## Privacy Section + +privacy-header = خصوصية المتصفح + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = جلسات الولوج وكلمات السر + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = اطلب مني حفظ كلمات سر و بيانات ولوج مواقع الوِب + .accesskey = ط +forms-exceptions = + .label = الاستثناءات… + .accesskey = س +forms-generate-passwords = + .label = ولّد كلمات سر قوية واقترحها عليّ + .accesskey = ك +forms-breach-alerts = + .label = اعرض تنبيهات بكلمات السر المتسرّبة من المواقع + .accesskey = ت +forms-breach-alerts-learn-more-link = اطّلع على المزيد +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = اقترح أقنعة بريد { -relay-brand-name } لحماية عنوان بريدك الإلكتروني +relay-integration-learn-more-link = اطّلع على المزيد +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = املأ جلسات الولوج وكلمات السر تلقائيا + .accesskey = م +forms-saved-logins = + .label = جلسات الولوج المحفوظة… + .accesskey = ح +forms-primary-pw-use = + .label = استعمل كلمة سر رئيسيّة + .accesskey = س +forms-primary-pw-learn-more-link = اطّلع على المزيد +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = غيّر كلمة السر الرئيسيّة… + .accesskey = ر +forms-primary-pw-change = + .label = غيّر كلمة السر الرئيسيّة… + .accesskey = غ +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = أنت حاليًّا في وضع FIPS. يتطلّب FIPS كلمة سر رئيسية غير فارغة. +forms-master-pw-fips-desc = فشل تغيير كلمة السر +forms-windows-sso = + .label = اسمح بالولوج الموحّد من وِندوز إلى حسابات ميكروسوفت وحسابات العمل والحسابات المدرسية. +forms-windows-sso-learn-more-link = اطّلع على المزيد +forms-windows-sso-desc = أدِر الحسابات في إعدادات الجهاز + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = أدخِل معلومات ولوج وِندوز لتصنع كلمة سر رئيسية. يساعد هذا الأمر على حماية أمن حساباتك. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = أنشِئ كلمة سر رئيسية +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = التأريخ +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = اجعل { -brand-short-name } + .accesskey = ع +history-remember-option-all = + .label = يتذكر التأريخ +history-remember-option-never = + .label = لا يتذكر التأريخ أبدًا +history-remember-option-custom = + .label = يستخدم إعدادات مخصصة للتأريخ +history-remember-description = سيتذكر { -brand-short-name } تأريخ التصفح، و التنزيلات، و الاستمارات، و البحث. +history-dontremember-description = سيستخدم { -brand-short-name } نفس إعدادات التصفح الخاص، بحيث لن يحتفظ بأيّ تأريخ لتصفحك للوب. +history-private-browsing-permanent = + .label = استخدم نمط التصفح الخاص دائمًا + .accesskey = د +history-remember-browser-option = + .label = تذكر تأريخ التصفح و التنزيل + .accesskey = ت +history-remember-search-option = + .label = تذكّر تأريخ النماذج والبحث + .accesskey = ث +history-clear-on-close-option = + .label = امسح التأريخ عند إغلاق { -brand-short-name } + .accesskey = غ +history-clear-on-close-settings = + .label = إعدادات… + .accesskey = د +history-clear-button = + .label = امسح التأريخ… + .accesskey = ت + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = الكعكات و بيانات المواقع +sitedata-total-size-calculating = يحسب حجم بيانات الموقع و الخبيئة… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = تستخدم الكعكات، و بيانات الموقع، و الخبيئة المحفوظة حاليًا { $value } { $unit } من مساحة القرص. +sitedata-learn-more = اطّلع على المزيد +sitedata-delete-on-close = + .label = احذف الكعكات وبيانات المواقع عندما ينغلق { -brand-short-name } + .accesskey = ذ +sitedata-delete-on-close-private-browsing = في وضع التصفح الخاص الدائم، تُمسح الكعكات وبيانات المواقع متى ما أُغلق { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = اقبل الكعكات و بيانات المواقع + .accesskey = ق +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = امنع الكعكات و بيانات المواقع + .accesskey = م +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = النوع المحجوب + .accesskey = ن +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = المتعقّبات بين المواقع +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = الكعكات التي تتعقّبك بين المواقع +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = متعقّبات الكعكات التي تعبر المواقع، واعزل الكعكات الأخرى بين المواقع +sitedata-option-block-unvisited = + .label = الكعكات من المواقع غير المُزارة +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = كل الكعكات بين المواقع (قد تتسبب بتعطُل المواقع) +sitedata-option-block-all = + .label = كل الكعكات (يمكن أن تعطب المواقع هكذا) +sitedata-clear = + .label = امسح البيانات… + .accesskey = س +sitedata-settings = + .label = أدِر البيانات… + .accesskey = د +sitedata-cookies-exceptions = + .label = أدِر الاستثناءات… + .accesskey = ت + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-learn-more = اطّلع على المزيد + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = شريط العناوين +addressbar-suggest = عند استخدام شريط العناوين، اقترح +addressbar-locbar-history-option = + .label = تأريخ التصفح + .accesskey = ص +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = العلامات + .accesskey = ع +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = الحافظة + .accesskey = ظ +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = الألسنة المفتوحة + .accesskey = ف +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = اختصارات + .accesskey = خ +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = المواقع الأكثر زيارة + .accesskey = ك +addressbar-locbar-engines-option = + .label = محركات البحث + .accesskey = ح +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = إجراءات سريعة + .accesskey = س +addressbar-suggestions-settings = غيّر تفضيلات اقتراحات محرّك البحث +addressbar-quickactions-learn-more = اطّلع على المزيد + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = الحماية الموسّعة من التعقب +content-blocking-section-top-level-description = تحاول المتعقّبات معرفة ما تفعل على الشبكة دومًا وجمع المعلومات التي تخصّ عاداتك في التصفّح كما واهتماماتك. يحجب { -brand-short-name } أكثر هذه المتعقّبات وغيرها من سكربتات ضارة. +content-blocking-learn-more = اطّلع على المزيد +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = أنت تستخدم عزل الطرف الأول (FPI)، والذي يتخطى بعض إعدادات كعكات { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = قياسي + .accesskey = ق +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = صارم + .accesskey = ص +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = مخصّص + .accesskey = خ + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = يوازن بين الحماية والأداء. ستتحمّل الصفحات كالعادة. +content-blocking-etp-strict-desc = حماية أقوى وأعتى، لكنها قد تعطب محتويات بعض المواقع أو المواقع نفسها. +content-blocking-etp-custom-desc = اختر المتعقّبات والسكربتات التي تريد حجبها. +content-blocking-etp-blocking-desc = يحجب { -brand-short-name } الآتي: +content-blocking-private-windows = المحتوى الذي يتعقّبك في النوافذ الخاصة +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = كعكات تتعقّبك بين المواقع +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = الكعكات بين المواقع في النوافذ الخاصة +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = المتعقّبات التي تعبر المواقع، واعزل بقية الكعكات +content-blocking-social-media-trackers = متعقبات مواقع التواصل الاجتماعي +content-blocking-all-cookies = كل الكعكات +content-blocking-unvisited-cookies = الكعكات من المواقع غير المُزارة +content-blocking-all-windows-tracking-content = المحتوى الذي يتعقّبك في كل النوافذ +content-blocking-cryptominers = المُعدّنات المعمّاة +content-blocking-fingerprinters = مسجّلات البصمات + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = اطّلع على المزيد +content-blocking-warning-title = انتبه! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = قد يتسبّب هذا الإعداد بألّا تعرض بعض المواقع أي محتوى أو ألا تعمل كما ينبغي. إن رأيت الموقع معطوبًا، فيمكنك تعطيل الحماية من التعقّب لهذا الموقع لتحميل محتواه. +content-blocking-warning-learn-how = اطّلع على المزيد +content-blocking-reload-description = عليك إعادة تحميل الألسنة لتأخذ هذه التغييرات مفعولها. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = أعِد تحميل كل الألسنة + .accesskey = ع +content-blocking-tracking-content-label = + .label = المحتوى الذي يتعقّبك + .accesskey = ح +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = في كل النوافذ + .accesskey = ك +content-blocking-option-private = + .label = في النوافذ الخاصة فقط + .accesskey = خ +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = غيّر قائمة الحجب +content-blocking-cookies-label = + .label = الكعكات + .accesskey = ك +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = معلومات أكثر +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = المُعدّنات المعمّاة + .accesskey = ن +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = مسجّلات البصمات + .accesskey = ص + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = أدِر الاستثناءات… + .accesskey = ث + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = الصلاحيات +permissions-location = المكان +permissions-location-settings = + .label = الإعدادات… + .accesskey = ع +permissions-xr = الواقع الافتراضي +permissions-xr-settings = + .label = الإعدادات… + .accesskey = ع +permissions-camera = الكمرة +permissions-camera-settings = + .label = الإعدادات… + .accesskey = ع +permissions-microphone = الميكروفون +permissions-microphone-settings = + .label = الإعدادات… + .accesskey = ع +permissions-speaker-settings = + .label = الإعدادات… + .accesskey = د +permissions-notification = التنبيهات +permissions-notification-settings = + .label = الإعدادات… + .accesskey = ت +permissions-notification-link = اطّلع على المزيد +permissions-notification-pause = + .label = ألبِث التنبيهات حتى يُعاد تشغيل { -brand-short-name } + .accesskey = ث +permissions-autoplay = التشغيل التلقائي +permissions-autoplay-settings = + .label = الإعدادات… + .accesskey = ع +permissions-block-popups = + .label = احجب النوافذ المنبثقة + .accesskey = ذ +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = الاستثناءات… + .accesskey = س + .searchkeywords = popups +permissions-addon-install-warning = + .label = حذّرني عندما يحاول موقع وِب تثبيت إضافات + .accesskey = ح +permissions-addon-exceptions = + .label = الاستثناءات… + .accesskey = ث + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = جمع { -brand-short-name } للبيانات و استخدامها +collection-header2 = جمع { -brand-short-name } للبيانات و إستخدامها + .searchkeywords = telemetry +collection-description = نبذل جهدنا لإعطائك الخيار و جمع ما نحتاجه فقط لتحسين { -brand-short-name }. نطلب الإذن دائمًا قبل استقبال أي معلومات شخصية. +collection-privacy-notice = تنويه الخصوصية +collection-health-report-telemetry-disabled = لم تعد تسمح بأن يلتقط { -vendor-short-name } البيانات التقنية والتفاعلية. ستُحذف البيانات القديمة كلها خلال 30 يومًا. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = اطّلع على المزيد +collection-health-report = + .label = اسمح أن يُرسل { -brand-short-name } بيانات تقنية و بيانات التفاعل إلى { -vendor-short-name } + .accesskey = ح +collection-health-report-link = اطّلع على المزيد +collection-studies = + .label = اسمح أن ينصّب { -brand-short-name } ويشغل الدراسات +collection-studies-link = اعرض دراسات { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = اسمح بأن يقترح { -brand-short-name } الامتدادات المخصّصة لك +addon-recommendations-link = اطّلع على المزيد +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = الإبلاغ عن البيانات معطّل في إعدادات البناء +privacy-segmentation-section-header = خصائص جديدة تعزز تصفحك +privacy-segmentation-radio-off = + .label = استخدم توصيات { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = أظهِر المعلومات المفصلة + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = الأمان +security-browsing-protection = الحماية من المحتوى المخادع و البرمجيات الخبيثة +security-enable-safe-browsing = + .label = احجب المحتوى الخطير و المخادع + .accesskey = ح +security-enable-safe-browsing-link = اطّلع على المزيد +security-block-downloads = + .label = احجب التنزيلات الخطيرة + .accesskey = ت +security-block-uncommon-software = + .label = حذرني من البرمجيات غير المرغوب فيها و غير الشائعة + .accesskey = غ + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = الشّهادات +certs-enable-ocsp = + .label = استعلم من خواديم مستجيبي OCSP عن الصلاحية الحالية للشهادات + .accesskey = س +certs-view = + .label = اعرض الشهادات… + .accesskey = ش +certs-devices = + .label = أجهزة الأمن… + .accesskey = ج +certs-thirdparty-toggle = + .label = اسمح بأن يثق { -brand-short-name } تلقائيا بشهادات جذر من أطراف خارجية تقوم بتثبيتها + .accesskey = ه +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = افتح الإعدادات + .accesskey = ف +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>مساحة القرص قاربت على النفاذ من { -brand-short-name }</strong>. قد لا يُعرض محتوى المواقع كما ينبغي. يمكنك مسح البيانات المحفوظة من ”الإعدادات ← الخصوصية والأمان ← الكعكات وبيانات المواقع“. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>مساحة القرص قاربت على النفاذ من { -brand-short-name }</strong>. قد لا يُعرض محتوى المواقع كما ينبغي. انتقل إلى ”اطّلع على المزيد“ لتحسين استخدام القرص لتصفح أحسن. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = وضع HTTPS فقط +httpsonly-description = يقدّم بروتوكول HTTPS اتصالًا آمنًا ومعمًى بين { -brand-short-name } والمواقع التي تزورها. تدعم أغلب المواقع HTTPS، ولو فعّلت وضع ”HTTPS فقط“ فسيُرقّي { -brand-short-name } كل الاتصالات لتكون ببروتوكول HTTPS. +httpsonly-learn-more = اطّلع على المزيد +httpsonly-radio-enabled = + .label = فعّل وضع HTTPS فقط في كل النوافذ +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = فعّل وضع HTTPS فقط في النوافذ الخاصة فقط +httpsonly-radio-disabled = + .label = لا تفعّل وضع HTTPS فقط + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS عبر HTTPS +preferences-doh-description = يرسل نظام اسم المجال (DNS) عبر HTTPS طلبك للحصول على اسم المجال من خلال اتصال مُعمّى، مما يؤدي إلى إنشاء DNS آمن ويجعل من الصعب على الآخرين معرفة موقع الوب الذي أنت على وشك الوصول إليه. +preferences-doh-group-message = تفعيل DNS آمن باستخدام: +preferences-doh-default-desc = يقرر { -brand-short-name } متى يستخدم DNS آمن لحماية خصوصيتك. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = أستخدم DNS آمن في المناطق التي تكون فيها متاحة +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = أستخدم محلل DNS المبدئي إذا كان هناك مشكلة مع مزود DNS الآمن +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = عطله عندما تخبر الشبكة { -brand-short-name } بأنه لا يجب أن تستخدم DNS آمن +preferences-doh-setting-enabled = + .label = حماية متزايدة + .accesskey = ة +preferences-doh-enabled-desc = يمكنك التحكم في الوقت الذي تستخدم فيه DNS آمن و إختيار مزودك. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = أستخدم فقط محلل DNS المبدئي إذا كانت هناك مشكلة مع DNS آمن +preferences-doh-strict-desc = سيستخدم { -brand-short-name } دائما DNS آمن. سترى تحذير خطر أمني قبل أن نستخدم نظام DNS الخاص بك. +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = حذر دائما إذا كان DNS الآمن غير متاح +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = إذا لم يكن DNS الآمن متاحًا، فلن تتحمل المواقع أو تعمل كما ينبغي +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = حذر إذا كان هناك طرف ثالث يمنع DNS الآمن + .accesskey = ح +preferences-doh-exceptions-description = لن يستخدم { -brand-short-name } DNS الآمن على هذه المواقع +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = أدِر الاستثناءات… + .accesskey = ل + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = سطح المكتب +downloads-folder-name = التّنزيلات +choose-download-folder-title = اختر مجلّد التّنزيلات: diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ae0eb925d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = حدد الصّفحة الرّئيسيّة + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = اختر علامة لتكون صفحتك الرّئيسيّة. إذا اخترت مجلّدًا، ستفتح علامات هذا المجلّد في ألسنة. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6dfcb71d52 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = أدِر الكعكات و بيانات المواقع +site-data-settings-description = تخزّن المواقع التالية الكعكات و بيانات الموقع على حاسوبك. يبقي { -brand-short-name } البيانات من المواقع التي تستخدم تخزينًا دائمًا حتى تحذفها، و يحذف البيانات من المواقع التي لا تستخدم التخزين الدائم عندما يحتاج إلى مساحة التخزين. +site-data-search-textbox = + .placeholder = ابحث في المواقع + .accesskey = ح +site-data-column-host = + .label = الموقع +site-data-column-cookies = + .label = الكعكات +site-data-column-storage = + .label = التخزين +site-data-column-last-used = + .label = آخر استخدام +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (ملف محلي) +site-data-remove-selected = + .label = أزل المحدد + .accesskey = م +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = احفظ التغييرات + .buttonaccesskeyaccept = ظ +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (دائم) +site-data-remove-all = + .label = أزِل الكل + .accesskey = ل +site-data-remove-shown = + .label = أزِل كل المعروض + .accesskey = ض + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = أزِل +site-data-removing-header = إزالة الكعكات و بيانات المواقع +site-data-removing-desc = بإزالة الكعكات و بيانات المواقع قد تخرج من مواقع الوِب. أمتأكد من إجراء هذه التغييرات؟ +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = قد تؤدي إزالة ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع إلى تسجيل خروجك من مواقع الويب. هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة ملفات تعريف الارتباط وبيانات الموقع لـ <strong>{ $baseDomain }</strong>؟ +site-data-removing-table = ستُزال الكعكات و بيانات المواقع للمواقع الآتية diff --git a/l10n-ar/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-ar/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9547c371c8 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = الاستثناءات - الترجمة + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = لن تُعرض ترجمة للغات التالية + +translation-languages-column = + .label = اللغات + +translation-languages-button-remove = + .label = احذف اللغة + .accesskey = ح + +translation-languages-button-remove-all = + .label = احذف جميع اللغات + .accesskey = ذ + +translation-sites-disabled-desc = لن تُعرض ترجمة للمواقع التالية + +translation-sites-column = + .label = مواقع وِب + +translation-sites-button-remove = + .label = احذف الموقع + .accesskey = ح + +translation-sites-button-remove-all = + .label = احذف كل المواقع + .accesskey = ذ + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = أغلق + .buttonaccesskeyaccept = غ diff --git a/l10n-ar/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-ar/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/protections.ftl b/l10n-ar/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a6c68fbff --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [zero] لم يحجب { -brand-short-name } أي متعقّب خلال الأسبوع المنقضي + [one] حجب { -brand-short-name } متعقبا واحدا خلال الأسبوع المنقضي + [two] حجب { -brand-short-name } متعقبين اثنين خلال الأسبوع المنقضي + [few] حجب { -brand-short-name } { $count } متعقبات خلال الأسبوع المنقضي + [many] حجب { -brand-short-name } { $count } متعقبا خلال الأسبوع المنقضي + *[other] حجب { -brand-short-name } { $count } متعقب خلال الأسبوع المنقضي + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [zero] لم يُحجب أي متعقب منذ { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [one] حُجب <b>متعقب واحد</b> منذ { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [two] حُجب <b>متعقبين اثنين</b> منذ { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [few] حُجب <b>{ $count }</b> متعقبات منذ { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [many] حُجب <b>{ $count }</b> متعقبا منذ { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] حُجب <b>{ $count }</b> متعقب منذ { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = يحجب { -brand-short-name } المتعقّبات في النوافذ الخاصّة أيضًا، ولكنّه لا يسجّل ما حجبه وكم حجب. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = المُتعقّبات التي حجبها { -brand-short-name } هذا الأسبوع +protection-report-webpage-title = لوحة معلومات الحماية +protection-report-page-content-title = لوحة معلومات الحماية +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = يمكنه { -brand-short-name } حماية خصوصيتك وأنت تتصفّح خفيةً. إليك ملخّصًا عن معلومات الحماية أُعدّ لك خصيصًا. يشمل الملخص ما يلزم لتتحكّم بأمنك على الشبكة. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = يحمي { -brand-short-name } خصوصيتك وأنت تتصفّح خفيةً. إليك ملخّصًا عن معلومات الحماية أُعدّ لك خصيصًا. يشمل الملخص ما يلزم لتتحكّم بأمنك على الشبكة. +protection-report-settings-link = أدِر إعدادات خصوصيتك وأمنك +etp-card-title-always = الحماية الموسّعة من التعقب: تعمل دومًا +etp-card-title-custom-not-blocking = الحماية الموسّعة من التعقب: معطّلة +etp-card-content-description = يُوقف { -brand-short-name } تلقائيًا الشركات من تعقّبك خفيةً في أرجاء الوِب. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = كلّ مزايا الحماية معطّلة. اختر أيّ متعقّبات تريد حجبها بإدارة إعدادات الحماية في { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = أدِر الإعدادات +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = اليوم +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = رسم بياني فيه إجمالي عدد المتعقّبات ونوعها التي حُجبت هذا الأسبوع. +social-tab-title = متعقبات مواقع التواصل الاجتماعي +social-tab-contant = تضع شبكات التواصل المتعقّبات في مواقعها لتعرف ما تفعل وترى وتشاهد على الشبكة. يُتيح هذا لها بأن تعلم المزيد عنك وعمّا شاركته في صفحاتك الشخصية عليها. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a> +cookie-tab-title = كعكات تتعقّبك بين المواقع +cookie-tab-content = تتعقّبك هذه الكعكات من موقع إلى آخر لتجمع بيانات عمّا تفعله على الشبكة، وقد ضبطتها أطراف ثالثة كشركات الإعلان والتحليل الرقمي. بحجب الكعكات التي تتعقّبك بين المواقع تكون قد قلّلت عدد الإعلانات التي تلاحقك عبر الشبكة. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a> +tracker-tab-title = المحتوى الذي يتعقّبك +tracker-tab-description = يمكن أن تُحمّل المواقع الإعلانات والفديوهات وغيرها من محتوى خارجي يحتوي على كود تعقّب. بحجب المحتوى الذي يتعقّبك هذا فأنت تساهم في تحميل الصفحات أسرع، على حساب إمكانية عدم عمل بعض الأزرار والاستمارات وحقول الولوج. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a> +fingerprinter-tab-title = مسجّلات البصمات +fingerprinter-tab-content = تجمع مُسجّلات البصمات الإعدادات من المتصفح والجهاز لتفتح عنك ملفا عمّن تكون. يمكنها باستعمال هذه البصمة الرقمية تعقّبك في أرجاء مختلف المواقع. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a> +cryptominer-tab-title = المُعدّنات المعمّاة +cryptominer-tab-content = تستعمل المُعدّنات المعمّاة طاقة الحساب في جهازك لتُعدّن أموالا رقمية. يستنزف هذا التعدين المدخرة ويُبطئ الجهاز ويزيد من فاتورة الكهرباء.<a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a> +protections-close-button2 = + .aria-label = أغلِق + .title = أغلِق +mobile-app-title = احجب الإعلانات المتعقّبة على أجهزتك الأخرى +mobile-app-card-content = استعمل متصفح المحمول ذا الحماية المدمجة ضد تعقّب الإعلانات. +mobile-app-links = متصفّح { -brand-product-name } لنظامي <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">أندرويد</a> و<a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">آيأوإس</a> +lockwise-title = بعد الآن، ”نسيت كلمة السر“ فعل ماض +passwords-title-logged-in = أدِر كلمات السر +passwords-header-content = يخزّن { -brand-product-name } كلمات السرّ لديك في متصفّحك بأمان تام. +lockwise-header-content-logged-in = خزّن كلمات السر وزامنها على مختلف الأجهزة لديك. +protection-report-passwords-save-passwords-button = احفظ كلمات السر + .title = احفظ كلمات السر +protection-report-passwords-manage-passwords-button = أدِر كلمات السر + .title = أدِر كلمات السر +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [zero] لم تظهر أي كلمة سر في أي تسرّب بيانات. + [one] ظهرت كلمة سر واحدة في تسرّب بيانات. + [two] ظهرت كلمتا سر في تسرّب بيانات. + [few] ظهرت { $count } كلمات سر في تسرّب بيانات. + [many] ظهرت { $count } كلمة سر في تسرّب بيانات. + *[other] ظهرت { $count } كلمة سر في تسرّب بيانات. + } +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [zero] لم تُخزّن أي كلمة سر بأمان. + [one] خُزّنت كلمة سر واحدة بأمان. + [two] خُزّنت كلمتا سر بأمان. + [few] كلمات السر تُخزّن بأمان. + [many] كلمات السر تُخزّن بأمان. + *[other] كلمات السر تُخزّن بأمان. + } +lockwise-how-it-works-link = كيف تعمل +monitor-title = تنبّه وتيقّظ متى ما تسرّبت البيانات +monitor-link = آلية العمل +monitor-header-content-no-account = انقر { -monitor-brand-name } لتعرف لو كانت بياناتك جزءًا من تسرّب معروف للبيانات، ولتستلم التنبيهات عن التسريبات الجديدة. +monitor-header-content-signed-in = يُحذّرك { -monitor-brand-name } إن ظهرت معلوماتك في تسرّب معروف للبيانات. +monitor-sign-up-link = سجّل لتصلك التنبيهات عن التسريبات + .title = سجّل لتصلك التنبيهات عن التسريبات على { -monitor-brand-name } +auto-scan = مجموع ما فُحص اليوم تلقائيًا +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [zero] عناوين البريد التي نراقبها + [one] عنوان البريد الذي نراقبه + [two] عنوانا البريد الذي نراقبهما + [few] عناوين البريد التي نراقبها + [many] عناوين البريد التي نراقبها + *[other] عناوين البريد التي نراقبها + } +monitor-no-breaches-title = أخبار سارة! +monitor-no-breaches-description = ما من تسريبات بيانات معروفة فيها بياناتك. سنُعلمك طبعًا في حال تغيّر الحال. +monitor-view-report-link = اعرض التقرير + .title = حُلّ التسريبات على { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = حُلّ تسريبات معلوماتك +monitor-breaches-unresolved-description = بعدما تراجع تفاصيل التسريب وتأخذ الخطوات اللازمة لحماية معلوماتك، يمكنك وضع علامة ”حُلّ“ على التسريب. +monitor-manage-breaches-link = أدِر التسريبات + .title = أدِر التسريبات من { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = جميل! حللت كل تسريبات البيانات المعروفة. +monitor-breaches-resolved-description = سنُعلمك حال ظهور عنوان بريدك الإلكتروني في أي تسريب جديد للبيانات. +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = تمت { $percentageResolved }% +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = بداية طيبة! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = واصل على هذا النحو! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = أوشكنا! واصل على هذا النحو. +monitor-partial-breaches-motivation-description = حُلّ بقية التسريبات على { -monitor-brand-short-name }. + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = متعقبات مواقع التواصل الاجتماعي + .aria-label = + { $count -> + [zero] لا متعقبات مواقع تواصل اجتماعي ({ $percentage }٪) + [one] متعقب واحد لمواقع التواصل الاجتماعي ({ $percentage }٪) + [two] متعقبان اثنان لمواقع التواصل الاجتماعي ({ $percentage }٪) + [few] { $count } متعقبات لمواقع التواصل الاجتماعي ({ $percentage }٪) + [many] { $count } متعقبا لمواقع التواصل الاجتماعي ({ $percentage }٪) + *[other] { $count } متعقب لمواقع التواصل الاجتماعي ({ $percentage }٪) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = الكعكات التي تتعقّبك بين المواقع + .aria-label = + { $count -> + [zero] ما من كعكات تتعقّبك بين المواقع ({ $percentage }%) + [one] كعكة واحدة من الكعكات التي تتعقّبك بين المواقع ({ $percentage }%) + [two] كعكتان من الكعكات التي تتعقّبك بين المواقع ({ $percentage }%) + [few] { $count } كعكات من الكعكات التي تتعقّبك بين المواقع ({ $percentage }%) + [many] { $count } كعكة من الكعكات التي تتعقّبك بين المواقع ({ $percentage }%) + *[other] { $count } كعكة من الكعكات التي تتعقّبك بين المواقع ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-ar/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-ar/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d3fe80766f --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = حدث عُطل أثناء إرسال التقرير. من فضلك أعِد المحاولة لاحقًا. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = هل أُصلح الموقع؟ أرسِل تقريرًا بذلك + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = صارم + .label = صارم +protections-popup-footer-protection-label-custom = مخصّص + .label = مخصّص +protections-popup-footer-protection-label-standard = قياسي + .label = قياسي + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = معلومات أخرى حول الحماية الموسّعة من التعقب +protections-panel-etp-on-header = فُعّلت الحماية الموسّعة من التعقب في هذا الموقع +protections-panel-etp-off-header = عُطّلت الحماية الموسّعة من التعقب في هذا الموقع + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-on-toggle = + .label = الحماية الموسّعة من التعقب + .description = مُفعّل لهذا الموقع + .aria-label = تعطيل الحماية ل{ $host } +protections-panel-etp-off-toggle = + .label = الحماية الموسّعة من التعقب + .description = مُعطّل لهذا الموقع + .aria-label = تفعيل الحماية ل{ $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = ألا يعمل الموقع؟ +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = ألا يعمل الموقع؟ + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = لمَ؟ +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = إن حجبتها فقد تعطب بعض العناصر في المواقع. قد لا تعمل بعض الأزرار والاستمارات ومربعات الولوج إن لم تكن هناك متعقّبات. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = حُمّلت كافة المتعقّبات في هذا الموقع إذ أنّ الحماية معطّلة. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = إن حجبتها فقد تعطب بعض العناصر في المواقع. قد لا تعمل بعض الأزرار والاستمارات ومربعات الولوج إن لم تكن هناك متعقّبات. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = حُمّلت كافة المتعقّبات في هذا الموقع إذ أنّ الحماية معطّلة. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = لم تُكتشف في هذه الصفحة أي متعقّبات يعرفها { -brand-short-name }. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = المحتوى الذي يتعقّبك +protections-panel-content-blocking-socialblock = متعقبات مواقع التواصل الاجتماعي +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = المُعدّنات المعمّاة +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = مسجّلات البصمات + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = محجوبة +protections-panel-not-blocking-label = مسموح بها +protections-panel-not-found-label = لم تُكتشف في الصفحة + +## + +protections-panel-settings-label = إعدادات الحماية +protections-panel-protectionsdashboard-label = لوحة معلومات الحماية + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = أوقِف ميزات الحماية إن واجهت مشاكل تخص: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = مربعات الولوج +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = الاستمارات +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = عمليات الدفع +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = التعليقات +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = الڤديوهات +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = الخطوط +protections-panel-site-not-working-view-send-report = أرسِل بلاغا + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = تتعقّبك هذه الكعكات وأنت تفتح الموقع تلو الآخر لتجمع بيانات عمّا تفعله على الشبكة. هذه الكعكات تأتي من أطراف ثالثة مثل شركات الإعلان والتحليل. +protections-panel-cryptominers = تستعمل المُعدّنات المعمّاة طاقة الحساب في جهازك لتُعدّن أموالا رقمية. يستنزف هذا التعدين المدخرة ويُبطئ الجهاز ويزيد من فاتورة الكهرباء. +protections-panel-fingerprinters = تجمع مُسجّلات البصمات الإعدادات من المتصفح والجهاز لتفتح عنك ملفا عمّن تكون. يمكنها باستعمال هذه البصمة الرقمية تعقّبك في أرجاء مختلف المواقع. +protections-panel-tracking-content = يمكن أن تُحمّل المواقع الإعلانات والفديوهات وغيرها من محتوى خارجي يحتوي على كود تعقّب. بحجب المحتوى الذي يتعقّبك هذا فأنت تساهم في تحميل الصفحات أسرع، على حساب إمكانية عدم عمل بعض الأزرار والاستمارات وحقول الولوج. +protections-panel-social-media-trackers = تضع شبكات التواصل المتعقّبات في مواقعها لتعرف ما تفعل وترى وتشاهد على الشبكة. يُتيح هذا لها بأن تعلم المزيد عنك وعمّا شاركته في صفحاتك الشخصية عليها. +protections-panel-description-shim-allowed = أُلغي حجب بعض المتعقّبات في هذه الصفحة، والتي عليها علامة أسفله لأنّك تفاعلتَ معها. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = اطّلع على المزيد +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = المتعقب غير محجوب جزئيًا +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = أدِر إعدادات الحماية + .accesskey = د +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = أبلِغ عن موقع معطوب +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = حجب متعقبات معينة قد يتسبب بالمشاكل لبعض المواقع. الإبلاغ عن هذه المشاكل يساعد على جعل { -brand-short-name } أفضل للجميع. إرسال هذا البلاغ سيرسل عنوان بريدك ومعلومات عن إعدادات المتصفح لديك إلى { -vendor-short-name }. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = المسار +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = المسار +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = لو أردت: صِف المشكلة +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = لو أردت: صِف المشكلة +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = ألغِ +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = أرسِل البلاغ + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = تخفيض لافتة ملف التعريف +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = فعله لهذا الموقع +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = عطله لهذا الموقع +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = الموقع غير مدعوم حاليا +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = تخفيض لافتة ملف التعريف +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = أتريد تعطيل تخفيض لافتة ملف التعريف ل{ $host }؟ +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = أتريد تفعيل تخفيض لافتة ملف التعريف لهذا الموقع؟ +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = سيمسح { -brand-short-name } كعكات هذا الموقع و ينعش الصفحة. مسحك كل الكعكات قد يخرجك أو يمسح خانات التسوق. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = يحاول { -brand-short-name } رفض جميع طلبات ملفات تعريف الارتباط تلقائيًا على المواقع المدعومة. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = ألغِ +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = عطّل +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = فعّل +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = ألغِ +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = عطّل +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = فعّل diff --git a/l10n-ar/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-ar/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d862bc853 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = أعِد فتح كل الألسنة +recently-closed-menu-reopen-all-windows = أعِد فتح كل النوافذ + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = أعِد فتح كل الألسنة +recently-closed-panel-reopen-all-windows = أعِد فتح كل النوافذ + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [zero] { $winTitle } (بدون ألسنة أخرى) + [one] { $winTitle } (و لسان واحد آخر) + [two] { $winTitle } (و لسانين آخران) + [few] { $winTitle } (و { $tabCount } ألسنة أخرى) + [many] { $winTitle } (و { $tabCount } لسانًا آخر) + *[other] { $winTitle } (و { $tabCount } لسان آخر) + } diff --git a/l10n-ar/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-ar/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-ar/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85f88177e9 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = أأفتح { -brand-short-name } في وضع مواجهة الأعطال؟ + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = افتح +refresh-profile = + .label = أنعش { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = استعمل هذا الوضع الخاص من { -brand-short-name } لتشخيص الأعطال. ستُعطّل الامتدادات والتخصيصات لديك مؤقتا. +skip-troubleshoot-refresh-profile = يمكنك أيضًا تخطي محاولة تتبع المشكلة و تجرب إنعاش { -brand-short-name } بدل ذلك. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = أُغلق { -brand-short-name } فجأة أثناء البدء. قد يكون هذا بسبب أحد الإضافات أو البرامج الأخرى. يمكن محاولة حل المشكلة بتتبعها في الوضع الآمن. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-ar/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43e12598ca --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = الموقع القادم مخادع +safeb-blocked-malware-page-title = قد تؤذي زيارة هذا الموقع حاسوبك +safeb-blocked-unwanted-page-title = قد يحتوي هذا الموقع برنامج ضارة +safeb-blocked-harmful-page-title = قد يحتوي هذا الموقع برمجيات خبيثة +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = حجب { -brand-short-name } هذه الصفحة لأنها قد تحاول خداعك لفعل شيء خطير مثل تثبيت برمجيات أو كشف معلوماتك الشخصية مثل كلمات السر أو بطاقات الائتمان. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = حجب { -brand-short-name } هذه الصفحة لأنها قد تحاول تثبيت برمجيات خبيثة قد تسرق معلوماتك الشخصية على الحاسوب أو تحذفها. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = حجب { -brand-short-name } هذه الصفحة لأنها قد تحاول خداعك لتثبيت برمجيات تضرك في تصفح الوب (مثل تغيير صفحتك الرئيسية أو عرض إعلانات إضافية في المواقع التي تزورها). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = حجب { -brand-short-name } هذه الصفحة لأنها قد تحاول تثبيت تطبيقات خطرة تحاول سرقة معلوماتك أو حذفها (معلوماتك مثل الصور، وكلمات السر، والرسائل والبطاقات الائتمانية). +# Variables: +# $advisoryname (string) - Name of the advisory entity +safeb-palm-advisory-desc = تقرير من <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = عُد للسابق +safeb-palm-see-details-label = اعرض التفاصيل + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = أُبلغ عن أن <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>موقع مخادع</a>. يمكنك <a data-l10n-name='report_detection'>الإبلاغ عن مشكلة في الاكتشاف</a> أو <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>تجاهل المخاطر</a> و زيارة هذا الموقع غير الآمن. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = أُبلغ عن أن <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>موقع مخادع</a>. يمكنك <a data-l10n-name='report_detection'>الإبلاغ عن مشكلة في الاكتشاف</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = اطلع على المزيد عن الاحتيال في <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. اطلع على المزيد عن حماية { -brand-short-name } من الاحتيال و البرمجيات الخبيثة في <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = أُبلغ عن أن <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>يحتوي برمجيات خبيثة</a>. يمكنك <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>تجاهل المخاطر</a> و زيارة هذا الموقع غير الآمن. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = أُبلغ عن أن <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>يحتوي برمجيات خبيثة</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = اطّلع على المزيد عن حماية { -brand-short-name } من الاحتيال و البرمجيات الخبيثة في <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = أُبلغ عن أن <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>يحتوي برمجيات خبيثة</a>. يمكنك <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>تجاهل المخاطر</a> و زيارة هذا الموقع غير الآمن. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = أُبلغ عن أن <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>يحتوي برمجيات خبيثة</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = اطلع على المزيد عن البرمجيات الضارة و غير المرغوب فيها في <a data-l10n-name='learn_more_link'>سياسة البرمجيات غير المرغوب فيها</a>. اطلع على المزيد عن حماية { -brand-short-name } من الاحتيال و البرمجيات الخبيثة في <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = أُبلغ عن أن <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>يحتوي تطبيقًا قد يكون ضارًا</a>. يمكنك <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>تجاهل المخاطر</a> و زيارة هذا الموقع غير الآمن. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = أُبلغ عن أن <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>يحتوي تطبيقًا قد يكون ضارًا</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = اطلع على المزيد عن حماية { -brand-short-name } من الاحتيال و البرمجيات الخبيثة في <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = هذا ليس موقعًا مخادعًا… + .accesskey = خ diff --git a/l10n-ar/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-ar/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5b39ac02e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = إعدادات مسح التأريخ + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = امسح التأريخ الحالي + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = امسح كل التأريخ + .style = min-width: 34em + +clear-data-settings-label = على { -brand-short-name } مسح كل شيء تلقائيا عندما إغلاقه + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = المدى الزمني الذي سيُمسح:{ " " } + .accesskey = م + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = آخر ساعة + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = آخر ساعتين + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = آخر أربع ساعات + +clear-time-duration-value-today = + .label = التأريخ لهذا اليوم + +clear-time-duration-value-everything = + .label = التأريخ كله + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = التأريخ + +item-history-and-downloads = + .label = تأريخ التصفح و التنزيلات + .accesskey = ص + +item-cookies = + .label = الكعكات + .accesskey = ت + +item-active-logins = + .label = جلسات الدخول النشِطة + .accesskey = ش + +item-cache = + .label = ذاكرة مخبّأة + .accesskey = ة + +item-form-search-history = + .label = تأريخ البحث و النماذج + .accesskey = ث + +data-section-label = البيانات + +item-site-settings = + .label = إعدادات الموقع + .accesskey = ع + +item-offline-apps = + .label = بيانات المواقع للعمل دون اتصال + .accesskey = ب + +sanitize-everything-undo-warning = لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = امسح الآن + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = يُنظّف + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = سوف يُمسح كل التأريخ. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = سوف تُحذف كل العناصر المحدّدة. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-ar/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e3d98728b0 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = لقطة شاشة + .tooltiptext = خُذ لقطة شاشة + +screenshots-instructions = اسحب أو انقر في الصفحة لاختيار منطقة. اضغط ESC للإلغاء. +screenshots-cancel-button = ألغِ +screenshots-save-visible-button = احفظ الجزء المرئي +screenshots-save-page-button = احفظ كل الصفحة +screenshots-download-button = نزّل +screenshots-download-button-tooltip = تنزيل لقطة الشاشة +screenshots-copy-button = انسخ +screenshots-copy-button-tooltip = انسخ اللقطة إلى الحافظة +screenshots-download-button-title = + .title = نزّل لقطة الشاشة +screenshots-copy-button-title = + .title = انسخ اللقطة إلى الحافظة +screenshots-cancel-button-title = + .title = ألغِ + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = نُسخ الرابط +screenshots-notification-link-copied-details = نُسِخَ رابط اللقطة إلى الحافظة. اضغط { screenshots-meta-key }-V للصقها. + +screenshots-notification-image-copied-title = نُسخت اللقطة +screenshots-notification-image-copied-details = نُسخت اللقطة إلى الحافظة. اضغط { screenshots-meta-key }-V للصقها. + +screenshots-request-error-title = خارج الخدمة. +screenshots-request-error-details = تعذّر حفظ لقطتك. رجاء أعد المحاولة فيما بعد. + +screenshots-connection-error-title = تعذّر الاتصال بلقطات شاشتك. +screenshots-connection-error-details = رجاء فحص اتصال الإنترنت. إذا كان باستطاعتك الاتصال بالإنترنت، فربما هناك عطل مؤقت في خدمة { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = تعذّر حفظ لقطتك لعُطل في خدمة { -screenshots-brand-name }. رجاء إعادة المحاولة لاحقًا. + +screenshots-unshootable-page-error-title = تعذّر أخذ لقطة شاشة لهذه الصفحة. +screenshots-unshootable-page-error-details = ليست هذه صفحة وِب قياسية، لذا لا يمكنك أخذ لقطة لها. + +screenshots-empty-selection-error-title = التحديد صغير جدا + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } معطّلة في وضع التصفح الخاص +screenshots-private-window-error-details = نأسف على الإزعاج. نعمل على هذه الخاصية للإصدارات اللاحقة. + +screenshots-generic-error-title = هناك عطل في { -screenshots-brand-name }. +screenshots-generic-error-details = لسنا متأكدين ما المشكلة. أتمانع إعادة المحاولة أو أخذ لقطة لصفحة أخرى؟ + diff --git a/l10n-ar/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-ar/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a1510afa0 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = ألغِ +screenshots-overlay-instructions = اسحب أو انقر في الصفحة لاختيار منطقة. اضغط ESC للإلغاء. +screenshots-overlay-download-button = نزّل +screenshots-overlay-copy-button = انسخ diff --git a/l10n-ar/browser/browser/search.ftl b/l10n-ar/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e24cb4534 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = خطأ في التثبيت +opensearch-error-duplicate-desc = تعذر على { -brand-short-name } تثبيت ملحق البحث من ”{ $location-url }“ بسبب وجود محرك بحث له نفس الاسم. +opensearch-error-format-title = تنسيق غير سليم +opensearch-error-format-desc = تعذّر على { -brand-short-name } تثبيت محرك البحث من: { $location-url } +opensearch-error-download-title = خطأ في التنزيل +opensearch-error-download-desc = تعذر على { -brand-short-name } تحميل ملحق البحث من: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = أرسل البحث +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = ابحث +searchbar-icon = + .tooltiptext = ابحث + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + diff --git a/l10n-ar/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-ar/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e2134f075 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = اجعلها خلفيّة سطح المكتب + +set-desktop-background-accept = + .label = اجعلها خلفيّة سطح المكتب + +open-desktop-prefs = + .label = افتح تفضيلات سطح المكتب + +set-background-preview-unavailable = لا معاينة متاحة + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = تمديد + +set-background-color = اللّون: + +set-background-position = الموضع: + +set-background-tile = + .label = مرصّفة + +set-background-center = + .label = المركز + +set-background-stretch = + .label = ممدّدة + +set-background-fill = + .label = ملء + +set-background-fit = + .label = ملائمة diff --git a/l10n-ar/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-ar/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-ar/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d0755f9f1 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = العلامات + +sidebar-menu-history = + .label = التأريخ + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = الألسنة المُزامنة + +sidebar-menu-close = + .label = أغلِق الشريط الجانبي + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = أغلِق الشريط الجانبي diff --git a/l10n-ar/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-ar/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-ar/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c3acd1d99 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = لم يُكتشف شيء في الصفحة +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = كعكات تتعقّبك بين المواقع +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = كعكات الأطراف الثالثة +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = كعكات المواقع غير المُزارة +content-blocking-cookies-blocking-all-label = كل الكعكات +content-blocking-cookies-view-first-party-label = من هذا الموقع +content-blocking-cookies-view-trackers-label = كعكات تتعقّبك بين المواقع +content-blocking-cookies-view-third-party-label = كعكات الأطراف الثالثة +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = مسموح بها +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = حُجبت +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = امسح استثناء الكعكات في { $domain } +tracking-protection-icon-active = يحجب متعقبات مواقع التواصل الاجتماعي، و الكعكات المتعقبة بين المواقع، و مسجلات البصمات. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = عُطّلت الحماية الموسّعة من التعقب في هذا الموقع. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = لم تُكتشف في هذه الصفحة أي متعقّبات يعرفها { -brand-short-name }. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = مستويات الحماية من { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = مسجّلات البصمات - محجوبة +protections-blocking-cryptominers = + .title = المُعدّنات المعمّاة - محجوبة +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = الكعكات التي تتعقّبك بين المواقع - محجوبة +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = كعكات الأطراف الثالثة - محجوبة +protections-blocking-cookies-all = + .title = كل الكعكات - محجوبة +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = كعكات المواقع غير المُزارة - محجوبة +protections-blocking-tracking-content = + .title = المحتوى الذي يتعقّبك - محجوب +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = متعقبات مواقع التواصل الاجتماعي - محجوبة +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = مسجّلات البصمات - غير محجوبة +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = المُعدّنات المعمّاة - غير محجوبة +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = كعكات الأطراف الثالثة - غير محجوبة +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = الكعكات المتعقِّبة - غير محجوبة +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = الكعكات التي تتعقّبك بين المواقع - غير محجوبة +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = المحتوى الذي يتعقّبك - غير محجوب +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = متعقّبات المواقع الاجتماعية - غير محجوبة + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [zero] لم يُحجب شيء + [one] حُجب 1 + [two] حُجب { $trackerCount } + [few] حُجبت { $trackerCount } + [many] حُجب { $trackerCount } + *[other] حُجب { $trackerCount } + } + .tooltiptext = منذ { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [zero] لم يُحجب شيء + [one] حُجب 1 + [two] حُجب { $trackerCount } + [few] حُجبت { $trackerCount } + [many] حُجب { $trackerCount } + *[other] حُجب { $trackerCount } + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [zero] لم يحجب { -brand-short-name } أيّ متعقّب منذ { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + [one] حجب { -brand-short-name } متعقّبًا واحدًا منذ { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + [two] حجب { -brand-short-name } متعقّبين اثنين منذ { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + [few] حجب { -brand-short-name } ما يزيد على { $trackerCount } متعقّبات منذ { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + [many] حجب { -brand-short-name } ما يزيد على { $trackerCount } متعقّبًا منذ { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] حجب { -brand-short-name } ما يزيد على { $trackerCount } متعقّبا منذ { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-ar/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-ar/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..962be0b43d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = لا يمكنك استخدام تخليق الكلام لأن مكتبة Speech Dispatcher ناقصة. +speech-dispatcher-lib-too-old = لا يمكنك استخدام تخليق الكلام لأن Speech Dispatcher بحاجة إلى تحديث. +speech-dispatcher-missing-symbol = لا يمكنك استخدام تخليق الكلام لأن مكتبة Speech Dispatcher معطلة. +speech-dispatcher-open-fail = لا يمكنك استخدام تخليق الكلام لأن Speech Dispatcher لا يفتح. +speech-dispatcher-no-voices = لا يمكنك استخدام تخليق الكلام لأن الأصوات غير متوفرة في Speech Dispatcher. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-ar/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/sync.ftl b/l10n-ar/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..298b76d0a3 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = يُزامن… + +sync-disconnect-dialog-title2 = هل أقطع الاتصال؟ +sync-disconnect-dialog-body = سيتوقف { -brand-product-name } عن مزامنة حسابك، لكن لن يحذف أيًا من بيانات تصفحك على هذا الجهاز. +sync-disconnect-dialog-button = اقطع الاتصال + +fxa-signout-dialog2-title = أتريد الخروج من { -fxaccount-brand-name }؟ +fxa-signout-dialog-body = ستبقى البيانات المُزامنة في حسابك. +fxa-signout-dialog2-button = اخرج +fxa-signout-dialog2-checkbox = احذف البيانات من هذا الجهاز (كلمات السر والتأريخ والعلامات وغيرها). + +fxa-menu-sync-settings = + .label = إعدادات المزامنة +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = فعّل المزامنة +fxa-menu-turn-on-sync-default = فعّل المزامنة + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = صِلْ جهازا آخر… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [zero] لا تُرسل شيئا إلى الجهاز + [one] أرسِل اللسان إلى الجهاز + [two] أرسِل اللسانين إلى الجهاز + [few] أرسِل { $tabCount } ألسنة إلى الجهاز + [many] أرسِل { $tabCount } لسانا إلى الجهاز + *[other] أرسِل { $tabCount } لسان إلى الجهاز + } + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = يُزامن الأجهزة… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = أرسِل اللسان مباشرةً إلى أي جهاز ولجت فيه. + +fxa-menu-sign-out = + .label = اخرج… diff --git a/l10n-ar/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-ar/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8962b20662 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = الألسنة المُزامنة +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = أتريد رؤية ألسنتك من الأجهزة الأخرى هنا؟ +synced-tabs-sidebar-intro = اعرض قائمة بالألسنة من أجهزتك الأخرى. +synced-tabs-sidebar-unverified = يجب تأكيد حسابك. +synced-tabs-sidebar-notabs = لا ألسنة مفتوحة +synced-tabs-sidebar-open-settings = افتح إعدادات المزامنة +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = فعّل مزامنة الألسنة لعرض قائمة بالألسنة من أجهزتك الأخرى. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = صِلْ جهازا آخر +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = ابحث في الألسنة المُزامنة + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = افتح + .accesskey = ف +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = افتح في لسان جديد + .accesskey = ي +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = افتح في لسانٍ حاوٍ جديد + .accesskey = ت +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = افتح في نافذه جديدة + .accesskey = ح +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = افتح في نافذة خاصة جديدة + .accesskey = ت + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = علم اللسان… + .accesskey = س +synced-tabs-context-copy = + .label = انسخ + .accesskey = ن +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = افتح الكل في ألسنة + .accesskey = ف +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = أدِر الأجهزة… + .accesskey = ج +synced-tabs-context-sync-now = + .label = زامِن الآن + .accesskey = ز +synced-tabs-fxa-sign-in = لِج كي تبدأ المزامنة +synced-tabs-turn-on-sync = فعّل المزامنة diff --git a/l10n-ar/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-ar/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bcbeb6856b --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = لسان جديد + .accesskey = س +reload-tab = + .label = أعِد تحميل اللسان + .accesskey = ح +select-all-tabs = + .label = اختر كل الألسنة + .accesskey = خ +tab-context-play-tab = + .label = شغّل اللسان + .accesskey = ش +tab-context-play-tabs = + .label = شغّل الألسنة + .accesskey = ش +duplicate-tab = + .label = كرّر اللسان + .accesskey = ك +duplicate-tabs = + .label = كرّر الألسنة + .accesskey = ك +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = أغلِق الألسنة على اليمين + .accesskey = م +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = أغلق الألسنة على اليسار + .accesskey = س +close-other-tabs = + .label = أغلق الألسنة الأخرى + .accesskey = خ +reload-tabs = + .label = أعِد تحميل الألسنة + .accesskey = ع +pin-tab = + .label = ثبّت اللسان + .accesskey = ث +unpin-tab = + .label = أفلِت اللسان + .accesskey = ف +pin-selected-tabs = + .label = ثبّت الألسنة + .accesskey = ث +unpin-selected-tabs = + .label = أفلِت الألسنة + .accesskey = ف +bookmark-selected-tabs = + .label = علّم الألسنة… + .accesskey = ن +tab-context-bookmark-tab = + .label = علم اللسان… + .accesskey = س +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = افتح في لسانٍ حاوٍ جديد + .accesskey = س +move-to-start = + .label = انقل إلى البداية + .accesskey = د +move-to-end = + .label = انقل إلى النهاية + .accesskey = ه +move-to-new-window = + .label = انقل إلى نافذة جديدة + .accesskey = ذ +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = أغلِق أكثر من لسان + .accesskey = ك +tab-context-share-url = + .label = شارِك + .accesskey = ش + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] أعِد فتح اللسان المغلق + [zero] أعِد فتح اللسان المغلق + [one] أعِد فتح اللسان المغلق + [two] أعِد فتح اللسانين المغلقين + [few] أعِد فتح الألسنة المغلقة + [many] أعِد فتح الألسنة المغلقة + *[other] أعِد فتح الألسنة المغلقة + } + .accesskey = ع +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] أغلِق اللسان + [zero] أغلِق اللسان + [one] أغلِق اللسان + [two] أغلِق اللسانين + [few] أغلِق { $tabCount } ألسنة + [many] أغلِق { $tabCount } لسانًا + *[other] أغلِق { $tabCount } لسان + } + .accesskey = س +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] انقل اللسان + [zero] انقل اللسان + [one] انقل اللسان + [two] انقل اللسانين + [few] انقل الألسنة + [many] انقل الألسنة + *[other] انقل الألسنة + } + .accesskey = ن +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [zero] لا تُرسل شيئا إلى الجهاز + [one] أرسِل اللسان إلى الجهاز + [two] أرسِل اللسانين إلى الجهاز + [few] أرسِل { $tabCount } ألسنة إلى الجهاز + [many] أرسِل { $tabCount } لسانا إلى الجهاز + *[other] أرسِل { $tabCount } لسان إلى الجهاز + } + .accesskey = س diff --git a/l10n-ar/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-ar/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca71a78e0f --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = لسان جديد + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = أغلق اللّسان +tabbrowser-menuitem-close = + .label = أغلق + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] أغلِق اللسان + [two] أغلِق اللسانين + [few] أغلِق { $tabCount } ألسنة + [many] أغلِق { $tabCount } لسانا + *[other] أغلِق { $tabCount } لسان + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] اكتم اللسان ({ $shortcut }) + [two] اكتم اللسانين ({ $shortcut }) + [few] اكتم { $tabCount } ألسنة ({ $shortcut }) + [many] اكتم { $tabCount } لسانا ({ $shortcut }) + *[other] اكتم { $tabCount } لسان ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] أطلِق صوت اللسان ({ $shortcut }) + [two] أطلِق صوت اللسانين ({ $shortcut }) + [few] أطلِق صوت { $tabCount } ألسنة ({ $shortcut }) + [many] أطلِق صوت { $tabCount } لسانا ({ $shortcut }) + *[other] أطلِق صوت { $tabCount } لسان ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] اكتم اللسان + [two] اكتم اللسانين + [few] اكتم { $tabCount } ألسنة + [many] اكتم { $tabCount } لسانا + *[other] اكتم { $tabCount } لسان + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] أطلِق صوت اللسان + [two] أطلِق صوت اللسانين + [few] أطلِق صوت { $tabCount } ألسنة + [many] أطلِق صوت { $tabCount } لسانا + *[other] أطلِق صوت { $tabCount } لسان + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] شغِّل اللسان + [two] شغِّل اللسانين + [few] شغِّل { $tabCount } ألسنة + [many] شغِّل { $tabCount } لسانا + *[other] شغِّل { $tabCount } لسان + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = + { $tabCount -> + [one] أتريد إغلاق اللسان؟ + [two] أتريد إغلاق اللسانين؟ + [few] أتريد إغلاق { $tabCount } ألسنة؟ + [many] أتريد إغلاق { $tabCount } لسانًا؟ + *[other] أتريد إغلاق { $tabCount } لسان؟ + } +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = أغلق الألسنة +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = أكّد علي عند محاولة إغلاق عدّة ألسنة + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = + { $windowCount -> + [one] أتريد إغلاق النافذة؟ + [two] أتريد إغلاق النافذتين؟ + [few] أتريد إغلاق { $windowCount } نوافذ؟ + [many] أتريد إغلاق { $windowCount } نافذة؟ + *[other] أتريد إغلاق { $windowCount } نافذة؟ + } +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] أغلِق وغادِر + *[other] أغلِق وغادِر + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = أتريد إغلاق النافذة ومغادرة { -brand-short-name }؟ +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = غادِر { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = أكّد الفتح +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] أنت على وشك فتح { $tabCount } ألسنة. قد يبطئ هذا { -brand-short-name } بينما يتمّ تحميل الصفحات. أمتأكّد أنّك تريد المتابعة؟ + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = فتح ألسنة +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = نبّهني أنّ فتح عدّة ألسنة قد يبطئ { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = التصفّح بالمؤشّر +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = ضغط F7 يعطّل التصفّح بالمؤشّر. تضع هذه الميزة مؤشّرًا متحرّكًا في صفحات الوِب، ما يسمح لك بتحديد النص بلوحة المفاتيح. أتريد تفعيل التصفّح بالمؤشّر؟ +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = لا تعرض هذا الحوار مرّة أخرى. + +## + +tabbrowser-customizemode-tab-title = خصّص { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = اكتم اللسان + .accesskey = ك +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = أطلِق صوت اللسان + .accesskey = ط +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = اكتم الألسنة + .accesskey = ك +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = أطلِق صوت الألسنة + .accesskey = ط + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [two] اعرض لسانين + [few] اعرض { $tabCount } ألسنة + [many] اعرض { $tabCount } لسانًا + *[other] اعرض { $tabCount } لسان + } + +## Tab manager menu buttons + diff --git a/l10n-ar/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-ar/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-ar/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d3ec23aef --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = لسان جديد + .accesskey = س +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = أعِد تحميل اللسان المنتقى + .accesskey = د +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = أعِد تحميل الألسنة المنتقاة + .accesskey = د +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = علّم اللسان المنتقى… + .accesskey = ع +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = علّم الألسنة المنتقاة… + .accesskey = ع +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = اختر كل الألسنة + .accesskey = خ +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] أعِد فتح اللسان المغلق + [zero] أعِد فتح اللسان المغلق + [one] أعِد فتح اللسان المغلق + [two] أعِد فتح اللسانين المغلقين + [few] أعِد فتح الألسنة المغلقة + [many] أعِد فتح الألسنة المغلقة + *[other] أعِد فتح الألسنة المغلقة + } + .accesskey = ع + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = أدِر الامتداد + .accesskey = د +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = أزِل الامتداد + .accesskey = ت + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = أبلِغ عن الامتداد + .accesskey = ت + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = ثبّت في قائمة الزيادة + .accesskey = ث +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = أخفِ الزر إن لم تكن هناك تنزيلات + .accesskey = خ +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = احذف من شريط الأدوات + .accesskey = ح +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = خصّص… + .accesskey = ص +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = خصّص شريط الأدوات… + .accesskey = خ + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = أظهِر دائما + .accesskey = ظ +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = لا تظهر أبدا + .accesskey = ظ +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = أظهِر فقط في اللسان الجديد + .accesskey = ف + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = أظهِر العلامات الأخرى + .accesskey = ه + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = شريط القوائم + .accesskey = ق diff --git a/l10n-ar/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-ar/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2a4b29ebe --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = عُد +forward = تقدّم +reload = أعِد التحميل +home = البداية +fullscreen = ملء الشاشة +touchbar-fullscreen-exit = غادر ملء الشاشة +find = ابحث +new-tab = لسان جديد +add-bookmark = أضِف علامة +reader-view = منظور القارئ +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = ابحث أو أدخِل عنوانا +share = شارِك +close-window = أغلِق النافذة +open-sidebar = الأشرطة الجانبية + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = اختصارات البحث +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = بحث في: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = العلامات +search-history = التاريخ +search-opentabs = الألسنة المفتوحة +search-tags = الوسوم +search-titles = العناوين + +## + diff --git a/l10n-ar/browser/browser/translations.ftl b/l10n-ar/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab0dd8c931 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = ترجم هذه الصفحة +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = ترجم هذه الصفحة - تجريبي +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = جرب الترجمات الخاصة في { -brand-shorter-name } - تجريبي +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = ترجمت الصفحة من { $fromLanguage } إلى { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = ما زال العمل جاريًا على الترجمة +translations-panel-settings-button = + .aria-label = أدر إعدادات الترجمة +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } الإصدار التجريبي + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = أدر اللغات +translations-panel-settings-about = حول الترجمات في { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = حول الترجمات في { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = ترجم { $language } دائمًا +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = ترجم هذه اللغة دائمًا +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = لا تترجم { $language } أبدًا +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = لا تترجم هذه اللغة أبدًا +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = لا تترجم هذا الموقع أبدًا + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = أتريد ترجمة هذه الصفحة؟ +translations-panel-translate-button = + .label = ترجم +translations-panel-translate-button-loading = + .label = من فضلك انتظر… +translations-panel-translate-cancel = + .label = ألغِ +translations-panel-learn-more-link = اطّلع على المزيد +translations-panel-intro-header = جرب الترجمات الخاصة في { -brand-shorter-name } +translations-panel-intro-description = لخصوصيتك، الترجمات لا تغادر جهازك أبدًا. لغات جديدة وتحسينات قادمة قريبًا! +translations-panel-error-translating = حدثت مشكلة أثناء الترجمة. من فضلك حاول ثانية. +translations-panel-error-load-languages = تعذّر تحميل اللغات +translations-panel-error-load-languages-hint = تحقق من اتصالك بالإنترنت وحاول مرة أخرى. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = حاول مجددًا +translations-panel-error-unsupported = الترجمة ليست متوفرة لهذه الصفحة +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = فهمت +translations-panel-error-change-button = + .label = تغيير لغة المصدر +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = للأسف، لا ندعم { $language } بعد. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = معذرةً، لا ندعم هذه اللغة بعد. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = ترجم من +translations-panel-to-label = ترجم إلى + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = ترجمت هذه الصفحة من { $fromLanguage } إلى { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = اختر لغة +translations-panel-restore-button = + .label = اعرض الأصل + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = الترجمات +translations-manage-description = تنزيل اللغات من أجل الترجمة بلا إنترنت. +translations-manage-all-language = كل اللغات +translations-manage-download-button = نزّل +translations-manage-delete-button = احذف +translations-manage-error-download = حدثت مشكلة أثناء تنزيل ملفات اللغة. من فضلك حاول ثانية. +translations-manage-error-delete = حدثت مشكلة أثناء حذف ملفات اللغة. من فضلك حاول ثانية. +translations-manage-install-description = تثبيت اللغات للترجمة دون اتصال بالإنترنت +translations-manage-language-install-button = + .label = ثبّت +translations-manage-language-remove-button = + .label = أزِل +translations-settings-never-translate-langs-description = لن تُعرض ترجمة للغات التالية +translations-settings-never-translate-sites-description = لن تُعرض ترجمة للمواقع التالية +translations-settings-languages-column = + .label = اللغات diff --git a/l10n-ar/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-ar/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d5b7743cf --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + + +## An extension in the main list + + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = انقل لأعلى +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = انقل لأسفل + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = بعض الامتدادات غير مسموح بها +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = لا يسمح إلا ببعض الامتدادات التي يراقبها { -vendor-short-name } على هذا الموقع لحماية بياناتك. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-ar/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-ar/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-ar/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b506d7fe99 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,256 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - علامة المشاركة +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - علامة المشاركة + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = كمرة +webrtc-item-microphone = ميكروفون +webrtc-item-audio-capture = الصوت في اللسان +webrtc-item-application = تطبيق +webrtc-item-screen = شاشة +webrtc-item-window = نافذة +webrtc-item-browser = لسان + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = غير معروف المصدر + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = الألسنة التي تشارك أجهزة + .accesskey = ه + +webrtc-sharing-window = تُشارك الآن نافذة تطبيق أخرى. +webrtc-sharing-browser-window = تُشارك الآن { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = تُشارك الآن شاشتك كاملةً. +webrtc-stop-sharing-button = أوقِف المشاركة +webrtc-microphone-unmuted = + .title = أوقِف الميكروفون +webrtc-microphone-muted = + .title = شغّل الميكروفون +webrtc-camera-unmuted = + .title = أوقِف الكمرة +webrtc-camera-muted = + .title = شغّل الكمرة +webrtc-minimize = + .title = مؤشّر التصغير + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = تشارك الكمرة. انقر للتحكم في المشاركة. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = تشارك الميكروفون. انقر للتحكم في المشاركة. +webrtc-screen-system-menu = + .label = تشارك إحدى النوافذ أو إحدى الشاشات. انقر للتحكم في المشاركة. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = تشارك الكمرة و الميكروفون. انقر للتحكم في المشاركة. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = تشارك الكمرة. انقر للتحكم في المشاركة. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = تشارك الميكروفون. انقر للتحكم في المشاركة. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = تشارك تطبيقًا. انقر للتحكم في المشاركة. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = تشارك الشاشة. انقر للتحكم في المشاركة. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = تشارك نافذة. انقر للتحكم في المشاركة. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = تشارك لسانًا. انقر للتحكم في المشاركة. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = تحكم في المشاركة +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = تحكم في المشاركة على ”{ $streamTitle }“ + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = تشارك الكمرة مع ”{ $streamTitle }“ +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [zero] لا تشارك الكمرة مع أي ألسنة + [one] تشارك الكمرة مع لسان واحد + [two] تشارك الكمرة مع لسانين + [few] تشارك الكمرة مع { $tabCount } ألسنة + [many] تشارك الكمرة مع { $tabCount } لسانًا + *[other] تشارك الكمرة مع { $tabCount } لسان + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = تشارك الميكروفون مع ”{ $streamTitle }“ +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [zero] لا تشارك الميكروفون مع أي ألسنة + [one] تشارك الميكروفون مع لسان واحد + [two] تشارك الميكروفون مع لسانين + [few] تشارك الميكروفون مع { $tabCount } ألسنة + [many] تشارك الميكروفون مع { $tabCount } لسانًا + *[other] تشارك الميكروفون مع { $tabCount } لسان + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = تشارك تطبيقًا مع ”{ $streamTitle }“ +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [zero] لا تشارك تطبيقات مع أي ألسنة + [one] تشارك تطبيقًا مع لسان واحد + [two] تشارك تطبيقًا مع لسانين + [few] تشارك تطبيقًا مع { $tabCount } ألسنة + [many] تشارك تطبيقًا مع { $tabCount } لسانًا + *[other] تشارك تطبيقًا مع { $tabCount } لسان + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = تشارك الشاشة مع ”{ $streamTitle }“ +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [zero] لا تشارك الشاشة مع أي ألسنة + [one] تشارك الشاشة مع لسان واحد + [two] تشارك الشاشة مع لسانين + [few] تشارك الشاشة مع { $tabCount } ألسنة + [many] تشارك الشاشة مع { $tabCount } لسانًا + *[other] تشارك الشاشة مع { $tabCount } لسان + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = تشارك نافذة مع ”{ $streamTitle }“ +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [zero] لا تشارك نوافذ مع أي ألسنة + [one] تشارك نافذة مع لسان واحد + [two] تشارك نافذة مع لسانين + [few] تشارك نافذة مع { $tabCount } ألسنة + [many] تشارك نافذة مع { $tabCount } لسانًا + *[other] تشارك نافذة مع { $tabCount } لسان + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = تشارك لسانًا مع ”{ $streamTitle }“ +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [zero] لا تشارك أي ألسنة مع أي ألسنة + [one] تشارك لسانًا مع لسان واحد + [two] تشارك لسانًا مع لسانين + [few] تشارك لسانًا مع { $tabCount } ألسنة + [many] تشارك لسانًا مع { $tabCount } لسانًا + *[other] تشارك لسانًا مع { $tabCount } لسان + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = أتسمح بأن يستمع { $origin } للصوت على هذا اللسان؟ +webrtc-allow-share-camera = أتسمح بأن يستعمل { $origin } الكمرة؟ +webrtc-allow-share-microphone = أتسمح بأن يستعمل { $origin } الميكروفون؟ +webrtc-allow-share-screen = أتسمح بأن يرى { $origin } شاشتك؟ +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = أتسمح بأن يستعمل { $origin } السماعات؟ +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = أتسمح بأن يستعمل { $origin } الكمرة والميكروفون؟ +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = أتسمح بأن يستعمل { $origin } كمرتك و أن يستمع للصوت على هذا اللسان؟ +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = أتسمح بأن يستعمل { $origin } ميكروفونك و يرى شاشتك؟ +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = أتسمح بأن يستمع { $origin } للصوت على هذا اللسان و يرى شاشتك؟ + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = أتسمح بأن يُعطي { $origin } تصريح الوصول إلى الكمرة إلى { $thirdParty }؟ +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = أتسمح بأن يُعطي { $origin } تصريح الوصول إلى الميكروفون إلى { $thirdParty }؟ +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = أتسمح بأن يُعطي { $origin } تصريح رؤية شاشتك إلى { $thirdParty }؟ +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = أتسمح بأن يُعطي { $origin } تصريح الوصول إلى السماعات إلى { $thirdParty }؟ +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = أتسمح بأن يُعطي { $origin } تصريح الوصول إلى الكمرة والميكروفون إلى { $thirdParty }؟ +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = أتسمح بأن يُعطي { $origin } تصريح الوصول إلى الكمرة والاستماع للصوت على هذا اللسان إلى { $thirdParty }؟ +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = أتسمح بأن يُعطي { $origin } تصريح الوصول إلى الميكروفون ورؤية شاشتك إلى { $thirdParty }؟ +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = أتسمح بأن يُعطي { $origin } تصريح الاستماع للصوت على هذا اللسان ورؤية شاشتك إلى { $thirdParty }؟ + +## + +webrtc-share-screen-warning = لا تشارك الشاشة إلا مع المواقع التي تثق فيها. يمكن للمشاركة أن تسمح للمواقع المخادعة أن تتصفح باسمك و تسرق بياناتك الخاصة. +webrtc-share-browser-warning = لا تشارك { -brand-short-name } إلا مع المواقع التي تثق فيها. يمكن للمشاركة أن تسمح للمواقع المخادعة أن تتصفح باسمك و تسرق بيانات الخاصة. + +webrtc-share-screen-learn-more = اطّلع على المزيد +webrtc-pick-window-or-screen = اختر نافذة أو شاشة +webrtc-share-entire-screen = كل الشاشة +webrtc-share-pipe-wire-portal = استعمل إعدادات نظام التشغيل +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = الشاشة { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [zero] { $appName } ({ $windowCount } نافذة) + [one] { $appName } (نافذة) + [two] { $appName } (نافذتين) + [few] { $appName } ({ $windowCount } نوافذ) + [many] { $appName } ({ $windowCount } نافذة) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } نافذة) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = اسمح + .accesskey = س +webrtc-action-block = + .label = احجبه + .accesskey = ح +webrtc-action-always-block = + .label = احجبه دائمًا + .accesskey = د + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = تذكّر هذا القرار +webrtc-mute-notifications-checkbox = اكتم تنبيهات المواقع أثناء المشاركة + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = لا يُمكن أن يسمح { -brand-short-name } بوصول دائم إلى شاشتك. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = لا يستطيع { -brand-short-name } أن يسمح بمشاركة دائمة للصوت على اللسان بدون السؤال عن أي لسان سيشارك. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = الاتصال بهذا الموقع غير آمن. لحمايتك، لم يسمح { -brand-short-name } بالوصول إلا لهذه الجلسة. diff --git a/l10n-ar/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-ar/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..013fd7e612 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,516 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=انتهت المهلة +openFile=افتح ملفًا + +droponhometitle=حدد الصّفحة الرّئيسيّة +droponhomemsg=أتريد أن يكون هذا المستند صفحتك الرئيسيّة؟ +droponhomemsgMultiple=أتريد أن تكون هذه المستندات صفحاتك الرئيسيّة الجديدة؟ + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=ابحث في %1$S عن ”%2$S“ +contextMenuSearch.accesskey=ح +contextMenuPrivateSearch=ابحث في نافذةٍ خاصة +contextMenuPrivateSearch.accesskey=ث +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=ابحث مستعملًا %S في نافذة خاصة +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=ث + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[اسم المجلّد] + +unsignedAddonsDisabled.message=تعذّر التحقق من أحد الإضافات المنصّبة لذا عُطّلت. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=اطّلع على المزيد +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=ط + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=تاريخ آخر وصول %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=روابط %S:// + +crashedpluginsMessage.title=انهارت الملحقة %S. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=أعد تحميل الصفحة +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=ع +crashedpluginsMessage.submitButton.label=بلّغ عن الانهيار +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=ن +crashedpluginsMessage.learnMore=اعرف المزيد… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=هل كنت تريد الذهاب إلى %S؟ +keywordURIFixup.goTo=نعم، خذني إلى %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=ن + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=حدِّث إلى %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=ح + +menuOpenAllInTabs.label=افتح الكل في ألسنة + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.goBack=ارجع لهذه الصفحة +tabHistory.goForward=انتقل لهذه الصفحة + +# URL Bar +pasteAndGo.label=ألصق وانتقل +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=أعِد تحميل الصفحة الحاليّة (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=أوقف تحميل هذه الصفحة (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=صفّر مستوى التقريب (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=تبديل منظور القارئ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S٪ + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=أظهر العلامات (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=اعرض تقدّم التنزيلات الجارية (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=افتح نافذة جديدة (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=افتح لسانًا جديدًا (%S) +newTabContainer.tooltip=افتح لسانًا جديدًا (%S)\nانقر مطوّلًا لفتح لسانٍ حاوٍ جديد +newTabAlwaysContainer.tooltip=اختر حاويةً لفتح لسانٍ جديد + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=أتسمح بأن يستعمل %S بيانات الصور من لوحة رسم HTML5؟ +canvas.siteprompt2.warning=يمكن استعمال هذا لتعريف حاسوبك عن غيره تعريفًا فريدًا. +canvas.block=امنع +canvas.block.accesskey=م +canvas.allow2=اسمح +canvas.allow2.accesskey=س +canvas.remember2=تذكّر هذا القرار + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=المس مفتاح الأمن للمواصلة مع %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=يطلب الموقع %S معلومات إضافية تخصّ مفتاح الأمان لديك، وهذا قد يؤثر على خصوصيتك. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=يمكن لمتصفّح %S تجهيل هذه المعلومات، ولكن قد يؤدي ذلك إلى رفض الموقع لهذا المفتاح. يمكنك إعادة المحاولة لو حدث ذلك. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.cancel=ألغِ +webauthn.cancel.accesskey=غ +webauthn.proceed=تابِع +webauthn.proceed.accesskey=ت +webauthn.anonymize=جهِّل بأي حال + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=بتغيير إعداد اللغة إلى الإنجليزية سيكون التعرف عليك أكثر صعوبة وبذلك تتحسن خصوصيتك. أتريد طلب النسخة الإنجليزية من صفحات الوِب؟ + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=تثبّت منها: %S +identity.identified.verified_by_you=لقد أضفت استثناء أمن لهذا الموقع. +identity.identified.state_and_country=%S، %S +identity.ev.contentOwner2=أُصدرت الشّهادة إلى: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=غير آمن +identity.notSecure.tooltip=الاتصال غير آمن + +identity.extension.label=امتداد (%S) +identity.extension.tooltip=حملها امتداد: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=حُجب + +contentBlocking.trackersView.empty.label=لم يُكتشف شيء في الصفحة + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=كعكات تتعقّبك بين المواقع +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=كعكات الأطراف الثالثة +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=كعكات المواقع غير المُزارة +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=كل الكعكات + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=من هذا الموقع +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=لم يُكتشف شيء في الصفحة + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=كعكات تتعقّبك بين المواقع +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=لم يُكتشف شيء في الصفحة + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=كعكات الأطراف الثالثة +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=لم يُكتشف شيء في الصفحة + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=مسموح بها +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=حُجبت +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=امسح استثناء الكعكات في %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=حُجبت + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=حُجبت + +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=عُطّلت الحماية الموسّعة من التعقب في هذا الموقع. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=لم تُكتشف في هذه الصفحة أي متعقّبات يعرفها %S. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=مستويات الحماية من %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=عطّل الحماية على %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=فعّل الحماية على %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=مسجّلات البصمات - محجوبة +protections.blocking.cryptominers.title=المُعدّنات المعمّاة - محجوبة +protections.blocking.cookies.trackers.title=الكعكات التي تتعقّبك بين المواقع - محجوبة +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=كعكات الأطراف الثالثة - محجوبة +protections.blocking.cookies.all.title=كل الكعكات - محجوبة +protections.blocking.cookies.unvisited.title=كعكات المواقع غير المُزارة - محجوبة +protections.blocking.trackingContent.title=المحتوى الذي يتعقّبك - محجوب +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=متعقبات مواقع التواصل الاجتماعي - محجوبة +protections.notBlocking.fingerprinters.title=مسجّلات البصمات - غير محجوبة +protections.notBlocking.cryptominers.title=المُعدّنات المعمّاة - غير محجوبة +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=كعكات الأطراف الثالثة - غير محجوبة +protections.notBlocking.cookies.all.title=الكعكات المتعقِّبة - غير محجوبة +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=الكعكات التي تتعقّبك بين المواقع - غير محجوبة +protections.notBlocking.trackingContent.title=المحتوى الذي يتعقّبك - غير محجوب +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=متعقّبات المواقع الاجتماعية - غير محجوبة + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=حُجب 1;حُجب #1;حُجبت #1;حُجب #1;حُجب #1;لم يُحجب شيء +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=منذ %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=حجب #1 متعقّبًا واحدًا منذ #3;حجب #1 متعقّبين اثنين منذ #3;حجب #1 ما يزيد على #2 متعقّبات منذ #3;حجب #1 ما يزيد على #2 متعقّبًا منذ #3;حجب #1 ما يزيد على #2 متعقّبا منذ #3;لم يحجب #1 أيّ متعقّب منذ #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = بعّد (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = صفّر مستوى التقريب (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = قرّب (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = قص (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = انسخ (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = ألصق (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=اسمح +geolocation.allow.accesskey=س +geolocation.block=امنع +geolocation.block.accesskey=م +geolocation.shareWithSite4=أتسمح بأن يعرف %S مكانك؟ +geolocation.shareWithFile4=أتسمح بأن يعرف هذا الملف المحلي مكانك؟ +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=أتسمح بأن يُعطي %1$S تصريح معرفة مكانك إلى %2$S؟ +geolocation.remember=تذكّر هذا القرار + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=اسمح +xr.allow2.accesskey=س +xr.block=امنع +xr.block.accesskey=م +xr.shareWithSite4=أتسمح بأن يصل %S إلى أجهزة الواقع الافتراضي؟ قد تكشف بذلك معلومات حساسة. +xr.shareWithFile4=أتسمح بأن يصل هذا الملف المحلي إلى أجهزة الواقع الافتراضي؟ قد تكشف بذلك معلومات حساسة. +xr.remember=تذكّر هذا القرار + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=اسمح +persistentStorage.allow.accesskey=س +persistentStorage.block.label=امنع +persistentStorage.block.accesskey=م +persistentStorage.allowWithSite2=أتسمح بأن يحفظ %S بيانات في مساحة تخزين دائما؟ + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=اسمح +webNotifications.allow2.accesskey=س +webNotifications.notNow=ليس الآن +webNotifications.notNow.accesskey=س +webNotifications.never=لا تسمح أبدًا +webNotifications.never.accesskey=ت +webNotifications.alwaysBlock=امنع دائما +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=د +webNotifications.block=امنع +webNotifications.block.accesskey=م +webNotifications.receiveFromSite3=أتسمح بأن يُرسل %S التنبيهات؟ + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=أخرجني من هنا! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=ه +safebrowsing.deceptiveSite=موقع مخادع! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=هذا ليس موقعًا مخادعًا… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=م +safebrowsing.reportedAttackSite=موقع هجمات مُبلغ عنه! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=هذا ليس موقع هجمات… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=م +safebrowsing.reportedUnwantedSite=موقع غير مرغوب فيه مبلّغ عنه! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=موقع ضار مُبلّغ عنه! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=ابحث عن %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=أتريد إعادة تشغيل %S بوضع مواجهة الأعطال؟ +troubleshootModeRestartPromptMessage=ستُعطّل الامتدادات والسمات والإعدادت المخصّصة لديك مؤقتا. +troubleshootModeRestartButton=أعِد التشغيل + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = تتسبّب هذه الصفحة بإبطاء عمل %1$S. أوقِفها لتسريع المتصفّح. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = تتسبّب إحدى الصفحات بإبطاء عمل %1$S. أوقِفها لتسريع المتصفّح. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = يتسبّب اللسان ”%1$S“ بإبطاء عمل %2$S. أوقِفه لتسريع المتصفّح. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = يتسبّب الامتداد ”%1$S“ بإبطاء عمل %2$S. أوقِفه لتسريع المتصفّح. +processHang.add-on.learn-more.text = اطّلع على المزيد +processHang.button_debug.label = نقّح النص البرمجي +processHang.button_debug.accessKey = ن + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=اعرض النافذة ملء الشاشة (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=انقل الشريط الجانبي إلى اليسار +sidebar.moveToRight=انقل الشريط الجانبي إلى اليمين + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = يجب تفعيل إدارة الحقوق الرقمية لتشغيل بعض ملفات الصوت أو الفيديو على هذه الصفحة. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = فعّل إدارة الحقوق الرقمية +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ف + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = يُنصّب %S المكونات اللازمة لتشغيل ملفات الصوت أو الفيديو على هذه الصفحة. يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = غير معروف + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = خصّص %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = حسنا +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = ح + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = عُطّل عرض محتوى اللسان بسبب عدم التوافق بين %S وبرمجية الإتاحة لديك. رجاء حدّث قارئ الشاشة أو انتقل إلى إصدارة Firefox ممتدّة الدعم. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = شخصي +userContextWork.label = عمل +userContextBanking.label = صيرفة +userContextShopping.label = تسوق +userContextNone.label = غير حاوِ + +userContextPersonal.accesskey = ش +userContextWork.accesskey = ع +userContextBanking.accesskey = ص +userContextShopping.accesskey = ت +userContextNone.accesskey = ح + +userContext.aboutPage.label = أدِر الحاويات +userContext.aboutPage.accesskey = ح + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = أرسِل اللسان إلى الجهاز;أرسِل اللسانين إلى الجهاز;أرسِل #1 ألسنة إلى الجهاز;أرسِل #1 لسانا إلى الجهاز;أرسِل #1 لسان إلى الجهاز;لا تُرسل شيئا إلى الجهاز +sendTabsToDevice.accesskey = س + +decoder.noCodecs.button = اطّلع على المزيد +decoder.noCodecs.accesskey = ط +decoder.noCodecsLinux.message = لتشغيل الڤديو قد تحتاج لتثبيت مرمزات الڤديو المطلوبة. +decoder.noHWAcceleration.message = لتحسين جودة الڤديو قد تحتاج لتثبيت حزمة ميكروسوفت للوسائط. +decoder.noPulseAudio.message = لتشغيل الصوت قد تحتاج لتثبيت PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = برمجية libavcodec قد تكون ضعيفة أمنيًا أو غير مدعومة، و يجب تحديثها لتشغيل الڤديو. + +decoder.decodeError.message = حدث خطأ أثناء فك ترميز مورِد الوسائط. +decoder.decodeError.button = أبلغ عن مشكلة بالموقع +decoder.decodeError.accesskey = س +decoder.decodeWarning.message = حدث خطأ غير خطير أثناء فك ترميز مورِد الوسائط. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = تحتاج الولوج إلى هذه الشبكة أولا لتستطيع الوصول إلى الإنترنت. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = افتح صفحة الولوج إلى الشبكة + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = تصاريح %S +permissions.remove.tooltip = امسح الإذن و اسأل ثانيًا + +permissions.fullscreen.promptCanceled = أُلغيت طلبات التصريح المرجأة: لا يمكن إرسال طلبات التصريح قبل دخول شجرة DOM لوضع ملء الشاشة. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = خرجتُ من وضع ملء شجرة DOM للشاشة: لا يجب طلب التصاريح وأنت في وضع ملء DOM للشاشة. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 بتة +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 بتة + +midi.allow.label = اسمح +midi.allow.accesskey = س +midi.block.label = امنع +midi.block.accesskey = م +midi.remember=تذكّر هذا القرار +midi.shareWithFile = أتسمح بأن يرى هذا الملف المحلي أجهزة MIDI لديك؟ +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = أتسمح بأن يرى %S أجهزة MIDI لديك؟ +midi.shareSysexWithFile = أتسمح بأن يرى هذا الملف المحلي أجهزة MIDI لديك ويُرسل أو يستلم رسائل SynEx؟ +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = أتسمح بأن يرى %S أجهزة MIDI لديك ويُرسل أو يستلم رسائل SynEx؟ + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = إلى الخلف + +storageAccess1.Allow.label = اسمح +storageAccess1.DontAllow.label = احجب +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = أتسمح بأن يستعمل %1$Ss كعكاته على %2$S؟ +storageAccess1.hintText = يمكنك حجب الوصول إليها إن لم يكن السبب وراء احتياج %1$S لهذه البيانات واضحًا. + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. diff --git a/l10n-ar/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-ar/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..45d251045d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = التأريخ +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = أظهر التأريخ (%S) + +find-button.label = ابحث +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = ابحث في هذه الصفحة (%S) + +developer-button.label = المطوّرين +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = أدوات مطوري الوب (%S) + +sidebar-button.label = الأشرطة الجانبية +sidebar-button.tooltiptext2 = أظهر الأشرطة الجانبية + +zoom-controls.label = عناصر التقريب +zoom-controls.tooltiptext2 = عناصر التقريب + +zoom-out-button.label = بعّد +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = بعّد (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = صفّر مستوى التقريب (%S) + +zoom-in-button.label = قرّب +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = قرّب (%S) + +edit-controls.label = عناصر التحرير +edit-controls.tooltiptext2 = عناصر التحرير + +cut-button.label = قصّ +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = قص (%S) + +copy-button.label = انسخ +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = انسخ (%S) + +paste-button.label = ألصق +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = ألصق (%S) + +panic-button.label = انسَ +panic-button.tooltiptext = انسَ بعضًا من تأريخ التصفح + +toolbarspring.label = فراغ مرن +toolbarseparator.label = فاصل +toolbarspacer.label = فراغ diff --git a/l10n-ar/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-ar/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..008413e8bc --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=يبدأ… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=فشل +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=أُلبِث +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=أُلغِيَ +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=مكتمل +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=حجبته «المراقبة الأبويّة» +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=يحتوي هذا الملف على فيروس أو برنامج تجسس. +blockedPotentiallyUnwanted=قد يؤذي هذا الملف حاسوبك. +blockedPotentiallyInsecure=لم يُنزّل الملف: تنزيله يعدّ خطرا أمنيا محتملا. +blockedUncommon2=هذا الملف ليس شائع التنزيل. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=نُقِل الملف أو حُذِف + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=أتريد حقّا السماح بهذا التنزيل؟ +unblockHeaderOpen=أتريد حقًا فتح هذا الملف؟ +unblockTypeMalware=يحتوي هذا الملف على فيروس أو برنامج تجسس أو برمجية خبيثة أخرى قد تؤذي حاسوبك. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=هذا الملف، الذي يتخفى في شكل تنزيل مفيد، قد يسبب تغييرات غير متوقعة في برمجياتك و إعداداتك. +unblockTypeUncommon2=ليس هذا الملف شائع التنزيل و قد لا يكون من الآمن فتحه. قد يحتوي فيروسًا أو يُحدث تغييرات غير متوقعة على برامجك و إعداداتك. +unblockTip2=يمكنك البحث عن مصدر بديل أو إعادة المحاولة لاحقًا. +unblockButtonOpen=افتح +unblockButtonUnblock=اسمح بالتنزيل +unblockButtonConfirmBlock=احذف الملف + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=الحجم غير معروف + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + diff --git a/l10n-ar/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-ar/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa13e1cbe6 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=أأُضيف ”%1$S“ كتطبيق لروابط %2$S؟ +addProtocolHandlerAddButton=أضِف التطبيق +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=ض diff --git a/l10n-ar/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-ar/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4ffb5ae0d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=أضِفْ +dialogAcceptLabelSaveItem=احفظ +dialogAcceptLabelAddMulti=أضِف علامات +dialogAcceptLabelEdit=احفظ +dialogTitleAddBookmark=علامة جديدة +dialogTitleAddFolder=مجلد جديد +dialogTitleAddMulti=علامات جديدة +dialogTitleEdit=خصائص ”%S“ +dialogTitleAddNewBookmark2=أضِف علامة +dialogTitleEditBookmark=حرّر ”%S“ +dialogTitleEditBookmark2=حرّر العلامة +dialogTitleAddBookmarksFolder=أضِف مجلد علامات +dialogTitleAddBookmarkFolder=أضِف مجلد علامات +dialogTitleEditBookmarksFolder=حرّر مجلد العلامات +dialogTitleEditBookmarkFolder=حرّر مجلد العلامات + +bookmarkAllTabsDefault=[اسم المجلّد] +newFolderDefault=مجلّد جديد +newBookmarkDefault=علامة جديدة diff --git a/l10n-ar/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-ar/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..76d0d4e78a --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=هذا ليس موقعًا مخادعًا +errorReportFalseDeceptiveMessage=يتعذّر الإبلاغ عن هذا العُطل حاليًا. diff --git a/l10n-ar/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-ar/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7da8c4acc --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=ابحث باستخدام %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=بحث %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=ألصق وابحث + +cmd_clearHistory=امسح تأريخ البحث +cmd_clearHistory_accesskey=م + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=ابحث عن %S مستخدما: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=ابحث مستخدمًا: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=غيّر إعدادات البحث + diff --git a/l10n-ar/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-ar/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0735b7feb --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=المتصفّح المبدئي +setDefaultBrowserMessage=%S ليس مضبوطًا ليكون متصفّحك المبدئيّ. أتريد جعله متصفّحك المبدئيّ؟ +setDefaultBrowserDontAsk=تحقق من هذا دائمًا عند بدء %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=اجعل %S متصفحي المبدئي +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=ليس الآن + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp +DesktopBackgroundDownloading=يحفظ الصورة… +DesktopBackgroundSet=اجعلها خلفيّة سطح المكتب diff --git a/l10n-ar/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-ar/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0f8ffaa08 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=امسح كل الكعكات وبيانات المواقع +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=اختيار ’امسح الآن‘ يمسح مل الكعكات و بيانات الموقع التي يحفظها %S. قد يعني هذا خروجك من المواقع و حذف بيانات العمل دون اتصال. +clearSiteDataNow=امسح الآن diff --git a/l10n-ar/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-ar/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..1395e4859d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = مسموح به +state.current.allowedForSession = مسموح به لهذه الجلسة +state.current.allowedTemporarily = مسموح به مؤقتًا +state.current.blockedTemporarily = محجوب مؤقتًا +state.current.blocked = محجوب +state.current.prompt = اسأل دائمًا + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = اسأل دائمًا +state.multichoice.allow = اسمح +state.multichoice.allowForSession = اسمح لهذه الجلسة +state.multichoice.block = احجب + +state.multichoice.autoplayblock = احجب الصوت +state.multichoice.autoplayblockall = احجب الصوت والڤِديو +state.multichoice.autoplayallow = اسمح بالصوت والڤِديو + +permission.autoplay.label = التشغيل التلقائي +permission.cookie.label = إضافة كعكات +permission.desktop-notification3.label = إرسال التنبيهات +permission.camera.label = استخدام الكمرة +permission.microphone.label = استخدام الميكروفون +permission.screen.label = شارك الشاشة +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.install.label = تثبيت إضافات +permission.popup.label = فتح نوافذ منبثقة +permission.geo.label = معرفة مكانك +permission.xr.label = الوصول إلى أجهزة الواقع الافتراضي +permission.shortcuts.label = تخطي اختصارات لوحة المفاتيح +permission.focus-tab-by-prompt.label = الانتقال لهذا اللسان +permission.persistent-storage.label = حفظ البيانات في مساحة تخزين دائمة +permission.canvas.label = استخراج بيانات رقعة الرسم +permission.midi.label = الوصول إلى أجهزة MIDI +permission.midi-sysex.label = الوصول إلى أجهزة MIDI التي تدعم SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = فتح التطبيقات diff --git a/l10n-ar/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-ar/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..54963b75bf --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = واصِل + +relinkVerify.title = تحذير دمج +relinkVerify.heading = أمتأكّدٌ أنّك تريد الولوج إلى «المزامنة»؟ +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = مستخدم آخر كان والجا في «المزامنة» على هذا الحاسوب. الولوج الآن سيدمج علامات هذا المتصفح و كلمات السر و الإعدادات الأخرى مع %S diff --git a/l10n-ar/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-ar/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..45787ad14c --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=افتح لسانًا جديدًا +taskbar.tasks.newTab.description=افتح لسانًا جديدًا في المتصفح. +taskbar.tasks.newWindow.label=افتح نافذة جديدة +taskbar.tasks.newWindow.description=افتح نافذة جديدة من المتصفح. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=نافذة خاصة جديدة +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=افتح نافذة جديدة في وضع التصفح الخاص. +taskbar.frequent.label=متكرّر +taskbar.recent.label=حديث diff --git a/l10n-ar/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-ar/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..f822be53ce --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=وضع اللوح مفعّل diff --git a/l10n-ar/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-ar/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..b04f443764 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=رجاء التأكد من صحة المسار ثم إعادة المحاولة. +fileNotFound=لا يستطيع Firefox أن يجد الملفّ في %S. +fileAccessDenied=الملف في %S ليس مقروءًا. +dnsNotFound2=تعذّر الاتصال بالخادوم في %S. +unknownProtocolFound=لا يعرف Firefox كيف يفتح هذا العنوان، لأن البروتوكول (%S) ليس مربوطًا بأي برنامج أو ليس مسموحًا به في هذا السياق. +connectionFailure=لا يستطيع Firefox أن يؤسّس اتصالًا بالخادوم عند %S. +netInterrupt=قُوطِع الاتصال مع %S أثناء تحميل الصفحة. +netTimeout=يستغرق الخادوم في %S وقتًا طويلًا ليستجيب. +redirectLoop=وجد Firefox أن الخادوم يعيد توجيه الطلب بشكل تعذر معه أن يكتمل. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=لعرض هذه الصفحة، يجب أن يُرسل %S المعلومات التي ستكرر أي إجراء (مثل معلومات البحث أو الطلب) تم مُسبقًا. +resendButton.label=أعِد الإرسال +unknownSocketType=لا يعرف Firefox كيف يتصل بالخادوم. +netReset=صُفِّر الاتصال بالخادوم أثناء تحميل الصّفحة. +notCached=هذا المستند لم يعد متاحًا. +netOffline=يعمل Firefox حاليًا بالوضع دون اتصال و لا يمكنه تصفح الوِب. +isprinting=لا يمكن تغيير المستند أثناء طباعته أو عند معاينة الطباعة. +deniedPortAccess=يستخدم هذا العنوان منفذ شبكة مستخدم عادة لأغراض غير تصفّح الوِب. ألغى Firefox الطلب لحمايتك. +proxyResolveFailure=ضُبط Firefox ليستخدم خادومًا وسيطًا تعذر إيجاده. +proxyConnectFailure=ضُبط Firefox ليستخدم خادومًا وسيطًا يرفض الاتصالات. +contentEncodingError=تعذر عرض الصفحة التي تحاول فتحها لأن نوع الضغط فيها غير سليم أو غير مدعوم. +unsafeContentType=الصفحة التي تحاول زيارتها لا يمكن عرضها لأنها تحتوي ملفا من نوع قد لا يكون من الآمن حفظه لفتحه. من فضلك اتصل بمالكي الموقع لإصلاح هذا. +externalProtocolTitle=طلب بروتوكول خارجي +externalProtocolPrompt=يجب تشغيل تطبيق خارجي للتعامل مع الروابط من نوع %1$S.\n\n\nالرابط المطلوب:\n\n%2$S\n\nالتطبيق: %3$S\n\n\nإن لم تكن تتوقع هذا الطلب، فقد يكون محاولة لاستغلال ضعف في البرنامج الآخر. ألغِ هذا الطلب إلا إن كنت متأكدًا أنه طلب غير خبيث.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<غير معروف> +externalProtocolChkMsg=تذكّر اختياري لكل الروابط من هذه الفئة. +externalProtocolLaunchBtn=شغّل التطبيق +malwareBlocked=أُبلِغ عن أن الموقع %S موقع هجمات و حُجِبَ بناء على تفضيلات الأمن. +harmfulBlocked=أُبلِغ عن أن الموقع %S موقع خطر محتمل و حُجِبَ بناء على تفضيلات الأمن. +unwantedBlocked=أُبلِغ عن أن الموقع %S يقدم برمجيات غير مرغوب فيها و حُجِبَ بناء على تفضيلات الأمن. +deceptiveBlocked=أُبلِغ عن أن الموقع %S موقع مخادع و حُجِبَ بناء على تفضيلات الأمن. +cspBlocked=سياسة أمن محتوى هذه الصفحة تمنعها من أن تُحمّل بهذا الشكل. +xfoBlocked=سياسة X-Frame-Options في هذه الصفحة تمنعها من أن تُحمّل في هذا السياق. +corruptedContentErrorv2=عانى الموقع %S من مخالفة لبروتوكول الشبكة لا يمكن إصلاحها. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=لا يضمن Firefox أمان بياناتك على %S لأنه يستخدم SSLv3؛ بروتوكول سرية معطوب. +inadequateSecurityError=حاول هذا الموقع التفاوض عن مستوى غير كافِ من الأمن. +blockedByPolicy=حجبت مؤسستك الوصول إلى هذه الصفحة أو إلى هذا الموقع. +networkProtocolError=واجه Firefox مخالفة لبروتوكول الشبكة لا يمكن إصلاحها. diff --git a/l10n-ar/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-ar/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..e6c065e0b4 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=واجه Firefox مشكلة وانهار. سنحاول استعادة ألسنتك ونوافذك عند إعادة تشغيله.\n\nللأسف، لا يستطيع مُبلِّغ الانهيار إرسال بلاغ بهذا.\n\nالتفاصيل: %s +CrashReporterDescriptionText2=واجه Firefox مشكلة وانهار. سنحاول استعادة ألسنتك ونوافذك عند إعادة تشغيله.\n\nيمكنك أن ترسل إلينا بلاغا بالانهيار للمساعدة في إصلاح هذه المشكلة. diff --git a/l10n-ar/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-ar/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..23f65cf338 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=تفحص مهمة ”وكيل المتصفح المبدئي“ متى تغيّر المتصفح المبدئي من %MOZ_APP_DISPLAYNAME% إلى متصفح آخر. إن حدث هذا التغيير في ظروف مثيرة للريبة، فسيُسأل المستخدم في حين أراد العودة إلى %MOZ_APP_DISPLAYNAME% مرتين كحد أقصى. يُثبّت %MOZ_APP_DISPLAYNAME% هذه المهمة تلقائيًا ويُعاد تثبيتها متى تحدّث %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. لو أردت تعطيل هذه المهمة فحدّث تفضيل ”default-browser-agent.enabled“ في صفحة about:config أو من إعداد سياسة المؤسسات ”DisableDefaultBrowserAgent“ في %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. + +DefaultBrowserNotificationTitle=اضبط %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ليكون المتصفح المبدئي +DefaultBrowserNotificationText=لم يعد %MOZ_APP_DISPLAYNAME% المتصفح المبدئي. أتريد ضبطه كذلك؟ +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=نعم +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=لا diff --git a/l10n-ar/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-ar/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..75fecf129b --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,119 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = خيارات الملء الآلي للاستمارات +autofillOptionsLinkOSX = تفضيلات الملء الآلي للاستمارات +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = غيِّر خيارات الملء الآلي للاستمارات +changeAutofillOptionsOSX = غيِّر تفضيلات الملء الآلي للاستمارات +changeAutofillOptionsAccessKey = غ +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = شارِك العناوين مع الأجهزة المزامَنة +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = شارِك البطاقات الائتمانية مع الأجهزة المزامَنة + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = يحفظ %S الآن العناوين لتملأ الاستمارات بشكل أسرع. +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = أتود تحديث العنوان بهذه المعلومة الجديدة؟ +createAddressLabel = أنشئ عنوانا جديدا +createAddressAccessKey = ن +updateAddressLabel = حدّث العنوان +updateAddressAccessKey = ح +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = أتود من %S حفظ بطاقة الائتمان هذه؟ (لن يُحفظ رمز الأمان) +saveCreditCardDescriptionLabel = بطاقة الائتمان التي ستُحفظ: +saveCreditCardLabel = احفظ بطاقة الائتمان +saveCreditCardAccessKey = ح +cancelCreditCardLabel = لا تحفظ +cancelCreditCardAccessKey = ظ +neverSaveCreditCardLabel = لا تحفظ بطاقات الائتمان أبدا +neverSaveCreditCardAccessKey = د +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = أتود تحديث بطاقة الائتمان بهذه المعلومة الجديدة؟ +updateCreditCardDescriptionLabel = بطاقة الائتمان التي ستُحدّث: +createCreditCardLabel = أنشئ بطاقة ائتمان جديدة +createCreditCardAccessKey = ن +updateCreditCardLabel = حدّث بطاقة الائتمان +updateCreditCardAccessKey = ث +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = افتح لوحة رسائل الملء الآلي للاستمارات + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = خيارات الملء الآلي للاستمارات +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = تفضيلات الملء الآلي للاستمارات +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = خيارات الملء الآلي +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = تفضيلات الملء الآلي +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = العناوين +category.name = الأسماء +category.organization2 = المؤسسات +category.tel = الهواتف +category.email = البُرُد الإلكترونية +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ، و\u00a0 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = يملأ %S آليا أيضا +phishingWarningMessage2 = يملأ %S آليا +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = اكتشف %S موقعا غير آمن. عُطّل الملء الآمن للاستمارات مؤقتا +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = امسح استمارة الملء الآلي + +autofillHeader = الاستمارات والملء التلقائي +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = عناوين الملء الآلي +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = اطّلع على المزيد +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = العناوين المحفوظة… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = املأ بطاقات الائتمان آليا +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = بطاقات الائتمان المحفوظة… + +autofillReauthCheckboxMac = يطلب الاستيثاق من ماكأوإس لملء بطاقات الائتمان تلقائيًا أو عرضها أو تعديل المخزّن منها. +autofillReauthCheckboxWin = يطلب الاستيثاق من وِندوز لملء بطاقات الائتمان تلقائيًا أو عرضها أو تعديل المخزّن منها. +autofillReauthCheckboxLin = يطلب الاستيثاق من لينِكس لملء بطاقات الائتمان تلقائيًا أو عرضها أو تعديل المخزّن منها. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = تغيير إعدادات الاستيثاق +autofillReauthOSDialogWin = أدخِل معلومات ولوج وِندوز لتغيير إعدادات الاستيثاق. +autofillReauthOSDialogLin = أدخِل معلومات ولوج لينكس لتغيير إعدادات الاستيثاق. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = يحاول %S استخدام معلومات بطاقة الائتمان المخزّنة. أكّد الوصول إلى حساب وِندوز هذا من الأسفل. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = استعمال معلومات بطاقة الائتمان المخزّنة +useCreditCardPasswordPrompt.linux = يحاول %S استخدام معلومات بطاقة الائتمان المخزّنة. diff --git a/l10n-ar/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-ar/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..e90d11131a --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=أبلغ عن مشكلة بالموقع… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=أبلغ عن مشكلة توافقية بالموقع diff --git a/l10n-ar/browser/firefox-l10n.js b/l10n-ar/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-ar/browser/installer/custom.properties b/l10n-ar/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..6475a1c1fc --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=يوفر $BrandShortName تصفحا سها وآمنا للوِب. واجهة استخدام مألوفة، خصائص أمان محسّنة تشمل الحماية من سرقة الهويّة على الإنترنت، وبحث مضمّن يعطيك أقصى استفادة من الوِب. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +CONTEXT_OPTIONS=&خيارات $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=وضع $BrandShortName الآ&من +OPTIONS_PAGE_TITLE=نوع التثبيت +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=اختر خيارات الإعداد +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=اضبط الاختصارات +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=أنشئ أيقونات البرنامج +COMPONENTS_PAGE_TITLE=إعداد المكونات الاختيارية +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=المكونات الاختيارية المستحسنة +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=خدمة الصيانة ستخوّلك تحديث $BrandShortName بصمت في الخلفية. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=نصّب &خدمة الصيانة +SUMMARY_PAGE_TITLE=ملخّص +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=جاهز لبدأ تثبيت $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=سيُنصّب $BrandShortName في المكان التالي: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=قد تحتاج لإعادة تشغيل الحاسوب لإكمال التثبيت. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=قد تحتاج لإعادة تشغيل الحاسوب لإكمال الإزالة. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=اج&عل $BrandShortName متصفحي المبدئي +SUMMARY_INSTALL_CLICK=انقر على نصّب للمتابعة. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=انقر على ترقية للمتابعة. +SURVEY_TEXT=أ&خبرنا عن آراءك حول $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=ا&بدأ $BrandShortName الآن +CREATE_ICONS_DESC=أنشئ أيقونات $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=على &سطح مكتبي +ICONS_STARTMENU=في مجلد برامج قائمة ا&بدأ +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=يجب غلق $BrandShortName لتواصِل الإزالة.\n\nمن فضلك أغلق $BrandShortName لتُواصل. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=يجب غلق $BrandShortName لتواصِل الإزالة.\n\nمن فضلك أغلق $BrandShortName لتُواصل. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=يجب غلق $BrandShortName لتواصِل الإنعاش.\n\nمن فضلك أغلق $BrandShortName لتُواصل. +WARN_WRITE_ACCESS=ليس لك صلاحية الكتابة في مجلّد التثبيت.\n\nانقر ”حسنا“ لاختيار مكان آخر. +WARN_DISK_SPACE=لا توجد مساحة كافية على القرص للتثبيت في هذا المكان.\n\nانقر ”حسنا“ لاختيار مكان آخر. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=للأسف لا يمكن تثبيت $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه ${MinSupportedVer} أو أحدث. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=للأسف لا يمكن تثبيت $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه معالج يدعم ${MinSupportedCPU}. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=للأسف لا يمكن تنصيب $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه ${MinSupportedVer} أو أحدث و معالج يدعم ${MinSupportedCPU}. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=يجب إعادة تشغيل حاسوبك لإكمال إزالة سابقة ل $BrandShortName. أتريد إعادة التشغيل الآن؟ +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=يجب إعادة تشغيل حاسوبك لإكمال تحديث سابق ل $BrandShortName. أتريد إعادة التشغيل الآن؟ +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=خطأ أثناء إنشاء المجلد: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=انقر على ”ألغِ“ لإيقاف التنصيب أو انقر على\n”أعِد المحاولة“ لتعيد المحاولة. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=أزِل $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=احذف $BrandFullName من حاسوبك. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=سوف يُزال $BrandShortName من المكان التالي: +UN_CONFIRM_CLICK=انقر أزِل للمتابعة. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=أتريد إنعاش $BrandShortName بدل ذلك؟ +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=إن كنت تُواجه مشاكل مع $BrandShortName فيمكن للإنعاش حلها.\n\nبهذا تستعيد الإعدادات المبدئية وتُزيل الإضافات. ابدأ من جديد لو أردت الأداء الأمثل. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=ا&طّلع على المزيد +UN_REFRESH_BUTTON=أن&عِش $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=يفحص التنصيب الموجود… + +STATUS_INSTALL_APP=يُنصّب $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=يُنصّب ملفات اللغة (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=يُزيل $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=القليل من التنظيم… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=أخبِر Mozilla عن سبب إزالتك $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=اختر نوع التنصيب الذي تفضله، ثم انقر على زر التالي. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=سيُنصّب $BrandShortName مع أشهر الخيارات. +OPTION_STANDARD_RADIO=&قياسي +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=يمكنك انتقاء الخيارات واحدًا واحدًا للتنصيب. مستحسن للمستخدمين ذوي الخبرة. +OPTION_CUSTOM_RADIO=مخ&صص + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +UPGRADE_BUTTON=&ترقية diff --git a/l10n-ar/browser/installer/mui.properties b/l10n-ar/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7d3dd5c88 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=أهلًا في مرشد إعداد $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=سيرشدك هذا المرشد أثناء تنصيب $BrandFullNameDA.\n\nيُنصح بأن تغلق كل التطبيقات الأخرى قبل بدأ التثبيت. سيسمح هذا بتحديث ملفات النظام المعنيّة دون الحاجة لإعادة تشغيل الحاسوب.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=اختر المكونات +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=اختر مميّزات $BrandFullNameDA التي تريد تنصيبها. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=الوصف +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=ضع فأرتك على مكون لترى وصفه. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=اختر مكان التثبيت +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=اختر مجلدا لتثبيت $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=التثبيت +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=رجاءً انتظر بينما ينصّب $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=اكتمل التثبيت +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=اكتمل التثبيت بنجاح. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=أُجهض التثبيت +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=لم يكتمل التثبيت بنجاح. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=ا&نهِ +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=إكمال مرشد تثبيت $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=لقد نصّبتَ $BrandFullNameDA على حاسوبك.\n\nانقر أنهِ لإغلاق المرشد. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=يجب إعادة تشغيل حاسوبك لأجل إكمال تنصيب $BrandFullNameDA. أتود إعادة التشغيل الآن؟ +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=أعد التشغيل الآن +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=أود إعادة التشغيل يدويا في وقت لاحق +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=اختر مجلد قائمة البدء +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=اختر مجلد قائمة البدء لاختصارات $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=اختر مجلد قائمة ابدأ الذي تريد إنشاء اختصارات البرامج فيه. أيضًا تستطيع أن تُدخِل اسمًا لتنشئ مجلدًا جديدًا. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=أمتأكد أنك تريد إنهاء تثبيت $BrandFullName؟ +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=مرحبا في مرشد إزالة $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=سيرشدك هذا المرشد عبر عمليّة إزالة $BrandFullNameDA.\n\nقبل بدأ الإزالة، تأكّد أن $BrandFullNameDA لا يعمل.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=أزِل $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=أزل $BrandFullNameDA من على حاسوبك. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=الإزالة +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=رجاء انتظر بينما يُزال $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=اكتملت الإزالة +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=اكتملت الإزالة بنجاح. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=أُجهضت الإزالة +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=لم تكتمل الإزالة بنجاح. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=يُكمل مرشد إزالة تنصيب $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=أُزيل $BrandFullNameDA من على حاسوبك.\n\nانقر أنهِ لإغلاق هذا المرشد. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=يجب إعادة تشغيل حاسوبك لأجل إكمال إزالة $BrandFullNameDA. أتود إعادة التشغيل الآن؟ +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=أمتأكد من أنك تريد إنهاء إزالة $BrandFullName؟ diff --git a/l10n-ar/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-ar/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..28d7972436 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=منصِّب $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName مثبّت بالفعل. لنبدأ تحديثه. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=ثُبّت $BrandShortName قبل الآن. فلنأتي بنسخة جديدة. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=حدّث +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=أعِد التثبيت +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=استعِد الإعدادات المبدئية وأزِل الإضافات القديمة لضمان أفضل أداء + +STUB_INSTALLING_LABEL2=يُنصّب الآن… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=نُحسّن من الإعدادات لأفضل سرعة وخصوصية وأمان. +STUB_INSTALLING_BODY2=سيجهز $BrandShortName بعد لحظات. +STUB_BLURB_FIRST1=أسرع $BrandShortName حتى الآن و الأكثره استجابة +STUB_BLURB_SECOND1=تحميل الصفحات و الانتفال بين الألسنة أسرع +STUB_BLURB_THIRD1=تصفح خاص قوي +STUB_BLURB_FOOTER2=بني للناس و ليس للربح + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=للأسف لا يمكن تنصيب $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه ${MinSupportedVer} أو أحدث. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=للأسف لا يمكن تنصيب $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه معالج يدعم ${MinSupportedCPU}. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=للأسف لا يمكن تنصيب $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه ${MinSupportedVer} أو أحدث و معالج يدعم ${MinSupportedCPU}. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=ليست لك صلاحية الكتابة في مجلد التنصيب +WARN_DISK_SPACE_QUIT=لا توجد مساحة كافية على القرص للتنصيب. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=تعذّر تنصيب $BrandShortName لسبب ما.\nانقر على ”حسنا“ للبدء من جديد. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=أتريد تثبيت $BrandShortName؟ +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=إن اخترت الإلغاء، فلن يُنصّب $BrandShortName. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=نصِّب $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=ألغِ diff --git a/l10n-ar/browser/installer/override.properties b/l10n-ar/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a0ff9a305 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=تثبيت $BrandFullName +UninstallCaption=إزالة $BrandFullName +BackBtn=< ال&سابق +NextBtn=ال&تالي > +AcceptBtn=أ&قبل بنود اتفاقية الرخصة +DontAcceptBtn=&لا أقبل بنود اتفاقية الرخصة +InstallBtn=&نصِّب +UninstallBtn=أ&زل +CancelBtn=ألغِ +CloseBtn=أ&غلِق +BrowseBtn=ت&صفّح… +ShowDetailsBtn=اعرض ال&تفاصيل +ClickNext=انقر على زر التالي للمتابعة. +ClickInstall=انقر على زر ”نصِّب“ لبدء التنصيب. +ClickUninstall=انقر أزِل لبدء الإزالة. +Completed=تم +LicenseTextRB=يرجى مراجعة بنود رخصة الاتفاقية قبل تنصيب $BrandFullNameDA. لو قبلت كل بنود الاتفاقية، اختر أول خيار أسفل. $_CLICK +ComponentsText=اختر المكونات التي تريد تنصيبها و لا تختر المكونات التي لا تريد تنصيبها. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=اختر مكونات التنصيب: +DirText=الإعداد سينصّب $BrandFullNameDA في المجلد التالي. للتنصيب في مجلد مختلف، انقر تصفّح و اختر مجلدا آخر. $_CLICK +DirSubText=المجلد الوجهة +DirBrowseText=اختر مجلدا لينصّب فيه $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="المساحة المتاحة:" +SpaceRequired="المساحة المطلوبة:" +UninstallingText=سيُزال $BrandFullNameDA من المجلّد التالي. $_CLICK +UninstallingSubText=يُزيل من: +FileError=خطأ أثناء فتح الملف للكتابة: \r\n\r\n$0\r\n\r\nانقر إجهاض لتوقف التنصيب،\r\nأعد المحاولة لتحاول ثانية، أو \r\nتجاهل لتتخطى هذا الملف. +FileError_NoIgnore=خطأ أثناء فتح الملف للكتابة: \r\n\r\n$0\r\n\r\nانقر أعد المحاولة لتحاول ثانية، أو \r\nالغ لتوقف التنصيب. +CantWrite="تعذرت الكتابة: " +CopyFailed=فشل النسخ +CopyTo="نسخ إلى " +Registering="تسجيل: " +Unregistering="إلغاء التسجيل: " +SymbolNotFound="تعذّر إيجاد الرمز: " +CouldNotLoad="لم يمكن تحميل: " +CreateFolder="ينشئ المجلد: " +CreateShortcut="ينشئ الاختصار: " +CreatedUninstaller="أُنشئ مُزيل: " +Delete="يحذف الملف: " +DeleteOnReboot="يحذف عند إعادة التشغيل: " +ErrorCreatingShortcut="خطأ أثناء إنشاء الاختصار: " +ErrorCreating="خطأ أثناء إنشاء: " +ErrorDecompressing=خطأ عن فك ضغط البيانات! منصِّب تالف؟ +ErrorRegistering=خطأ عند تسجيل DLL +ExecShell="قشرة التثبيت: " +Exec="نفّذ: " +Extract="يستخرج: " +ErrorWriting="استخراج: حصل خطأ أثناء الكتابة إلى الملف " +InvalidOpcode=المنصِّب تالف: opcode غير سليم +NoOLE="لا يوجد OLE لـ: " +OutputFolder="يضع الناتج في المجلد: " +RemoveFolder="يزيل المجلد: " +RenameOnReboot="يغيّر الاسم عند إعادة الإقلاع: " +Rename="يغيِّر اسم: " +Skipped="يتجاوز عن: " +CopyDetails=انسخ التفاصيل إلى الحافظة +LogInstall=سجّل عملية التنصيب +Byte=بابت +Kilo=ك. +Mega=م. +Giga=ج. diff --git a/l10n-ar/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-ar/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4287060527 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = أيمن حورية, جهاد عفيفي, خالد حسني, سبأ برتو, عبد الرحمن حسني, علاء كساب, أنس الحسيني diff --git a/l10n-ar/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-ar/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..dbf29d0b1d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=قد لا يُعرض ملف PDF هذا بشكل سليم. +unsupported_feature_forms=يحتوى ملف PDF على نماذج. ملء النماذج غير مدعوم. +unsupported_feature_signatures=يمشل ملف PDF هذا على تواقيع رقمية. التثبّت من التواقيع غير مدعوم. +open_with_different_viewer=افتح في عارِض آخر +open_with_different_viewer.accessKey=ت diff --git a/l10n-ar/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-ar/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca2f35bc93 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,254 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=الصفحة السابقة +previous_label=السابقة +next.title=الصفحة التالية +next_label=التالية + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=صفحة +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=من {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} من {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=بعّد +zoom_out_label=بعّد +zoom_in.title=قرّب +zoom_in_label=قرّب +zoom.title=التقريب +presentation_mode.title=انتقل لوضع العرض التقديمي +presentation_mode_label=وضع العرض التقديمي +open_file.title=افتح ملفًا +open_file_label=افتح +print.title=اطبع +print_label=اطبع +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +bookmark1.title=الصفحة الحالية (عرض URL من الصفحة الحالية) +bookmark1_label=الصفحة الحالية +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=الأدوات +tools_label=الأدوات +first_page.title=انتقل إلى الصفحة الأولى +first_page_label=انتقل إلى الصفحة الأولى +last_page.title=انتقل إلى الصفحة الأخيرة +last_page_label=انتقل إلى الصفحة الأخيرة +page_rotate_cw.title=أدر باتجاه عقارب الساعة +page_rotate_cw_label=أدر باتجاه عقارب الساعة +page_rotate_ccw.title=أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة +page_rotate_ccw_label=أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة + +cursor_text_select_tool.title=فعّل أداة اختيار النص +cursor_text_select_tool_label=أداة اختيار النص +cursor_hand_tool.title=فعّل أداة اليد +cursor_hand_tool_label=أداة اليد + +scroll_vertical.title=استخدم التمرير الرأسي +scroll_vertical_label=التمرير الرأسي +scroll_horizontal.title=استخدم التمرير الأفقي +scroll_horizontal_label=التمرير الأفقي +scroll_wrapped.title=استخدم التمرير الملتف +scroll_wrapped_label=التمرير الملتف + +spread_none.title=لا تدمج هوامش الصفحات مع بعضها البعض +spread_none_label=بلا هوامش +spread_odd.title=ادمج هوامش الصفحات الفردية +spread_odd_label=هوامش الصفحات الفردية +spread_even.title=ادمج هوامش الصفحات الزوجية +spread_even_label=هوامش الصفحات الزوجية + +# Document properties dialog box +document_properties.title=خصائص المستند… +document_properties_label=خصائص المستند… +document_properties_file_name=اسم الملف: +document_properties_file_size=حجم الملف: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} ك.بايت ({{size_b}} بايت) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} م.بايت ({{size_b}} بايت) +document_properties_title=العنوان: +document_properties_author=المؤلف: +document_properties_subject=الموضوع: +document_properties_keywords=الكلمات الأساسية: +document_properties_creation_date=تاريخ الإنشاء: +document_properties_modification_date=تاريخ التعديل: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}، {{time}} +document_properties_creator=المنشئ: +document_properties_producer=منتج PDF: +document_properties_version=إصدارة PDF: +document_properties_page_count=عدد الصفحات: +document_properties_page_size=مقاس الورقة: +document_properties_page_size_unit_inches=بوصة +document_properties_page_size_unit_millimeters=ملم +document_properties_page_size_orientation_portrait=طوليّ +document_properties_page_size_orientation_landscape=عرضيّ +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=خطاب +document_properties_page_size_name_legal=قانونيّ +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}، {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=العرض السريع عبر الوِب: +document_properties_linearized_yes=نعم +document_properties_linearized_no=لا +document_properties_close=أغلق + +print_progress_message=يُحضّر المستند للطباعة… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}٪ +print_progress_close=ألغِ + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=بدّل ظهور الشريط الجانبي +toggle_sidebar_notification2.title=بدّل ظهور الشريط الجانبي (يحتوي المستند على مخطط أو مرفقات أو طبقات) +toggle_sidebar_label=بدّل ظهور الشريط الجانبي +document_outline.title=اعرض فهرس المستند (نقر مزدوج لتمديد أو تقليص كل العناصر) +document_outline_label=مخطط المستند +attachments.title=اعرض المرفقات +attachments_label=المُرفقات +layers.title=اعرض الطبقات (انقر مرتين لتصفير كل الطبقات إلى الحالة المبدئية) +layers_label=الطبقات +thumbs.title=اعرض مُصغرات +thumbs_label=مُصغّرات +findbar.title=ابحث في المستند +findbar_label=ابحث + +additional_layers=الطبقات الإضافية +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=صفحة {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=صفحة {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=مصغّرة صفحة {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=ابحث +find_input.placeholder=ابحث في المستند… +find_previous.title=ابحث عن التّواجد السّابق للعبارة +find_previous_label=السابق +find_next.title=ابحث عن التّواجد التّالي للعبارة +find_next_label=التالي +find_highlight=أبرِز الكل +find_match_case_label=طابق حالة الأحرف +find_entire_word_label=كلمات كاملة +find_reached_top=تابعت من الأسفل بعدما وصلت إلى بداية المستند +find_reached_bottom=تابعت من الأعلى بعدما وصلت إلى نهاية المستند +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} من أصل مطابقة واحدة +find_match_count[two]={{current}} من أصل مطابقتين +find_match_count[few]={{current}} من أصل {{total}} مطابقات +find_match_count[many]={{current}} من أصل {{total}} مطابقة +find_match_count[other]={{current}} من أصل {{total}} مطابقة +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=فقط +find_match_count_limit[one]=أكثر من مطابقة واحدة +find_match_count_limit[two]=أكثر من مطابقتين +find_match_count_limit[few]=أكثر من {{limit}} مطابقات +find_match_count_limit[many]=أكثر من {{limit}} مطابقة +find_match_count_limit[other]=أكثر من {{limit}} مطابقة +find_not_found=لا وجود للعبارة + +# Predefined zoom values +page_scale_width=عرض الصفحة +page_scale_fit=ملائمة الصفحة +page_scale_auto=تقريب تلقائي +page_scale_actual=الحجم الفعلي +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}٪ + +# Loading indicator messages +loading_error=حدث عطل أثناء تحميل ملف PDF. +invalid_file_error=ملف PDF تالف أو غير صحيح. +missing_file_error=ملف PDF غير موجود. +unexpected_response_error=استجابة خادوم غير متوقعة. +rendering_error=حدث خطأ أثناء عرض الصفحة. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}، {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[تعليق {{type}}] +password_label=أدخل لكلمة السر لفتح هذا الملف. +password_invalid=كلمة سر خطأ. من فضلك أعد المحاولة. +password_ok=حسنا +password_cancel=ألغِ + +printing_not_supported=تحذير: لا يدعم هذا المتصفح الطباعة بشكل كامل. +printing_not_ready=تحذير: ملف PDF لم يُحمّل كاملًا للطباعة. +web_fonts_disabled=خطوط الوب مُعطّلة: تعذّر استخدام خطوط PDF المُضمّنة. + +# Editor + + + +# Editor Parameters + + +# Editor aria + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +# This is a placeholder for the alt text input area + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. diff --git a/l10n-ar/browser/updater/updater.ini b/l10n-ar/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..28e39f0ac3 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=تحديث %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=يُنصِّب %MOZ_APP_DISPLAYNAME% تحديثاتك، و سيبدأ خلال لحظات… +MozillaMaintenanceDescription=تضمن «خدمة إدامة Mozilla» حصولك على آخر و آمن نسخة من موزيلا Firefox. إبقاء فيَرفُكس مُحدّثا مهم جدا لإبقائك آمنًا على الإنترنت، و تنصح Mozilla بشدة أن تُبقي تلك الخدمة مُفعّلة. diff --git a/l10n-ar/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-ar/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51109c7706 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,324 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = التنقيح - الإعداد + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = التنقيح - زمن التشغيل / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = { -brand-shorter-name } هذا + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = الإعداد + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = الربط عبر USB يعمل + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = الربط عبر USB لا يعمل + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = متصّل +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = غير متصّل + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = لم تُكتشف أي أجهزة + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = اتّصل + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = يتّصل… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = فشل الاتصال + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = ما زال الاتصال جارٍ، طالِح الرسائل في المتصفح الهدف + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = انتهت المهلة للاتصال + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = ينتظر المتصفح… + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = مفصول + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging) +about-debugging-sidebar-support = دعم التنقيح + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = أيقونة المساعدة + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = أنعِش الأجهزة + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = الإعداد + +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = اضبط الطريقة التي تريد بها الاتصال بجهازك لتنقيحه. + +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = استعمل <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> لتنقّح الامتدادات وعمّال الخدمة في إصدارة { -brand-shorter-name } هذه. + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = أوصِل جهازا + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = بتفعيل هذا تُنزّل وتُضيف المكوّنات المطلوبة إلى { -brand-shorter-name } لتنقيح أجهزة أندرويد عبر USB. + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = فعّل الأجهزة عبر USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = عطّل الأجهزة عبر USB + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = يحدّث… + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = مفعّل +about-debugging-setup-usb-status-disabled = معطّل +about-debugging-setup-usb-status-updating = يحدّث… + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = فعّل قائمة ”مطوّر البرامج/Developer“ في جهاز أندرويد لديك. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = فعّل ”تصحيح أخطاء USB/USB Debugging“ في قائمة ”مطور البرامج/Developer“. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = فعّل التنقيح عبر USB في متصفح Firefox على أجهزة أندرويد. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = أوصِل جهاز أندرويد بهذا الحاسوب. + +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = أتواجه مشاكل بالاتصال بجهازك عبر USB؟ <a>تعقّب المشكلة</a> + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = مكان على الشبكة + +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = أتواجه مشاكل بالاتصال بمكان على الشبكة؟ <a>تعقّب المشكلة</a> + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = أضِف + +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = لم تُضف أي أماكن على الشبكة بعد. + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = المضيف + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = أزِل + +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = المضيف ”{ $host-value }“ غير صالح. التنسيق الذي توقّعتُه هو “hostname:portnumber”. + +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = المضيف ”{ $host-value }“ مسجّل فعلا + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = الامتدادات المؤقتة +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = الامتدادات +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = الألسنة +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = عمال الخدمة +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = العمال المشتركين +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = بقية العمّال +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = العمليات + +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN. +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = إعدادات المتصفح لديك غير متوافقة مع عمّال الخدمة. <a>اطّلع على المزيد</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = إصدارة المتصفّح المتّصل قديمة ({ $runtimeVersion }). أدنى إصدارة مدعومة هي ({ $minVersion }). عملية الإعداد هذه غير مدعومة وقد لا تعمل أدوات المطوّرين بناء على ذلك. من فضلك حدّث المتصفّح المتّصل. <a>مواجهة الأعطال</a> + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = لا يمكن لإصدارة متصفّح Firefox هذه تنقيح Firefox لأندرويد (68). ننصح بتنزيل النسخة الليلية من Firefox لأندرويد على هاتفك لإجراء الاختبارات. <a>تفاصيل أكثر</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = إصدارة المتصفّح المتّصل ({ $runtimeVersion }، معرّف البناء { $runtimeID }) أحدث من إصدارة { -brand-shorter-name } هذه ({ $localVersion }، معرّف البناء { $localID }). عملية الإعداد هذه غير مدعومة وقد لا تعمل أدوات المطوّرين بناء على ذلك. من فضلك حدّث Firefox. <a>مواجهة الأعطال</a> + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = اقطع الاتصال + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = محلّل الأداء + +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = وسّع/اطوِ + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = لا شيء بعد. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = افحص + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = حمّل إضافة مؤقتا… + +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = حدث عُطل أثناء تثبيت الإضافة مؤقتا. + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = أعِد التحميل + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = أزِل + +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = اختر ملف manifest.json أو أرشيف .xpi/.zip + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = لامتداد WebExtension هذا معرّف مؤقّت. <a>اطّلع على المزيد</a> + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = المكان + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = معرّف الامتداد + +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +about-debugging-worker-action-start2 = ابدأ + .disabledTitle = بدء عامل الخدمة معطّل حاليًا إذ { -brand-shorter-name } يعمل بأكثر من سيرورة + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = يعمل + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = متوقّف + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = يُسجّل + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = لم يُحمّل اللسان تمامًا ولا يمكن فحصه + +# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference +# `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = شريط أدوات السيرورات المتعددة + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = أغلِق الرسالة + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = تفاصيل العُطل + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = تفاصيل التحذير + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = التفاصيل diff --git a/l10n-ar/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-ar/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddd4aaeea9 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = اطّلع على المزيد + +accessibility-text-label-header = تسميات النصوص والأسماء + +accessibility-keyboard-header = لوحة المفاتيح + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = يُمهّد… + .aria-valuetext = يُمهّد… + +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [zero] لا يفحص أي عقدة + [one] يفحص عقدة واحدة + [two] يفحص عقدتين اثنتين + [few] يفحص { $nodeCount } عقد + [many] يفحص { $nodeCount } عقدة + *[other] يفحص { $nodeCount } عقدة + } + +accessibility-progress-finishing = يُنهي العمل… + .aria-valuetext = يُنهي العمل… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = تحذير + +accessibility-fail = + .alt = خطأ + +accessibility-best-practices = + .alt = أفضل الممارسات + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = استعمل السمة <code>alt</code> لتُسمّي أيّ عناصر <div>area</div> تحتوي على سمة <span>href</span>. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = عليك تسمية الحوارات. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = يجب أن يكون للمستندات <code>عنوان/title</code>. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = عليك تسمية المحتوى المضمّن. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = عليك تسمية الأشكال التي لها شروحات اختيارية. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = عليك تسمية عناصر <code>fieldset</code>. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = استعمل عنصر <code>legend</code> لتسمية <span>fieldset</span>. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-form = عليك تسمية عناصر الاستمارات. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = يجب أن يكون لعناصر الاستمارات تسمية نصوص واضحة. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = عليك تسمية عناصر <code>frame</code>. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = استعمل صفة <code>alt</code> لتسمية عناصر <span>mglyph</span>. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = عليك تسمية العناوين. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = استعمل صفة <code>title</code> لوصف محتوى<span>iframe</span>. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-image = عليك تسمية المحتوى الذي فيه صور. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = عليك تسمية العناصر التفاعلية. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = استعمل صفة <code>label</code> لتسمية <span>optgroup</span>. <a>اطّلع على المزيد</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = عليك تسمية أشرطة الأدوات إن كان هناك أكثر من واحد. <a>اطّلع على المزيد</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = تجّب استعمال صفة <code>tabindex</code> تزيد عن الصفر. <a>اطّلع على المزيد</a> + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-ar/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..1989d84085 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=الوظيفة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=الاسم + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=شعار الإتاحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=خصائص + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=شجرة الإتاحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=لا معلومات عن الإتاحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=فعّل مزايا الإتاحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=يُفعّل مزايا الإتاحة… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=عطّل مزايا الإتاحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=يُعطّل مزايا الإتاحة… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=اختر كائن إتاحة من الصفحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=لا يمكن تعطيل خدمة الإتاحة، فهي مستخدمة خارج أدوات المطورين. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=ستُعطّل خدمة الإتاحة لكل الألسنة والنوافذ. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=لا يمكن تفعيل خدمة الإتاحة، فهي معطّلة في تفضيلات خصوصية خدمات الإتاحة. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=ستُفعّل خدمة الإتاحة لكل الألسنة والنوافذ. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=اطّلع على المزيد + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=يُتيح لك فاحص الإتاحة فحص شجرة الإتاحة للصفحة الحالية، والتي تستخدمها قارئات الشاشات والتقنيات المساعدة الأخرى. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=يمكن أن تؤثّر مزايا الإتاحة على أداء لوحات أدوات المطوّرين الأخرى، ولهذا عطّلها إن لم تكن تستخدمها. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=اطبع إلى JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=الفحوص + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=لا فحوص لهذه العقدة. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=الألوان والتباين + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=تعذّر الحساب + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=نص كبير + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=مقاص النص 14 نقطة وبالنمط العريض أو أكبر، أو 18 نقطة أو أكبر. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=يتبع معايير WCAG المستوى AA لإتاحة النصوص. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=يتبع معايير WCAG المستوى AAA لإتاحة النصوص. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=لا يتبع معايير WCAG المستوى لإتاحة النصوص. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=انتقِ لونًا لا يكون شفافًا. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=فحوص الإتاحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=بلا + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=كل المشاكل + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=التباين + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=تسميات النصوص + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=لوحة المفاتيح + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=تباين + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=تحذير عن التباين + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=لوحة المفاتيح + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=تسمية نص + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=لا يتبع معايير WCAG لإتاحة النصوص. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=لا يتبع معايير WCAG لإتاحة لوحة المفاتيح. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=لا يتبع معايير WCAG للبدائل النصية. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=افحص مشاكل: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=اضبط التفضيلات + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=يُمهّد… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=يفحص عقدة واحدة;يفحص عقدتين اثنتين;يفحص #1 عقد;يفحص #1 عقدة;يفحص #1 عقدة;لا يفحص أي عقدة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=يُنهي العمل… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=التوثيق… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=حاكِ: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranomaly): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranomaly simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanomaly): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanomaly simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanomaly): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanomaly simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=اعرض ترتيب الجدولة بمفتاح TAB + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-ar/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..b65629ea8a --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=لم يُعثر على حركات للعنصر الحالي.\nاختر عنصرا آخر في الصفحة. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=المدة: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=التأخير: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=تأخير الانتهاء: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=سرعة التشغيل: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=التكرار: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=بدء التكرار: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=دالة توقيت الحركة: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=الملء: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=الاتجاه: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Sث + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S ضعف + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=تعمل هذه الحركة في خيط المركّب + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=كلّ خصائص الحركة محسّنة + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=بعض خصائص الحركة محسّنة + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=استأنف الرسوم المتحركة + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=ألبث الرسوم المتحركة + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=أعِد الرسوم المتحركة إلى البداية + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%S ميلي ثانية + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - رسمة CSS متحركة + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - انتقال CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - سكربت حركة + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=سكربت حركة + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S٪ + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/application.ftl b/l10n-ar/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d63645153d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = عمّال الخدمة + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = افتح <a>about:debugging</a> لتجد عمّال الخدمة من النطاقات الأخرى + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = ألغِ التسجيل + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = نقّح + .title = يمكنك تنقيح أخطاء عمّال الخدمات فقط + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = افحص + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = ابدأ + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = حُدّث في <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = يعمل + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = متوقف + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = لم يوجد عمّال خدمة + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = اطّلع على المزيد + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = الأخطاء والتحذيرات + +# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-identity = الهويّة + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = الأيقونات + +# Text displayed while we are loading the manifest file +manifest-loading = يُحمّل البيان… + +# Text displayed when the manifest has been successfully loaded +manifest-loaded-ok = حُمّل البيان. + +# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to +# load the manifest +manifest-loaded-error = حدث خطأ أثناء تحميل البيان: + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = خطأ في أدوات فَيَرفُكس للمطوّرين + +# Text displayed when the page has no manifest available +manifest-non-existing = لم نجد بيانًا نفحصه. + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = أيقونة + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a +# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`. +manifest-icon-img-title = أيقونة بالمقاسات: { $sizes } + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest, in case there's no icon size specified by the user +manifest-icon-img-title-no-sizes = مقاس الأيقونة غير محدّد + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = عمّال الخدمة + .alt = أيقونة عمّال الخدمة + .title = عمّال الخدمة + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon +icon-warning = + .alt = أيقونة تحذير + .title = تحذير + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon +icon-error = + .alt = أيقونة خطأ + .title = خطأ + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-ar/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9dde0c0d1 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=النموذج الصندوقي + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=حرّر المكان + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=خصائص النموذج الصندوقي + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=أخفِ + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=اعرض + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=مُزاحة + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/changes.properties b/l10n-ar/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..27a0e62ddf --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=لا تعديلات. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=ستظهر هنا التغييرات على CSS في الفاحِص. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=ضمني %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=العنصر + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=انسخ + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=ن + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=انسخ كل التغييرات + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=انسخ قائمة بتغييرات CSS إلى الحافظة. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=انسخ التعريف + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=انسخ القاعدة + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=انسخ محتويات قاعدة CSS هذه إلى الحافظة. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=حدّد الكل + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=ح diff --git a/l10n-ar/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-ar/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93fe3e6903 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-all-elements-header = كل المشاكل + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (بائدة) +compatibility-issue-experimental = (تجريبية) +compatibility-issue-prefixneeded = (تطلب بادئة) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (بائدة، تجريبية) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (بائدة، تطلب بادئة) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (تجريبية، تطلب بادئة) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (بائدة، تجريبية، تطلب بادئة) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = الإعدادات +compatibility-settings-button-title = + .title = الإعدادات + +## Messages used as headers in settings pane + + +## + +compatibility-no-issues-found = لم توجد أي مشاكل في التوافقية. +compatibility-close-settings-button = + .title = إعدادات الإغلاق + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/components.properties b/l10n-ar/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..3169d4152d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(مجهول) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=اعرض المصدر في المنقح ← %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=اعرض المصدر في محرّر الأنماط ← %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=أغلق هذه الرسالة + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=انهارت اللوحة %S. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/debugger.properties b/l10n-ar/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ad4be6ebd --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,976 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=اطوِ لوحتا المصادر والمخطّط + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=اطوِ لوحة نقاط التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=انسخ إلى الحافظة +copyToClipboard.accesskey=ن + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=انسخ النص المصدر +copySource.accesskey=خ + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=انسخ معرِّف المصدر +copySourceUri2.accesskey=ص + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=اطوِ الكل + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=وسّع الكل + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=اختر الدليل الجذر +setDirectoryRoot.accesskey=ذ + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=أزِل الدليل الجذر + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAll.label): Text associated with the blackbox context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=تجاهَل + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=تجاهَل الملفات في هذه المجموعة + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=ألغِ تجاهل الملفات في هذه المجموعة + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=تجاهَل الملفات خارج هذه المجموعة + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=ألغِ تجاهل الملفات خارج هذه المجموعة + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=تجاهَل الملفات في هذا الدليل + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=ألغِ تجاهل الملفات في هذا الدليل + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=تجاهَل الملفات خارج هذا الدليل + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=ألغِ تجاهل الملفات خارج هذا الدليل + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=انسخ الدالة +copyFunction.accesskey=د + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=أعِد تشغيل الإطار +restartFrame.accesskey=ع + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=وسّع لوحتا المصادر والمخطّط + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=وسّع لوحة نقاط التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=نفّذ في الطرفية + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=ألبِث %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=ينتظر التنفيذ التالي + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=استأنف %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=تخط %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=اخطُ لداخل %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=اخطُ لخارج %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=ألغِ تفعيل نقاط التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=فعّل نقاط التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=ألبِث عند الاستثناءات + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=ألبِث عن الاستثناءات المُلتقطة + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=الخيوط + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=الخيط الرئيس + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=ليس للصفحة مصادر. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=نقاط التوقف لمُستمعات الأحداث + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=انقر على العنصر باليمين في %S واختر ”توقّف عند…“ لإضافة نقطة توقف + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=الفاحِص + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=رشّح حسب نوع الحدث + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=نقاط توقّف التعديل على DOM + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=تعديل خاصية + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=إزالة عقدة + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=تعديل شجرة فرعية + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=المحرّر + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=الخَطْو + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=البحث + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=ابحث في الملفات… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=لم يُعثر على نتائج + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=ابحث في الملف… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=ابحث في الملف… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=نتيجة واحدة;نتيجتان;#1 نتائج;#1 نتيجة;#1 نتيجة;لا نتائج + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=فعّل نقاط التوقف +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=ف +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=عطّل نقاط التوقف +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=ط +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=أزِل نقاط التوقف +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=ز + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=فعِّل +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=ف +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=عطّل +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=ع +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=أزِل +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=ز +breakpointMenuItem.disabledbg.label=لا تُلبِث هنا مطلقا +breakpointMenuItem.enabledbg.label=ألبِث هنا +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=فعّل الأخرى +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=خ +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=عطّل الأخرى +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=ط +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=أزِل البقية +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=ق +breakpointMenuItem.enableAll2.label=فعّل الكل +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=ك +breakpointMenuItem.disableAll2.label=عطّل الكل +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=ل +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=أزِل الكل +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=ل +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=أزِل الشرط +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=ش +breakpointMenuItem.addCondition2.label=أضف شرطا +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=ط +breakpointMenuItem.editCondition2.label=حرّر الشرط +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=ح +breakpointMenuItem.enableSelf=فعّل نقطة التوقف +breakpointMenuItem.disableSelf=عطِّل نقطة التوقف +breakpointMenuItem.deleteSelf=أزل نقطة التوقف +breakpointMenuItem.enableOthers=فعّل الأخرى +breakpointMenuItem.disableOthers=عطّل الأخرى +breakpointMenuItem.deleteOthers=أزل الأخرى +breakpointMenuItem.enableAll=فعّل كل نقاط التوقف +breakpointMenuItem.disableAll=عطّل كل نقاط التوقف +breakpointMenuItem.deleteAll=أزل كل نقاط التوقف +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=عطّل نقاط التوقف في هذا السطر +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=ق +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=فعّل نقاط التوقف في هذا السطر +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=ه +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=أزِل نقاط التوقف في هذا السطر +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=س + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=نقاط التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=أزل نقاط التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=رصّة الاستدعاءات + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=غير متوقف + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=قلّص الصفوف + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=وسّع الصفوف + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=اعرض الإطارات (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=اطوِ الإطارات (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=نتيجة واحدة;%d من أصل نتيجتين;%d من أصل #1 نتائج;%d من أصل #1 نتيجة;%d من أصل #1 نتيجة;لا نتائج + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=لم توجد أي نتائج + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=النتيجة التالية + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=النتيجة السابقة + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=تابِع إلى هنا +editor.continueToHere.accesskey=ت + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=أضف نقطة توقف + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=عطِّل نقطة التوقف +editor.disableBreakpoint.accesskey=ع + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=فعّل نقطة التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=أزل نقطة التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=أضِف شرطا +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=ش + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=حرّر الشرط + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=أزِل السجل + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=شرط نقطة التوقف (مثلا items.length > 0) + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=انتقل إلى مكان %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=ق + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=نزّل الملف +downloadFile.accesskey=ن + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=لُفّ الأسطر + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=أزِل لفّ الأسطر + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=لُفّ الأسطر + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=لُفّ الأسطر في محرّر المنقّح + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=إعدادات المنقّح + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=عطّل جافاسكربت + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=عطّل جافاسكربت (الإنعاش مطلوب) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=لا خصائص + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=عطّل تجميع إطارات العمل +framework.disableGrouping.accesskey=ع + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=فعّل تجميع إطارات العمل +framework.enableGrouping.accesskey=ف + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=وُلّد + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=أصلي + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=أضف تعبير مراقبة + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=التعبير غير صالح… +expressions.label=أضف تعبير مراقبة +expressions.accesskey=ق +expressions.remove.tooltip=أزِل تعبير المراقبة + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=نقاط توقف XHR +xhrBreakpoints.placeholder=توقّف حين يحتوي العنوان على +xhrBreakpoints.label=أضِف نقطة توقف XHR + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=يحتوي المسار على ”%S“ + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=توقّف عند أيّ عنوان + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=توقّف عند… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=جلب خاصية + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=ضبط خاصية + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=جالِب خاصية أو ضابِطها + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=أزِل نقطة المراقبة + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=أزِل نقطة المراقبة + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=أغلق اللسان +sourceTabs.closeTab.accesskey=غ +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=أغلق الأخرى +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=خ + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=أغلق الألسنة على اليمين +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=م + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=أغلق كل الألسنة +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=ك + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=بيّن مكانه في الشجرة +sourceTabs.revealInTree.accesskey=ك + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=جمّل المصدر +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=ج + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=تجاهَل المصدر + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=ألغِ تجاهل المصدر + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=تجاهَل المصدر +ignoreContextItem.ignore.accesskey=ت + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=ألغِ تجاهل المصدر +ignoreContextItem.unignore.accesskey=ل + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(من %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(رُبط المصدر من %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(رُبط) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(سطر %1$S عمود %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(سطر %1$S، عمود %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=أغلق اللسان + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=النطاقات + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=النطاقات غير موجودة + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=غير متوقف + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=سجّل الأحداث في المِعراض + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=سجّل + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=احجب + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=المصادر + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=مخطّط + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=رشّح الدوال + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=رتّب حسب الاسم + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=لا دوال + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=لم تُحدد أي ملفّات + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S للبحث + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=تعبيرات المراقبة + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=أنعِش + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S للبحث عن المصادر + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S انتقل إلى الملف + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S للبحث في الملفات + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S ابحث في الملفات + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=اعرض كل الاختصارات + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=ابحث في المصادر… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=انتقل إلى الملف… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=ألبِث عند كل الاستثناءات. انقر لتجاهل الاستثناءات + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=يُحمل… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=رجاءً أنعِش الصفحة لتنقيح هذه الوحدة + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=عطل أثناء تحميل هذا المعرِّف: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=انتقل إلى سطر… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=انتقل إلى رقم سطر في ملف ما + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=ابحث في الدوال… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=ابحث عن دالة في ملف ما + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=ابحث في المتغيرات… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=ابحث عن متغير في ملف ما + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=هذه ميزة تجريبية + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger` +# statement in the code + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# debugger statement + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<مجهولة-الاسم> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=تبديل عمل نقطة التوقف +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=ن + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=تحرير نقطة التوقف الشرطية + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=تحرير نقطة السجل + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=الإلباث/الاستئناف + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=التخطي + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=الخَطْو للداخل + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=الخَطْو للخارج + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=البحث في الملفات المصدر + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=الانتقال إلى ملف + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=الانتقال إلى سطر + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=البحث في كامل المشروع + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=البحث في الملفات + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=البحث في دالة + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=البحث عن دالة + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=اختصارات لوحة المفاتيح + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(مصفوفة مُحسّنة أداءً) +variablesViewUninitialized=(غير مهيّأ) +variablesViewMissingArgs=(غير متاح) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=انقر لتحديد العقدة في الفاحص + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=انقر لوضع قيمة + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=رصّة التتبع: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=واحد آخر…;اثنان آخران…;#1 أخرى…;#1 آخر…;#1 آخر…;و لا شيء آخر… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=انقر مزدوجا لتحريره + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=انقر لتغيير القيمة + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=انقر لتزيله + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=قابل للإعداد +writableTooltip=قابل للكتابة +frozenTooltip=مجمد +sealedTooltip=مختوم +extensibleTooltip=قابل للتوسع +overriddenTooltip=مُتجاوز +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=حُلّل +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=يُثبّت +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=ثُبّت +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=يُفعّل +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=فُعّل +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=متكرّر +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=مجهولة diff --git a/l10n-ar/devtools/client/device.properties b/l10n-ar/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..3dfb1ec5e0 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=الهواتف +device.tablets=الألواح الذكية +device.laptops=الحواسيب المحمولة +device.televisions=التيليفيزيونات +device.consoles=منصات الألعاب +device.watches=الساعات diff --git a/l10n-ar/devtools/client/dom.properties b/l10n-ar/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..728f991f0a --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=رشّح لوحة DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=أنعِش diff --git a/l10n-ar/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-ar/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f349fbd34 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=لم يحدّد أيّ مرشّح + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=أضف مرشّحًا باستخدام القائمة أدناه + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=س ص نق لون + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=اسحب لأعلى أو لأسفل لإعادة ترتيب المرشّح + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=اسحب لليسار أو اليمين لزيادة أو إنقاص القيمة + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=اختر مرشّحا + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=أضِف + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=اسم الجاهزة + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=احفظ + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=المسبقة diff --git a/l10n-ar/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-ar/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..0aa47692f5 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=خط نظام + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=لم تُستخدم أي خطوط في العنصر الحالي. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=انسخ المسار + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=مخصص + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=سيرورة + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=الحجم + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=الوزن + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=مائل + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=اعرض المزيد + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=اعرض أقل + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. +fontinspector.letterSpacingLabel=التباعد + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=ارتفاع الخط + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=جميع الخطوط في الصفحة + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=الخطوط المُستخدمة + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=نص معاينة الخط diff --git a/l10n-ar/devtools/client/har.properties b/l10n-ar/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..b42506db33 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=متون الردود غير مضمّنة. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=متون الردود غير مضمّنة. + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/inspector.properties b/l10n-ar/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..20a728b3ee --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,534 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=بعض العقد مخفية. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=أظهِر عقدة أخرى;أظهِر عقدتين;أظهِر #1 عقد;أظهِر #1 عقدة;أظهِر #1 عقدة;لا تُظهِر شيئا + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. +markupView.whitespaceOnly.label=مسافة + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=عقدة نصية فيها مسافات فقط: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=مُستمع للأحداث + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=أظهر + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=تعذر تحميل الصورة + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=غير متوفر لغير وثائق HTML + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=افتح في المنقّح + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=موقع غير معروف + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=اعرض كل الألسنة + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=فعّل الفاحِص بثلاث لوحات + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=عطّل الفاحِص بثلاث لوحات + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S من %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=لا تطابقات + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=افتح الرابط في لسان جديد + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=انسخ عنوان الرابط + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=حدّد العنصر #%S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=حرر الخاصية ”%S“ +inspectorEditAttribute.accesskey=ح + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=أزل الخاصية ”%S“ +inspectorRemoveAttribute.accesskey=ز + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=انسخ قيمة الخاصية ”%S“ +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=ن + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=انقر لإبراز هذه العقدة في الصفحة + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorHTMLEdit.label=حرّر ك HTML +inspectorHTMLEdit.accesskey=ح + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=HTML الداخلي +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=د + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=HTML الخارجي +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=خ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=مُحدّد CSS +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=ح + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=مسار CSS +inspectorCopyCSSPath.accesskey=س + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=HTML الخارجي +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=خ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=HTML الداخلي +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=د + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=قبل +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=ق + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=بعد +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=ع + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=كأول ابن +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=ك + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=كآخر ابن +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=خ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=احذف العقدة +inspectorHTMLDelete.accesskey=ح + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=الصفات +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=ص + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=أضف صفة +inspectorAddAttribute.accesskey=ض + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. +inspectorPseudoClassSubmenu.label=غيّر الصنف الزائف + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. +inspectorBreakpointSubmenu.label=توقّف عند… + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. +inspectorSubtreeModification.label=تعديل شجرة فرعية + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. +inspectorAttributeModification.label=تعديل خاصية + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. +inspectorNodeRemoval.label=إزالة عقدة + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=ابحث في HTML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=عنوان بيانات الصورة + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=اعرض خصائص DOM + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=اعرض خصائص الإتاحة + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=استخدم في المِعراض + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=وسّع الكل + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=اطوِ الكل + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=خُذ لقطة للعقدة + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=كرّر العقدة + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=أضف عقدة جديدة +inspectorAddNode.accesskey=ض + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=انسخ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=ألصق + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=الخطوط + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=التغييرات + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=القواعد + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=محسوبة + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=التخطيط + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=الرسوم المتحركة + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. +inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=التوافقية + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=اختر لونا من الصفحة + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=طُرُز المتصفّح + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=رشّح الأنماط + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=أضِف قاعدة جديدة + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=اعرِض/أخفِ الأصناف الزائفة + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=اعرض/أخفِ الأصناف + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=أضِف صنفًا جديدًا + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=لا أصناف في هذا العنصر + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=لم يُعثر على خصائص CSS. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +inspector.printSimulation.tooltip = فعّل/عطّل محاكاة طباعة الوسائط في هذه الصفحة + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. +markupView.scrollableBadge.label=تمرير + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.eyedropperTitle=انتقِ لونًا من الصفحة + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-ar/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..0de63b3a78 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=بيانات خام +jsonViewer.tab.Headers=الترويسات + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=ترويسات الرد +jsonViewer.requestHeaders=ترويسات الطلب + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=احفظ + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=انسخ + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=وسّع الكل +jsonViewer.ExpandAllSlow=وسّع الكل (بطيء) + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=اطوِ الكل + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=جمّل + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=رشِّح JSON diff --git a/l10n-ar/devtools/client/layout.properties b/l10n-ar/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0975360d6 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=صندوق مرن + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button +# that returns from the display of a flex item to the flex item list. +# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen. +flexbox.backButtonLabel=عُد إلى الحاوي المرن + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=حاوٍ مرن + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=عنصر مرن داخل %S + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=اختر حاويًا مرنًا أو عنصرًا للمواصلة. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. +flexbox.flexItems=العناصر المرنة + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. +flexbox.noFlexItems=لا عناصر مرنة + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=المقاس الأساس + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=أدنى مقاس + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=أعلى مقاس + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=المقاس الأخير + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=مقاس المحتوى + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMax=رُفع مقاس هذا العنصر إلى أقصاه. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMin=أُنزل مقاس هذا العنصر إلى أدناه. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. +flexbox.itemSizing.setToGrow=ضُبط العنصر ليتمدّد. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. +flexbox.itemSizing.setToShrink=ضُبط العنصر لتقلّص. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. +flexbox.itemSizing.notSetToGrow=لم يُضبط العنصر ليتمدّد. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. +flexbox.itemSizing.notSetToShrink=لم يُضبط العنصر ليتقلّص. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. +flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=فعّل/عطّل ميزة إبراز الصناديق المرنة + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=لا يمكن عرض تخطيط هذه الشبكة +layout.cannotShowGridOutline.title=لا يمكن حشر تخطيط الشبكة المحدّدة داخل لوحة التخطيط للاستفادة منها. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=اعرض أسماء المناطق + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=اعرض أرقام الأسطر + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. +layout.extendLinesInfinitely=مدّد الخطوط إلى مالانهاية + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. +layout.header=الشبكة + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. +layout.gridDisplaySettings=إعدادات عرض الشبكة + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=شبكة CSS ليست مستخدمة في هذه الصفحة + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/memory.properties b/l10n-ar/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..92dc22e532 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,382 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=احفظ + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=احذف + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=احفظ اللقطة + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=استورد لقطة + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=لقطات Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S م.بايت + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=يُعالج… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=جمِّع حسب: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=غيِّر طريقة تجميع الكائنات + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=→ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=جمّع العناصر حسب نوعها + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=غيّر طريقة تسمية الكائنات + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=منظور: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=غيّر منظور اللقطة + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=خريطة شجرية + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=خُذ لقطة + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=استورد… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=احذف كل اللقطات + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=قارِن اللقطات + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=رشِّح + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=رشِّح محتويات اللقطة + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=حمّل المزيد… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(ما من اسم ملف) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(الجذر) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S٪ + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=يحسِب الفرق… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=يحسِب الفرق… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=حدد لقطتين لمقارنتهما + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=حدد لقطتين لمقارنتهما + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=يحتسب الأحجام… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=يجلب… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=يجلب المزيد… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=عُطل + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=يحفظ اللقطة… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=يقرأ اللقطة… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=يحفظ الخريطة الشجرية… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=خطأ + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=يجلب… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=يحفظ اللقطة… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=يستورد اللقطة… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=يقرأ اللقطة… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=يحفظ التقرير… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=يحفظ الخريطة الشجرية… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=عُطل + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=لا تطابقات. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=البايتات + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=إجمالي البايتات + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=اسم هذه المجموعة + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/menus.properties b/l10n-ar/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..e97979ba38 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.label = التنقيح عن بُعد +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = ت + +browserConsoleCmd.label = معراض المتصفح +browserConsoleCmd.accesskey = ع + +responsiveDesignMode.label = نمط التصميم المُستجيب +responsiveDesignMode.accesskey = س + +eyedropper.label = القطارة +eyedropper.accesskey = ق + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = صندوق أدوات المتصفح +browserToolboxMenu.accesskey = ن + +webDeveloperToolsMenu.label = أدوات مطوّري الوِب +webDeveloperToolsMenu.accesskey = د + +extensionsForDevelopersCmd.label = الامتدادات التي تخصّ المطوّرين +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = ط diff --git a/l10n-ar/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-ar/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..a003e5226e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1478 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=الاتصال المستخدم لجلب هذا المورد كان آمنًا. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=الاتصال المستخدم لجلب هذا المورد لم يكن آمنًا. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=منع عُطل أمني تحميل هذا المورد. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=نُقل المورد عبر اتصال استخدم تعمية ضعيفة. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=مفعّل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=معطّل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=المُستضيف %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<غير متوفّرة> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=أخفِ تفاصيل الطلب + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=لا ترويسات لهذا الطلب + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=رشّح الترويسات + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. +messagesEmptyText=ما من رسائل لهذا الطلب + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=لا كعكات لهذا الطلب + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=رشّح الكعكات + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. +responseEmptyText=ما من بيانات استجابة لهذا الطلب + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=رشّح معاملات الطلب + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. +paramsQueryString=نص الاستعلام + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=بيانات الاستمارة + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=حمولة الطلب + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=ترويسات الطلب + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=ترويسات الرد + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=كعكات الطلب + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=كعكات الرد + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=حمولة الرد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=رشّح الخصائص + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=مرتّبة تصاعديًا + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=مرتّبة تنازليًا + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=ابدأ تحليل الأداء + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=الزمن الذي وقع فيه حدث ”DOMContentLoad“ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=الزمن الذي وقع فيه حدث ”load“ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=طلب واحد;طلبان;#1 طلبات;#1 طلبا;#1 طلب;لا طلبات + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=لا طلبات + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=عدد الطلبات + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=نُقلت %S / %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=حجم جميع الطلبات أو حجم المنقول منها + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.ws.summary.framesCount2=رسالة واحدة;رسالتان;#1 رسائل;#1 رسالة;#1 رسالة;لا رسائل + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=لا رسائل + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=عدد الرسائل + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=إجمالي حجم الرسائل المعروضة + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. +networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=المجموع %1$S، المُرسل %2$S، المُستلم %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S بايت + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S م.بايت + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S ج.بايت + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable.title=الحجم المنقول غير مُتاح + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=مُخبّأ + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=عامل خدمة + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason +networkMenu.blocked2=حُجب + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. +networkMenu.blockedby=حجبته %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list +networkMenu.blockedTooltip=حُجب + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ميليثانية + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=، و\u00A0 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=الإجمالي %S مث + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=المنع %S مث + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S مث + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S مث + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=الاتصال %S مث + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=الإرسال %S مث + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=الانتظار %S مث + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=الاستقبال %S مث + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. +netmonitor.timings.requestTiming=توقيت الطلب + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. +netmonitor.timings.serverTiming=تواقيت الخادوم + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.startedAt=بدأ: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=المنزّل: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked +netmonitor.timings.noTimings=لا تواقيت لهذا الطلب + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ميلي ثانية + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S ث + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S دق + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=يجري التّحميل + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=فارغ + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=من فضلك انتظر… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=لا تتوفر بيانات + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S ث + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=الخبيئة فارغة + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. +charts.learnMore=اعرف المزيد عن تحليل الأداء + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=الزمن: ثانية واحدة;الزمن: ثانيتان;الزمن: #1 ثوان;الزمن: #1 ثانية;الزمن: #1 ثانية;الزمن: أقل من ثانية + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=الردود المحفوظة في الخبيئة: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=إجمالي الطلبات: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=الحجم + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=النوع + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=المنقول + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=الوقت + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=مُصْدَرة إلى + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=الاسم الشّائع (اش): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=المنظّمة (م): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=الوحدة التّنظيمية (وت): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=مُصْدَرة مِن + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=فترة الصلاحية + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=تبدأ في: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=تنقضي في: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=البصمات + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=بصمة SHA-256: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=بصمة SHA1: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=الشفافية: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=سجلات SCT صالحة + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=لا توجد SCT كافية + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• انقر زرّ +netmonitor.perfNotice2=لبدء تحليل الأداء. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• أجرِ طلبا أو +netmonitor.reloadNotice2=أعد تحميل +netmonitor.reloadNotice3=الصفحة لتطالع معلومات مفصلة عن نشاط الشبكة. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=الحالة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=الطريقة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=الملف + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=بروتوكول + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=النطاق + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=النوع + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=الكعكات + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=ترويسات Set-Cookie + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=المخطّط + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=وقت الابتداء + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=وقت الانتهاء + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=وقت الاستجابة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=المدة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=الكمون + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=المنقول + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=الحجم + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=الخط الزمني + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=الحجم + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=البيانات + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=رشّح الرسائل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. +netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=صفّر الأعمدة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=الكل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.all.accesskey=ك + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.sent=المُرسَل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.sent.accesskey=م + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.received=المُستلَم + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.received.accesskey=س + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". +netmonitor.ws.context.copyFrame=انسخ الرسالة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=ن + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed +netmonitor.ws.connection.closed=أُغلق الاتصال + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.sent=المُرسَل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.received=المُستلَم + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. +netmonitor.ws.rawData.header=البيانات الخام (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. +netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=ابحث في الموارد… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. +netmonitor.search.toolbar.close=أغلِق لوحة البحث + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. +netmonitor.search.toolbar.clear=امسح نتائج البحث + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. +netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=حساس لحالة الأحرف + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. +netmonitor.search.status.labels.fetching=يبحث… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. +netmonitor.search.status.labels.canceled=أُلغي البحث. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) +netmonitor.search.status.labels.done=اكتمل البحث. %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found +netmonitor.search.status.labels.matchingLines=وُجد سطر واحد متطابق;وُجد سطران متطابقان;وُجدت #1 أسطر متطابقة;وُجد #1 سطرًا متطابقًا;وُجد #1 سطر متطابق;لم توجد أي أسطر متطابقة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found +netmonitor.search.status.labels.fileCount=في ملف واحد;في ملفين اثنين;في #1 ملفات;في #1 ملفًا;في #1 ملف;في أي ملف + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. +netmonitor.search.status.labels.error=عُطل أثناء البحث. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking buttonn +netmonitor.toolbar.requestBlocking=احجب الطلبات + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab +netmonitor.actionbar.requestBlocking2=يجري حجبها + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled +netmonitor.actionbar.enableBlocking=فعّل حجب الطلبات + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form +netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=احجب المورد حين يحتوي العنوان على + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item +netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=أزِل النمط + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=أضِف أنماط العناوين هنا لحجب الطلبات المتطابقة معها. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=ابدأ بإضافة نمط أو سحب صف من جدول الشبكة. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=أزِل الكل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=فعّل الكل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=عطّل الكل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab +netmonitor.actionbar.search=ابحث + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. +toggleMessagesTruncation=احتفظ بكل الرسائل في المستقبل + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. +messageDataTruncated=اقتُطعت البيانات + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=الترويسات + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. +netmonitor.tab.messages=الرسائل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=الكعكات + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=الخبيئة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=المعاملات + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. +netmonitor.tab.request=الطلب + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=الرد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=التواقيت + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=رصّة التتبع + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=الأمن + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=الكل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=الخطوط + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=صور + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=الوسائط + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=فلاش + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=أخرى + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=رشّح المسارات + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel +netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table +netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=اعرف المزيد عن الترشيح + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=السجلات تبقى + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=إن فعّلت هذا الخيار فلن تُمسح قائمة الطلبات في كل مرة تنتقل فيها إلى صفحة جديدة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=عطّل الخبيئة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=عطّل خبيئة HTTP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=امسح + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. +netmonitor.toolbar.search=ابحث + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=صفّر الأعمدة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting +netmonitor.toolbar.resetSorting=صفّر الفرز + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=صفّر عرض العمود ليلائم المحتوى + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=انقر مرّتين ليُلائم العمود المحتوى + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=التواقيت + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=ترويسات الرد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. +netmonitor.headers.address=العنوان + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. +netmonitor.headers.status=الحالة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. +netmonitor.headers.size=الحجم + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. +netmonitor.headers.version=الإصدارة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. +netmonitor.summary.learnMore=اعرف المزيد عن رمز الحالة هذا + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=حرّره وأعد إرساله + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=الاسم: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=الأبعاد: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=نوع MIME: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=محجوبة: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=إعداد TLS: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=الاتصال: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=الإرسال: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=تنتظر: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=المُستقبل: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation +netmonitor.timings.learnMore=اعرف أكثر عن التواقيت + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. +netmonitor.audits.slowIconTooltip=زمن استجابة الخادوم بطيء (%1$S). الحد المستحسن هو %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=الشفرة المُستعملة للتعمية مهجورة وغير آمنة. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=حدث عُطل: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=إصدارة البروتوكول: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=طقم الشفرات: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=بلا + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=مخصصة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=مجموعة مجهولة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=بلا + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=الاتصال: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=الشهادة: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=الحماية الموسّعة من التعقب + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. +netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=اطّلع على المزيد عن الحماية الموسّعة من التعقب + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=انسخ المسار + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=س + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=انسخ معاملات المسار + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=خ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=انسخ بيانات %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=ت + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=انسخ ك cURL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=ن + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S +netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (وِندوز) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=انسخ ترويسات الطلب + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=ط + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=انسخ ترويسات الرد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=د + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=انسخ الرد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=ا + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=انسخ الصورة كمعرّف بيانات + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=ع + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=احفظ الصورة ك + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=ح + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=انسخ الكل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel +netmonitor.context.copyAll.accesskey=ك + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=انسخ الكل ك HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=ك + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=احفظ الكل ك HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=ف + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.importHar.accesskey=س + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog +netmonitor.har.importHarDialogTitle=استورِد ملف HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=ملفات HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=كل الملفات + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately +netmonitor.context.resend.label=أعِد الإرسال + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.resend.accesskey=س + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=حرّره وأعد إرساله + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=ح + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.blockURL=احجب المسار + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.unblockURL=ارفع حجب المسار + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=افتح في لسان جديد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=ل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=افتح في المنقّح + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=ق + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=افتح في محرر الأنماط + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=ن + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=ابدأ تحليل الأداء… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=ء + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=طلب جديد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=الطريقة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=المسار + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=ترويسات الطلب: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=متن الطلب: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=أرسِل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=ألغِ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=إلى الخلف + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. +netmonitor.cache.cache=الخبيئة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. +netmonitor.cache.empty=ما من معلومات خبيئة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. +netmonitor.cache.notAvailable=غير متوفر + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. +netmonitor.cache.dataSize=حجم البيانات + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. +netmonitor.cache.expires=ينقضي في + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastModified=آخر تعديل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=جهاز + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. +netmonitor.settings.menuTooltip=إعدادات الشبكة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered +netmonitor.settings.importHarTooltip=استورِد ملف HAR فيه بيانات شبكة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered +netmonitor.settings.saveHarTooltip=احفظ بيانات الشبكة في ملف HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered +netmonitor.settings.copyHarTooltip=انسخ بيانات الشبكة إلى الحافظة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.description): This is the information displayed once the monitor errors out + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.fileBugButton): This is the text that appears in the button to visit the bug filing link. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo): This is the text that appears after Network panel errors to instruct the user to reload the panel. diff --git a/l10n-ar/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-ar/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..59805e4d8f --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=بلا خنق + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-ar/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78ca3b8f5a --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = إعدادات مُحلّل الأداء +perftools-intro-description = + تفتح التسجيلات profiler.firefox.com في لسان جديد. كلّ البيانات مخزّنة + على جهازك، ولكن يمكنك رفعها إن أردت مشاركتها. + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = كل الإعدادات +perftools-heading-buffer = إعدادات الصِوان +perftools-heading-features = الميزات +perftools-heading-features-disabled = الميزات المعطّلة +perftools-heading-features-experimental = الميزات التجريبية +perftools-heading-threads = الخيوط + +## + + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } مث + +## + +# The size of the memory buffer used to store things in the profiler. +perftools-range-entries-label = حجم الصِوان: + +perftools-devtools-threads-label = الخيوط: +perftools-devtools-settings-label = الإعدادات + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = أوقفت أداة أخرى التسجيل. +perftools-status-restart-required = يجب إعادة تشغيل المتصفّح لتفعيل هذه الميزة. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = يُوقف التسجيل + +## + +perftools-button-start-recording = ابدأ التسجيل +perftools-button-cancel-recording = ألغِ التسجيل +perftools-button-save-settings = احفظ الإعدادات وعُد +perftools-button-restart = أعِد التشغيل +perftools-button-remove-directory = أزِل المحدد +perftools-button-edit-settings = عدّل الإعدادات… + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + + +## + + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled +## preferences are true. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +## Profiler presets + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +## diff --git a/l10n-ar/devtools/client/responsive.properties b/l10n-ar/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..591065d742 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,178 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=حرر القائمة… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=أغلق نمط التصميم المستجيب + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=دوّر مساحة العرض + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=مستجيب + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=فعّل محاكاة اللمس + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=عطّل محاكاة اللمس + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=خُذ لقطة لمساحة العرض + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=لقطة شاشة %1$S في %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=وضع التصميم المستجيب متوفر فقط لألسنة المتصفح البعيدة، مثل تلك المستخدمة لمحتوى الوب في نسخ Firefox متعددة السيرورات. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=غيّر نسبة بكسلات الجهاز في مساحة العرض + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=ضبط %1$S نسبة بكسلات الجهاز تلقائيًا + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=جهاز مخصص + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (مخصص) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. +responsive.addDevice2=أضِف جهازًا مخصّصًا… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=الاسم + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=المقاس + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. +responsive.deviceAdderPixelRatio2=نسبة بكسلات الجهاز + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. +responsive.deviceAdderUserAgent2=نص وكيل المستخدم + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. +responsive.deviceAdderTouch2=شاشة لمس + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=احفظ + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderCancel=ألغِ + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS +responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S في %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height +responsive.deviceDetails.size=المقاس: %1$S × %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent +responsive.deviceDetails.UA=عميل المستخدم: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch +responsive.deviceDetails.touch=اللمس: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=أعِد التحميل متى تغيّر وكيل المستخدم + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. +responsive.leftAlignViewport=حاذِ المساحة إلى اليسار + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. +responsive.customUserAgent=عميل مستخدم مخصّص + +responsive.showUserAgentInput=أظهر وكيل المستخدم + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. +responsive.deviceSettings=إعدادات الجهاز + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. +responsive.deviceNameAlreadyInUse=اسم المستخدم محجوز + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. +responsive.deviceFormUpdate=حدّث diff --git a/l10n-ar/devtools/client/shared.properties b/l10n-ar/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bb53eb5db --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S×%S + +# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget +# as the default tooltip of a group checkbox + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-ar/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..cac34f3fde --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=ابحث عن: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=انتقل إلى سطر… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup, used in the source editor. +autocompletion.docsLink=توثيق + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=غير موجود + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-ar/devtools/client/startup.properties b/l10n-ar/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..51c0dfa809 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,251 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=خيارات صندوق الأدوات + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=الخيارات + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=لوحة خيارات صندوق الأدوات + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=داكنة + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=فاتحة + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=الأداء + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=لوحة الأداء + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=د + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=الأداء (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=معراض الوِب + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=المِعراض + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=لوحة المعراض + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=معراض الوِب (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=ض + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=المنقّح + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=لوحة المنقّح + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxDebugger.tooltip4=منقّح جافاسكرِبت (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=ق + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=محرر الطُرز + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=لوحة محرر الطُرز + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=محرر صفحات الأنماط CSS (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=ص + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=الفاحص +inspector.accesskey=ح + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=لوحة الفاحص + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=فاحص DOM والأنماط (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C +inspector.mac.tooltip=فاحِص DOM والأنماط (%1$S أو %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=الشبكة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=لوحة الشبكة + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=ش + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=مراقب الشبكة (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=خ + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=التخزين + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=فاحص مساحة التخزين + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=لوحة التخزين + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=فاحص مساحة التخزين (الكعكات، مساحة التخزين المحلية، …) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=الذاكرة + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=لوحة الذاكرة + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=الذاكرة + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=لوحة DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=ح + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=الإتاحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=لوحة الإتاحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=ت + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. +accessibility.tooltip3=الإتاحة (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=التطبيق + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=لوحة التطبيق + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=لوحة التطبيق + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = نمط التصميم المُستجيب (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing): +# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar +# that toggles paintflashing. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = خُذ لقطة للصفحة بأكملها + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = بدّل ظهور المساطر في الصفحة + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = قِس جزءا من الصفحة diff --git a/l10n-ar/devtools/client/storage.ftl b/l10n-ar/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd3ab305fc --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = لا بيانات متوافرة للمضيف المنتقى + +# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies +storage-table-type-cookies-hint = اعرض الكعكات وحرّرها باختيار مضيف. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a> + +# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-localstorage-hint = اعرض التخزين المحلي وحرّره باختيار مضيف. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a> + +# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-sessionstorage-hint = اعرض تخزين الجلسة وحرّره باختيار مضيف. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a> + +# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB +storage-table-type-indexeddb-hint = اعرض مدخلات IndexedDB واحذفها باختيار قاعدة بيانات. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a> + +# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage +storage-table-type-cache-hint = اعرض مدخلات التخزين المخبّأ باختيار تخزين. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a> + +# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage +storage-table-type-extensionstorage-hint = اعرض تخزين الامتداد وحرّره باختيار مضيف. <a data-l10n-name="learn-more-link">اطّلع على المزيد</a> + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = رشّح العناصر + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = رشّح القيم + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = أضف عنصرا + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = أنعِش العناصر + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = احذف الكل + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = احذف كل كعكات الجلسة + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = احذف ”{ $itemName }“ + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = أضف عنصرا + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = احذف الكل من ”{ $host }“ + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = الاسم +storage-table-headers-cookies-value = القيمة +storage-table-headers-cookies-size = الحجم +storage-table-headers-cookies-last-accessed = تاريخ آخر وصول +storage-table-headers-cookies-creation-time = تاريخ الإنشاء +storage-table-headers-cache-status = الحالة + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = الكعكات +storage-tree-labels-local-storage = المخزون المحلي +storage-tree-labels-session-storage = مخزون الجلسة +storage-tree-labels-cache = مخزون الخبيئة + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = وسّع اللوحة + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = اطوِ اللوحة + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = الجلسة + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = البيانات + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = ستُحذف قاعدة البيانات ”{ $dbName }“ بعد إغلاق كل الاتصالات. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = تعذر حذف قاعدة البيانات ”{ $dbName }“. diff --git a/l10n-ar/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-ar/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb91784678 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = أنشئ صفحة طُرز جديدة ثم ألحقها بالمستند + .accesskey = ج +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = استورد صفحة طُرز ثم ألحقها بالمستند + .accesskey = س +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = بدّل ظهور صفحة الطُرز + .accesskey = ح +styleeditor-save-button = احفظ + .tooltiptext = احفظ صفحة الطُرز في ملف + .accesskey = ح +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = خيارات محرر الأنماط +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = اكتب CSS هنا. +styleeditor-no-stylesheet = ليس لهذه الصفحة أي طُرز. +styleeditor-no-stylesheet-tip = أترغب في <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">إلحاق صفحة طُرز</a>بها؟ +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = افتح الرابط في لسان جديد +styleeditor-copy-url = + .label = انسخ المسار +styleeditor-find = + .label = ابحث + .accesskey = ب +styleeditor-find-again = + .label = ابحث مجددًا + .accesskey = ب +styleeditor-go-to-line = + .label = اقفز إلى سطر… + .accesskey = ق + +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [zero] لا قواعد. + [one] قاعدة واحدة. + [two] قاعدتان. + [few] { $ruleCount } قواعد. + [many] { $ruleCount } قاعدة. + *[other] { $ruleCount } قاعدة. + } diff --git a/l10n-ar/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-ar/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..767ad9057b --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<صفحة طُرز مدمجة #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=صفحة طُرز جديدة #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=قاعدة واحدة.;قاعدتان.;#1 قواعد.;#1 قاعدة.;#1 قاعدة.;لا قواعد. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=تعّذر تحميل صفحة الطُرز. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=تعّذر حفظ صفحة الطُرز. + +# LOCALIZATION NOTE (error-compressed): This is shown when we can't show +# coverage information because the css source is compressed. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=استورِد صفحة طُرز + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=ملفات CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=احفظ صفحة الطُرز + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=ملفات CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-ar/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb26d304dc --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = أدوات المطورين المبدئية + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * ليس مدعوما لهدف صندوق الأدوات الحالي + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = أدوات المطورين المنصّبة عن طريق الإضافات + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = أزرار شريط الأدوات المتوفرة + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = السِمات + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = الفاحص + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = أظهر طُرز المتصفح +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = سيؤدّي تفعيل هذا الخيار إلى عرض الأنماط المبدئية التي حمّلها المتصفح. + +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = ابتِر صفات DOM +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = ابتِر الصفات الطويلة في الفاحِص + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = وحدة الألوان المبدئية +options-default-color-unit-name = أسماء الألوان + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = محرر الطُرز + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = أكِل CSS تلقائيا +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = أكمِل خصائص CSS وقيمها ومُحدِّداتها في محرر الأنماط تلقائيا وأنت تكتبها + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = سلوك اللقطات + +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = شغّل صوت غالِق الكمرة +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = فعّل إصدار صوت الكمرة أثناء أخذ اللقطات + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = تفضيلات المحرر + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = خمِّن الإزاحة حسب محتوى المصدر +options-sourceeditor-detectindentation-label = اكتشف الإزاحة +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = أدرِج أقواسا غالِقة تلقائيا +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = أغلِق الأقواس تلقائيا +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = استخدم المسافات بدل محرف الجدولة +options-sourceeditor-expandtab-label = أزِح مستخدما المسافات +options-sourceeditor-tabsize-label = حجم التبويب +options-sourceeditor-keybinding-label = ربطات المفاتيح +options-sourceeditor-keybinding-default-label = المبدئي + +## Advanced section + +# The heading +options-context-advanced-settings = إعدادات متقدّمة + +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = عطّل خبيئة HTTP (عندما يكون صندوق الأدوات مفتوحا) + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = عطّل جافاسكربت * + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = فعِّل التنقيح البعيد + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = فعّل عمّال الخدمة عبر HTTP (عندما يكون صندوق الأدوات مفتوحا) + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * في الجلسة الحالية فقط، تُعيد تحميل الصفحة + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-ar/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8fee385cd --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = ارصفها بالأسفل +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = ارصفها إلى اليسار +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = ارصفها إلى اليمين +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = نافذة منفصلة + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = اعرض المِعراض مقسومًا +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = أخفِ المِعراض مقسومًا + +toolbox-meatball-menu-settings-label = الإعدادات +toolbox-meatball-menu-documentation-label = التوثيق… +toolbox-meatball-menu-community-label = المجتمع… + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = عطّل الإخفاء الآلي للمنبثقات + +## + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-ar/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a9556b4f2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=أدوات المطورين - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=أدوات المطوّرين - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content +# processes in the same toolbox. +toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=صندوق أدوات المتصفّح متعدّد العمليات + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=أدوات المطورين + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=أدوات المطورين + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.elementPicker.tooltip=اختر عنصرًا من الصفحة (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C +toolbox.elementPicker.mac.tooltip=اختر عنصرًا من الصفحة (%1$S أو %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. +toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. +toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=افتح الملف في محرر الأنماط + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=افتح الملف في المنقّح + +toolbox.resumeOrderWarning=لم تُستكمل الصفحة بعد إرفاق المنقّح. رجاءً أغلق صندوق الأدوات و أعِد فتحه لإصلاح هذه المشكلة. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxF12.key=F12 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=اختر iframe باعتباره المستند الهدف الحالي + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=لا يُتاح هذا الزرّ إلا في الصفحات التي تحوي أكثر من iframe واحد + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. +toolbox.meatballMenu.button.tooltip=خصّص أدوات المطوّرين وتلقّى المساعدة + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=أغلق أدوات المطورين + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=خطأ في الخارطة المصدر: %1$S\nمسار المورد: %2$S\nمسار الخارطة المصدر: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=عُطل أثناء جلب أحد المصادر الأصلية:%1$S\n مسار المصدر: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target. +# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=صندوق الأدوات (%1$S) - %2$S / %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox. +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=صندوق الأدوات - %1$S / %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the +# target. +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=صندوق الأدوات - حدث خطأ ما + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. +toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload): +# Used as the reload button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.reload=أعِد التحميل + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward): +# Used as the navigation's "forward" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.forward=التالي + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back): +# Used as the navigation's "back" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.back=السابق + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the +# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox, +# to indicate what is the type of the debug target being inspected. +toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=امتداد +toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=عملية +toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=لسان +toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=عامل + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. +browserToolbox.statusMessage=حالة الاتصال بصندوق أدوات المتصفّح: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made +toolbox.debugTargetErrorPage.title = خطأ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target +toolbox.debugTargetErrorPage.description = تعذر الاتصال بالهدف الذي تريد تنقيحه. طالِع تفاصيل الخطأ أسفله: + +# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the +# settings panel for panel that will be removed in future releases. +# This entire text is treated as a link to an MDN page. +options.deprecationNotice=بائد. اطّلع على المزيد… + +# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox. +options.enableMultiProcessToolbox=فعّل صندوق أدوات المتصفّح متعدّد العمليات (يطلب إعادة تشغيل صندوق أدوات المتصفّح) + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-ar/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e8bb97309 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">اطّلع على المزيد</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في حاويًا مرنًا/flex ولا في حاويًا شبكيًا/grid. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في حاويًا مرنًا/flex ولا في حاويًا شبكيًا/grid ولا في حاويًا متعدّد الأعمدة. + +inactive-css-not-grid-or-flex-item = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في شبكة/grid ولا في عنصر مرن/flex. + +inactive-css-not-grid-item = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في عنصر شبكة/grid. + +inactive-css-not-grid-container = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في حاويًا شبكيًا/grid. + +inactive-css-not-flex-item = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في عنصر مرن/flex. + +inactive-css-not-flex-container = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس في حاويًا مرنًا/flex. + +inactive-css-not-inline-or-tablecell = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس عنصرًا مضمّنًا/inline ولا خلية جدول/table-cell. + +inactive-css-property-because-of-display = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ قيمة العرض/display له هي <strong>{ $display }</strong>. + +inactive-css-not-display-block-on-floated = غيّر المحرّك قيمةَ العرض/<strong>display</strong> لتصير <strong>block</strong> إذ العنصر <strong>طافٍ/float</strong>. + +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = ليس للصفة <strong>{ $property }</strong> أيّ تأثير على هذا العنصر إذ ليس عنصرًا متموضعًا/positioned. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = جرّب إضافة <strong>display:grid</strong> أو <strong>display:flex</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = جرّب إضافة <strong>display:grid</strong> أو <strong>display:flex</strong> أو <strong>columns:2</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-item-fix-2 = جرّب إضافة <strong>display:grid</strong> أو <strong>display:inline-grid</strong> إلى العنصر الأب. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-container-fix = جرّب إضافة <strong>display:grid</strong> أو <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = جرّب إضافة <strong>display:flex</strong> أو <strong>display:inline-flex</strong> إلى العنصر الأب. { learn-more } + +inactive-css-not-flex-container-fix = جرّب إضافة <strong>display:flex</strong> أو <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = جرّب إضافة <strong>display:inline</strong> أو <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } + +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = جرّب إضافة <strong>display:inline-block</strong> أو <strong>display:block</strong>. { learn-more } + +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = جرّب إضافة <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more } + +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = جرّب إمّا إزالة <strong>float</strong> أو إضافة<strong>display:block</strong>. { learn-more } + +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = جرّب ضبط خاصية <strong>position</strong> إلى شيء آخر عدا <strong>static</strong>. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-deprecated-experimental-message = كانت <strong>{ $property }</strong> صفة تجريبية وباتت بائدة الآن حسب معايير W3C. لم تعد مدعومة في المتصفحات الآتية: + +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = كانت <strong>{ $property }</strong> صفة تجريبية وباتت بائدة الآن حسب معايير W3C. + diff --git a/l10n-ar/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-ar/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..841e7fc228 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,527 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. +multiProcessBrowserConsole.title=معراض المتصفّح متعدّد العمليات + +# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for +# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=عطّل سكربت في هذه الصفحة API التابعة لسجل مرقاب الوب (console.log, console.info, console.warn, console.error). + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=اطّلع على المزيد + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<مجهول> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=مُسح المِعراض. + +# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the +# user know the console method call was ignored. +# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. + +maxTimersExceeded=تجاوزت الحد الأقصى لعدد المؤقتات في هذه الصفحة. +timerAlreadyExists=المؤقت ”%S“ موجود مسبقًا. +timerDoesntExist=المؤقت ”%S“ غير موجود. +timerJSError=فشل تحليل اسم المؤقت. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=انتهت مهلة الاتصال. افحص مِعراض الأخطاء في كلا الطرفين بحثا عن رسائل الأخطاء المحتملة. أعِد فتح مِعراض الوب لإعادة المحاولة. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=رشّح الخصائص + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=تكرار واحد;تكراران;#1 تكرارات;#1 تكرارا;#1 تكرار;لا تكرارات + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=انقر لتحديد العقدة في الفاحص + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=تحذير ضد الخداع: كن حذرًا عند لصق نصوص لا تفهمها. قد يساعد هذا المهاجمين في الاستيلاء على هويتك أو التحكم في حاسوبك. رجاء اكتب ”%S“ أسفله (لا حاجة للضغط على مفتاح Enter) للسماح باللصق. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=اسمح باللصق + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=أظهِر/أخفِ تفاصيل الرسالة. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=أظهِر/أخفِ المجموعة. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(الفهرس) +table.key=المفتاح +table.value=القيم + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=عُطل +level.warn=تحذير +level.info=المعلومات +level.log=سجل +level.debug=التنقيح + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger + +# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title) +# Tooltip shown for JavaScript tracing logs + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title) +# Tooltip shown for disabled console messages + +# LOCALIZATION NOTE (command.title) +# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output + +# LOCALIZATION NOTE (result.title) +# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=انسخ مكان الرابط +webconsole.menu.copyURL.accesskey=م + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=افتح العنوان في لسان جديد +webconsole.menu.openURL.accesskey=ع + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=افتح في لوحة الشبكة +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=ش + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=أعِد إرسال الطلب +webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=ع + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=خزّن كمتغيّر عمومي +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=خ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=انسخ الرسالة +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=ن + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=انسخ الكائن +webconsole.menu.copyObject.accesskey=ئ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=ف + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a file picker to allow the user save a file containing +# the output of the console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=امسح محتوى مِعراض الوب + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=بدّل شريط الترشيح + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=رشِّح الخرج + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=الأخطاء + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=التحذيرات + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=السجلات + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=المعلومات + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=التنقيح + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). +webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=سيُعاد تحليل أوراق الأنماط لفحص مشاكلها إن وُجدت. أنعِش الصفحة لترى أيضًا الأخطاء في الأوراق التي عدّلتها سكربتات جافاسكربت. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=الطلبات + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. +webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 مخفي;#1 مخفيان;#1 مخفية;#1 مخفية;#1 مخفية;#1 مخفية + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. +webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=عنصر واحد أخفته مرشّحات النص;عنصران أخفتهما مرشّحات النص;#1 عناصر أخفتها مرشّحات النص;#1 عنصرًا أخفتها مرشّحات النص;#1 عنصر أخفتها مرشّحات النص;لا عناصر أخفتها مرشّحات النص + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc +webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=إعدادات المِعراض + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=اعرض أختام الوقت +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=اجمع الرسائل المتشابهة +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=متى فعّلت الخيار ستُوضع الرسائل المتشابهة في مجموعات + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=السجلات تبقى +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=إن فعّلت هذا الخيار فلن يُمسح الخرج في كل مرة تنتقل فيها إلى صفحة جديدة + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label) +# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that +# allows the user enable monitoring of network requests. +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip) +# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=أغلِق الشريط الجانبي + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. +webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=تأريخ البحث + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=أغلِق (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. +webconsole.reverseSearch.results=نتيجة واحدة;#1 من أصل نتيجتين;#1 من أصل #2 نتائج;#1 من أصل #2 نتيجة;#1 من أصل #2 نتيجة;لا نتائج + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. +webconsole.reverseSearch.noResult=لا نتائج + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=النتيجة السابقة (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=النتيجة التالية (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=أغلِق (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard) +# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command, +# in the console, for example, copy({hello: "world"}). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError): +# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object +# "copy" should not be translated, because is a function name. +# Parameters: %S is the original error message + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). +webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=انسخ البيانات الوصفية للرسالة إلى الحافظة + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=شغّل + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=افتح بحث التأريخ العكسي (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=أغلق بحث التأريخ العكسي (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=التعبير السابق + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=التعبير التالي + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages +webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=رسالة واحدة;رسالتان;#1 رسائل;#1 رسالة;#1 رسالة;لا رسائل + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). +webconsole.input.editor.onboarding.label=اعمل على الكود الذي تكتبه بنحوٍ أسرع من ذي قبل مع وضع المحرّر ذو الأسطر المتعدّدة الجديد. استعمل %1$S لإضافة أسطر جديدة و%2$S لتنفيذها. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). +webconsole.input.openJavaScriptFile=افتح ملف جافاسكربت + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. +webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=ملفات جافاسكربت + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate +# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header. diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-ar/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ae97fd309 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,137 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=التباين: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=تعذّر الحساب + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=التباين: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=التباين (النصوص الكبيرة): + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have +# its name provided via the alt attribute. +accessibility.text.label.issue.area = استعمل صفة ”alt“ لإضافة اللصائق على عناصر ”area“ التي لها صفات ”href“. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.dialog = يجب عنونة المربعات الحوارية. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a document must have a name +# provided via title. +accessibility.text.label.issue.document.title = يجب عنونة المستندات بعنوان. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.embed = يجب عنونة المحتوى المضمّن. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.figure = يجب عنونة الأشكال التي لها نصوص توضيحية اختيارية. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.fieldset = يجب عنونة عناصر ”fieldset“. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided via <legend> element. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.form = يجب عنونة عناصر الاستمارات. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name +# provided via a visible label/element. +accessibility.text.label.issue.form.visible = يجب أن يكون لعناصر الاستمارة نص عنوان ظاهر. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.frame = يجب عنونة عناصر ”frame“. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name +# provided via alt attribute. +accessibility.text.label.issue.glyph = استعمل الصفة ”alt“ لعنونة عناصر ”mglyph“. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible +# content. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name +# provided via title attribute. +accessibility.text.label.issue.iframe = استعمل ”title“ لوصف محتوى ”iframe“. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that +# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.image = يجب عنونة المحتوى الذي يحتوي على صور. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that +# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.interactive = يجب عنونة العناصر التفاعلية. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a +# name provided via label attribute. +accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = استعمل صفة ”label“ لعنونة ”optgroup“. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a +# name provided when there is more than one toolbar in the document. +accessibility.text.label.issue.toolbar = يجب عنونة أشرطة الأدوات إن كان هناك أكثر من واحد. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that +# describes that currently selected accessible object is focusable and should +# indicate that it could be interacted with. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that +# describes that currently selected accessible object has a corresponding +# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in +# unexpected behaviour when navigating with keyboard. +accessibility.keyboard.issue.tabindex=تجنّب استعمال قيمة أكبر من صفر للصفة ”tabindex“. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but can not +# be activated using keyboard or accessibility API. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but is not +# focusable with a keyboard. +accessibility.keyboard.issue.focusable=يجب أن تكون العناصر التفاعلية قابلة للتركيز. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text +# that describes that currently selected accessible object is focusable but +# might not have appropriate focus styling. +accessibility.keyboard.issue.focus.visible=قد لا يكون للعنصر القابل للتركيز أيّ أنماط تركيز. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that +# describes that currently selected accessible object is not focusable and not +# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler). + diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-ar/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd8db69c3c --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = أُلبث عند نقطة توقف + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event breakpoint. +whypaused-event-breakpoint = أُلبث عند نقطة توقف أحداث + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = أُلبث عند استثناء + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a DOM mutation breakpoint +whypaused-mutation-breakpoint = أُلبث عند تعديل شجرة DOM + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = أُضيفت: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = أُزيلت: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = أُلبث عند استثناء + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = أُلبث أثناء الخطو + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = أُلبث عند مُستمع للأحداث + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = عطل في نقطة توقف شرطية + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an xml http request +whypaused-xhr = أُلبث عند XMLHttpRequest + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = أُلبث عند رفض الوعد + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-get-watchpoint = أُلبث عند جلب الخاصية + +# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-set-watchpoint = أُلبث عند ضبط الخاصية + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = أُلبث المنقّح diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-ar/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..93059e6b1e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=اتصال وارِد + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=ورَد طلب للسماح باتصال تنقيح بعيد. يُمكن للعميل البعيد التحكم الكامل بمتصفحك! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=نقطة نهاية العميل: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=نقطة نهاية الخادوم: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=أأسمح بالاتصال؟ + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=عطّل + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=تعريف العميل +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=نقطة النهاية التي تحاول الاتصال بها تحتاج المزيد من المعلومات لاستيثاق الاتصال. من فضلك أدخل الرمز أدناه في المحث الذي يظهر على الطرف الآخر. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=شهادتي :%1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=الرمز :%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=أدخل رمز العميل +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-ar/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..4eda5bba83 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=نُسخ diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-ar/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8ead793db --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = صف { $row } / عمود { $column } +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid container. +gridtype-container = حاوٍ شبكي +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid item. +gridtype-item = عنصر شبكي +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a grid container and a grid item. +gridtype-dual = حاوٍ/عنصر شبكي +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = حاوٍ مرن +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = عنصر مرن +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = حاوٍ/عنصر مرن +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop +remote-node-picker-notice-action-desktop = انقر فوق عنصر لتحديده في الفاحص diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-ar/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..1834912d9b --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=احفظ صورة عن الصفحة + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardDesc=أأنسخ لقطة الشاشة إلى الحافظة؟ (نعم\\لا) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=الخيارات + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=التأخير (بالثواني) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayManual=الوقت الذي سيُنتظر (بالثواني) قبل أخذ اللقطة + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=كل الصفحة؟ (نعم\\لا) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=أأحفظ في ملف؟ (نعم\\لا) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. +screenshotGeneratedFilename=لقطة شاشة %1$S في %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotErrorSavingToFile=خطأ أثناء الحفظ في %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotSavedToFile=حُفظت في %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=حدث خطأ أثناء نسخ اللقطة إلى الحافظة. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. +screenshotCopied=نُسخت اللقطة إلى الحافظة. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +inspectNodeDesc=مُحدّد CSS + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. +inspectNodeManual=محدّد CSS لاستخدامه مع document.querySelector والذي سيميّز عنصرًا واحدًا + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. +screenshotTruncationWarning=اقتُصّت الصورة إلى %1$S×%2$S إذ كانت كبيرة جدًا + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning) Text displayed to user when the +# screenshot they want to take is for the full page and the Device Pixel Ratio is +# decreased to 1, to avoid creating images that are too big which may cause errors. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. + diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/shared.properties b/l10n-ar/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-ar/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..70c5dcaace --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,235 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=أفضل تطابق +rule.status.MATCHED=متطابَق +rule.status.PARENT_MATCH=تطابق في الأب + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each +# style property the panel shows the rules which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=ضمن الصفحة +rule.sourceElement=عنصر + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=موروث من %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=الإطارات المفتاحية %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(وكيل المستخدم) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=العناصر الزائفة/Pseudo + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=هذا العنصر + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=قيمة خاصية غير سليمة + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=اسم الخاصية غير سليم + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=رشّح العناصر التي فيها هذه الصفة + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=لا عناصر مختارة. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=لم يُضبط %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=أبرِز كل العناصر المطابقة لهذا المُحدِّد + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=انقر لفتح منتقي الألوان، انقر مع Shift لتغيير تنسيق اللون + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=انقر لفتح محرر المرشِّحات + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=انقر (مع مفتاح Shift) لتغيير نسق الزاوية + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=انقر لعرض/إخفاء إبراز الصناديق المرنة + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=انقر لعرض/إخفاء إبراز شبكات CSS + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=رشّح الأنماط + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=أضِف قاعدة جديدة + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=أضِف صنفًا جديدًا + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +rule.classPanel.noClasses=لا أصناف في هذا العنصر + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=انسخ اللون + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=س + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=انسخ المسار + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=ن + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=انسخ عنوان بيانات الصورة + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=ص + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=فشل نسخ عنوان-بيانات الصورة (Data-URL) + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=اعرض المصادر الأصلية + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=ع + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=أضِف قاعدة جديدة + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=ق + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=اختر الكل + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=خ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=انسخ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=ن + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=انسخ المكان + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=انسخ التصريح + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=انسخ اسم الصفة + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=انسخ قيمة الصفة + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=انسخ القاعدة + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=انسخ المحدد diff --git a/l10n-ar/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-ar/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-ar/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6573f5b99 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..d28837a116 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = شريط قوائم +scrollbar = شريط تمرير +grip = قبضة +alert = تنبيه +menupopup = نافذة منبثقة +document = مستند +pane = لوحة +dialog = مربع حواري +separator = فاصل +toolbar = شريط أدوات +statusbar = شريط حالة +table = جدول +columnheader = ترويسة عمود +rowheader = ترويسة صف +column = عمود +row = صف +cell = خلية +link = رابط +list = قائمة +listitem = عنصر قائمة +outline = مخطط +outlineitem = عنصر مخطط +pagetab = لسان +propertypage = صفحة خاصية +graphic = رسم +switch = مفتاح تبديل +pushbutton = زر +checkbutton = زر تأشير +radiobutton = زر اختيار +combobox = صندوق مُركب +progressbar = شريط تقدم +slider = مَزْلق +spinbutton = زر تدوير +diagram = رسم بيانيّ +animation = رسم متحرك +equation = معادلة +buttonmenu = قائمة أزرار +whitespace = مسافة +pagetablist = قائمة ألسنة +canvas = لوح رسم +checkmenuitem = عنصر قائمة تأشير +passwordtext = نص كلمة سر +radiomenuitem = عنصر قائمة اختيار +textcontainer = حاوية نص +togglebutton = زر تبديل +treetable = جدول شجرة +header = ترويسة +footer = تذييل +paragraph = فقرة +entry = خانة +caption = عنوان +heading = رأس +section = قسم +form = نموذج +comboboxlist = قائمة صندوق مُركب +comboboxoption = خيار صندوق مُركب +imagemap = خارطة صورة +listboxoption = اختيار +listbox = صندوق قائمة +flatequation = معادلة منبسطة +gridcell = خلية شبكة +note = ملاحظة +figure = صورة +definitionlist = قائمة تعاريف +term = مصطلح +definition = تعريف + +mathmltable = جدول رياضيات +mathmlcell = خلية +mathmlenclosed = مُحاط +mathmlfraction = كسر +mathmlfractionwithoutbar = كسر بدون شرطة +mathmlroot = جذر +mathmlscripted = أس +mathmlsquareroot = جذر تربيعي + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = منطقة نص + +base = قاعدة +close-fence = حد غالق +denominator = مقام +numerator = بسط +open-fence = حد فاتح +overscript = فوقي +presubscript = تحتي سابق +presuperscript = فوقي سابق +root-index = مؤشر الجذر +subscript = حرف تحتي +superscript = حرف فوقي +underscript = تحتي + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = مستوى رأس %S + +# Landmark announcements +banner = ملصق شعار +complementary = مكمّل +contentinfo = معلومات المحتوى +main = رئيسي +navigation = إبحار +search = بحث +region = المنطقة + +stateRequired = مطلوب + diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c2a92e29e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = اقفز +press = اضغط +check = علّم +uncheck = أزل التعليم +select = اختر +open = افتح +close = أغلق +switch = انتقل +click = انقر +collapse= قلّص +expand = وسّع +activate= فعّل +cycle = دوّر + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = محتوي HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = لسان +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = مصطلح +definition = تعريف +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = حقل نص للبحث +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = تطبيق +search = بحث +banner = ملصق شعار +navigation = إبحار +complementary = مكمّل +content = المحتوى +main = رئيسي +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = تنبيه +alertDialog = حوار تنبيه +dialog = مربع حواري +article = مقالة +document = مستند +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = شكل +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = رأس +log = سِجل +marquee = منساب +math = رياضيات +note = ملاحظة +region = منطِقة +status = حالة التطبيق +timer = مؤقِّت +tooltip = تلميحة +separator = فاصل +tabPanel = لوحة ألسنة +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = إبراز +# The roleDescription for the details element +details = تفاصيل +# The roleDescription for the summary element +summary = ملخص diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e079c4d41 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = اقفز +press = اضغط +check = علّم +uncheck = أزل التعليم +select = اختر +open = افتح +close = أغلق +switch = حوّل +click = انقر +collapse= قلّص +expand = وسّع +activate= فعّل +cycle = دوّر diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e079c4d41 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = اقفز +press = اضغط +check = علّم +uncheck = أزل التعليم +select = اختر +open = افتح +close = أغلق +switch = حوّل +click = انقر +collapse= قلّص +expand = وسّع +activate= فعّل +cycle = دوّر diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-ar/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..8940b538fe --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=رجاء التأكد من صحة المسار و إعادة المحاولة. +fileNotFound=تعذّر العثور على الملفّ %S. من فضلك تحقق من المكان ثم أعد المحاولة. +fileAccessDenied=الملف في %S ليس مقروءًا. +dnsNotFound2=تعذر العثور على %S. تأكد من الاسم ثم أعد المحاولة. +unknownProtocolFound=واحد من التالي (%S) ليس بروتوكولًا مسجّلًا أو ليس مسموحًا به في هذا السياق. +connectionFailure=رُفِض الاتصال عند محاولة التواصل مع %S. +netInterrupt=انتهى الاتصال مع %S بشكل غير متوقّع. ربما نُقلت بعض البيانات. +netTimeout=انتهت مهلة العملية عند محاولة التواصل مع %S. +redirectLoop=تجاوز حد إعادة التمرير لهذا المسار. تعذّر تحميل الصفحة المطلوبة. ربما هذا بسبب حجب الكعكات. +confirmRepostPrompt=لعرض هذه الصفحة، يجب أن يعيد التطبيق إرسال المعلومات التي ستكرر أي إجراءات (مثل البحث أو معلومات الطلب) التي أُجريت. +resendButton.label=أعد الإرسال +unknownSocketType=لا يمكن عرض هذا المستند حتى تنصّب مدير الأمن الشخصي (PSM). نزله و نصّبه ثم حاول ثانيةً، أو اتصل بمدير نظامك. +netReset=لا يحتوي المستند على بيانات. +notCached=هذا المستند لم يعد متاحًا. +netOffline=لا يمكن عرض هذا المستند بينما لست متصلا. لتتصل، أزل التأشير من على ”اعمل بدون اتصال“ من قائمة ملف. +isprinting=لا يمكن تغيير المستند أثناء طباعته أو عند معاينة الطباعة. +deniedPortAccess=عُطِّل الوصول لرقم المنفذ المعطى لأسباب أمنية. +proxyResolveFailure=تعذّر العثور على الخادوم الوسيط الذي حددته. من فضلك افحص إعدادات الوسيط وحاول ثانيةً. +proxyConnectFailure=رُفِض لاتصال أثناء محاولة الوصول للخادوم الوسيط الذي حددته. من فضلك راجع إعدادات الوسيط وحاول ثانيا. +contentEncodingError=تعذر عرض الصفحة التي تحاول فتحها لأن نوع الضغط فيها غير سليم أو غير مدعوم. +unsafeContentType=الصفحة التي تحاول زيارتها لا يمكن عرضها لأنها تحتوي ملفا من نوع قد لا يكون من الآمن حفظه لفتحه. من فضلك اتصل بمالكي الموقع لإصلاح هذا. +malwareBlocked=أُبلِغ عن أن الموقع %S موقع هجمات و حُجِبَ بناء على تفضيلات الأمن. +unwantedBlocked=أُبلِغ عن أن الموقع %S يقدم برمجيات غير مرغوب فيها و حُجِبَ بناء على تفضيلات الأمن. +deceptiveBlocked=أُبلِغ عن أن الموقع %S موقع مخادع و حُجِبَ بناء على تفضيلات الأمن. +cspBlocked=سياسة أمن محتوى هذه الصفحة تمنعها من أن تُحمّل بهذا الشكل. +xfoBlocked=سياسة X-Frame-Options في هذه الصفحة تمنعها من أن تُحمّل في هذا السياق. +corruptedContentErrorv2=عانى الموقع %S من مخالفة لبروتوكول الشبكة لا يمكن إصلاحها. +sslv3Used=لا يُضمن أمان بياناتك على %S لأنه يستخدم SSLv3؛ بروتوكول سرية معطوب. +weakCryptoUsed=ضبط مالك %S موقعه على نحو غير سليم. لحماية معلوماتك من السرقة، لم يُجر الاتصال مع هذا الموقع. +inadequateSecurityError=حاول هذا الموقع التفاوض عن مستوى غير كافِ من الأمن. +blockedByPolicy=حجبت مؤسستك الوصول إلى هذه الصفحة أو إلى هذا الموقع. +networkProtocolError=واجه Firefox مخالفة لبروتوكول الشبكة لا يمكن إصلاحها. diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-ar/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..b42d1dcd8b --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,258 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=تحذير: نص برمجي لا يستجيب +KillScriptMessage=قد يكون أحد النصوص البرمجية على هذه الصّفحة مشغولا، أو توقف عن الاستجابة. يمكنك إيقاف هذا النّصّ الآن، أو المواصلة لرؤية ما إذا كان سينهي تنفيذه. +KillScriptWithDebugMessage=قد يكون أحد النصوص البرمجية على هذه الصّفحة مشغولا، أو توقف عن الاستجابة. يمكنك إيقاف هذا النّص الآن، أو فتح النص البرمجي في المصحح أو المواصلة لرؤية فيما إذا كان سينهي تنفيذه. +KillScriptLocation=نص برمجي: %S + +KillAddonScriptTitle=تحذير: نص برمجي لإضافة لا يستجيب +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=نص برمجي من الامتداد ”%1$S“ يعمل على هذه الصفحة ويتسبب في عدم استجابة %2$S.\n\nقد يكون مشغولا أو توقف عن الاستجابة. يمكنك إيقاف هذا النّص الآن، أو المواصلة لرؤية فيما إذا كان سينهي تنفيذه. +KillAddonScriptGlobalMessage=امنع نص الامتداد البرمجي من العمل على هذه الصفحة حتى إعادة تحميلها + +StopScriptButton=أوقف النّص البرمجي +DebugScriptButton=نقّح النص البرمجي +WaitForScriptButton=واصِل +DontAskAgain=&لا تسألني ثانيا +WindowCloseBlockedWarning=لا يسمح للنّصوص البرمجيّة بإغلاق نوافذ لم تفتحها هي. +OnBeforeUnloadTitle=أمتأكّد أنت؟ +OnBeforeUnloadMessage2=تسألك هذه الصفحة إذا كنت متأكدًا من رغبتك في الخروج - قد لا تُحفظ المعلومات التي أدخلتها. +OnBeforeUnloadStayButton=ابقَ في الصفحة +OnBeforeUnloadLeaveButton=غادِر الصفحة +EmptyGetElementByIdParam=مُرِّر سطر فارغ إلى getElementById(). +DocumentWriteIgnored=حدث تجاهل لاستدعاء document.write() من سكربت خارجي محمّل بشكل غير تزامنيّ. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=فشل إفلات الملف على عنصر contenteditable: %S. +FormValidationTextTooLong=رجاءً اختصر هذا النص ليصل إلى طوله إلى %S حرف أو أقل (أنت أدخلت حتى الآن %S حرفًاs). +FormValidationTextTooShort=رجاءً استخدم %S من الحروف على الأقل (أدخلت حتى الآن %S من الحروف). +FormValidationValueMissing=رجاءً املأ هذا الحقل. +FormValidationCheckboxMissing=رجاءً علّم هذا المربع إن أردت المتابعة. +FormValidationRadioMissing=رجاءً اختر أحد هذه الخيارات. +FormValidationFileMissing=رجاءً اختر ملفًا. +FormValidationSelectMissing=رجاءً اختر عنصرًا من اللائحة. +FormValidationInvalidEmail=أدخِل رجاءً البريد الإلكتروني. +FormValidationInvalidURL=أدخِل رجاءً عنوان الموقع. +FormValidationInvalidDate =رجاءً أدخِل تاريخا صالحا. +FormValidationPatternMismatch=اتبع رجاءً التنسيق المطلوب. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=اتبع رجاءً التنسيق المطلوب: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=رجاءً اختر قيمة ليست أكثر من %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=رجاءً اختر قيمة ليست بعد %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=رجاءً اختر قيمة ليست أقل من %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=رجاءً اختر قيمة ليست قبل %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=رجاءً اختر قيمة صحيحة. أقرب قيمتين صحيحتين هما %S و %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=رجاءً اختر قيمة صحيحة. أقرب قيمة صحيحة هي %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationBadInputNumber=من فضلك أدخل رقمًا. +FullscreenDeniedDisabled=رُفض طلب ملء الشاشة نظرًا لتعطيل خاصية ملء الشاشة في تفضيلات المستخدم. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=رُفض طلب ملء الشاشة بسبب وجود ملحقة ذات نافذة في البؤرة. +FullscreenDeniedHidden=رُفض طلب ملء الشاشة لأنّ المستند لم يعد ظاهرًا. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=رُفض طلب ملء الشاشة لأن iframe واحد على الأقل في المستند ليست له خاصيّة ”allowfullscreen“. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=رُفض طلب ملء الشاشة لأن العنصر المطلوب ليس <svg> أو <math> أو عنصر إتش.تي.إم.إل. +FullscreenDeniedNotInDocument=رُفض طلب ملء الشاشة لأن العنصر المطلوب لم يعد موجودا في المستند. +FullscreenDeniedMovedDocument=رُفض طلب ملء الشاشة لأنّ العنصر المطلوب نقل المستند. +FullscreenDeniedLostWindow=رُفض طلب ملء الشاشة لعدم وجود نافذة. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=رُفض طلب ملء الشاشة لأن المستند الفرعي للمستند الذي طلب ملء الشاشة هو في وضع ملء الشاشة أصلا. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=رُفض طلب ملء الشاشة لأن العنصر المطلوب ليس في اللسان الموجود في البؤرة حاليا. +RemovedFullscreenElement=خرجتُ من ملء الشاشة لأن عنصر ملء الشاشة أُزيل من المستند. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=خرجتُ من ملء الشاشة لأن ملحقة ذات نافذة رُكّز عليها. +PointerLockDeniedDisabled=رُفض طلب قفل المؤشر نظرًا لتعطيل واجهة قفل المؤشر في تفضيلات المستخدم. +PointerLockDeniedNotInDocument=رُفض طلب فقل المؤشر لأنّ العنصر المطلوب ليس في المستند. +PointerLockDeniedHidden=رُفض طلب فقل المؤشر لأنّ المستند ليس مرئيًا. +PointerLockDeniedNotFocused=رُفض طلب فقل المؤشر لأنّ المستند ليس في البؤرة. +PointerLockDeniedMovedDocument=رُفض طلب فقل المؤشر لأنّ العنصر المطلوب نقل المستند. +HTMLSyncXHRWarning=تحليل HTML في XMLHttpRequest ليس مدعوما في وضع التزامن. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ResponseTypeSyncXHRWarning=استخدام صفة responseType ل XMLHttpRequest لم يعد مدعوما في وضع التزامن في سياق النافذة. +TimeoutSyncXHRWarning=استخدام صفة timeout ل XMLHttpRequest ليس مدعوما في وضع التزامن في سياق النافذة. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +JSONCharsetWarning=حدثت محاولة لتحديد ترميز غير UTF-8 ل JSON المُسترجع باستخدام XMLHttpRequest. فقط ترميز UTF-8 مدعوم لفك ترميز JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=فشل تحميل كل المصادر المحتملة. أُلبث تحميل الوسائط. +MediaLoadSourceMissingSrc=ليس للعنصر <source> خاصيّة ”src“. فشل تحميل مورد الوسائط. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=فشل تحميل HTTP بالحالة %1$S. فشل تحميل مورد الوسائط %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=العنوان غير صالح. فشلت تحميل مورد الوسائط %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=صفة ”type“ لِ”%1$S“ غير مدعومة. فشل تحميل مورد الوسائط %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=تعذّر فكّ ترميز مورد الوسائط %S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=لا يمكن تشغيل الفيديو في هذه الصفحة. لربما يفتقد نظامك مرمازات الفيديو المطلوبة ل: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=لا يمكن تشغيل الفيديو في هذه الصفحة. إصدارة libavcodec في نظامك غير مدعومة +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotInitializePulseAudio=تعذّر استخدام PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder". +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=استخدام Mutation Events صار مهجورًا. استخدم MutationObserver عوضًا عنه. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=كائن Components صار مهجورًا. سيُزال قريبًا. +PluginHangUITitle=تحذير: ملحق لا يستجيب +PluginHangUIMessage=قد يكون %S مشغولا، أو أنّه توقف عن الاستجابة. يمكنك إيقاف هذا الملحق الآن، أو المواصلة لرؤية ما إذا كان سينهي تنفيذه. +PluginHangUIWaitButton=واصِل +PluginHangUIStopButton=أوقف الملحق +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=نداء detach() على NodeIterator لم يعد له أيّ تأثير. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=أصبحت window.controllers/Controllers بائدة. لا تستخدمها لاكتشاف وكيل المستخدم. +ImportXULIntoContentWarning=استيراد عُقَد XUL إلى محتوى مستند صار مهجورًا. قد تُزال هذه الوظيفة قريبًا. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +NavigatorGetUserMediaWarning=استُبدلت navigator.mozGetUserMedia إلى navigator.mediaDevices.getUserMedia + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ManifestShouldBeObject=يجب أن يكون الكيان كائنًا. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ليس لون CSS صالح. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=image.png +GenericFileName=file +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=فشلت قراءة البيانات من ReadableStream: ”%S“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". + diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-ar/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..99356434ce --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=حدث خطأ مجهول (%1$S) diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..19ef2ebeee --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=صفّر +Submit=أرسل الاستعلام +Browse=تصفّح… +FileUpload=رفع الملفّات +DirectoryUpload=اختر مجلدًا لرفعه +DirectoryPickerOkButtonLabel=ارفع +ForgotPostWarning=يحتوي النّموذج enctype=%S، ولكن لا يتضمّن method=post. سيُرسل ب method=GET و دون enctype بدلًا من ذلك. +ForgotFileEnctypeWarning=يحتوي النّموذج ملفّ دخْل، ولكنّه يفتقد method=POST و enctype=multipart /form-data على النّموذج. لن يرسل الملفّ. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=إرسال استمارة من %S +CannotEncodeAllUnicode=لقد أرسلت الاستمارة بالترميز %S الذي لا يمكنك ترميز كل محارف يونيكود، لذا قد تتلف مُدخلات المستخدم. لتفادي هذه المشكلة يجب تغيير الصفحة بحيث ترسل الاستمارة بترميز UTF-8، إما بتغيير ترميز الصفحة نفسها إلى UTF-8 أو بتحديد accept-charset=utf-8 في عنصر الاستمارة. +AllSupportedTypes=كل الأنواع المدعومة +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=لم تُحدد أي ملفّات. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=لم تُحدد أي ملفّات. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=لم يُختر أي دليل. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S ملفات محددة. +ColorPicker=اختر لونًا +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=التفاصيل diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b49c35df1 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (صورة %S، %S×%S بكسل) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (صورة %S) +ImageTitleWithDimensions2=(صورة %S، %S×%S بكسل) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(صورة %S) +MediaTitleWithFile=%S (%S عنصر) +MediaTitleWithNoInfo=(كائن %S) + +InvalidImage=تعذّر عرض الصّورة ”%S“، لأنّها تحتوي أخطاء. +ScaledImage=مقيّسة (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..03f34e1c6f --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=لم تحمّل صفحة الطُرُز %1$S لأن نوع MIME، ”%2$S“، ليس ”text/css“. +MimeNotCssWarn=حُمّلت صفحة الطُرز %1$S رغم أنّ نوع MIME لديها ”%2$S“ ليس ”text/css“. + +PEDeclDropped=أسقط الإعلان. +PEDeclSkipped=تمّ التجاوز للإعلان التالي. +PEUnknownProperty=خاصية مجهولة ’%1$S‘. +PEValueParsingError=حصل خطأ أثناء تحليل قيمة ’%1$S‘. +PEUnknownAtRule=قاعدة at-rule تعذر تمييزها أو خطأ أثناء تحليل قاعدة at-rule ’%1$S‘. +PEAtNSUnexpected=علامة غير متوقّعة ضمن @namespace: ’%1$S‘. +PEKeyframeBadName=توقعت معرّفًا لاسم قاعدة @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=تمّ تجاهل مجموعة القواعد بسبب منتقي سيئ. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=تمّ تجاهل قاعدة Keyframe بسبب منتقي سيئ. +PESelectorGroupNoSelector=توقّعت منتقي. +PESelectorGroupExtraCombinator=مركّب متدلّي. +PEClassSelNotIdent=توقّعت معرّفا لمنتقي الفئة لكن وجدت ’%1$S‘. +PETypeSelNotType=توقّعت اسم العنصر أو ’*‘ لكن وجدت ’%1$S‘. +PEUnknownNamespacePrefix=سابقة نطاق أسماء مجهولة ’%1$S‘. +PEAttributeNameExpected=توقّعت معرفا لاسم الخاصيّة لكن وجدت ’%1$S‘. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=توقّعت اسم خاصيّة أو مجال لكن وجدت ’%1$S‘. +PEAttSelNoBar=توقّعت ’|‘ لكن وجدت ’%1$S‘. +PEAttSelUnexpected=علامة غير متوقّعة في منتقي الخاصيّة ’%1$S‘. +PEAttSelBadValue=توقّعت معرّفا أو سلسلة للقيمة في منتقي الخاصيّة لكن وجدت ’%1$S‘. +PEPseudoSelBadName=توقّعت معرّفا ل seudo-class أو pseudo-element لكن وجدت ’%1$S‘. +PEPseudoSelUnknown=pseudo-class أو pseudo-element مجهول ’%1$S‘. +PEPseudoClassArgNotIdent=كان المتوقع وجود معرّف لصفة pseudo-class ولكن وُجِد ’%1$S‘. +PEColorNotColor=توقّعت لونا لكن وجدت ’%1$S‘. +PEParseDeclarationDeclExpected=توقّعت تصريحا لكن وجدت ’%1$S‘. +PEUnknownFontDesc=الواصف’%1$S‘ في قاعدة @font-face غير معروف. +PEMQExpectedFeatureName=وُجِدَ ’%1$S‘ بدلًا من اسم ميزة الوسائط المتوقع. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=ميزات الوسائط التي لها قيمة قصوى أو دنيا يجب أن يكون لها قيمة. +PEMQExpectedFeatureValue=قيمة ميزة الوسائط غير صالحة. +PEExpectedNoneOrURL=توقّعت ’none‘ أو مسار لكن وجدت ’%1$S‘. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=توقّعتُ ’none‘، أو مسارا أو دالة ترشيح ولكني وجدتُ ’%1$S‘. + diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..96d780feb9 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=لم يُحدد ترميز مستند مُؤطّر. قد يظهر المستند بشكل مختلف إذا عرض خارج المستند الذي يُؤطّره. +EncMetaUnsupported=حُدّد ترميز محارف غير مدعوم لمستند HTML باستخدام وسم meta. تجاهلتُ التحديد. +EncProtocolUnsupported=أُعلن ترميز محارف غير مدعوم في مستوى ميفاق النقل. تجاهلتُ الإعلان. +EncMetaUtf16=استُخدم وسم وصفي لإعلان ترميز المحارف على أنه UTF-16. فُسّر هذا على أنّه إعلان UTF-8 عوضا عن ذلك. +EncMetaUserDefined=استُخدم وسم وصفي لإعلان ترميز المحارف على أنه x-user-defined. فُسّر هذا على أنّه إعلان windows-1252 عوضا عن ذلك لغرض التوافقية مع الخطوط العتيقة غير المرمزة كما ينبغي عمدا. على هذا الموقع الانتقال إلى يونيكود. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=مهملات بعد ”</“. +errLtSlashGt=رأيتُ ”</>“. الأسباب المحتملة هي ”<“ لم يُهرّب (هرّبه مستخدما ”<“) أو وسم نهاية أخطأت بكتابته. +errCharRefLacksSemicolon=المرجع المحرفي لم يُنهى بفاصلة منقوطة. +errNoSpaceBetweenAttributes=لا مسافة بين الصفات. +errAttributeValueMissing=قيمة الخاصية ناقصة. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=رأيتُ ”<“ بينما توقعت اسم خاصية. السبب المحتمل هو عدم وجود ”>“ قبله مباشرة. +errEqualsSignBeforeAttributeName=رأيتُ ”=“ بينما توقعت اسم خاصية. السبب المحتمل هو عدم وجود اسم الخاصية. +errBadCharAfterLt=محرف سيئ بعد ”<“. السبب المحتمل هو ”<“ لم يُهرّب. جرّب تهريبه مستخدما ”<“. +errLtGt=رأيتُ ”<>“. الأسباب المحتملة هي ”<“ لم يُهرّب (هرّبه مستخدما ”<“) أو وسم بداية أخطأت بكتابته. +errProcessingInstruction=رأيتُ ”<?“. السبب المحتمل هو محاولة استخدام تعليمة معالجة XML في HTML. (تعليمات معالجة XML غير مدعومة في HTML.) +errQuoteBeforeAttributeName=رأيتُ علامة اقتباس بينما توقعت اسم خاصية. السبب المحتمل هو عدم وجود ”=“ قبله مباشرة. +errLtInAttributeName=”<“ في اسم الخاصية. السبب المحتمل هو عدم وجود ”>“ قبله مباشرة. +errQuoteInAttributeName=علامة اقتباس في اسم الصفة. المشكلة قد تكون: نقص علامة اقتباس مطابقة في مكان ما سبق هذا. +errEofInComment=انتهى الملف داخل تعليق. +errEofInDoctype=انتهى الملف داخل doctype. +errEofInAttributeValue=وصلتُ إلى نهاية الملف داخل قيمة صفة. سأتجاهل الوسم. +errEofInAttributeName=انتهى الملف عند اسم صفة. سأتجاهل الوسم. +errEofInEndTag=انتهى الملف داخل وسم نهاية. سأتجاهل الوسم. +errEofAfterLt=انتهى الملف بعد ”<“. +errDuplicateAttribute=صفة مكرّرة. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=مسافة ناقصة قبل اسم doctype. + +# Tree builder errors +errUnclosedElements=رأيتُ وسم نهاية ”%1$S“، ولكن لم تكن هناك عناصر مفتوحة. +errUnclosedElementsImplied=رأيتُ وسم نهاية ”%1$S“ مفترض، و لكن لم تكن هناك عناصر مفتوحة. +errEndTagAfterBody=رأيتُ وسم نهاية بعد إغلاق ”body“. +errNoTableRowToClose=لا صف جدول لإغلاقه. +errEndWithUnclosedElements=رأيتُ وسم نهاية ”%1$S“، ولكن لم تكن هناك عناصر مفتوحة. diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..b3374c9108 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=صفة ”coords“ في وسم <area shape="rect"> ليست بصيغة ”left,top,right,bottom“. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=صفة ”coords“ في وسم <area shape="circle"> ليست بصيغة ”center-x,center-y,radius“. +ImageMapCircleNegativeRadius=صفة ”coords“ في وسم <area shape="circle"> تحتوي على نصف قطر سلبي. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=صفة ”coords“ في وسم <area shape="poly"> ليست بصيغة ”x1,y1,x2,y2 …“. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=صفة ”coords“ في وسم <area shape="poly"> تفتقد آخر إحداثي ”y“ (الصيغة الصحيحة هي ”x1,y1,x2,y2 …“). + + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D): +## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. + diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..3528bf34d7 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d من %2$d + +PrintToFile=اطبع إلى ملف +print_error_dialog_title=خطأ طابعة +printpreview_error_dialog_title=خطأ في معاينة الطّباعة + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=حدث عُطل أثناء الطباعة. + +PERR_ABORT=أُحبط أو أُلغي عمل الطّباعة. +PERR_NOT_AVAILABLE=بعض وظيفيّة الطباعة غير مُتوفّر حاليًا. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=بعض وظيفيّة الطباعة غير منفّذ. +PERR_OUT_OF_MEMORY=لا تتوفر ذاكرة كافية للطباعة. +PERR_UNEXPECTED=حدثت مشكلة غير متوقّعة أثناء الطّباعة. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=لا تتوفّر أي طابعات. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=لا تتوفّر أي طابعات، فلا يُمكن عرض معاينة الطباعة. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=تعذّر العثور على الطابعة المختارة. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=تعذّر فتح الملف الذي سيُطبع إليه. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=فشلت الطّباعة أثناء بدء المهمّة. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=فشلت الطّباعة أثناء إنهاء المهمّة. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=فشلت الطّباعة أثناء بدء صفحة جديدة. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=تعذّر طباعة هذا المستند، إذ ما يزال قيد التحميل. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=تعذّر عرض معاينة طباعة هذا المستند، إذ ما يزال قيد التحميل. diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..32f3ccf9ab --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = نفذت الذاكرة +2 = خطأ صياغي +3 = لا يوجد أي عنصر جذر +4 = ليس مشكّلًا جيّدًا +5 = علامة غير مغلقة +6 = مِحرف جزئي +7 = وسْم غير مطابق +8 = خاصّة مكرّرة +9 = نفايات بعد عنصر مستند +10 = مرجع كيان معامِل غير صالح +11 = كيان غير معرّف +12 = مرجع كيان عودي +13 = كيان غير متزامن +14 = مرجع إلى رقم محرف غير صالح +15 = مرجع إلى كيان ثنائي +16 = مرجع إلى كيان خارجي في الخاصّة +17 = XML أو إعلان نص ليس في بداية كيان +18 = ترميز مجهول +19 = التّرميز المحدّد في تصريح XML غير صحيح +20 = قسم CDATA غير مغلق +21 = خطأ في معالجة مرجع الكيان الخارجي +22 = المستند ليس قائمًا بذاته +23 = حالة محلل غير متوقّعة +24 = كيان مصرّح في كيان معامِل +27 = السّابقة غير محدودة باسم مجال +28 = لا يجب عدم إعلان السابقة +29 = تأشير غير كامل في كيان الصفة +30 = إعلان XML غير مشكّل جيدا +31 = إعلان نص غير مشكّل جيدا +32 = مح(ا)رف غير مقبول في public id +38 = السابقة المحجوزة (xml) يجب عدم إعلانها أو تقييدها لاسم فراغ آخر +39 = السّابقة المحجوزة (xml) يجب ألّا يصرّح عنها أو يلغى تصريحها +40 = السابقة يجب ألا تقيّد بواحدة من أسامي الفراغ المحجوزة + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = خطأ إعراب XML: %1$S\nالموقع: %2$S\nرقم السطر %3$u, العمود %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . توقّعت: </%S>. diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-ar/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..c24dbdfcf3 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> معالجة التوجيه لم تعد تحتوي على أي تأثير خارج البرمجة المنطقية (أنظر الى الخلل رقم 360119). diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-ar/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6f079bbd9 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=رقْم غير صالح: ليس مسموحًا بأن يكون <%1$S> ابن <%2$S>. +ChildCountIncorrect=رقْم غير صالح: عدد الأبناء لوسم <%1$S/> غير صحيح. +DuplicateMprescripts=رقْم غير صالح: أكثر من <mprescripts/> واحد في <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=رقْم غير صالح: توقعتُ عنصر أساس واحد فقط في <mmultiscripts/>. لم أجد شيئا. +SubSupMismatch=رقْم غير صالح: زوج الأحرف المنخفضة/المرتفعة غير مكتمل في <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=خطأ في تحليل قيمة ’%1$S‘ لصفة ’%2$S‘ ل <%3$S/>. تجاهلتُ الصفة. +AttributeParsingErrorNoTag=خطأ في تحليل قيمة ’%1$S‘ لصفة ’%2$S‘. تجاهلتُ الصفة. +LengthParsingError=خطأ أثناء قراءة قيمة خاصية MathML ’%1$S‘ كطول. تجاهلت الخاصية. diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-ar/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..30ff3d629e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=تعذّر حفظ %S، إذ تعذّر قراءة الملفّ المصدر.\n\nحاول مرة ثانية لاحقا، أو اتّصل بمدير الخادوم. +writeError=تعذّر حفظ %S، بسبب وقوع خطأ مجهول.\n\nحاول الحفظ في مكان آخر. +launchError=تعذّر فتح %S، بسبب وقوع خطأ مجهول.\n\nحاول الحفظ في القرص أولا ثم فتح الملفّ. +diskFull=لا توجد مساحة كافية على القرص لحفظ%S.\n\nأزل الملفّات غير الضّرورية من القرص و حاول مرة ثانية، أو حاول الحفظ في مكان آخر. +readOnly=تعذّر حفظ %S، لأنّ القرص، أو المجلّد، أو الملفّ محمي ضدّ الكتابة.\n\nأعد تمكين الكتابة على القرص و حاول مرّة ثانية، أو حاول الحفظ في مكان آخر. +accessError=تعذّر حفظ %S، لأنّك لا تستطيع تغيير محتويات المجلّد.\n\nغيّر خصائص المجلّد و حاول مرة أخرى، أو حاول الحفظ في مكان آخر. +SDAccessErrorCardReadOnly=تعذّر تنزيل الملف لأن بطاقة التخزين مستخدمة. +SDAccessErrorCardMissing=تعذّر تنزيل الملف لأن بطاقة التخزين غير موجودة. +helperAppNotFound=تعذّر فتح %S، لأن التّطبيق المساعد المرتبط غير موجود. غيّر الارتباط في تفضيلاتك. +noMemory=لا توجد ذاكرة كافية لإكمال الفعل الذي طلبته.\n\nعليك الخروج من بعض التّطبيقات و المحاولة مرّة أخرى. +title=يجري تنزيل %S +fileAlreadyExistsError=تعذّر حفظ %S، لأنّ ملفّا يحمل نفس اسم مجلد ‘_files’ موجود مسبقا.\n\nحاول الحفظ في مكان آخر. +fileNameTooLongError=تعذّر حفظ %S، لأن اسم الملفّ طويل جدا.\n\nحاول الحفظ باسم أقصر. diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-ar/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9068e4591 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = خطأ أمني: لا يمكن للمحتوى في %S أن يحمّل أو يربط إلى %S. +CheckSameOriginError = خطأ أمني: لا يمكن للمحتوى في %S أن يحمّل بيانات من %S. +ExternalDataError = خطأ أمني: حاول المحتوى في %S أن يحمّل %S، لكن ليس مسموحًا بتحميل بيانات خارجية عند استخدامه كصورة.\u0020 + +CreateWrapperDenied = رُفض الإذن بإنشاء مغلّف لكائن من الفئة %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = لا يملك <%2$S> الإذن لإنشاء مغلّف لكائن من الفئة %1$S diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-ar/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca0bf385ab --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = حجبت إعدادات الصفحة تحميل المورد: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = حجبت إعدادات الصفحة تحميل المورد في %2$S (”%1$S“). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = حدثت عملية انتهاك لسياسة report-only ل CSP (”%1$S“). سمحتُ بالسلوك وأرسلت تقرير CSP. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = لاحظت إعدادات الصفحة تحميل مورد على %2$S (”%1$S“). يجري إرسال تقرير CSP. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = حاولتُ إرسال البلاغ إلى عنوان غير صالح: ”%1$S“ +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = تعذر تحليل مسار البلاغ: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = تجاهل خيار غير معروف %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = تجاهل مصدر متكرر %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = مسار البلاغ (%1$S) يجب أن يكون مسار HTTP أو HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = للموقع (%1$S) سياسة ”تبليغ فقط“ بلا عنوان تبليغ. لن يحجب CSP و لا يمكنه الإبلاغ عن انتهاكات هذه السياسة. +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = يجري ترقية الطلب غير الآمن ’%1$S‘ ليستخدم’%2$S‘ +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = سأحجب الطلب غير الآمن ’%1$S‘. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for') +ignoringDirectiveWithNoValues = سأتجاهل ’%1$S‘. إذ أن لا معاملات فيه. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective): +# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = تعذر تحليل المصدر غير الصالح %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = تعذّر تحليل المضيف غير الصالح %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = تعذر تحليل المنفذ في %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective): +# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood + diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-ar/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ae3529402 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = حُجب تحميل محتوى عرض مختلط ”%1$S“ +BlockMixedActiveContent = حُجب تحميل محتوى نشط مختلط ”%1$S“ + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: حدث خطأ مجهول أثناء معالجة الترويسة التي حدّدها الموقع. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: حدّد الموقع ترويسة تعذر فهمها بنجاح. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: حدّد الموقع ترويسة لم تحتوي على توجيه ’max-age‘. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: حدّد الموقع ترويسة احتوت عدّة توجيهات ’max-age‘. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: حدّد الموقع ترويسة احتوت توجيه ’max-age‘ غير صالح. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: حدّد الموقع ترويسة احتوت عدّة توجيهات ’includeSubDomains‘. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: حدّد الموقع ترويسة احتوت توجيه ’includeSubDomains‘ غير صالح. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +InsecurePasswordsPresentOnPage=حقول كلمات السر موجودة في صفحة غير آمنة (http://). يمثّل هذا خطرًا أمنيًّا قد يسمح بسرقة معلومات ولوج المستخدم. +InsecureFormActionPasswordsPresent=حقول كلمات السر موجودة في استمارة تستخدم إجراء استمارة غير آمن (http://). يمثّل هذا خطرًا أمنيًّا قد يسمح بسرقة معلومات ولوج المستخدم. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=حقول كلمات السر موجودة في عنصر iframe غير آمن (http://). يمثّل هذا خطرًا أمنيًّا قد يسمح بسرقة معلومات ولوج المستخدم. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=تحميل محتوى نشط مختلط (غير آمن) ”%1$S“ في صفحة آمنة +LoadingMixedDisplayContent2=تحميل محتوى عرض مختلط (غير آمن) ”%1$S“ في صفحة آمنة +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=يستعمل هذا الموقع شفرة RC4 للتعمية، وهي مهجورة وغير آمنة. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=تحذير لترويسة X-Content-Type-Options: كانت القيمة ”%1$S“، هل عنيت إرسال ”nosniff“؟ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". + diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-ar/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..e668e1f06e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=قيمة غير متوقعة %2$S لصفة التحليل %1$S. diff --git a/l10n-ar/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-ar/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..ddb3d0f7d7 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = فشل تحليل صفحة طُرز XSLT. +2 = فشل تحليل تعبير XPath. +3 = +4 = فشل تحويل XSLT. +5 = دالّة XSLT/XPath غير صالحة. +6 = قد تحتوي صفحة طُرز XSLT على عوديّة. +7 = قيمة الخاصّة غير صالحة في XSLT 1.0. +8 = كان متوقّعًا من تعبير XPath أن يعيد NodeSet. +9 = انتهى تحويل XSLT ب <xsl:message>. +10 = حدث خطأ شبكة أثناء تحميل صفحة طُرز XSLT: +11 = لا تحتوي صفحة طُرز XSLT على نوع XML MIME: +12 = تستورد أو تضمّن صفحة طُرز XSLT بشكل مباشر أو غير مباشر نفسها: +13 = تمّ نداء دالّة XPath بعدد خاطئ من المُعطيات. +14 = تمّ نداء دالّة امتداد XPath غير معروفة. +15 = فشل تحليل XPath: توقّعت ’)‘: +16 = فشل تحليل XPath: محور غير صالح: +17 = فشل تحليل XPath: توقّعت اختبار اسم أو نوع عقدة: +18 = فشل تحليل XPath: توقّعت ’]‘: +19 = فشل تحليل XPath: اسم متغيّر غير صالح: +20 = فشل تحليل XPath: نهاية تعبير غير متوقّعة: +21 = فشل تحليل XPath: توقّعت معاملًا: +22 = فشل تحليل XPath: محدّد نصّ غير مغلق: +23 = فشل تحليل XPath: توقّعت ’:‘: +24 = فشل تحليل XPath: لم أتوقّع ’!‘، النّفي هو not(): +25 = فشل تحليل XPath: وجدت مِحرفا غير مسموح بِه: +26 = فشل تحليل XPath: توقّعت معاملًا ثنائيًّا: +27 = حُجب تحميل صفحة طُرز XSLT لأسباب أمنية. +28 = تقييم لتعبير غير سليم. +29 = قوس مجعّد غير متوازن. +30 = يجري إنشاء عنصر ب QName غير سليم. +31 = متغيّر ربط الظلال يُربط في نفس القالب. +32 = نداء الدالة المفتاح ليس مسموحا. + +LoadingError = خطأ في تحميل صفحة الطُرز: %S +TransformError = خطأ أثناء تحويل XSLT: %S diff --git a/l10n-ar/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-ar/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1151bda61 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = يبدو أنّه ليس لملفّ XML معلومات طُرِز ترتبط به. شجرة المستند معروضة بأسفل. diff --git a/l10n-ar/dom/dom/media.ftl b/l10n-ar/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed8e5306b --- /dev/null +++ b/l10n-ar/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mediastatus-fallback-title = يشغّل { -brand-short-name } الوسائط diff --git a/l10n-ar/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ar/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d073e6f85 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Popup Blocker + +# In Extension.jsm + + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<مجهول> +stacktrace.outputMessage=رصّة تتبع من %S، دالة %S، سطر %S. +timer.start=%S: بدأ المؤقت + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$S ملي ثانية + +# Site settings dialog + +# In ContextualIdentityService.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = شخصي +userContextWork.label = عمل +userContextBanking.label = صيرفة +userContextShopping.label = تسوق + diff --git a/l10n-ar/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-ar/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..1cb189330b --- /dev/null +++ b/l10n-ar/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=أتريد أن يتذكّر %S هذا الولوج؟ +rememberButton=تذكّر +neverButton=أبدًا + +# String is the login's hostname +updatePassword=أتريد تحديث كلمة سر %S المحفوظة؟ +updatePasswordNoUser=أتريد تحديث كلمة سر هذا الولوج المحفوظة؟ +updateButton=حدّث +dontUpdateButton=لا تُحدّث + +userSelectText2=اختر أي بينات ولوج ستُحدّث: +passwordChangeTitle=أكّد تغيير كلمة السر + +username=اسم المستخدم +password=كلمة السر diff --git a/l10n-ar/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-ar/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-ar/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-ar/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-ar/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..482be9a994 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = بحث +config-new-pref-name = + .placeholder = الاسم + +config-new-pref-value-boolean = عدد منطقي +config-new-pref-value-string = نص +config-new-pref-value-integer = عدد صحيح + +config-new-pref-string = + .placeholder = أدخل نصًا +config-new-pref-number = + .placeholder = أدخل رقمًا +config-new-pref-cancel-button = ألغِ +config-new-pref-create-button = أنشئ +config-new-pref-change-button = غيّر + +config-pref-toggle-button = بدّل +config-pref-reset-button = صفّر + +config-context-menu-copy-pref-name = + .label = انسخ الاسم +config-context-menu-copy-pref-value = + .label = انسخ القيمة diff --git a/l10n-ar/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-ar/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..773dd2818e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs) + +console-stacktrace-anonymous-function = <مجهول> +# Variables: +# $filename (String): Source file name +# $functionName (String): JavaScript function name +# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call +console-stacktrace = رصّة تتبع من { $filename }، دالة { $functionName }، سطر { $lineNumber }. +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +console-timer-start = { $name }: بدأ المؤقت +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +# $duration (String): number of milliseconds +console-timer-end = { $name }: { $duration } ملي ثانية diff --git a/l10n-ar/mobile/chrome/region.properties b/l10n-ar/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..8848ea3f81 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-ar/netwerk/necko.properties b/l10n-ar/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b5be07520 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#ResolvingHost=Looking up +#ConnectedTo=Connected to +#ConnectingTo=Connecting to +#SendingRequestTo=Sending request to +#TransferringDataFrom=Transferring data from + +3=يبحث عن %1$S… +4=يتّصل ب %1$S… +5=يرسِل الطلب إلى %1$S… +6=ينقل البيانات من %1$S… +7=يتّصل ب %1$S… +8=قَرَأ %1$S\u0020 +9=كتَبَ %1$S +10=ينتظر %1$S… +11=بحث عن %1$S… +12=يُجري مصافحة TLS مع %1$S… +13=انتهت مصافحة TLS مع %1$S… + +RepostFormData=يتمّ إعادة توجيه هذه الصّفحة إلى موقع جديد. هل تريد إعادة إرسال بيانات الاستمارة التي أدخلتها إلى الموقع الجّديد؟ + +# Directory listing strings +DirTitle=فهرس %1$S +DirGoUp=فوق إلى المجلد ذي المستوى الأعلى +ShowHidden=اعرض الكائنات المخفية +DirColName=الاسم +DirColSize=الحجم +DirColMTime=آخر تعديل +DirFileLabel=ملف:\u0020 + +SuperfluousAuth=أنت على وشك الولوج إلى الموقع ”%1$S“ باسم المستخدم ”%2$S“ لكن الموقع لا يتطلب الاستيثاق. ربما هذه محاولة لخداعك.\n\nهل ”%1$S“ هو الموقع الذي تريد زيارته؟ +AutomaticAuth=أنت على وشك الولوج إلى الموقع ”%1$S“ باسم المستخدم ”%2$S“. + +TrackerUriBlocked=حُجب المورد ”%1$S“ بسبب تفعيل حجب المحتوى. +UnsafeUriBlocked=الموْرِد في ”%1$S“ حجبه التصفح الآمن. +CookieBlockedByPermission=مُنع طلب الوصول إلى الكعكات أو التخزين في ”%1$S“ بسبب تصريح الكعكات المخصّص. +CookieBlockedTracker=مُنع طلب الوصول إلى الكعكات أو التخزين في ”%1$S“ إذ أتى الطلب من متعقّب، وحجب المحتوى مفعّل. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginOnTrackerByStorageAccessAPI): %3$S, %2$S and %1$S are URLs. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForTrackerByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginOnTrackerByHeuristic): %3$S, %2$S and %1$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForTrackerByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. + diff --git a/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..b07040189a --- /dev/null +++ b/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=تعذر التواصل بشكل آمن. الجهاز الند لا يدعم التعمية عالية المستوى. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=تعذر التواصل بشكل آمن. الجهاز الند يحتاج تعمية عالية المستوى وهي غير مدعومة. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=لا يمكن التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: لا توجد خوارزميات تعمية مشتركة. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=تعذر إيجاد الشهادة أو المفتاح الضروري للمصادقة. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=تعذر التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: شهادة الند مرفوضة. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=تلقى الخادوم بيانات سيئة من العميل. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=تلقى العميل بيانات سيئة من الخادوم. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=نوع الشهادة غير مدعوم. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=الجهاز الند يستخدم نسخة غير مدعومة من بروتوكول الأمان. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=فشلت مصادقة العميل: المفتاح الخاص في قاعدة بيانات المفاتيح لا يتطابق مع المفتاح العام في قاعدة بيانات الشهادات. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=تعذر التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: اسم المجال المطلوب لا يتطابق مع شهادة الخادوم. +SSL_ERROR_POST_WARNING=رمز خطأ SSL غير متعرّف عليه. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=الجهاز الند يدعم فقط النسخة 2 من SSL، والتي هي معطلة محليًا. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=استلم SSL سجلًا ذا رمز مصادقة رسالة غير صحيح. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=أخبر ند SSL عن رمز مصادقة رسالة غير صحيح. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=ند SSL لا يمكنه التحقق من شهادتك. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=رفض ند SSL شهادتك لأنها باطلة. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=رفض ند SSL شهادتك لأنها منتهية الصلاحية. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=لا يمكن الاتصال: SSL معطل. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=لا يمكن الاتصال: ند SSL في مجال FORTEZZA آخر. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=طُلب طاقم شفرة SSL غير معروف. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=لا طواقم شيفرات موجودة ومفعلة في هذا البرنامج. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=استلم SSL سجلًا ذا توسيد كتلات سيئ. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=استلم SSL سجلًا يجاوز الطول الأقصى المسموح. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=حاول SSL أن يرسل سجلًا يجاوز الطول الأقصى المسموح. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب بالعميل تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب بالخادوم تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=استلم SSL رسالة مصافحة الشهادة تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح الخادوم تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الشهادة تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=استلم SSL رسالة مصافحة تمّ الترحيب بالخادوم تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=استلم SSL رسالة مصافحة تحقق من الشهادة تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح العميل تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=استلم SSL رسالة مصافحة منتهية تالفة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=استلم SSL سجل تخصص تغيير الشفرة تالف. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=استلم SSL سجل تنبيه تالف. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=استلم SSL سجل مصافحة تالف. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=استلم SSL سجل بيانات تطبيق تالف. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب العميل غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب الخادوم غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=استلم SSL رسالة مصافحة الشهادة غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح الخادوم غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الشهادة غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=استلم SSL رسالة مصافحة ”تم الترحيب بالخادوم“ غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=استلم SSL رسالة مصافحة تحقق من الشهادة غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح العميل غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=استلم SSL رسالة مصافحة منتهية غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=استلم SSL رسالة مصافحة تخصص تغيير الشفرة غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=استلم SSL سجل تنبيه غير متوقع. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=استلم SSL سجل مصافحة غير متوقع. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=استلم SSL سجل بيانات تطبيق غير متوقع. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=استلم SSL سجلًا ذا نوع محتوى غير معروف. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=استلم SSL رسالة مصافحة ذات نوع رسالة مجهول. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=استلم SSL سجل تنبيه ذا وصف تنبيه مجهول. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=ند SSL أغلق هذا الاتصال. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=لم يكن ند SSL يتوقع رسالة المصافحة التي استلمها. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=تعذر على ند SSL فك ضغط سجل SSL الذي استلمه بنجاح. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=تعذر على ند SSL التفاوض على مجموعة معطيات أمن مقبولة. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=رفض ند SSL رسالة مصافحة لأن محتواها غير قبول. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=لا يدعم ند SSL الشهادات من النوع الذي استلمه. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=لدى ند SSL مشكلة غير محددة مع الشهادة التي استلمها. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=عانى SSL من فشل مع مولد أرقامه العشوائي. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=تعذر توقيع البيانات رقميًا للتحقق من شهادتك. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=تعذر على SSL استخراج المفتاح العام من شهادة الند. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=حدث فشل غير محدد أثناء معالجة مصافحة تبادل مفتاح الخادوم ل SSL. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=حدث فشل غير محدد أثناء معالجة مصافحة تبادل مفتاح العميل ل SSL. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=فشلت خوارزمية تعمية البيانات الضخمة في طاقم الشفرة المختار. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=فشلت خوارزمية استخراج البيانات الضخمة في طاقم الشفرة المختار. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=فشلت محاولة كتابة بيانات مشفرة إلى مقبس مستبطن. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=فشلت دالة بعثرة MD5. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=فشلت دالة بعثرة SHA-1. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=فشلت حوسبة MAC. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=فشل إنشاء سياق المفتاح المتناظر. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=فشل إزالة غلاف المفتاح المتناظر في رسالة تبادلم فتاح العميل. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=حاول خادوم SSL أن يستخدم مفتاحًا عامًا ذو مستوى منزلي مع طاقم شفرة التصدير. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=فشل رمز PKCS11 في ترجمة IV إلى معطى. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=فشل بدء طاقم الشفرة المحددة. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=فشل العميل في إنشاء مفاتيح الجلسات لجلسة SSL. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=لا يملك الخادوم أي مفتاح لخوارزمية تبادل المفاتيح المجرّبة. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=أضيفت قطعة PKCS#11 الأمنية أو أزيلت أثناء إجراء العملية. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=لم يمكن إيجاد أي قطعة PKCS#11 الأمنية للقيام بالعملية المطلوبة. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=لا يمكن التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: لا يوجد خوارزميات ضغط مشتركة. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=لا يمكن بدء مصافحة SSL أخرى حتى تكتمل المصافحة الحالية. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=استُلمت قيم بعثرة مصافحات غير صحيحة من الند. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=لا يمكن أن تُستخدم الشهادة المزودة مع خوارزمية تبادل المفاتيح. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=ليس هناك سلطات شهادات موثوقة من أجل مصادقة عميل SSL. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=لم يُعثر على معرف جلسة SSL للعميل في مخبأ جلسات الخادوم. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=لم يتمكن الند من استخراج سجل SSL الذي استلمه. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=استلم الند سجل SSL أطول من المسموح. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=لم يتعرف الند على سلطة الشهادات التي زوّدت شهادتك ولم يثق بها. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=استلم الند شهادة صالحة، ولكن الوصول مرفوض. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=لم يستطع الند فك ترميز رسالة مصافحة SSL. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=يخبر الند عن فشل في التحقق من التوقيع أو تبادل المفاتيح. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=يخبر الند أن التفاوض لا يطيع أنظمة التصدير. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=يخبر الند عن نسخة بروتوكول غير ملائمة أو غير مدعومة. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=يحتاج الخادوم شيفرات أكثر أمانًا من تلك المدعومة من العميل. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=يخبر الند أنه واجه خطأ داخليًا. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=ألغى مستخدم الند المصافحة. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=لا يسمح الند بإعادة التفاوض على معطيات أمن SSL. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=مخبأ خادوم SSL غير معدّ وغير معطل لهذا المقبس. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=لا يدعم ند SSL امتداد ترحيب TLS المطلوب. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=لم يستطع ند SSL الحصول على شهادتك من محدد الموقع المزوَّد. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=لا يملك ند SSL شهادات لاسم DNS المطلوب. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=عجز ند SSL عن الحصول على إجابة OCSP لشهادته. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=أخبر ند SSL عن قيمة بعثرة شهادة سيئة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=استلم SSL رسالة مصافحة تذكرة جلسة جديدة غير متوقعة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=استلم SSL رسالة مصافحة تذكرة جلسة جديدة سيئة التكوين. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=استلم SSL تسجيلًا مضغوطًا تعذر فك ضغطه. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=إعادة التفاوض غير مسموحة في مقبس SSL هذا. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=حاول الند استخدام مصافحة قديمة الطراز (فيها ثغرات كامنة). +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=استلم SSL تسجيلًا غير مضغوط غير متوقع. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=استلم SSL مفتاح ephemeral Diffie-Hellman في رسالة مصافحة تبادل مفاتيح الخادومات. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=استلم SSL بيانات امتداد NPN غير سليمة. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=خاصية SSL غير مدعومة في اتصالات SSL 2.0. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=خاصية SSL غير مدعومة للخواديم. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=خاصية SSL غير مدعومة للعملاء. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=مدى إصدارة SSL غير سليم. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=اختار ند SSL طقم شيفرة غير مسموح به في إصدارة البروتوكول المختارة. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب تالفة. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب غير متوقعة. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=ميزة SSL لا تدعمها إصدارة البروتوكول. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=استلم SSL رسالة مصافحة طلب شهادة غير متوقعة. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=خوارزمية التلبيدة التي استخدمها عميل TLS غير مدعومة. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=فشلت دالة البعثرة. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=عُيّنت خوارزمية توقيع غير صالحة في عنصر موقّع رقميًّا. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=كان امتداد تفاوض البروتوكول التالي مُفعّلًا، و لكن مُسح الاستدعاء قبل الحاجة إليه. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=لا يدعم الخادوم أي من البروتوكولات التي يعلن عنها العميل في امتداد ALPN. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=رفض الخادوم المصافحة لأن العميل خفض إلى إصدارة TLS أقل مما يدعك الخادوم. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=تضمّنت شهادة الخادوم مفتاحا عموميا ضعيفا جدا. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=لا توجد مساحة كافية في الصِوان لسجل DTLS. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=لم تُعد أي خوارزمية توقيع TLS مدعومة. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=استخدم الند زوجًا غير مدعوم من التواقيع و خوازميات التلبيد. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=حاول الند الاستكمال دون امتداد extended_master_secret صحيح. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=حاول الند الاستكمال مع امتداد extended_master_secret غير متوقع. +SEC_ERROR_IO=حصل خطأ دخل/خرج أثناء المصادقة الأمنية. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=فشل في المكتبة الأمنية. +SEC_ERROR_BAD_DATA=المكتبة الأمنية: استُلمت بيانات سيئة. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=المكتبة الأمنية: خطأ في طول الخرج. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=واجهت المكتبة الأمنية خطأ في طول الإدخال. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=المكتبة الأمنية: معطيات غير صالحة. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=المكتبة الأمنية: خوارزمية غير صالحة. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=المكتبة الأمنية: AVA غير صالح. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=نص الوقت منسق بشكل غير سيئ. +SEC_ERROR_BAD_DER=المكتبة الأمنية: رسالة مرمزة ب DER منسقة بشكل سيئ. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=شهادة الند لديها توقيع غير صالح. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=شهادة الند منتهية الصلاحية. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=شهادة الند مفسوخة. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=لم يُتعرف على مُصْدِر شهادة الند. +SEC_ERROR_BAD_KEY=مفتاح الند العام غير صالح. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=كلمة السر الأمنية المدخلة غير صحيحة. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=أدخلت كلمة السر الجديدة بشكل خطأ. رجاءً حاول ثانية. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=المكتبة الأمنية: لا قفل للعقد. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=المكتبة الأمنية: قاعدة بيانات شيئة. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=المكتبة الأمنية: فشل تخصيص الذاكرة. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=اعتبر المستخدم مُصْدِر شهادة الند غير موثوق. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=اعتبر المستخدم شهادة الند غير موثوقة. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=الشهادة موجودة مسبقًا في قاعدة بياناتك. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=اسم الشهادة المحمّلة موجود مسبقًا في قاعدة بياناتك. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=حدث خطأ أثناء إضافة الشهادة إلى قاعدة البيانات. +SEC_ERROR_FILING_KEY=خطأ أثناء إعادة صف المفتاح لهذه الشهادة. +SEC_ERROR_NO_KEY=لا يمكن العثور على المفتاح الخاص لهذه الشهادة في قاعدة بيانات المفاتيح +SEC_ERROR_CERT_VALID=هذه الشهادة صالحة. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=هذه الشهادة غير صالحة. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=مكتبة الشهادات: لا إجابة +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=انتهت صلاحية شهادة مُصْدِر الشهادة. تحقق من تاريخ نظامك و وقته. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=انتهت صلاحية قائمة فسخ شهادات مُصْدِر الشهادة. حدّثه أو تحقق من تاريخ نظامك و وقته. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=قائمة فسخ شهادات مُصْدِر الشهادة تحتوي توقيعًا غير صالح. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=لقائمة فسخ الشهادات الجديدة هيئة غير صالحة. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=قيمة امتداد الشهادة غير صالحة. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=امتداد الشهادة غير موجود. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=شهادة المُصْدِر غير صالحة. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=تقييد طول مسار الشهادة غير صالح. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=حقل استخدامات الشهادة غير صالح. +SEC_INTERNAL_ONLY=**الوحدة الداخلية الوحيدة** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=المفتاح لا يدعم العملية المطلوبة. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=الشهادة تحتوي على امتداد حرج غير معروف. +SEC_ERROR_OLD_CRL=قائمة فسخ الشهادات الجديدة ليست أحدث من الحالية. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=غير مشفر أو موقّع: أنت لا تملك حتى الآن شهادة بريد إلكتروني. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=غير مشفر: أنت لا تملك الشهادات لكل من المستلمين. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=لا يمكن الاستخراج: أنت لست من المستلمين، أو أنه لم يُعثر الشهادة والمفتاح الخاص المتطابقين. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=لا يمكن الاستخراج: خوارزمية تعمية المفتاح لا تتطابق مع شهادتك. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=فشل التحقق من التوقيع: لم يُعثر على موقّع، أو عُثر على الكثير جدًا من الموقّعين، أو أن البيانات تالفة أو غير صحيحة. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=خوارزمية مفتاح غير مدعومة أو غير معروفة. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=لا يمكن الاستخراج: معمّاة باستخدام خوارزمية غير مسموحة أو حجم مفتاح غير مسموح. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=لم تُنشّط بطاقة فورتيزا بشكل صحيح. رجاءً أزلها وأعدها إلى مُصْدِرها. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=لم يُعثر على بطاقات فورتيزا +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=لم تُختر أي بطاقة فورتيزا +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=رجاءً اختر شخصية للحصول على معلومات أكثر عنها +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=الشخصية غير موجودة +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=لا معلومات إضافية عن هذه الشخصية +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=دبوس غير صالح +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=لم يمكن بدء شخصيات فورتيزا. +SEC_ERROR_NO_KRL=لم يُعثر على أي KRL لشهادة هذا الموقع. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=انتهت صلاحية KRL الخاص بهذا الموقع. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL الخاص بشهادة هذا الموقع لديه توقيع غير صالح. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=مفتاح شهادة هذا الموقع قد فُسخ. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=ال KRL الجديد لديه تنسيق غير صالح. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=المكتبة الأمنية: تحتاج بيانات عشوائية. +SEC_ERROR_NO_MODULE=المكتبة الأمنية: لا وحدة أمن يمكنها إجراء العملية المطلوبة. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=بطاقة الأمن أو القطعة الأمنية غير موجودة، أو تحتاج تفعيلها، أو أزيلت. +SEC_ERROR_READ_ONLY=المكتبة الامنية: قاعدة بيانات للقراءة فقط. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=لم تُختر أي فتحة أو قطعة أمنية. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=هناك شهادة بنفس الاسم المستعار موجودة مسبقًا. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=هناك مفتاح بنفس الاسم المستعار موجود مسبقًا. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=خطأ أثناء إنشاء الكائن الآمن +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=خطأ أثناء إنشاء كائن الأمتعة +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=تعذرت إزالة الرئيس +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=تعذرت إزالة الامتياز +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=هذا الرئيس لا يملك شهادة +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=الخوارزمية المطلوبة غير مسموح بها. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=خطأ أثناء محاولة تصدير الشهادات. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=خطأ أثناء محاولة استيراد الشهادات. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=تعذر الاستيراد. خطأ في فك الترميز. الملف غير صالح. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=تعذر الاستيراد. MAC غير صالح. كلمة السر خطأ أو الملف تالف. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=تعذر الاستيراد. خوارزمية MAC غير مدعومة. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=تعذر الاستيراد. أنماط خصوصية وتكامل كلمة السر مدعومة فقط. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=تعذر الاستيراد. بنية الملف تالفة. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=تعذر الاستيراد. خوارزمية التعمية غير مدعومة. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=تعذر الاستيراد. نسخة الملف غير مدعومة. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=تعذر الاستيراد. كلمة سر الخصوصية غير صحيحة. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=تعذر الاستيراد. الاسم المستعار نفسه موجود مسبقًا في قاعدة البيانات. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=المستخدم ضغط على زر الإلغاء. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=غير مستورد، موجود مسبقًا في قاعدة البيانات. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=لم تُرسل الرسالة. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=استخدام مفتاح الشهاجة غير كاف لعملية المجرّبة. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=نوع الشهادة غير مصادق عليه من أجل التطبيق. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=العنوان في الشهادة الموقعة لا يطابق العنوان في ترويسات الرسالة. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=تعذر الاستيراد. خطأ أثناء محاولة استيراد المفتاح الخاص. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=تعذر الاستيراد. خطأ أثناء محاولة استيراد سلسلة الشهادة. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=تعذر التصدير. تعذر تحديد موقع الشهادة أو المفتاح باستخدام الاسم المستعار. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=تعذر التصدير. لم يمكن تحديد موقع المفتاح الخاص وتصديره. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=تعذر التصدير. تعذرت كتابة ملف التصدير. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=تعذر الاستيراد. تعذرت قراءة ملف الاستيراد. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=تعذر التصدير. قاعدة بيانات المفاتيح تالفة أو محذوفة. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=تعذر توليد زوج مفاتيح عام/خاص. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=كلمة السر المُدخلة غير صالحة. رجاءً اختر واحدة أخرى. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=كلمة السر القديمة أُدخلت بشكل غير صحيح. رجاءً حاول ثانية. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=اسم الشهادة المستعار مستخدم مسبقًا. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=سلسلة ند فورتيزا لديها شهادة ليست من نوع فورتيزا. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=المفتاح الحساس لا يمكن نقله غلى الفتحة التي يُحتاج إليه فيها. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=اسم وحدة غير صالح. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=اسم ملف/مسار الوحدة غير صالح +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=تعذّر إضافة الوحدة +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=تعذّر حذف الوحدة +SEC_ERROR_OLD_KRL=KRL الجديد ليس أحدث من الحالي. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=CKL الجديد لديه مُصْدِر مختلف عن CKL الحالي. احذف CKL الحالي. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=سلطة الشهادة الخاصة بهذه الشهادة غير مسموح لها أن تعطي شهادة بهذا الاسم. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=قائمة فسخ المفاتيح لهذه الشهادة ليست صالحة حتى الآن. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=قائمة فسخ الشهادات لهذه الشهادة ليست صالحة حتى الآن. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=لم يمكن العثور على الشهادة المطلوبة. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=لم يمكن العثور على شهادة الموقّع. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=موقع خادوم حالة الشهادة في هيئة غير صالحة. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=لا يمكن فك ترميز إجابة OCSP بشكل كامل؛ إنها من نوع غير معروف. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=أرجع خادوم OCSP بيانات HTTP غير متوقعة/غير صالحة. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=وجد خادوم OCSP أن الطلب تالف أو مصنوع بشكل غير صحيح. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=واجه خادوم OCSP خطأ داخليًا. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=يقترح خادوم OCSP المحاولة مجدًا في وقت لاحق. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=يحتاج خادوم OCSP توقيعًا على هذا الطلب. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=رفض خادوم OCSP هذا الطلب واعتبره غير مصادق عليه. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=أرجع خادوم OCSP حالة غير متعرّف عليها. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=لا يملك خادوم OCSP حالة للشهادة. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=عليك أن تفعّل OCSP قبل أداء هذه العملية. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=عليك أن تعدّ مجيب OCSP الافتراضي قبل إجراء هذه العملية. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=الإجابة من خادوم OCSP تالفة أو مصنوعة بشكل غير صحيح. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=موقّع إجابة OCSP غير مصرّح له لإعطاء الحالة لهذه الشهادة. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=إجابة OCSP ليست صالحة حتى الآن (تحتوي تاريخًا في المستقبل). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=إجابة OCSP تحتوي معلومات منتهية التاريخ. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=لم يُعثر على ال CMS أو بعثرة PKCS #7 في الرسالة الموقعة. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=نوع ال CMS أو بعثرة PKCS #7 غير مدعوم. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=لم يمكن إزالة وحدة PKCS #11 لأنها لا تزال قيد الاستخدام. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=لم يمكن فك ترميز بيانات ASN.1. القالب المحدد غير صالح. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=لم يُعثر على أي قائمة فسخ شهادات مطابقة. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=تُحاول استيراد شهادة لها نفس المُصْدِر أو التسلسل الخاص بالشهادة الحالية، و لكنها ليست نفس الشهادة. +SEC_ERROR_BUSY=NSS لم يمكنه أن ينطفئ. الكائنات لا تزال قيد الاستخدام. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=الرسالة المرمزة وفق DER تحتوي بيانات إضافية غير مستخدمة. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=منحنى إهليلجي غير مدعوم. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=شكل تنقيط منحنى إهليلجي غير مدعوم. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=معرّف كائن غير متعرّف عليه. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=شهادة توقيع OCSP غير صالحة في إجابة OCSP. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=الشهادة مفسوخة في قائمة فسخ الشهادات للمُصْدِر. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=مجيب OCSP للمُصْدِر يخبر أن الشهادة مفسوخة. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=قائمة فسخ الشهادات للمُصْدِر لها رقم إصدارة غير معروف. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=قائمة فسخ الشهادات V1 للمُصْدِر لديها امتداد حرج. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=قائمة فسخ الشهادات V2 للمُصْدِر لديها امتداد حرج غير معروف. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=نوع الكائن المحدد غير معروف. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=سائق PKCS #11 انتهك التخصيص بطريقة غير ملائمة. +SEC_ERROR_NO_EVENT=لا حدث فتحة جديد متاح في الوقت الحالي. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=قائمة فسخ الشهادات موجودة مسبقًا. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=لم يُستبدأ NSS. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=فشلت العملية لأن قطعة PKCS#11 الأمنية لم تُدخل. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=شهادة مجيب OCSP المعدّة غير سليمة. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=استجابة OCSP لها توقيع غير صالح. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=البحث عن صلاحية الشهادة هو خارج حدود البحث +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=تخطيط السياسة يحتوي أي سياسة +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=فشلت سلسة الشهادة في التحقق من السياسة +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=نوع المكان غير معروف في امتداد شهادة AIA +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=رد الخادوم باستجابة HTTP سيئة +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=رد الخادوم باستجابة LDAP سيئة +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=فشل ترميز البيانات باستخدام مرمّز ASN1 +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=مكان وصول المعلومات سيئ في امتداد الشهادة +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=حدث خطأ Libpkix داخلي أثناء التحقق من الشهادة. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=ردّت وحدة PKCS #11 بخطأ CKR_GENERAL_ERROR، مشيرة إلى أن خطأ لا يمكن عكس أثره قد وقع. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=ردّت وحدة PKCS #11 بخطأ CKR_FUNCTION_FAILED، مشيرة إلى أن الدالة المطلوبة قد تعذر تشغيلها. محاولة إجراء العملية مجددًا قد تتكلل بالنجاح. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=ردّت وحدة PKCS #11 بخطأ CKR_DEVICE_ERROR، مشيرة إلى مشكلة حصلت في ال token أو ال slot. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=طريقة وصول المعلومات غير معلومة في امتداد الشهادة. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=خطأ عند محاولة استيراد قائمة فسخ الشهادات. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=انتهت صلاحية كلمة السر. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=كلمة الصر مقفلة. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=عُطل PKCS #11 غير معروف. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=مسار غير سليم أو غير مدعوم في اسم نقطة توزيع قائمة فسخ الشهادات. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=وُقَّعت الشهادة باستخدام خوارزمية عُطّلت لعدم أمانها. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=يستعمل الخادوم ميزة تثبيت المفاتيح (HPKP) ولكن تعذرت إقامة سلسلة شهادات موثوقة تُطابق مجموعة التثبيت. لا يمكنك تجاوز انتهاكات ميزة تثبيت المفاتيح (Key pinning). +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=يستخدم الخادوم شهادة بامتداد قيود أساسية يعرفها سلطة شهادات. وبالنسبة لشهادة مصدرة بشكل صحيح، ينبغي ألا يكون هذا هو الحال. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=قدّم الخادوم شهادة حجم مفتاحها صغير جدا لإنشاء اتصال آمن. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=استُعملت شهادة X.509 إصدارة 1 غير أصلية الوثوق (trust anchor) لإصدار شهادة الخادوم. باتت شهادات X.509 إصدارة 1 بائدة ولا يجب استعمالها لتوقيع الشهادات الأخرى. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=قدّم الخادوم شهادة غير صالحة بعد. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=استُخدمت شهادة ليست صالحة بعد لإصدار شهادة الخادوم. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=خوارزمية التوقيع في حقل signature في الشهادة لا تطابق الخوارزمية في حقل signatureAlgorithm. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=لم تتضمن إجابة OCSP حالة تبيّن التحقق من الشهادة. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=قدّم الخادوم شهادة صالحة لمدة طويلة جدًا. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=أحد ميزات TLS المطلوبة غير موجودة. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=قدّم الخادوم شهادة تحتوي ترميزًا غير سليم لرقم صحيح. تشمل الأسباب الشائعة لهذا الأرقام التسلسلية السالبة، و أرقام RSA المطلقة السالبة، و التراميز الأطول مما يجب. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=قدّم الخادوم شهادة تحتوي اسم مُصْدِر مميز خالٍ. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=فشل قيد سياسة إضافي أثناء التحقق من الشهادة. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=الشهادة غير موثوقة لأنها موقعّة ذاتيًا. diff --git a/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b260921fd --- /dev/null +++ b/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,131 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +CertPasswordPromptDefault=رجاءً أدخِل كلمة السر الرئيسية. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=وحدة جذور مضمنة +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=خدمات تعمية PSM +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=خدمات تعمية عامة +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=جهاز أمن برمجي +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=خدمات تعمية PSM داخلية +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=مفاتيح PSM خاصة +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=جهاز أمن برمجي(FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=خدمات تعمية و مفاتيح و شهادات FIPS 140 + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=معرّف %1$s ل%2$s + +CertDumpKUSign=توقيع +CertDumpKUNonRep=عدم الرّفض +CertDumpKUEnc=شفرة المفتاح +CertDumpKUDEnc=شفرة البيانات +CertDumpKUKA=اتّفاق المفتاح +CertDumpKUCertSign=مُوقّع الشّهادة +CertDumpKUCRLSigner=مُوقّع قائمة فسخ الشهادات + +PSMERR_SSL_Disabled=تعذّر الاتصال بسريّة لأن بروتوكول SSL مُعطّل. +PSMERR_SSL2_Disabled=تعذّر الاتصال بسريّة لأن الموقع يستخدم إصدارة قديمة غير مُؤَمّنة من برتوكول SSL. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=استقبلت شهادة غير صالحة. الرّجاء الاتّصال بمدير النّظام أو مراسل البريد الإلكتروني و إعطائهم المعلومات التّالية:\n\nتحتوي شهادتك على نفس الرّقم التسلسلي لشهادة أخرى من نفس سلطة الشّهادات. الرّجاء الحصول على شهادة جديدة تحتوي رقمًا تسلسليًا فريدًا. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=حدث خطأ أثناء الاتصال ب %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=يستخدم %S شهادة أمن غير سليمة. + +certErrorTrust_SelfSigned=الشهادة غير موثوقة لأنها موقعّة ذاتيًا. +certErrorTrust_UnknownIssuer=الشهادة غير موثوقة لمجهوليّة المُصْدِر. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=لربما لا يرسل الخادوم شهادات وسيطة مناسبة. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=قد تكون هناك شهادة جذر جديدة بحاجة للاستيراد. +certErrorTrust_CaInvalid=الشهادة غير موثوقة لأنها أُصدِرت من سلطة شهادات غير سليمة. +certErrorTrust_Issuer=الشهادة غير موثوقة لعدم موثوقيّة شهادة المُصْدِر. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=الشهادة غير موثوقة لأنها وُقعت باستخدام خوارزمية توقيع عُطّلت لعدم أمانها. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=الشهادة غير موثوقة لانتهاء صلاحية شهادة المُصْدِر. +certErrorTrust_Untrusted=لم تأت هذه الشهادة من مصدر موثوق. +certErrorTrust_MitM=يعترض اتصالك وسيط TLS. أزله إن أمكن أو اضبطه ليثق في شهادة جذره. + +certErrorMismatch=الشهادة ليست سليمة للاسم %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=الشهادة مقبولة فقط ل %S. +certErrorMismatchMultiple=الشهادة مقبولة فقط للأسماء التالية: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=انتهت صلاحية الشهادة في %1$S. تاريخ اليوم هو %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=لن تكون الشهادة صالحة قبل %1$S. تاريخ اليوم هو %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName + + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=رمز الخطأ: %S + +P12DefaultNickname=شهادة مستوردة +CertUnknown=غير معروف +CertNoEmailAddress=(لا عنوان بريد إلكتروني) +CaCertExists=هذه الشهادة منصّبة مسبقا كسلطة شهادات. +NotACACert=هذه ليست شهادة سلطة شهادات، لذلك تعذّر استيرادها إلى قائمة سلطات الشهادات. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=تعذّر تنصيب الشهادة الشخصية هذه لأنك لا تملك المفتاح السرّي الموافق لها الذي أنشئ عندما طلبت هذه الشهادة. +UserCertImported=نُصِّبت شهادتك الشخصية. عليك الاحتفاظ بنسخة احتياطية من هذه الشهادة. +CertOrgUnknown=(مجهول) +CertNotStored=(غير مخزّن) +CertExceptionPermanent=دائم +CertExceptionTemporary=مؤقت diff --git a/l10n-ar/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-ar/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..a44e92abb7 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=هل تريد الوثوق في ”%S“ للأغراض التّالية؟ +unnamedCA=سلطة شهادات (غير مسمّاة) + +getPKCS12FilePasswordMessage=الرّجاء إدخال كلمة السرّ التي استخدمت لتعمية النّسخة الاحتياطية من هذه الشّهادة: + +# Client auth +clientAuthRemember=تذكّر هذا القرار +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=المنظّمة: ”%S“ +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=مُصدرة تحت: ”%S“ +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=أُصدِرت إلى: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=الرقم التسلسلي: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=صالحة من %1$S إلى %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=استخدامات المفتاح: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=عناوين البريد الإلكتروني: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=أصدرها: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=محفوظة في: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=الاتّصال غير مُعمّى +pageInfo_Privacy_None1=لا يدعم موقع وِب %S تعمية الصّفحة التي تعرضها. +pageInfo_Privacy_None2=يمكن للآخرين الاطلاع على المعلومات المرسلة عبر الإنترنت دون تعمية أثناء إرسالها.\u0020 +pageInfo_Privacy_None4=لم تُعمّى الصّفحة التي تعرضها قبل إرسالها عبر الإنترنت. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=الاتصال مُعمّى (%1$S، مفاتيح %2$S بتة، %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=تعمية معطوبة (%1$S، مفاتيح %2$S بتة، %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=عُمِّيت الصّفحة التي تعرضها قبل إرسالها عبر الإنترنت. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=تصعّب التعمية غير المخوّلين على المعلومات المرسلة بين الحواسيب. من غير المحتمل أنّ شخصًا ما يقرأ هذه الصّفحة بينما تنتقل عبر الشّبكة. +pageInfo_MixedContent=الاتّصال مُعمّى جزئيّا +pageInfo_MixedContent2=أجزاء من الصّفحة التي تعرضها لم تُعمّى قبل إرسالها عبر الإنترنت. +pageInfo_WeakCipher=اتصالك بهذا الموقع يستخدم تعمية ضعيفة وليس خاصًّا أيضًا. يمكن للآخرين الاطلاع على معلوماتك أو تغيير سلوك الموقع. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=يتوافق هذا الموقع مع سياسة شفافية الشهادة. + +# Token Manager +password_not_set=(غير مضبوط) +enable_fips=مكّن FIPS + diff --git a/l10n-ar/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-ar/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57873b7544 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,206 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = مدير الشّهادات + +certmgr-tab-mine = + .label = شهاداتك + +certmgr-tab-people = + .label = الناس + +certmgr-tab-servers = + .label = الخواديم + +certmgr-tab-ca = + .label = السّلطات + +certmgr-mine = لديك شهادات من هذه المنظّمات التي تعرّفك +certmgr-remembered = تُستعمل هذه الشهادات لتعريف نفسك إلى المواقع +certmgr-people = لديك شهادات على ملفّ تعرّف هؤلاء الناس +certmgr-server = تُعرّف هذه المُدخلات استثناءات الأعطال في شهادات الخواديم +certmgr-ca = لديك شهادات على ملفّ تعرّف سلطات الشّهادات هذه + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = حرِّر إعدادات ثقة شهادة سلطة الشّهادات + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = حرِّر إعدادات الثّقة: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = تستطيع هذه الشّهادة تعريف المواقع. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = تستطيع هذه الشّهادة تعريف مستخدمي البريد. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = احذف الشّهادة + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = المستضيف + +certmgr-cert-name = + .label = اسم الشّهادة + +certmgr-cert-server = + .label = الخادوم + +certmgr-token-name = + .label = جهاز الأمن + +certmgr-begins-label = + .label = تبدأ في + +certmgr-expires-label = + .label = تنقضي في + +certmgr-email = + .label = عنوان البريد الإلكتروني + +certmgr-serial = + .label = الرّقم التّسلسلي + +certmgr-view = + .label = اعرض… + .accesskey = ع + +certmgr-edit = + .label = حرّر الثقة… + .accesskey = ح + +certmgr-export = + .label = صدّر… + .accesskey = ص + +certmgr-delete = + .label = احذف… + .accesskey = ح + +certmgr-delete-builtin = + .label = احذف أو لا تثق… + .accesskey = ذ + +certmgr-backup = + .label = احفظ احتياطيًا… + .accesskey = ط + +certmgr-backup-all = + .label = احفظ الكل احتياطيا… + .accesskey = ك + +certmgr-restore = + .label = استورِد… + .accesskey = س + +certmgr-add-exception = + .label = أضِف استثناءً… + .accesskey = ت + +exception-mgr = + .title = أضِف استثناءً أمنيًا + +exception-mgr-extra-button = + .label = أكّد الاستثناء الأمني + .accesskey = س + +exception-mgr-supplemental-warning = لن تطلب منك هذا البنوك الحقيقية والمتاجر والمواقع العامة الأخرى. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = المكان: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = اجلب الشهادة + .accesskey = ج + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = اعرض… + .accesskey = ع + +exception-mgr-permanent = + .label = احفظ هذا الاستثناء دائما + .accesskey = د + +pk11-bad-password = كلمة السر المدخلة غير صحيحة. +pkcs12-decode-err = فشل تظهير الملفّ. إمّا أنّه ليس بهيئة PKCS #12، أو تلف، أو أنّ كلمة السر غير صحيحة. +pkcs12-unknown-err-restore = فشلت استعادة ملفّ PKCS #12 لأسباب غير معروفة. +pkcs12-unknown-err-backup = فشل إنشاء ملف النسخة الاحتياطيّة PKCS #12 لأسباب غير معروفة. +pkcs12-unknown-err = فشلت عمليّة PKCS #12 لأسباب غير معروفة. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = تعذّر النّسخ الاحتياطي لشهادات من جهاز أمن كقارئ بطاقات. +pkcs12-dup-data = توجد الشّهادة و المفتاح السرّيّ على جهاز الأمن مسبقًا. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = اسم الملفّ المراد نسخه احتياطيًّا +file-browse-pkcs12-spec = ملفّات PKCS12 +choose-p12-restore-file-dialog = اسم الشهادة المطلوب استيرادها + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = ملفّات الشّهادات +import-ca-certs-prompt = اختر الملفّ الذي يحتوي على شهادة سلطة الشّهادات لاستيراده +import-email-cert-prompt = اختر الملفّ الذي يحتوي على شهادة البريد الإلكتروني لشخص ما لاستيراده + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = تمثّل الشّهادة ”{ $certName }“ سلطة شهادات. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = احذف شهاداتك +delete-user-cert-confirm = أمتأكّد أنّك تريد حذف هذه الشّهادات؟ +delete-user-cert-impact = إذا حذفت واحدة من شهاداتك، لن تكون قادرًا على استخدامها لتعريف نفسك بعد الآن. + + +delete-ca-cert-title = + .title = حذف أو نزع الثقة من شهادة تابعة لسلطة شهادات +delete-ca-cert-confirm = لقد طلبت حذف الشهادات من سلطة الشهادات هذه. بالنسبة للشهادات المضمنة، ستنزع منها الثقة جميعها، وهو التأثير نفسه. أمتأكد من أنك تريد الحذف أو نزع الثقة؟ +delete-ca-cert-impact = إذا حذفت أو نزعت الثقة من شهادة تابعة لسلطة شهادات، لن يثق هذا البرنامج بأي شهادات صادرة من سلطة الشهادات تلك. + + +delete-email-cert-title = + .title = احذف شهادات البريد الإلكتروني +delete-email-cert-confirm = أمتأكّد أنّك تريد حذف شهادات البريد الإلكتروني لهؤلاء الأشخاص؟ +delete-email-cert-impact = إن حذفت شهادة بريد لشخص، فلن تستطيع إرسال بريد معمّى له بعد الآن. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = شهادة بالرقم التسلسلي: { $serialNumber } + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = أنت على وشك تخطي كيفية تعرّف { -brand-short-name } على هذا الموقع. +add-exception-invalid-header = يحاول هذا الموقع تعريف نفسه بمعلومات غير مقبولة. +add-exception-domain-mismatch-short = الموقع الخطأ +add-exception-domain-mismatch-long = تنتمي الشهادة لموقع آخر، ما قد يعني أن هناك من يحاول انتحال هوية هذا الموقع. +add-exception-expired-short = معلومات قديمة +add-exception-expired-long = الشهادة غير صحيحة. ربما سُرقت أو ضاعت، و قد تُستخدم لانتحال هوية هذا الموقع. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = هويّة مجهولة +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = الشهادة ليست موثوقة، لأنه لم تتحقق منها سلطة موثوقة تستخدم توقيعًا آمنًا. +add-exception-valid-short = شهادة صالحة +add-exception-valid-long = يعطي هذا الموقع شهادة صالحة، وهوية موثّقة. لا حاجة لإضافة استثناء. +add-exception-checking-short = يفحص المعلومات +add-exception-checking-long = يحاول التعرف على هذا الموقع… +add-exception-no-cert-short = لا توجد معلومات +add-exception-no-cert-long = تعذّر الحصول على حالة التعرف على هذا الموقع. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = احفظ الشهادة في ملف +cert-format-base64 = شهادة X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = شهادة X.509 (PEM) مع سلسلة +cert-format-der = شهادة X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = شهادة X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = شهادة X.509 (PKCS#7) مع سلسلة +write-file-failure = خطأ في الملف diff --git a/l10n-ar/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-ar/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8de4c7a3cc --- /dev/null +++ b/l10n-ar/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = مدير الأجهزة + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = وحدات الأمن وأجهزته + +devmgr-header-details = + .label = التفاصيل + +devmgr-header-value = + .label = القيمة + +devmgr-button-login = + .label = لُج + .accesskey = ل + +devmgr-button-logout = + .label = اخرج + .accesskey = خ + +devmgr-button-changepw = + .label = غيّر كلمة السرّ + .accesskey = غ + +devmgr-button-load = + .label = حمِّل + .accesskey = ح + +devmgr-button-unload = + .label = ألغِ التّحميل + .accesskey = غ + +devmgr-button-enable-fips = + .label = مكّن FIPS + .accesskey = م + +devmgr-button-disable-fips = + .label = عطّل FIPS + .accesskey = م + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = حمِّل مشغّل جهاز PKCS#11 + +load-device-info = أدخل معلومات الوحدة التي تريد إضافتها. + +load-device-modname = + .value = اسم الوحدة + .accesskey = ح + +load-device-modname-default = + .value = وحدة PKCS#11 جديدة + +load-device-filename = + .value = اسم ملفّ الوحدة + .accesskey = ف + +load-device-browse = + .label = تصفّح… + .accesskey = ص + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = الحالة + +devinfo-status-disabled = + .label = معطّل + +devinfo-status-not-present = + .label = غير موجود + +devinfo-status-uninitialized = + .label = غير مهيّأ + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = غير والِج + +devinfo-status-logged-in = + .label = والِج + +devinfo-status-ready = + .label = جاهز + +devinfo-desc = + .label = الوصف + +devinfo-man-id = + .label = المُصنِّع + +devinfo-hwversion = + .label = إصدارة HW +devinfo-fwversion = + .label = إصدارة FW + +devinfo-modname = + .label = الوحدة + +devinfo-modpath = + .label = المسار + +login-failed = فشل الولوج + +devinfo-label = + .label = الاسم + +devinfo-serialnum = + .label = الرّقم التّسلسلي + +unable-to-toggle-fips = تعذر تغيير نمط FIPS للجهاز الأمني. ننصحك بالخروج من هذا البرنامج و إعادة تشغيله. +load-pk11-module-file-picker-title = اختر مشغّل جهاز PKCS#11 ليحمّل + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = لا يمكن أن يكون اسم الوحدة خاليًا. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = الاسم ’Root Certs‘ محجوز و لا يمكن استخدامه اسمًا للوحدة. + +add-module-failure = تعذّر إضافة الوحدة +del-module-warning = أمتأكد أنك تريد حذف هذه الوحدة الأمنية؟ +del-module-error = تعذّر حذف الوحدة diff --git a/l10n-ar/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-ar/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a82af0b5b --- /dev/null +++ b/l10n-ar/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = مقياس جودة كلمة السرّ + +## Change Password dialog + +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = جهاز الأمن: { $tokenName } +change-password-old = كلمة السرّ الحاليّة: +change-password-new = كلمة السرّ الجّديدة: +change-password-reenter = كلمة السرّ الجّديدة (مرّة ثانية): +pippki-incorrect-pw = لم تُدخل كلمة السر الرئيسية الصحيحة. رجاءً أعِد المحاولة. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-password-button-label = + .label = صفّر + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = يجري تنزيل الشّهادات + .style = min-width: 46em +download-cert-message = يُطلب منك الوثوق بسلطة شهادات جديدة. +download-cert-trust-ssl = + .label = ثِق في سلطة الشّهادات هذه لتعريف مواقع وِب. +download-cert-trust-email = + .label = ثِق في سلطة الشّهادات هذه لتعريف مستخدمي البريد الإلكتروني. +download-cert-message-desc = قبل الوثوق بسلطة الشّهادات هذه لأي سبب، عليك فحص شهادتها و سياستها و إجراءاتها (في حال توفّرها). +download-cert-view-cert = + .label = اعرض +download-cert-view-text = افحص شهادة سلطة الشّهادات + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = طلب تعريف مستخدم +client-auth-site-description = طلب هذا الموقع أن تعرّف نفسك بشهادة: +client-auth-choose-cert = اختر شهادة لتقدّمها كتعريف: +client-auth-cert-details = تفاصيل الشّهادة المختارة: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = أُصدِرت إلى: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = الرقم التسلسلي: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = صالحة من { $notBefore } إلى { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = استخدامات المفتاح: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = عناوين البريد الإلكتروني: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = أصدرها: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = محفوظة في: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = تذكّر هذا القرار + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = اختر كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة +set-password-message = تحمي كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة التي تعيّنها الملفّ الاحتياطي الذي توشك على إنشائه. عليك ضبط كلمة السرّ هذه لمتابعة النسخ الاحتياطي. +set-password-backup-pw = + .value = كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة (مرّة ثانية): +set-password-reminder = هامّ: إذا نسيت كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة، لن تكون قادرًا على استعادة هذه النّسخة الاحتياطيّة لاحقًا. الرجاء تسجيلها بمكان آمن. + +## Protected authentication alert + diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ce6608ef0 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = أغلق +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = عطل التنبيهات من %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=عبر %1$S +webActions.settings.label = إعدادات التنبيهات + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = ألبِث التنبيهات حتى يُعاد تشغيل %S diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..57fe29f611 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = خطأ إعدادات +readConfigMsg = فشل في قراءة إعداد الملف. رجاءً اتّصل بمدير النّظام. + +autoConfigTitle = تنبيه AutoConfig +autoConfigMsg = فشل Netscape.cfg/AutoConfig. رجاءً اتّصل بمدير النّظام.\n خطأ: فشل %S: + +emailPromptTitle = عنوان البريد الإلكتروني +emailPromptMsg = أدخل عنوان بريدك الإلكتروني diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1ce2fd906 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ce1468e8c --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = دراسات شيلد +removeButton = أزِل + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = الدراسات النشطة +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = الدراسات المكتملة +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = نشطة +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = انتهت + +updateButtonWin = خيارات التحديث +updateButtonUnix = تفضيلات التحديث +learnMore = اطّلع على المزيد +noStudies = لم تشارك في أي من الدراسات. +disabledList = هذه قائمة الدراسات التي شاركت فيها. لن تجرى أي دراسات جديدة. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = ما هذا؟ قد ينصّب %S بعض الدراسات و يشغّلها من وقت لآخر. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = تضبط هذه الدراسة قيمة %1$S على %2$S. diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..62276cfab8 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..107e0415fd --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = تحذير أمني +formPostSecureToInsecureWarning.message = سترسل المعلومات التي أدخلتها عبر اتّصال غير مُعمّى و يمكن أن تقرأها أطراف خارجية بسهولة.\n\nأمتأكّد أنّك تريد المتابعة في إرسال هذه المعلومات؟ +formPostSecureToInsecureWarning.continue = واصِل diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0914ba633 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=إنذار +Confirm=أكّد +ConfirmCheck=أكّد +Prompt=اسأل +Select=اختر +OK=حسنا +Cancel=ألغِ +Yes=&نعم +No=&لا +Save=ا&حفظ +Revert=ا&عكس +DontSave=لا &تحفظ +ScriptDlgGenericHeading=[تطبيق جافاسكربت] +ScriptDlgHeading=تقول الصفحة في %S: +ScriptDialogLabel=امنع هذه الصفحة من إنشاء نوافذ حوار إضافية +ScriptDialogPreventTitle=تأكيد تفضيل نوافذ الحوار +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=يطلب الوسيط %2$S اسم مستخدم و كلمة سر. الموقع يقول: ”%1$S“ +EnterLoginForProxy3=يطلب الوسيط %2$S اسم مستخدم و كلمة سر. الموقع يقول: ”%1$S“ +EnterUserPasswordFor2=يطلب %1$S اسم المستخدم و كلمة السر. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=يطلب %1$S اسم المستخدم و كلمة السر. تحذير: لن تُرسَل كلمة السر للموقع الذي تزوره حاليًا! +EnterPasswordFor=أدخِل كلمة السر من أجل %1$S في %2$S diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ffa89c53e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=احفظ الصّورة +SaveMediaTitle=احفظ الوسائط +SaveVideoTitle=احفظ الفديو +SaveAudioTitle=احفظ الصوت +SaveLinkTitle=احفظ باسم +WebPageCompleteFilter=صفحة وِب، كاملة +WebPageHTMLOnlyFilter=صفحة وِب، HTML فقط +WebPageXHTMLOnlyFilter=صفحة وِب، XHTML فقط +WebPageSVGOnlyFilter=صفحة وِب، SVG فقط +WebPageXMLOnlyFilter=صفحة وِب، XML فقط + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..eca11442fd --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=حسنا +button-cancel=ألغِ +button-help=مساعدة +button-disclosure=المزيد من المعلومات +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=م +accesskey-disclosure=ع diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c3c31baab --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = أزل %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = يطلب الامتداد ”%S“ إزالته. ما الذي تريد فعله؟ + +uninstall.confirmation.button-0.label = أزل +uninstall.confirmation.button-1.label = لا تُزل + +saveaspdf.saveasdialog.title = احفظ باسم + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = غير أحد الامتدادات، %S، الصفحة التي تراها عندما تفتح لسانا جديدا. +newTabControlled.learnMore = اطّلع على المزيد + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = غير أحد الامتدادات، %S، ما تراه عندما تفتح الصفحة الرئيسية أو نافذة جديدة. +homepageControlled.learnMore = اطّلع على المزيد + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = يخفي أحد الامتدادات، %1$S، بعض ألسنتك. يمكن الوصول إلى كل الألسنة من %2$S. +tabHideControlled.learnMore = اطّلع على المزيد + + diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e788b80a92 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=أغلق +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8d3dec782 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=كلّ الملفّات +htmlTitle=ملفّات HTML +textTitle=ملفّات نصّيّة +imageTitle=ملفّات صور +xmlTitle=ملفّات XML +xulTitle=ملفات XUL +appsTitle=تطبيقات +audioTitle=ملفات صوتية +videoTitle=ملفات فيديو + +formatLabel=الصيغة: + diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..743277bffc --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,94 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + * Contributor(s): + * Tsahi Asher (tsahi_75@yahoo.com) + * Reuven Gonen (linxspider@yahoo.com) + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + + +/************************** +** Global Settings ** +***************************/ + +/*make UI RTL */ + +window,prefwindow,dialog,wizard,page,menu { direction: rtl; } + +/* + chrome://browser/skin/pageInfo.css uses italic font style for the disabled textboxes. + Because Persian italic fonts are busted on some platforms (such as Vista), opt for not + using them. + We do this globally because any other similar code would result in imperfect rendering. +*/ + +textbox[disabled] { + font-style: normal !important; +} + +/* Make the XML error page RTL (bug 417489) */ + +parsererror { + direction: rtl; +} + + +/******************** +** Firefox ** +*********************/ + + +/* + Set LTR for url and file paths and align them to the right - Bug 289934 + Updates: + - Removed #downloadFolder (bug 1457720). +*/ + +#link-url-text, #source, #path, #url, #feedurl, #urltext { + direction: ltr !important; + text-align: right !important; +} + + +/******************** +** Thunderbird ** +*********************/ + + +#statusbar-display { + direction: ltr !important; + text-align: right !important; + } + +/* Set Folder Pane on the left side of window */ + +#mailContentWrapper { + direction: ltr !important; +} + +/* Set Mail Content titlebar as RTL */ + +#searchBox { + direction: rtl !important; +} + +/* Set Statusbar to LTR */ + +#statusText { + direction: ltr !important; + text-align: right !important; +} + +/******************** +** Extensions ** +*********************/ + +#adblockPreferencesWindow +{direction: ltr !important } diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..1152126ce9 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=ar, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=ar + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=12 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=false diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe05d0d053 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=سهم لأعلى +VK_DOWN=سهم لأسفل +VK_LEFT=سهم لليسار +VK_RIGHT=سهم لليمين +VK_PAGE_UP=صفحة لأعلى +VK_PAGE_DOWN=صفحة لأسفل +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=↤ +VK_BACK=← +VK_DELETE=حذف +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=البداية +VK_END=النهاية + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=إدراج +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..01c64839f9 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = السابق +forward = التالي +speed = السرعة +selectvoicelabel = الصوت: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = المبدئي + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c41e63795 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=طباعة +optionsTabLabelGTK=خيارات + +# Mac titles: +optionsTitleMac=الخيارات: +appearanceTitleMac=المظهر: +pageHeadersTitleMac=ترويسات الصفحة: +pageFootersTitleMac=تذييلات الصفحة: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=خيارات + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=ت_جاهل إعادة التحجيم لملاءمة عرض الصفحة +selectionOnly=اطبع المحدّد فق_ط +printBGOptions=اطبع الخلفيات +printBGColors=اطبع أ_لوان الخلفية +printBGImages=اطبع ص_ور الخلفية +headerFooter=الترويسة والتذييل +left=يسار +center=وسط +right=يمين +headerFooterBlank=--فارغ-- +headerFooterTitle=العنوان +headerFooterURL=المسار +headerFooterDate=التاريخ/الوقت +headerFooterPage=صفحة # +headerFooterPageTotal=صفحة # مِن # +headerFooterCustom=مخصّص… +customHeaderFooterPrompt=رجاءً أدخِل نص الترويسة/التذييل المخصص + +summarySelectionOnlyTitle=اطبع المحدّد +summaryShrinkToFitTitle=قلّص لملاءمة حجم الصفحة +summaryPrintBGColorsTitle=اطبع ألوان الخلفية +summaryPrintBGImagesTitle=اطبع صور الخلفية +summaryHeaderTitle=ترويسات الصفحة +summaryFooterTitle=تذييلات الصفحة +summaryNAValue=- +summaryOnValue=نعم +summaryOffValue=لا diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..add72c9f40 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=يبدو أنك لم تستخدم %S منذ فترة. أتريد تنظيفه و البدء من جديد؟ و بالمناسبة، مرحبًا بعودتك. +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=يبدو أنك أعدت تنصيب %S. أتريد تنظيفه و البدء من جديد؟ + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=أنعش %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=ن diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c7c7b236d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = انتقل إلى سطر +goToLineText = أدخل رقم السّطر +invalidInputTitle = إدخال غير صالح +invalidInputText = رقم السّطر الذي أدخلته غير صالح. +outOfRangeTitle = السّطر غير موجود +outOfRangeText = لا وجود للسّطر المحدّد. +viewSelectionSourceTitle = مصدر DOM للاختيار + +context_goToLine_label = انتقل إلى سطر… +context_goToLine_accesskey = س +context_wrapLongLines_label = اقطع السطور الطويلة +context_highlightSyntax_label = أبرِز التراكيب diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..de230c6ce8 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=مرحبًا في %S +default-last-title=إكمال %S +default-first-title-mac=مقدّمة +default-last-title-mac=خاتمة diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f0ba08de1 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=التّنزيلات diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..773b553102 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=يفتح %S +saveDialogTitle=أدخل اسم ملف ليُحفظ بِه… +defaultApp=%S (المبدئي) +chooseAppFilePickerTitle=اختر التّطبيق المساعد +badApp=تعذّر إيجاد التّطبيق الذي اخترته (”%S“). افحص اسم الملفّ أو اختر تطبيقًا آخر. +badApp.title=التّطبيق غير موجود +badPermissions=لم يتمّ حفظ الملف لأنّك لا تمتلك السماحيات المطلوبة. اختر مجلد آخر. +badPermissions.title=صلاحيات حفظ غير صحيحة +unknownAccept.label=احفظ الملف +unknownCancel.label=ألغِ +fileType=ملف %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +webpExtHandlerDescription=صورة WebP diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..927969f8bf --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=أغلق %S +restartMessageNoUnlocker2=يعمل %S مسبقا، لكنّه لا يستجيب. لاستعمال %S، عليك أوّلا أن تغلق عمليّة %S الموجودة، أو تعيد تشغيل نظامك، أو تستعمل ملف شخصي آخر. +restartMessageUnlocker=يعمل %S مسبقا، لكنّه لا يستجيب. يجب أن تغلق عمليّة %S القديمة لفتح نافذة جديدة. +restartMessageNoUnlockerMac=نسخة من %S مفتوحة مسبقا. يمكنك فتح نسخة واحدة فقط من %S في نفس الوقت. +restartMessageUnlockerMac=نسخة من %S مفتوحة مسبقا. ستغلق النسخة العاملة من %S الآن لتفتح هذه. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=الملفّ الشخصي: ’%S‘ - المسار: ’%S‘ + +pleaseSelectTitle=اختر ملفّا شخصيّا +pleaseSelect=رجاءً اختر ملفّا شخصيا لبدأ %S، أو أنشئ ملفّا شخصيا جديدا. + +renameProfileTitle=غيّر اسم الملفّ الشّخصي +renameProfilePrompt=غيّر اسم الملفّ الشّخصي ”%S“ إلى: + +profileNameInvalidTitle=اسم ملفّ شخصي غير سليم +profileNameInvalid=اسم الملفّ الشّخصي ”%S“ غير مسموح به. + +chooseFolder=اختر مجلّد الملفّ الشّخصي +profileNameEmpty=لا يسمح باسم ملفّ شخصي فارغ. +invalidChar=لا يسمح بالرّمز ”%S“ في أسماء الملفّات الشّخصيّة. رجاءً اختر اسما مختلفا. + +deleteTitle=احذف الملفّ الشّخصي +deleteProfileConfirm=حذف ملف شخصي سيزيله من قائمة الملفات الشخصية المتوفرة ولا يمكن التراجع عنه.\nقد تختار أيضا حذف بيانات الملف الشخصي، بما في ذلك إعداداتك، شهاداتك وغيرها من البيانات الخاصة بالمستخدم. هذا الخيار سيحذف المجلّد ”%S“ ولا يمكن التراجع عنه.\nهل تريد حذف بيانات الملف الشخصي؟ +deleteFiles=احذف الملفّات +dontDeleteFiles=لا تحذف الملفّات + +profileCreationFailed=تعذّر إنشاء الملفّ الشّخصي. ربّما المجلّد المختار غير قابل للكتابة. +profileCreationFailedTitle=فشل إنشاء الملفّ الشّخصي +profileExists=يوجد ملفّ شخصي بنفس الاسم. رجاءً اختر اسما آخر. +profileFinishText=انقر أنهِ لإنشاء هذا الملفّ الشّخصي الجديد. +profileFinishTextMac=انقر ”تم“ لإنشاء هذا الملفّ الشّخصي الجديد. +profileMissing=تعذر تحميل ملفك الشخصي %S. قد يكون مفقودًا أو غير قابل للوصول. +profileMissingTitle=الملف الشخصي مفقود +profileDeletionFailed=يتعذّر حذف الملف الشخصي إذ قد يكون قيد الاستخدام. +profileDeletionFailedTitle=فشل الحذف + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=بيانات %S القديمة + +flushFailTitle=لم تُحفظ التغييرات +flushFailMessage=منع خطأ غير متوقع حفظ تغييراتك. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=أعِد تشغيل %S +flushFailExitButton=اخرج diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..5014094341 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=لا، شكرًا +noThanksButton.accesskey=ل +restartLaterButton=أعِد التشغيل لاحقًا +restartLaterButton.accesskey=ح +restartNowButton=أعِد تشغيل %S +restartNowButton.accesskey=ع + +statusFailed=فشل التنصيب + +installSuccess=تم تنصيب التّحديث بنجاح +installPending=في انتظار التنصيب +patchApplyFailure=تعذّر تنصيب التّحديث (فشل تطبيق الرقعة) +elevationFailure=ليست لديك الصلاحيات الكافية لتنصيب هذا التحديث. رجاء التواصل مع مدير النظام. + +check_error-200=AUS: ملفّ XML التّحديث غير صالح (200) +check_error-403=AUS: رفض الوصول (403) +check_error-404=AUS: ملفّ XML التّحديث غير موجود (404) +check_error-500=AUS: خطأ خادوم داخلي (500) +check_error-2152398849=فشل (سبب مجهول) +check_error-2152398861=رُفض الاتّصال +check_error-2152398862=انتهت مهلة الاتّصال +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=الشّبكة غير متّصلة (انتقل إلى وضع العمل مع الاتّصال) +check_error-2152398867=المنفذ ممنوع +check_error-2152398868=لم تُستقبل أي بيانات (الرّجاء المحاولة ثانية) +check_error-2152398878=خادوم التّحديث غير موجود (افحص اتّصالك بالإنترنت) +check_error-2152398890=لا يوجد خادوم وسيط (افحص اتّصالك بالإنترنت) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=الشبكة دون اتصال (اتصل) +check_error-2152398919=قوطع اتّصال البيانات (الرّجاء المحاولة ثانية) +check_error-2152398920=رُفض الاتصال بالخادوم الوسيط +check_error-2153390069=انتهت صلاحية شهادة الخادوم (رجاءً اضبط ساعة نظامك إلى التاريخ والوقت الصحيحين إن لم يكونا كذلك) +check_error-verification_failed=تعذّر التحقّق من تكامل هذا التّحديث +check_error-move_failed=فشل تحضير التحديث للتثبيت diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e16e50c4c --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = استخدم مدير كلمات السر لتذكّر كلمة السر هذه. +savePasswordTitle = أكّد +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = أأحفظ ولوج %S؟ +saveLoginButtonAllow.label = احفظ +saveLoginButtonAllow.accesskey = ح +saveLoginButtonDeny.label = لا تحفظ +saveLoginButtonDeny.accesskey = ت +saveLoginButtonNever.label = لا تحفظ أبدًا +saveLoginButtonNever.accesskey = ظ +updateLoginButtonText = حدّث +updateLoginButtonAccessKey = ح +updateLoginButtonDeny.label = لا تُحدّث +updateLoginButtonDeny.accesskey = ث +updateLoginButtonDelete.label = أزِل جلسة الولوج المحفوظة +updateLoginButtonDelete.accesskey = ز +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = أتريد تذكر كلمة سر ”%1$S“ على %2$S؟ +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = أتريد تذكر كلمة السر على %S؟ +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=لا اسم مستخدم +togglePasswordLabel=أظهر كلمة السر +togglePasswordAccessKey2=ظ +notNowButtonText = &ليس الآن +neverForSiteButtonText = أ&بدًا لهذا الموقع +rememberButtonText = ت&ذكَّر +passwordChangeTitle = أكّد تغيير كلمة السر +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = أتريد تحديث كلمة سر ”%S“ المحفوظة؟ +updatePasswordMsgNoUser = أتريد تحديث كلمة السر المحفوظة؟ +userSelectText2 = اختر أي بينات ولوج ستُحدّث +loginsDescriptionAll2=حُفظت جلسات الولوج للمواقع التالية على حاسوبك + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=استعمل كلمة سرّ مولّدة توليدًا آمنًا +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=سيحفظ %S كلمة السر هذه لهذا الموقع. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=لا اسم مستخدم +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=من هذا الموقع + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = هذا الاتصال ليس آمنا. بيانات الولوج المدخلة هنا عرضة للخطر. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = اطّلع على المزيد + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= اعرض جلسات الولوج المحفوظة diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..0823807471 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=قائمة العلامات +BookmarksToolbarFolderTitle=شريط العلامات +OtherBookmarksFolderTitle=العلامات الأخرى +TagsFolderTitle=الوسوم +MobileBookmarksFolderTitle=علامات المحمول + +OrganizerQueryHistory=التأريخ +OrganizerQueryDownloads=التنزيلات +OrganizerQueryAllBookmarks=كل العلامات + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=اليوم +finduri-AgeInDays-is-1=الأمس +finduri-AgeInDays-is=منذ %S يومًا/أيام +finduri-AgeInDays-last-is=آخر %S يومًا/أيام +finduri-AgeInDays-isgreater=منذ أكثر من %S يومًا/أيام +finduri-AgeInMonths-is-0=الشهر الحالي +finduri-AgeInMonths-isgreater=أقدم من %S شهرًا/شهور + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(ملفات محلية) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-ar/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-ar/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5dee5f2429 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = بلاغات الانهيار + +submit-all-button-label = أرسِلها كلها +delete-button-label = امسح الكل +delete-confirm-title = أمتأكّد أنت؟ +delete-unsubmitted-description = بهذا تحذف كل البلاغات غير المُرسلة ولن يُمكن التراجع عن ذلك. +delete-submitted-description = ستُزيل هكذا قائمة بلاغات الإرسال المُرسلة، ولكن لن تحذف البيانات المُرسلة. لا يمكنك التراجع عن هذا الفعل. + +crashes-unsubmitted-label = بلاغات الانهيار غير المُرسلة +id-heading = معرّف الانهيار +date-crashed-heading = تاريخ الانهيار +submit-crash-button-label = أرسِل +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = فشل + +crashes-submitted-label = بلاغات الانهيار المُرسلة +date-submitted-heading = تاريخ الإرسال +view-crash-button-label = اعرض + +no-reports-label = لم تُرسل أي بلاغات بانهيار. +no-config-label = لم يُضْبط هذا البرنامج ليعرض بلاغات الانهيار. يجب ضبط التفضيل <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-ar/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-ar/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..d4aa09c249 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL=yes +CrashReporterTitle=مُبلّغ الانهيار +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=مبلّغ انهيار %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=واجه التطبيق مُشكلة وانهيار.\n\nللأسف لا يستطيع مبلّغ الانهيار إرسال بلاغ بهذا.\n\nالتفاصيل: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=واجه %s مُشكلة وانهيار.\n\nللأسف لا يستطيع مبلّغ الانهيار إرسال بلاغ هذا.\n\nالتفاصيل: %s +CrashReporterSorry=نأسف لهذا +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=واجه %s مُشكلة وانهيار.\n\nلتساعدنا في حل هذه المشكلة، يمكنك إرسال بلاغ بالانهيار. +CrashReporterDefault=يعمل هذا التطبيق بعد حدوث الانهيار لإبلاغ مُنتِج التطبيق. لا يفترض تشغيله مباشرة. +Details=التفاصيل… +ViewReportTitle=محتويات البلاغ +CommentGrayText=ضع تعليقًا (التعليقات علنية) +ExtraReportInfo=يحتوي هذا البلاغ على معلومات تقنيّة عنْ حالة التطبيق عند حدوث الانهيار. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=أخبر %s عن هذا الانهيار ليُمكنهم إصلاحه +CheckIncludeURL=اشمل عنوان الصفحة التي كنت أزور +CheckAllowEmail=اسمح ل %s بالتواصل معي بخصوص هذا التقرير +EmailGrayText=أدخل عنوان بريدك الإلكتروني هنا +ReportPreSubmit2=سيُرسل بلاغ الانهيار قبل أن تخرج أو تعيد التشغيل. +ReportDuringSubmit2=يُرسِل بلاغك… +ReportSubmitSuccess=أُرسِل البلاغ بنجاح! +ReportSubmitFailed=حدثت مشكلة أثناء إرسال البلاغ. +ReportResubmit=يُعيد إرسال البلاغات التي فشل إرسالها في السابق… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=اخرج من %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=أعِد تشغيل %s +Ok=حسنا +Close=أغلق + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=معرّف الانهيار: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=يمكنك مراجعة تفاصيل هذا التحكم في %s +ErrorBadArguments=مرر التطبيق معطى غير سليم. +ErrorExtraFileExists=لم يترك التطبيق ملف بيانات تطبيق. +ErrorExtraFileRead=تعذر قراءة ملف بيانات التطبيق. +ErrorExtraFileMove=تعذر نقل ملف بيانات التطبيق. +ErrorDumpFileExists=لم يترك التطبيق ملف طرْح انهيار. +ErrorDumpFileMove=تعذر نقل ملف طرْح الانهيار. +ErrorNoProductName=لم يُعرّف التطبيق نفسه. +ErrorNoServerURL=لم يُحدد التطبيق خادوما لبلاغات الانهيار. +ErrorNoSettingsPath=لم يُعثر على إعدادات مُبلّغ الانهيار. +ErrorCreateDumpDir=تعذر إنشاء مجلد الطرْح المُعلّق. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=إصدارة %s التي تستخدمها لم تُعد مدعومة. لا تُقبل بلاغات الانهيار من هذه الإصدارة. من فضلك انتقل إلى نسخة أحدث. + diff --git a/l10n-ar/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-ar/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7da4086c34 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { -brand-short-name } الخاص ب { $user } في { $system } diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e44be32b06 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = عن عن +about-about-note = هذه لائحة من صفحات ”عن“ في حال احتجتها.<br/> بعضها قد يبدو مربكًا، و بعض آخر لتشخيص الأعطال فقط.<br/> و بعض ثالث لم نذكره لأنه يتطلب نصوص استعلام. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6beaee748f --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = مدير الإضافات +search-header = + .placeholder = ابحث في addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = ابحث + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = احصل على الامتدادات والسمات على <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = احصل على القواميس على <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = احصل على حزم اللغات على <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = ليس لديك أي إضافات منصّبة من هذا النوع +list-empty-available-updates = + .value = لا تحديثات متوفرة +list-empty-recent-updates = + .value = لم تحدّث أي إضافات مؤخرًا +list-empty-find-updates = + .label = التمس التحديثات +list-empty-button = + .label = اعرف المزيد عن الإضافات +help-button = دعم الإضافات +sidebar-help-button-title = + .title = دعم الإضافات +addons-settings-button = إعدادات { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = إعدادات { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = تعذّر التحقق من بعض الامتدادات +show-all-extensions-button = + .label = اعرض كل الامتدادات +detail-version = + .label = النسخة +detail-last-updated = + .label = آخر تحديث +detail-contributions-description = يطلب منك مطوّر هذه الإضافة مساعدته بدعم استمرار تطوير هذا العمل من خلال تبرع صغير منك. +detail-contributions-button = ساهِم + .title = ساهِم بتطويل هذه الإضافة + .accesskey = س +detail-update-type = + .value = التحديثات التلقائية +detail-update-default = + .label = مبدئي + .tooltiptext = نصّب التحديثات تلقائيًا إذا كان ذلك هو المبدئي فقط +detail-update-automatic = + .label = مشغلة + .tooltiptext = نصّب التحديثات تلقائيًا +detail-update-manual = + .label = مطفأة + .tooltiptext = لا نصّب التحديثات تلقائيًا +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = تشغيله في النوافذ الخاصة +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = ليس مسموحًا بأن تعمل في النوافذ الخاصة +detail-private-disallowed-description2 = لا يعمل هذا الامتداد وأنت تتصفح تصفحا خاصا. <a data-l10n-name="learn-more">اطّلع على المزيد</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = تطلب الوصول إلى النوافذ الخاصة +detail-private-required-description2 = يملك هذا الامتداد تصريح الوصول إلى نشاطك على الإنترنت وأنت تتصفح تصفحا خاصا. <a data-l10n-name="learn-more">اطّلع على المزيد</a> +detail-private-browsing-on = + .label = مسموح + .tooltiptext = فعّل تشغيله عند التصفح تصفحا خاصا +detail-private-browsing-off = + .label = غير مسموح + .tooltiptext = عطّل تشغيله عند التصفح تصفحا خاصا +detail-home = + .label = صفحة البداية +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = ملف الإضافة الشخصي +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = التمس التحديثات + .accesskey = س + .tooltiptext = التمس التحديثات لهذه الإضافة +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] خيارات + *[other] تفضيلات + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] خ + *[other] ض + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] غيّر خيارات هذه الإضافة + *[other] غيّر تفضيلات هذه الإضافة + } +detail-rating = + .value = التقييم +addon-restart-now = + .label = أعد التشغيل الآن +disabled-unsigned-heading = + .value = عُطّلت بعض الإضافات +disabled-unsigned-description = لم يُتحقق من الإضافات التالية لاستخدامها مع { -brand-short-name }. يمكنك <label data-l10n-name="find-addons">البحث عن بدائل</label> أو أن تطلب من المطوّر أن يجعل موزيلا تتحقق منهم. +disabled-unsigned-learn-more = اطلع أكثر على مجهوداتنا في إبقائك آمنا على الإنترنت. +disabled-unsigned-devinfo = المطورين المهتمين بأن تتحقق موزيلا من إضافاتهم، يمكنهم قراءة <label data-l10n-name="learn-more">دليلنا</label>. +plugin-deprecation-description = أهناك ما تفتقده؟ لم يعد { -brand-short-name } يدعم بعض الملحقات. <label data-l10n-name="learn-more">اطّلع على المزيد.</label> +legacy-warning-show-legacy = اعرض الامتدادات العتيقة +legacy-extensions = + .value = امتدادات عتيقة +legacy-extensions-description = لا تحقق هذه الامتدادات معايير { -brand-short-name } الحالية، لذا عُطّلت. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">تعرّف على التغييرات على الإضافات</label> +private-browsing-description2 = بدأ { -brand-short-name } بتغيير كيفية عمل الامتدادات في التصفح الخاص. مبدئيًا، لن تعمل أي امتدادات جديدة تُضيفها إلى { -brand-short-name } في النوافذ الخاصة. إن لم تغيّر ذلك وتسمح به في الإعدادات فلن يعمل الامتداد وأنت في التصفح الخاص، ولن يملك حق الوصول إلى نشاطك على الوِب فيها. أجرينا هذا التغيير ليكون التصفح الخاص خاصًا بحق. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">اطّلع على طريقة إدارة إعدادات الامتدادات</label> +addon-category-discover = مُقترحة عليك +addon-category-discover-title = + .title = مُقترحة عليك +addon-category-extension = الامتدادات +addon-category-extension-title = + .title = الامتدادات +addon-category-theme = السِمات +addon-category-theme-title = + .title = السِمات +addon-category-plugin = الملحقات +addon-category-plugin-title = + .title = الملحقات +addon-category-dictionary = القواميس +addon-category-dictionary-title = + .title = القواميس +addon-category-locale = اللغات +addon-category-locale-title = + .title = اللغات +addon-category-available-updates = التحديثات المتاحة +addon-category-available-updates-title = + .title = التحديثات المتاحة +addon-category-recent-updates = التحديثات الأخيرة +addon-category-recent-updates-title = + .title = التحديثات الأخيرة +addon-category-sitepermission = تصاريح الموقع +addon-category-sitepermission-title = + .title = تصاريح المواقع +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = تصاريح الموقع ل{ $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = النمط الآمن عطّل جميع الإضافات. +extensions-warning-check-compatibility = التحقق من توافقية الإضافات قد عُطّل. قد يكون لديك إضافات غير متوافقة. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = النمط الآمن عطّل جميع الإضافات. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = التحقق من توافقية الإضافات قد عُطّل. قد يكون لديك إضافات غير متوافقة. +extensions-warning-check-compatibility-button = فعّل + .title = فعّل التحقق من توافقية الإضافات +extensions-warning-update-security = التحقق من أمن التحديثات قد عُطّل. قد تشكل التهديدات عليك خطرًا. +extensions-warning-update-security2 = + .message = التحقق من أمن التحديثات قد عُطّل. قد تشكل التهديدات عليك خطرًا. +extensions-warning-update-security-button = فعّل + .title = فعّل التحقق من أمن تحديثات الإضافات +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = رجاءً إنهي تثبيت الامتدادات التي استوردت إلى { -brand-short-name }. +extensions-warning-imported-addons-button = تثبيت الامتدادات + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = التمس التحديثات + .accesskey = ت +addon-updates-view-updates = اعرض التحديثات الأخيرة + .accesskey = ض + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = حدّث الإضافات تلقائيًا + .accesskey = ق + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = اجعل تحديث كل الإضافات تلقائيًا + .accesskey = ف +addon-updates-reset-updates-to-manual = اجعل تحديث كل الإضافات يدويًا + .accesskey = ف + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = يحدّث الإضافات +addon-updates-installed = حُدّثت إضافاتك. +addon-updates-none-found = لا يوجد تحديثات +addon-updates-manual-updates-found = اعرض التحديثات المتاحة + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = نصّب إضافة من ملف… + .accesskey = ن +addon-install-from-file-dialog-title = اختر إضافة لتنصيبها +addon-install-from-file-filter-name = الإضافات +addon-open-about-debugging = نقّح الإضافات + .accesskey = ن + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = أدِر اختصارات الامتدادات + .accesskey = د +shortcuts-no-addons = ليس لديك أيّ امتدادات مفعّلة. +shortcuts-no-commands = لا اختصارات للامتدادات الآتية: +shortcuts-input = + .placeholder = اكتب اختصارًا +shortcuts-browserAction2 = تفعيل زر شريط الأدوات +shortcuts-pageAction = تفعيل إجراء على الصفحة +shortcuts-sidebarAction = عرض/إخفاء الشريط الجانبي +shortcuts-modifier-mac = يحتوي على Ctrl أو Alt أو ⌘ +shortcuts-modifier-other = يحتوي على Ctrl أو Alt +shortcuts-invalid = تشكيلة غير صالحة +shortcuts-letter = اكتب حرفا +shortcuts-system = لا يمكنك إلغاء اختصار من اختصارات { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = اختصار متكرر +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = يُستعمل { $shortcut } كاختصار في أكثر من إجراء واحد. قد تؤدي الاختصارات المتكررة إلى سلوك لا تتوقعه. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = يُستعمل { $shortcut } كاختصار في أكثر من إجراء واحد. قد تؤدي الاختصارات المتكررة إلى سلوك لا تتوقعه. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = تستخدمه { $addon } بالفعل +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [zero] لا تعرض المزيد + [one] اعرض واحدًا أكثر + [two] اعرض اثنين أكثر + [few] اعرض { $numberToShow } أكثر + [many] اعرض { $numberToShow } أكثر + *[other] اعرض { $numberToShow } أكثر + } +shortcuts-card-collapse-button = اعرض أقل +header-back-button = + .title = عُد للسابق + +## Recommended add-ons page + +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = بعض هذه المُقترحات مخصّصة لك، إذ تعتمد على الامتدادات التي ثبّتها وتفضيلات الملف الشخصي وإحصاءات الاستخدام. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = بعض هذه المُقترحات مخصّصة لك، إذ تعتمد على الامتدادات التي ثبّتها وتفضيلات الملف الشخصي وإحصاءات الاستخدام. +discopane-notice-learn-more = اطّلع على المزيد +privacy-policy = سياسة الخصوصية +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = طوّرها <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = المستخدمين: { $dailyUsers } +install-extension-button = أضِفه إلى { -brand-product-name } +install-theme-button = ثبّت السمة +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = أدِر +find-more-addons = ابحث عن إضافات أكثر +find-more-themes = ابحث عن المزيد من السمات +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = خيارات أكثر + +## Add-on actions + +report-addon-button = أبلِغ +remove-addon-button = أزِل +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = لا يمكنك إزالته <a data-l10n-name="link">لماذا؟</a> +disable-addon-button = عطّل +enable-addon-button = فعّل +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = فعّل +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] الخيارات + *[other] التفضيلات + } +details-addon-button = التفاصيل +release-notes-addon-button = ملاحظات الإصدار +permissions-addon-button = الصلاحيات +extension-enabled-heading = مفعّل +extension-disabled-heading = معطّل +theme-enabled-heading = مفعّلة +theme-disabled-heading2 = السمات المحفوظة +plugin-enabled-heading = مفعّلة +plugin-disabled-heading = معطّلة +dictionary-enabled-heading = مفعّل +dictionary-disabled-heading = معطّل +locale-enabled-heading = مفعّلة +locale-disabled-heading = معطّلة +sitepermission-enabled-heading = مفعّل +sitepermission-disabled-heading = معطّل +always-activate-button = فعّل دائمًا +never-activate-button = لا تُفعّل أبدًا +addon-detail-author-label = المؤلف +addon-detail-version-label = الإصدارة +addon-detail-last-updated-label = آخر تحديث +addon-detail-homepage-label = صفحة البداية +addon-detail-rating-label = التقييم +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = سيُحدّث هذا الامتداد متى أُعيد تشغيل { -brand-short-name }. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = سيُحدّث هذا الامتداد متى أُعيد تشغيل { -brand-short-name }. +install-postponed-button = حدّث الآن +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = تقييمها { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } من أصل 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (معطّلة) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [zero] ما من مراجعات + [one] مراجعة واحدة + [two] مراجعتان + [few] { $numberOfReviews } مراجعات + [many] { $numberOfReviews } مراجعة + *[other] { $numberOfReviews } مراجعة + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = أُزيلت <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span>. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = أُزيلت { $addon }. +pending-uninstall-undo-button = تراجَع +addon-detail-updates-label = اسمح بالتحديثات التلقائية +addon-detail-updates-radio-default = المبدئي +addon-detail-updates-radio-on = مفعّل +addon-detail-updates-radio-off = معطّل +addon-detail-update-check-label = التمس التحديثات +install-update-button = حدّث +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = مسموح بها في النوافذ الخاصة + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = إن سمحت به فسيملك هذا الامتداد تصريح الوصول إلى نشاطك على الإنترنت وأنت تتصفح تصفحا خاصا. <a data-l10n-name="learn-more">اطّلع على المزيد</a> +addon-detail-private-browsing-allow = مسموح +addon-detail-private-browsing-disallow = غير مسموح +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = شغل في المواقع التي لها قيود +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = عند السماح بالامتداد، سيكون له حق الوصول إلى المواقع المقيدة بواسطة { -vendor-short-name }. السماح فقط إذا كنت تثق بهذا الامتداد. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = اسمح +addon-detail-quarantined-domains-disallow = لا تسمح +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = يوصي { -brand-product-name } ويقترح فقط الامتدادات التي تلبي معاييرنا للأمان والأداء. + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } + +## + +available-updates-heading = التحديثات المتاحة +recent-updates-heading = التحديثات الأخيرة +release-notes-loading = يحمّل… +release-notes-error = المعذرة، ولكن حصل خطأ أثناء تحميل ملاحظات الإصدار. +addon-permissions-empty = لا يطلب هذا الامتداد أيّ صلاحيات +recommended-extensions-heading = الامتدادات المقترحة +recommended-themes-heading = السمات المقترحة +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = يمنح الإمكانيات التالية لـ <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = ترى فيك الإبداع؟ <a data-l10n-name="link">اصنع سمتك الخاصة باستعمال Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = أدِر الامتدادات لديك +theme-heading = أدِر السمات لديك +plugin-heading = أدِر الملحقات لديك +dictionary-heading = أدِر القواميس لديك +locale-heading = أدِر اللغات لديك +updates-heading = أدِر التحديثات لديك +sitepermission-heading = أدِر تصاريح موقعك +discover-heading = خصّص { -brand-short-name } ليكون لك +shortcuts-heading = أدِر اختصارات الامتدادات +default-heading-search-label = ابحث عن إضافات أكثر +addons-heading-search-input = + .placeholder = ابحث في addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = أدوات لجميع الإضافات + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } غير متوافقة مع { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } غير متوافقة مع { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = مزيد من المعلومات +details-notification-unsigned-and-disabled = تعذّر التحقق من { $name } للاستخدام مع { -brand-short-name } و لذا عُطّل. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = تعذّر التحقق من { $name } للاستخدام مع { -brand-short-name } و لذا عُطّل. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = المزيد من المعلومات +details-notification-unsigned = تعذّر التحقق من { $name } للاستخدام مع { -brand-short-name }. واصل بحذر. +details-notification-unsigned2 = + .message = تعذّر التحقق من { $name } للاستخدام مع { -brand-short-name }. واصل بحذر. +details-notification-unsigned-link = المزيد من المعلومات +details-notification-blocked = عُطّلت { $name } لأسباب تتعلق بالأمن أو الثبات. +details-notification-blocked2 = + .message = عُطّلت { $name } لأسباب تتعلق بالأمن أو الثبات. +details-notification-blocked-link = مزيد من المعلومات +details-notification-softblocked = { $name } معروفة بتسببها لمشاكل في الأمن أو الثبات. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } معروفة بتسببها لمشاكل في الأمن أو الثبات. +details-notification-softblocked-link = مزيد من المعلومات +details-notification-gmp-pending = سينصّب { $name } حالًا. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = سينصّب { $name } حالًا. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = معلومات الترخيص +plugins-gmp-privacy-info = معلومات الخصوصية +plugins-openh264-name = مرماز الڤديو OpenH264 من سيسكو سيستمز المحدودة. +plugins-openh264-description = تنصّب Mozilla هذه الملحقة تلقائيا للتوافق مع معيار WebRTC و لتفعيل مكالمات WebRTC على الأجهزة التي تحتاج مرماز لڤديو H.264. انتقل إلى http://www.openh264.org/ للاطلاع على المصدر البرمجي للمرماز و للاطلاع أكثر على التطبيق. +plugins-widevine-name = وحدة Widevine لتعمية المحتوى من جوجل. +plugins-widevine-description = تتيح هذه الملحقة تشغيل الوسائط المعمّاة لتتوافق ومواصفات امتدادات الوسائط المعمّاة. تستعمل المواقع عادةً الوسائط المعمّاة لتحميل محتواها الممتاز من النسخ. زُر https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ لمزيد من المعلومات حول امتدادات الوسائط المعمّاة. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd4924a339 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = عطّل +label-enable = فعّل +label-interventions = التدخلات القصرية +label-more-information = معلومات أكثر: العلّة { $bug } +label-overrides = تجاوزات وكيل المستخدم +text-disabled-in-about-config = عُطّلت هذه الميزة من about:config +text-no-interventions = ما من تدخلات قصرية تُستخدم حاليًا +text-no-overrides = ما من تجاوزات لوكيل المستخدم تُستخدم حاليًا +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b27d3be8d1 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea1b08db8d --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = تنبيه وضع HTTPS-فقط +about-httpsonly-title-site-not-available = الموقع الآمن غير متوفر +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = لقد فعّلت وضع HTTPS-فقط لتحسين الأمان، ولا يتوفر إصدار HTTPS من <em>{ $websiteUrl }</em> +about-httpsonly-explanation-question = ماذا قد يكون السبب؟ +about-httpsonly-explanation-nosupport = على الأغلب أن الموقع لا يدعم HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = هناك احتمال بأن أحد المُخترقين ينتظر دخولك الموقع. عليك التزام الحرص بألا تُدخل أيّ معلومات حساسة مثل كلمات السر أو عناوين البريد أو تفاصيل البطاقات الائتمانية في حال قرّرت زيارة هذا الموقع. +about-httpsonly-explanation-continue = إن واصلت، سيغلق وضع HTTPS-فقط مؤقتًا لهذا الموقع. +about-httpsonly-button-continue-to-site = واصِل نحو نسخة HTTP +about-httpsonly-button-go-back = عُد للخلف +about-httpsonly-link-learn-more = اطّلع على المزيد… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = بديل ممكن +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = هناك نُسخة آمنة من <em> www.{ $websiteUrl } </em>. يمكنك زيارة هذه الصفحة بدلا من <em>{ $websiteUrl } </em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = انتقل إلى www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5e6296890 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-current-log-file = ملف السجل الحالي: +about-logging-log-tutorial = طالع <a data-l10n-name="logging">تسجيل HTTP</a> لتعليمات استخدام هذه الأداة. +about-logging-set-log-file = حدد ملف السجل +about-logging-set-log-modules = حدد وحدات السجل +about-logging-start-logging = ابدأ تسجيل الوقائع +about-logging-stop-logging = أوقف تسجيل الوقائع + +## Logging presets + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47e7df3a6f --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = كتاب Mozilla، ٦:٢٧ +about-mozilla-from-6-27 = من <strong>كتاب موزيلا،</strong> ٦:٢٧ diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e327dd8a4e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = عن الشبكات +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = المقابس +about-networking-dns = DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = أعِد التحميل +about-networking-auto-refresh = أعِد التحميل تلقائيا كل ٣ ثوان +about-networking-hostname = اسم المستضيف +about-networking-port = المنفذ +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = نشط +about-networking-idle = خامل +about-networking-host = المستضيف +about-networking-sent = مُرسَل +about-networking-received = مُستلَم +about-networking-family = العائلة +about-networking-addresses = العناوين +about-networking-expires = مدة انتهاء الصلاحية (بالثواني) +about-networking-messages-sent = أُرسلت الرسالة +about-networking-messages-received = الرسائل المُستلمة +about-networking-bytes-sent = البايتات المرسلة +about-networking-bytes-received = البايتات المستلمة +about-networking-logging = التسجيل +about-networking-dns-lookup = بحث DNS +about-networking-dns-lookup-button = حُلّ +about-networking-dns-domain = النطاق: +about-networking-dns-lookup-table-column = العناوين +about-networking-rcwn = إحصائيات RCWN +about-networking-rcwn-status = حالة RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = مرات غلبة الخبيئة +about-networking-rcwn-net-won-count = مرات غلبة الشبكة +about-networking-total-network-requests = العدد الكلي لطلبات الشبكة +about-networking-rcwn-operation = عملية خبيئة +about-networking-rcwn-perf-open = فتح +about-networking-rcwn-perf-read = قراءة +about-networking-rcwn-perf-write = كتابة +about-networking-rcwn-perf-entry-open = فتح المُدخلة +about-networking-rcwn-avg-short = متوسط القصير +about-networking-rcwn-avg-long = متوسط الطويل +about-networking-rcwn-std-dev-long = الانحراف المعياري الطويل +about-networking-rcwn-cache-slow = مرات بطء الخبيئة +about-networking-rcwn-cache-not-slow = مرات عدم بطء الخبيئة + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b4ef3572c --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = مدير المهام + +## Column headers + +column-name = الاسم +column-type = النوع +column-energy-impact = الأثر على الطاقة +column-memory = الذاكرة + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = الألسنة المُغلقة حديثًا + +## Values for the Type column + +type-tab = لسان +type-subframe = إطار فرعي +type-tracker = متعقّب +type-addon = إضافة +type-browser = متصفّح +type-worker = عامل خدمة +type-other = أخرى + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = عالٍ ({ $value }) +energy-impact-medium = متوسط ({ $value }) +energy-impact-low = منخفض ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } ك.بايت +size-MB = { $value } م.بايت +size-GB = { $value } ج.بايت + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = أغلِق اللسان +show-addon = + .title = اعرض في مدير الإضافات + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ef8663c13 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = عن الملحقات +installed-plugins-label = الملحقات المنصّبة +no-plugins-are-installed-label = لا يوجد ملحقات منصّبة +deprecation-description = أهناك ما تفتقده؟ بعض الملحقات لم تعد مدعومة. <a data-l10n-name="deprecation-link">اطّلع على المزيد.</a> +deprecation-description2 = + .message = أهناك ما تفتقده؟ بعض الملحقات لم تعد مدعومة. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">الملف:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">المسار:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">الإصدارة:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">الحالة:</span> مفعّل +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">الحالة:</span> مفعّل ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">الحالة:</span> معطّل +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">الحالة:</span> معطّل ({ $blockListState }) +mime-type-label = نوع MIME +description-label = الوصف +suffixes-label = اللواحق + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = معلومات الترخيص +plugins-gmp-privacy-info = معلومات الخصوصية +plugins-openh264-name = مرماز الڤديو OpenH264 من سيسكو سيستمز المحدودة. +plugins-openh264-description = تنصّب Mozilla هذه الملحقة تلقائيا للتوافق مع معيار WebRTC و لتفعيل مكالمات WebRTC على الأجهزة التي تحتاج مرماز لڤديو H.264. انتقل إلى http://www.openh264.org/ للاطلاع على المصدر البرمجي للمرماز و للاطلاع أكثر على التطبيق. +plugins-widevine-name = وحدة Widevine لتعمية المحتوى من جوجل. +plugins-widevine-description = تتيح هذه الملحقة تشغيل الوسائط المعمّاة لتتوافق ومواصفات امتدادات الوسائط المعمّاة. تستعمل المواقع عادةً الوسائط المعمّاة لتحميل محتواها الممتاز من النسخ. زُر https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ لمزيد من المعلومات حول امتدادات الوسائط المعمّاة. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f75b7cbdaf --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = مدير العمليات + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = الإجراءات + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = ألغِ تحميل الألسنة واقتل العملية +about-processes-shutdown-tab = + .title = أغلِق اللسان + +## Column headers + +about-processes-column-name = الاسم +about-processes-column-memory-resident = الذاكرة +about-processes-column-cpu-total = المعالج + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. +## $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes. + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +## Details within processes + + +## Utility process actor names + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + + +## Duration units + +duration-unit-s = ثا +duration-unit-m = دق +duration-unit-h = سا +duration-unit-d = يوم + +## Memory units + +memory-unit-B = بايت +memory-unit-KB = ك.بايت +memory-unit-MB = م.بايت +memory-unit-GB = ج.بايت +memory-unit-TB = ت.بايت diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77f920df3f --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = عن اللاحات +profiles-subtitle = تساعدك هذه الصفحة في إداراة لاحاتك. كل لاحة هي عالم بذاته يحتوي تأريخًا و علامات و إضافات منفصلة. +profiles-create = أنشئ لاحة جديدة +profiles-restart-title = أعِد التشغيل +profiles-restart-in-safe-mode = أعِد التشغيل مع تعطيل الإضافات… +profiles-restart-normal = أعد التشغيل في الوضع العادي… + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = ملف شخصي: { $name } +profiles-is-default = الملف الشخصي المبدئي +profiles-rootdir = المجلد الجذر + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = الملجد المحلي +profiles-current-profile = هذا الملف الشخصي مستخدم و لا يمكن حذفه. +profiles-in-use-profile = ملف الإعدادات قيد الاستخدام في تطبيق آخر و لا يمكن حذفه. + +profiles-rename = غيّر الاسم +profiles-remove = أزِل +profiles-set-as-default = اجعله الملف الشخصي المبدئي +profiles-launch-profile = ابدأ الملف الشخصي في متصفح جديد + +profiles-yes = نعم +profiles-no = لا + +profiles-rename-profile-title = غيّر اسم الملف الشخصي +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = غيّر الملف الشخصي { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = اسم ملفّ شخصي غير سليم +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = اسم الملفّ الشّخصي ”{ $name }“ غير مسموح به. + +profiles-delete-profile-title = احذف الملف الشخصي +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + حذف ملف شخصي سيزيله من قائمة الملفات الشخصية المتوفرة ولا يمكن التراجع عنه. + قد تختار أيضا حذف بيانات الملف الشخصي، بما في ذلك إعداداتك، شهاداتك وغيرها من البيانات الخاصة بالمستخدم. هذا الخيار سيحذف المجلّد ”{ $dir }“ ولا يمكن التراجع عنه. + هل تريد حذف بيانات الملف الشخصي؟ +profiles-delete-files = احذف الملفّات +profiles-dont-delete-files = لا تحذف الملفّات + +profiles-delete-profile-failed-title = خطأ +profiles-delete-profile-failed-message = حدث خطأ أثناء محاولة حذف ملف الإعدادات هذا. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] أظهِر في فايندر + [windows] افتح المجلد + *[other] افتح المجلد + } diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e45b222aca --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = يُحمّل… +about-reader-load-error = فشل تحميل المقالة من الصفحة + +about-reader-color-scheme-light = فاتح + .title = مخطّط الألوان فاتح +about-reader-color-scheme-dark = داكن + .title = مخطّط الألوان داكن + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [zero] { $range } دقيقة + [one] { $range } دقيقة + [two] { $range } دقيقة + [few] { $range } دقيقة + [many] { $range } دقيقة + *[other] { $range } دقيقة + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = صغّر مقاس الخط +about-reader-toolbar-plus = + .title = كبّر مقاس الخط +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = صغّر عرض المحتوى +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = كبّر عرض المحتوى +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = صغّر ارتفاع السطر +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = كبّر ارتفاع السطر + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = مذيّل +about-reader-font-type-sans-serif = غير مذيّل + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = أغلق منظور القارئ +about-reader-toolbar-type-controls = أزرار الخطوط diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39454b8695 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = حقوقك +rights-intro = { -brand-full-name } برنامج حرّ مفتوح المصدر، اشترك في بنائه الآلاف من أنحاء العالم. هناك بضعة أمور ينبغي أن تعلمها: +rights-intro-point-1 = يُتاح لك { -brand-short-name } وفق بنود <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">رخصة Mozilla العامة</a>. يعني هذا أنك تستطيع استخدام { -brand-short-name } ونسخه وتوزيعه إلى الآخرين. تستطيع أيضًا تعديل كود { -brand-short-name } المصدري كما تشاء لموافقة احتياجاتك. كما تعطيك رخصة موزيلا العامة الحق في توزيع نسخك المعدلة. +rights-intro-point-2 = لا يعطيك هذا أي حقوق أو تراخيص للعلامات التجارية لمؤسسة Mozilla أو أي طرف آخر، متضمنًا على سبيل المثال لا الحصر اسم Firefox وشعاره. يمكنك الاطلاع على مزيد من المعلومات عن العلامات التجارية <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">هنا</a>. +rights-intro-point-3 = بعض مزايا { -brand-short-name }، مثل مبلّغ الانهيارات، تتيح إرسال تعليقاتك إلى { -vendor-short-name }. باختيارك إرسال تعليق فأنت تعطي { -vendor-short-name } الإذن باستخدامه لتحسين منتجاتها، ونشره على مواقعها، وتوزيعه. +rights-intro-point-4 = كيفية استخدامنا لمعلوماتك الشخصية والتعليقات التي ترسلها إلى { -vendor-short-name } عبر { -brand-short-name } مشروحة في <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">سياسة خصوصية { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = كل سياسات الخصوصية المطبقة في هذا المنتج مسرودة هنا. +rights-intro-point-5 = بعض مزايا { -brand-short-name } تستفيد من خدمات للمعلومات في الوب، ولكننا لا نضمن دقتها التامة أو خلوها من الأخطاء. يمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل، بما فيها كيفية تعطيل المزايا التي تستخدم هذه الخدمات، في <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">بنود الخدمة</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = في حال احتوى هذا المنتج على أي من خدمات الوب فيمكن الوصول إلى بنود استخدام تلك الخدمة من قِسم <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">خدمات مواقع الوب</a>. +rights-intro-point-6 = لتمكين تشغيل أنواع معينة من الڤديو، يُنزّل { -brand-short-name } وحدات تعمية محتوي معينة من أطراف خارجية. +rights-webservices-header = خدمات { -brand-full-name } للمعلومات على الوب +rights-webservices = يستخدم { -brand-full-name } خدمات للمعلومات على الوب (”الخدمات“) للحصول على بعض المزايا التي يوفرها لك في هذه النسخة الثنائية من { -brand-short-name } وفق الشروط المذكورة أدناه. إن لم ترغب باستخدام خدمة أو أكثر أو كنت لا توافق على الشروط أدناه فيمكنك تعطيل الميزة أو الخدمة. يمكنك الاطلاع على تعليمات عن تعطيل ميزة أو خدمة معينة <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">هنا</a>. يمكن تعطيل الخصائص و الخدمات الأخرى من تفضيلات التطبيق. +rights-safebrowsing = <strong>التصفح الآمن: </strong>لا يُنصح بتعطيل ميزة التصفح الآمن لأنه قد يؤدي إلى الوصول إلى مواقع غير آمنة. إذا أردت تعطيل هذه الميزة كليًا فاتبع الخطوات التالية: +rights-safebrowsing-term-1 = افتح تفضيلات البرنامج +rights-safebrowsing-term-2 = اختر الأمن +rights-safebrowsing-term-3 = ألغ تحديد الخيار لأجل "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = احجب المحتوى الخطير و المخادع +rights-safebrowsing-term-4 = أصبح التصفح الآمن معطلًا الآن +rights-locationawarebrowsing = <strong>التصفح المُدرِك للمكان: </strong>هو دائمًا اختياري. لن تُرسل معلومات عن مكانك من غير إذنك. إذا أردت تعطيل هذه الميزة كليًا، اتبع الخطوات التالية: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = في شريط العنوان، اكتب <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = اكتب geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = انقر مرتين على تفضيل geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = أصبح التصفح المُدرك للمكان معطلًا الآن +rights-webservices-unbranded = ينبغي أن يُضمّن هنا - إن أمكن - نظرة عامة على خدمات مواقع الوب التي يتحد معها المنتج، متضمنة تعليمات عن كيفية تعطيلها. +rights-webservices-term-unbranded = كل سياسات الخصوصية المطبقة في هذا المنتج مسرودة هنا. +rights-webservices-term-1 = تعمل { -vendor-short-name } و مساهموها و مرخصوها و شركاؤها لتوفير أدق الخدمات و أحدثها. غير أننا لا نضمن أن هذه المعلومة شاملة و خالية من الخطأ. مثلًا، قد لا يتمكن التصفح الآمن من التعرف على بعض المواقع الخطرة و قد يتعرف على بعض المواقع الآمنة بالخطأ على أنها خطرة. و بالنسبة لخدمة التموضع الجغرافي فالنتيجة التي تعطيها هي تقديرية فحسب، و لا نحن و لا مزوّدو هذه الخدمة نضمن دقة تحديد الأماكن المعطاة. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } قد يلغي أو يغير الخدمات حسب مشيئته. +rights-webservices-term-3 = يحق لك استخدام هذه الخدمات مع نسختك من { -brand-short-name }، و { -vendor-short-name } تضمن لك حقوقك لفعل ذلك. تحتفظ { -vendor-short-name } ومرخصوها بكامل الحقوق الأخرى على الخدمات. هذه الشروط لا تهدف لتقييد أي حقوق ممنوحة في ترخيصات المصادر المفتوحة المطبقة على { -brand-short-name } وعلى الكود المصدري لنُسَخ { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>تُزوّد الخدمات ”كما هي“. يتنصّل { -vendor-short-name } ومساهموه ومرخّصوه وموزّعوه من جميع الضمانات، سواءً المصرّحة منها أو الضمنية، ويشمل ذلك بدون تحديد، الضمانات بأن الخدمات صالحة للمتاجرة أو تتلاءم مع أغراضك الخاصة. أنت تتحمل كامل المسؤولية عن اختيارك الخدمات لأغراضك وعن قبولك بجودة وأداء الخدمات كما هي. بعض السلطات القضائية لا تسمح باستثناء أو تقييد الكفالات الضمنية، لذا فهذا التنصل قد لا ينطبق عليك.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>باستثناء تطلّب القانون لذلك، لا يُعدّ { -vendor-short-name } ومساهموه ومرخّصوه وموزعوه مسؤولين عن أي أضرار غير مباشرة أو خاصة أو حادثية أو جزائية أو نموذجية أو بسبب الاستخدام تنتج عن أو تتعلق بأي وسيلة باستخدام { -brand-short-name } والخدمات. المسؤولية الجماعية وفق هذه البنود يجب ألا تتعدى 500$ (خمس مئة دولار). بعض السلطات القضائية لا تسمح باستثناء أو تقييد بعض الأضرار، لذا فهذا الاستثناء والتقييد قد لا ينطبق عليك.</strong> +rights-webservices-term-6 = قد يحدّث { -vendor-short-name } هذه البنود كما تقتضي الضرورة من وقت لآخر. لا يمكن تعديل هذه البنود أو إلغاؤها من دون موافقة { -vendor-short-name } الخطية. +rights-webservices-term-7 = هذه البنود تخضع لقوانين كاليفورنيا في الولايات المتحدة الامريكية، مستثنية الاختلاف في بنود القوانين. إن صار جزء من هذه البنود غير صالح أو لا يمكن تطبيقه، تبقى بقية الأجزاء صالحة للعمل والتطبيق. في حال وجود اختلاف بين نسخة مترجمة عن هذه البنود ونسخة اللغة الإنجليزية، تكون نسخة اللغة الإنجليزية هي الفيصل. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f3f751e8a --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = عن عمّال الخدمة +about-service-workers-main-title = عمّال الخدمة المسجلين +about-service-workers-warning-not-enabled = عمّال الخدمة غير مفعّلة. +about-service-workers-warning-no-service-workers = لم يُسجل أي عمّال خدمة. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = الأصل: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>المدى:</strong> { $name } +script-spec = <strong>مواصفات السكربت:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>مسار العامل الحالي:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>اسم الخبيئة النشطة:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>اسم الخبيئة المنتظرة:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>نقطة نهاية الدفع:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>نقطة نهاية الدفع:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = حدّث + +unregister-button = أزل التسجيل + +unregister-error = فشل إلغاء تسجيل عامل الخدمة هذا. + +waiting = ينتظر… diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2110f35ddf --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,357 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = معلومات مواجهة الأعطال +page-subtitle = تحتوي هذه الصفحة معلومات تقنية قد تكون مفيدة عندما تحاول حل مشكلة ما. إن كنت تبحث عن إجابات لأسئلة شائعة تخص { -brand-short-name }، تحقق من <a data-l10n-name="support-link">موقع الدعم</a>. + +crashes-title = بلاغات الانهيار +crashes-id = معرّف البلاغ +crashes-send-date = أُرسلَ +crashes-all-reports = كل بلاغات الانهيار +crashes-no-config = لم يُضبط التطبيق لعرض بلاغات الانهيار. +support-addons-title = الإضافات +support-addons-name = الاسم +support-addons-type = النوع +support-addons-enabled = مفعّلة +support-addons-version = النسخة +support-addons-id = المعرّف +security-software-title = برمجيات الحماية +security-software-type = النوع +security-software-name = الاسم +security-software-antivirus = مضاد فيروسات +security-software-antispyware = مضاد برمجيات تجسس +security-software-firewall = جدار حماية +features-title = مميزات { -brand-short-name } +features-name = الاسم +features-version = النسخة +features-id = المعرّف +processes-title = العمليات البعيدة +processes-type = النوع +processes-count = العدد +app-basics-title = أساسيات التطبيق +app-basics-name = الاسم +app-basics-version = النسخة +app-basics-build-id = معرف البناء +app-basics-distribution-id = معرّف التوزيعة +app-basics-update-channel = قناة التحديث +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] دليل التحديثات + *[other] مجلد التحديثات + } +app-basics-update-history = تأريخ التحديث +app-basics-show-update-history = أظهر تأريخ التحديث +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = ملف التطبيق الثنائي +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] مجلد الملف الشخصي + *[other] مجلد الملف الشخصي + } +app-basics-enabled-plugins = الملحقات المفعّلة +app-basics-build-config = إعدادات البناء +app-basics-user-agent = عميل المستخدم +app-basics-os = نظام التشغيل +app-basics-memory-use = استخدام الذاكرة +app-basics-performance = الأداء +app-basics-service-workers = عمّال الخدمة المسجلين +app-basics-profiles = ملفات الإعدادات +app-basics-multi-process-support = نوافذ متعددة السيرورات +app-basics-fission-support = النوافذ المنشطرة +app-basics-remote-processes-count = العمليات البعيدة +app-basics-enterprise-policies = سياسات المؤسسات +app-basics-location-service-key-google = مفتاح خدمة التموضع من جوجل +app-basics-safebrowsing-key-google = مفتاح التصفّح الآمن من جوجل +app-basics-key-mozilla = مفتاح خدمة التموضع من Mozilla +app-basics-safe-mode = الوضع الآمن + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] أظهِر في فايندر + [windows] افتح المجلد + *[other] افتح المجلد + } +environment-variables-title = متغيرات البيئة +environment-variables-name = الاسم +environment-variables-value = القيمة +experimental-features-title = المزايات التجريبية +experimental-features-name = الاسم +experimental-features-value = القيمة +modified-key-prefs-title = التفضيلات المهمّة المُعدّلة +modified-prefs-name = الاسم +modified-prefs-value = قيمة +user-js-title = تفضيلات user.js +user-js-description = يحتوي مجلد إعداداتك على <a data-l10n-name="user-js-link">ملف user.js</a> به تفضيلات لم يُنشئها { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = التفضيلات المهمّة المُوصدة +locked-prefs-name = الاسم +locked-prefs-value = القيمة +graphics-title = الرسوميات +graphics-features-title = الميزات +graphics-diagnostics-title = التشخيص +graphics-failure-log-title = سجل الأعطال +graphics-gpu1-title = معالج الرسوميات #1 +graphics-gpu2-title = معالج الرسوميات #2 +graphics-decision-log-title = سجل القرارات +graphics-crash-guards-title = خصائص حامي التحطم المعطَّلة +graphics-workarounds-title = الحلول الالتفافية +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = ميفاق النوافذ +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = بيئة سطح المكتب +place-database-title = قاعدة بيانات الأماكن +place-database-integrity = التكامل +place-database-verify-integrity = تحقّق من التكامل +a11y-title = الإتاحة +a11y-activated = مفعّلة +a11y-force-disabled = امنع الإتاحة +a11y-handler-used = مُعالج الإتاحة المستخدم +a11y-instantiator = بادئ الإتاحة +library-version-title = إصدارات المكتبات +copy-text-to-clipboard-label = انسخ النص إلى الحافظة +copy-raw-data-to-clipboard-label = انسخ البيانات الخام إلى الحافظة +sandbox-title = العزل +sandbox-sys-call-log-title = نداءات النظام المرفوضة +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = ثوان مضت +sandbox-sys-call-pid = معرف السيرورة +sandbox-sys-call-tid = معرف الخيط +sandbox-sys-call-proc-type = نوع السيرورة +sandbox-sys-call-number = نداء النظام +sandbox-sys-call-args = المعطيات + +clear-startup-cache-title = جرّب مسح خبيئة البدء +clear-startup-cache-label = امسح خبيئة البدء… +restart-button-label = أعِد التشغيل + +## Media titles + +audio-backend = سند الصوت +max-audio-channels = أقصى عدد للقنوات +sample-rate = معدل العينات المفضل +media-title = الوسائط +media-output-devices-title = أجهزة الخَرْج +media-input-devices-title = أجهزة الدَخْل +media-device-name = الاسم +media-device-group = المجموعة +media-device-vendor = المُنتِج +media-device-state = الحالة +media-device-preferred = مفضّل +media-device-format = التنسيق +media-device-channels = القنوات +media-device-rate = المعدل +media-device-latency = الكمون + +## Codec support table + +## + +intl-title = التدويل و التوطين +intl-app-title = إعدادات التطبيق +intl-locales-requested = المحليات المطلوبة +intl-locales-available = المحليات المتاحة +intl-locales-supported = محليات التطبيق +intl-locales-default = المحلية المبدئية +intl-os-title = نظام التشغيل +intl-os-prefs-system-locales = محليات النظام +intl-regional-prefs = التفضيلات الإقليمية + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = التنقيح عن بُعد (بروتوكول كروميوم) + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [zero] بلاغات انهيار اليوم + [one] بلاغات انهيار آخر يوم + [two] بلاغات انهيار آخر يومين + [few] بلاغات انهيار آخر { $days } أيام + [many] بلاغات انهيار آخر { $days } يومًا + *[other] بلاغات انهيار آخر { $days } يوم + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [zero] الآن + [one] منذ دقيقة + [two] منذ دقيقتين + [few] منذ { $minutes } دقائق + [many] منذ { $minutes } دقيقة + *[other] منذ { $minutes } دقيقة + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [zero] منذ أقل من ساعة + [one] منذ ساعة + [two] منذ ساعتين + [few] منذ { $hours } ساعات + [many] منذ { $hours } ساعة + *[other] منذ { $hours } ساعة + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [zero] منذ أقل من يوم + [one] منذ يوم + [two] منذ يومين + [few] منذ { $days } أيام + [many] منذ { $days } يومًا + *[other] منذ { $days } يوم + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [zero] كل بلاغات الانهيار (لا تشمل أي بلاغات انهيار معلّقة في الفترة الزمنية المحددة) + [one] كل بلاغات الانهيار (تشمل بلاغ انهيار معلّق في الفترة الزمنية المحددة) + [two] كل بلاغات الانهيار (تشمل بلاغي انهيار معلّقين في الفترة الزمنية المحددة) + [few] كل بلاغات الانهيار (تشمل { $reports } بلاغات انهيار معلّقة في الفترة الزمنية المحددة) + [many] كل بلاغات الانهيار (تشمل { $reports } بلاغ انهيار معلّق في الفترة الزمنية المحددة) + *[other] كل بلاغات الانهيار (تشمل { $reports } بلاغ انهيار معلّق في الفترة الزمنية المحددة) + } + +raw-data-copied = نُسخت البيانات الخام إلى الحافظة +text-copied = نُسخ النص إلى الحافظة + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = معطّلة بسبب إصدارة مشغل البطاقة الرسومية. +blocked-gfx-card = معطّلة في بطاقتك الرسومية بسبب مشاكل في المشغل غير محلولة بعد. +blocked-os-version = معطّلة بسبب إصدارة نظام التشغيل. +blocked-mismatched-version = معطلة بسبب عدم تطابق إصدارة مشغل الرسوميات في السجل وDLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = معطّلة بسبب إصدارة مشغل البطاقة الرسومية. جرّب تحديث مشغل البطاقة الرسومية لديك إلى النسخة { $driverVersion } أو أحدث. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = معاملات ClearType + +compositing = التراكب +hardware-h264 = فك ترميز H264 باستخدام العتاد +main-thread-no-omtc = الخيط الأساسي، لا OMTC +yes = نعم +no = لا + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = موجود +missing = مفقود + +gpu-description = الوصف +gpu-vendor-id = معرّف المنتِج +gpu-device-id = معرّف الجهاز +gpu-subsys-id = معرّف النظام الفرعي +gpu-drivers = المشغلات +gpu-ram = الذاكرة +gpu-driver-version = نسخة المشغل +gpu-driver-date = تاريخ المشغل +gpu-active = نشط +webgl1-wsiinfo = معلومات WSI لمشغّل WebGL 1 +webgl1-renderer = مصيّر مشغّل WebGL 1 +webgl1-version = إصدارة مشغّل WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = امتدادات مشغّل WebGL 1 +webgl1-extensions = امتدادات WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = معلومات WSI لمشغّل WebGL 2 +webgl2-renderer = مصيّر مشغّل WebGL 2 +webgl2-version = إصدارة مشغّل WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = امتدادات مشغّل WebGL 2 +webgl2-extensions = امتدادات WebGL 2 + +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = على قائمة الحجب بسبب المشاكل المعروفة: <a data-l10n-name="bug-link">علة { $bugNumber }</a> + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = على قائمة الحجب؛ رمز العطل { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = مركّب D3D11 +glcontext-crash-guard = أوپنجيإل + +reset-on-next-restart = صفّر عند التشغيل التالي +gpu-process-kill-button = أنهِ سيرورة وحدة معالجة الرسوميات +gpu-device-reset-button = أطلِق عملية إعادة الجهاز إلى حالته المبدئية +uses-tiling = يستخدم البلاطات +content-uses-tiling = يستخدم البلاطات (المحتوى) +off-main-thread-paint-enabled = الرسم خارج الخيط الرئيسي مفعل +off-main-thread-paint-worker-count = عدد عمال الرسم خارج الخيط الرئيسي +target-frame-rate = معدّل الإطارات الهدف + +min-lib-versions = أقل إصدارة مقبولة +loaded-lib-versions = الإصدارة المستخدمة + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (ترشيح استدعاءات النظام) +has-seccomp-tsync = مزامنة Seccomp للخيوط +has-user-namespaces = نطاقات أسماء المستخدمين +has-privileged-user-namespaces = نطاقات أسماء المستخدمين للسيرورات ذات الامتياز +can-sandbox-content = عزل سيرورة المحتوى +can-sandbox-media = عزل ملحقات الوسائط +content-sandbox-level = مستوى عزل سيرورة المحتوى +effective-content-sandbox-level = مستوى عزل سيرورة المحتوى الفعلي +sandbox-proc-type-content = محتوى +sandbox-proc-type-file = محتوى الملف +sandbox-proc-type-media-plugin = ملحقة وسائط + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } + +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-treatment = فعّلتها ميزة تجريبية +fission-status-enabled-by-env = فعّلتها البيئة +fission-status-enabled-by-default = مفعّلة مبدئيًا +fission-status-enabled-by-user-pref = فعّلها المستخدم + +async-pan-zoom = التقريب غير المتزامن +apz-none = لا شيء +wheel-enabled = إدخال البكرة مُفعّل +touch-enabled = إدخال اللمس مُفعّل +drag-enabled = سحب شريط التمرير مفعّل +keyboard-enabled = لوحة المفاتيح مفعّلة +autoscroll-enabled = التمرير التلقائي مفعّل + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = إدخال البكرة غير المتزامن مُعطّل بسبب خيار غير مدعوم: { $preferenceKey } +touch-warning = إدخال اللمس غير المتزامن مُعطّل بسبب خيار غير مدعوم: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = غير نشط +policies-active = نشط +policies-error = خطأ + +## Printing section + + +## Normandy sections + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ede58b0f2f --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = مصدر بيانات الطرْق: +about-telemetry-show-current-data = البيانات الحالية +about-telemetry-show-archived-ping-data = بيانات الطرْق المحفوظة +about-telemetry-show-subsession-data = اعرض بيانات الإرسال +about-telemetry-choose-ping = اختر الطرْق: +about-telemetry-archive-ping-type = نوع الطرْق +about-telemetry-archive-ping-header = طرْق +about-telemetry-option-group-today = اليوم +about-telemetry-option-group-yesterday = أمس +about-telemetry-option-group-older = أقدم +about-telemetry-previous-ping = >> +about-telemetry-next-ping = << +about-telemetry-page-title = البيانات المُؤقتة +about-telemetry-more-information = هل تبحث عن معلومات إضافية؟ +about-telemetry-firefox-data-doc = تجد في <a data-l10n-name="data-doc-link">توثيق بيانات Firefox</a> أدلّة تُخبرك بكيف تعمل مع أدوات البيانات التي نقدّمها. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = افتح في عارض JSON +about-telemetry-home-section = البداية +about-telemetry-general-data-section = بيانات عامة +about-telemetry-environment-data-section = بيانات البيئة +about-telemetry-session-info-section = معلومات الجلسة +about-telemetry-scalar-section = الكميات القياسية +about-telemetry-keyed-scalar-section = الكميات القياسية المفتاحية +about-telemetry-histograms-section = رسوم بيانية +about-telemetry-keyed-histogram-section = رسوم بيانية مفتاحية +about-telemetry-events-section = الأحداث +about-telemetry-simple-measurements-section = قياسات بسيطة +about-telemetry-slow-sql-section = إفادات SQL بطيئة +about-telemetry-addon-details-section = تفاصيل الإضافة +about-telemetry-late-writes-section = كتابات متأخرّة +about-telemetry-raw-payload-section = الحمولة الخام +about-telemetry-raw = JSON خام +about-telemetry-full-sql-warning = ملاحظة: تنقيح SQL البطيء مُفعّل. قد تظهر نصوص SQL كاملة أدناه، لكن لن تُرسل إلى تليمتري. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = اجلب أسماء الدوال للمكدّسات +about-telemetry-hide-stack-symbols = اعرض بيانات المكدس الخام +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] بيانات الإصدار + *[prerelease] بيانات الإصدار الأولي + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] مفعّل + *[disabled] معطّل + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = تظهر هذه الصفحة معلومات عن الأداء، و العتاد، و الاستخدام، و التخصيصات التي جمعتها أداة تليمتري. تُرسل هذه المعلومات إلى { $telemetryServerOwner } للمساعدة في تحسين { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = يجمع تيليمتري { about-telemetry-data-type } و الرفع <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = كل معلومة ترسل مدمجة مع ”<a data-l10n-name="ping-link">طَرَقَات</a>“. تنظر حاليًا إلى طَرْقَة { $name }، { $timestamp }. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = ابحث في { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = ابحث في كل الأقسام +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = نتائج ”{ $searchTerms }“ +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = للأسف لا نتائج في { $sectionName } عن ”{ $currentSearchText }“ +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = للأسف لا نتائج في أي من أقسام ”{ $searchTerms }“ +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = للأسف لا بيانات متاحة حاليا في ”{ $sectionName }“ +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = البيانات الحالية +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = الكل +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = انسخ +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = أظهر إفادات SQL في الخيط الرئيسي +about-telemetry-slow-sql-other = إفادات SQL بطيئة في الخيوط المساعدة +about-telemetry-slow-sql-hits = الإصابات +about-telemetry-slow-sql-average = متوسط الوقت (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = الاستعلام +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = معرّف الإضافة +about-telemetry-addon-table-details = التفاصيل +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = مزوّد { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = خاصية +about-telemetry-names-header = الاسم +about-telemetry-values-header = القيمة +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = كتابة متأخرة #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = المكدّس: +about-telemetry-memory-map-title = خريطة الذاكرة: +about-telemetry-error-fetching-symbols = حدث خطأ أثناء جَلّب الرموز. تأكد من أنك متصل بالإنترنت وحاول ثانيةً. +about-telemetry-time-stamp-header = الختم الزمني +about-telemetry-category-header = الفئة +about-telemetry-method-header = الطريقة +about-telemetry-object-header = الكائن +about-telemetry-extra-header = إضافي diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1870f421cf --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-restart-now = أعِد التشغيل الآن diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51c8f0bb7a --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,197 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = داخليات WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = احفظ about:webrtc باسم + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = سجلات إلغاء صدى الصوت +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = ابدأ تسجيل إلغاء صدى الصوت +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = أوقف تسجيل إلغاء صدى الصوت +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = تسجيل إلغاء صدى الصوت نشط (تحدّث مع المتّصل لعدة دقائق ثم أوقف الالتقاط) + +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = تسجيل إلغاء صدى الصوت نشط (تحدّث مع المتّصل لعدة دقائق ثم أوقف الالتقاط) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = ملف السجل المأخوذ موجود في: { $path } + +## + + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP المحلي +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP المحلي (عرض) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP المحلي (رد) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP البعيد +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP البعيد (عرض) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP البعيد (رد) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = إحصاءات RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = حالة ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = إحصاءات ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = مرات إعادة تشغيل ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = مرات استرجاع حالة ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = البايتات المرسلة: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = البايتات المستقبَلة: +about-webrtc-ice-component-id = معرف المكون + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = محلي +about-webrtc-type-remote = بعيد + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = مرشَّح + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = محدد + +about-webrtc-save-page-label = احفظ الصفحة +about-webrtc-debug-mode-msg-label = طور تمحيص الأخطاء +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = ابدأ وضع التنقيح +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = أوقف وضع التنقيح +about-webrtc-stats-heading = إحصاءات الجلسة +about-webrtc-stats-clear = امسح التأريخ +about-webrtc-log-heading = سجل الاتصال +about-webrtc-log-clear = امسح السجل +about-webrtc-log-show-msg = اعرض السجل + .title = انقر لتوسيع هذا القسم +about-webrtc-log-hide-msg = أخفِ السجل + .title = انقر لطي هذا القسم + +about-webrtc-log-section-show-msg = اعرض السجل + .title = انقر لتوسيع هذا القسم +about-webrtc-log-section-hide-msg = أخفِ السجل + .title = انقر لطي هذا القسم + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (أُغلِقَ) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + + +## + +about-webrtc-local-candidate = مرشح محلي +about-webrtc-remote-candidate = مرشح بعيد +about-webrtc-raw-candidates-heading = كل المرشحين الخام +about-webrtc-raw-local-candidate = مرشح خام محلي +about-webrtc-raw-remote-candidate = مرشح خام بعيد +about-webrtc-raw-cand-show-msg = اعرض المرشحين الخام + .title = انقر لتوسيع هذا القسم +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = أخفِ المرشحين الخام + .title = انقر لطي هذا القسم +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = اعرض المرشحين الخام + .title = انقر لتوسيع هذا القسم +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = أخفِ المرشحين الخام + .title = انقر لطي هذا القسم +about-webrtc-priority = الأولويّة +about-webrtc-fold-show-msg = اعرض التفاصيل + .title = انقر لتوسيع هذا القسم +about-webrtc-fold-hide-msg = أخفِ التفاصيل + .title = انقر لطي هذا القسم +about-webrtc-fold-default-show-msg = اعرض التفاصيل + .title = انقر لتوسيع هذا القسم +about-webrtc-fold-default-hide-msg = أخفِ التفاصيل + .title = انقر لطي هذا القسم +about-webrtc-decoder-label = فاكك الترميز +about-webrtc-encoder-label = المُرمِّز + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = حُفظت الصفحة إلى: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = يمكن إيجاد سجل التتبع في: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = وضع التنقيح مفعّل، التتبع يُسجّل في: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = ملف السجل المأخوذ موجود في: { $path } + +about-webrtc-save-page-complete-msg = حُفظت الصفحة إلى: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = يمكن إيجاد سجل التتبع في: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = وضع التنقيح مفعّل، التتبع يُسجّل في: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = التقلقل { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = سيظهر المرشحون المتقاطرون (الواصلين بعد الإجابة) باللون الأزرق + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d981a01f12 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = تقرير عن { $addon-name } +abuse-report-title-extension = أبلِغ { -vendor-short-name } عن هذا الامتداد +abuse-report-title-theme = أبلِغ { -vendor-short-name } عن هذه السمة +abuse-report-subtitle = ما المشكلة؟ +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = طوّرها <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + لا تعرف ما تختار؟ + <a data-l10n-name="learnmore-link">اطّلع على المزيد حول الإبلاغ عن الامتدادات والسمات</a> +abuse-report-learnmore-intro = لا تعرف ما تختار؟ +abuse-report-learnmore-link = اطّلع على المزيد حول الإبلاغ عن الامتدادات والسمات +abuse-report-submit-description = صِف المشكلة (لو أردت) +abuse-report-textarea = + .placeholder = سيسهل علينا فهم المشكلة لو عرفنا تفاصيلها، فمن فضلك صِف المشكلة التي تُواجهها، ونشكرك على مساعدتنا في الحفاظ على صحّة الوِب. +abuse-report-submit-note = + ملاحظة: لا تضع أيّ معلومات شخصية (مثل الاسم وعنوان البريد الإلكتروني ورقم الهاتف وعنوان سكنك). + تحتفظ { -vendor-short-name } بكامل هذه التقارير في سجلّ. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = ألغِ +abuse-report-next-button = التالي +abuse-report-goback-button = عُد +abuse-report-submit-button = أرسِل + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = أُلغي التقرير عن <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitting = يُرسل تقريرًا عن <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = نشكرك على إرسال التقرير. أتريد إزالة <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>؟ +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = نشكرك على إرسال التقرير. +abuse-report-messagebar-removed-extension = نشكرك على إرسال التقرير. أزلت بنجاح الامتداد <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = نشكرك على إرسال التقرير. أزلت بنجاح السمة <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = حدث خطأ في إرسال التقرير عن <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = لم يُرسل التقرير عن <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> إذ أُرسل تقرير آخر عنها حديثًا. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = أُلغي التقرير عن { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = يُرسل تقريرًا عن { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = نشكرك على إرسال التقرير. أتريد إزالة { $addon-name }؟ +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = نشكرك على إرسال التقرير. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = نشكرك على إرسال التقرير. أزلت بنجاح الامتداد { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = نشكرك على إرسال التقرير. أزلت بنجاح السمة { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = حدث خطأ في إرسال التقرير عن { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = لم يُرسل التقرير عن { $addon-name } إذ أُرسل تقرير آخر عنها حديثًا. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = نعم ، أزِله +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = لا، سأُبقيه +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = نعم، أزِلها +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = لا، سأُبقيها +abuse-report-messagebar-action-retry = أعِد المحاولة +abuse-report-messagebar-action-cancel = ألغِ + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = أتلفَ حاسوبي أو كشف عن بياناتي +abuse-report-settings-reason-v2 = غيّر محرّك البحث أو الصفحة الرئيسة أو صفحة اللسان الجديد دون إعلامي أو طلب ذلك +abuse-report-settings-suggestions = قبل الإبلاغ عن الامتداد، جرّب تعديل إعداداتك: +abuse-report-settings-suggestions-search = غيّر إعدادات البحث المبدئية +abuse-report-settings-suggestions-homepage = غيّر الصفحة الرئيسة وصفحة اللسان الجديد +abuse-report-broken-suggestions-extension = + يبدو أنك حددت علة. بالإضافة إلى تقديم تقرير هنا، أفضل طريقة + لحل مشكلة وظيفية هو التواصل مع مطور الامتداد. + <a data-l10n-name="support-link"> زُر موقع الامتداد على الويب</a> للحصول على معلومات المطور. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = لم أرده من الأساس ولا أعلم كيف أحذفه +abuse-report-unwanted-example = أمثلة: أحد التطبيقات ثبّته دون طلب ذلك مني +abuse-report-other-reason = شيء آخر diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ee0854f6f --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = الشهادة + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = تعذّر العثور على معلومات الشهادة، أو أنّ الشهادة تالفة. أعِد المحاولة لاحقًا. +certificate-viewer-error-title = حدث خطب ما. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = الخوارزمية +certificate-viewer-certificate-authority = سلطة الشهادات +certificate-viewer-common-name = الاسم الشائع +certificate-viewer-email-address = عنوان البريد الإلكتروني +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = شهادة { $firstCertName } +certificate-viewer-country = البلد +certificate-viewer-distribution-point = نقطة التوزيع +certificate-viewer-dns-name = اسم DNS +certificate-viewer-ip-address = عنوان IP +certificate-viewer-other-name = الاسم الآخر +certificate-viewer-key-size = حجم المفتاح +certificate-viewer-name = الاسم +certificate-viewer-not-after = ليس بعد +certificate-viewer-not-before = ليس قبل +certificate-viewer-organization = المنظّمة +certificate-viewer-organizational-unit = الوحدة التنظيمية +certificate-viewer-policy = السياسة +certificate-viewer-protocol = البروتوكول +certificate-viewer-state-province = الولاية/المحافظة +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = الرقم التسلسلي +certificate-viewer-signature-algorithm = خوارزمية التوقيع +certificate-viewer-signature-scheme = مخطّط التوقيع +certificate-viewer-timestamp = الختم الزمني +certificate-viewer-value = القيمة +certificate-viewer-version = الإصدارة +certificate-viewer-issuer-name = اسم المُصدِر +certificate-viewer-validity = الصلاحية +certificate-viewer-public-key-info = معلومات المفتاح العمومي +certificate-viewer-miscellaneous = متنوّع +certificate-viewer-fingerprints = البصمات +certificate-viewer-basic-constraints = القيود الأساسية +certificate-viewer-extended-key-usages = استخدامات المفاتيح الموسّعة + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = نزّل +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] نعم + *[false] لا + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + + +## + + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5a9fac745a --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = واصِل وأنت حذر +about-config-intro-warning-text = يمكن أن يؤثّر التغيير على تفضيلات الضبط المتقدمة أداء { -brand-short-name } وأمنه. +about-config-intro-warning-checkbox = حذّرني حين أحاول دخول هذه التفضيلات +about-config-intro-warning-button = أقبلُ المخاطرة فتابِع + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = يمكن أن يؤثّر التغيير على هذه التفضيلات أداء { -brand-short-name } وأمنه. + +about-config-page-title = التفضيلات المتقدمة + +about-config-search-input1 = + .placeholder = ابحث عن اسم التفضيل +about-config-show-all = أظهر الكل + +about-config-pref-add-button = + .title = أضِف +about-config-pref-toggle-button = + .title = بدّل +about-config-pref-edit-button = + .title = حرّر +about-config-pref-save-button = + .title = احفظ +about-config-pref-reset-button = + .title = صفّر +about-config-pref-delete-button = + .title = احذف + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = قيمة منطقية +about-config-pref-add-type-number = عدد +about-config-pref-add-type-string = نص + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (المبدئية) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (مخصصة) diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1f95aa86e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-provider-title = المزوِّد +url-classifier-provider = المزوِّد +url-classifier-provider-last-update-time = وقت آخر تحديث +url-classifier-provider-next-update-time = وقت التحديث التالي +url-classifier-provider-back-off-time = وقت التراجع +url-classifier-provider-last-update-status = حالة آخر تحديث +url-classifier-provider-update-btn = حدّث +url-classifier-cache-title = الخبيئة +url-classifier-cache-refresh-btn = حدّث +url-classifier-cache-clear-btn = امسح +url-classifier-cache-table-name = اسم الجدول +url-classifier-cache-ncache-entries = عدد مُدخلات الخبيئة السالبة +url-classifier-cache-pcache-entries = عدد مُدخلات الخبيئة الموجبة +url-classifier-cache-show-entries = أظهر المدخلات +url-classifier-cache-entries = مُدخلات الخبيئة +url-classifier-cache-prefix = السابقة +url-classifier-cache-ncache-expiry = انتهاء صلاحية الخبيئة السالبة +url-classifier-cache-fullhash = التلبيدة الكاملة +url-classifier-cache-pcache-expiry = انتهاء صلاحية الخبيئة الموجبة +url-classifier-debug-title = التنقيح +url-classifier-debug-module-btn = حدد وحدات السجل +url-classifier-debug-file-btn = حدد ملف السجل +url-classifier-debug-js-log-chk = حدد سجل جافاسكربت +url-classifier-debug-sb-modules = وحدات سجل التصفح الآمن +url-classifier-debug-modules = وحدات السجل الحالية +url-classifier-debug-sbjs-modules = سجل جافاسكربت التصفح الآمن +url-classifier-debug-file = ملف السجل الحالي + +url-classifier-trigger-update = ابدأ التحديث +url-classifier-not-available = غير متاح +url-classifier-disable-sbjs-log = عطّل سجل جافاسكربت التصفح الآمن +url-classifier-enable-sbjs-log = فعّل سجل جافاسكربت التصفح الآمن +url-classifier-enabled = مفعّل +url-classifier-disabled = معطل +url-classifier-updating = يُحدّث +url-classifier-cannot-update = تعذّر التحديث +url-classifier-success = نجاح + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = خطأ في التحديث ({ $error }) +url-classifier-download-error = خطأ في التنزيل ({ $error }) diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb7d68a02b --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = حساب Firefox diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7431de6f6e --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations + + +-focus-brand-name = Firefox Focus + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay + +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = يقترح Firefox + + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a81c0d309 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = أتريد إلغاء كلّ التّنزيلات؟ + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] إذا خرجت الآن، سيُلغى تنزيل واحد. أمتأكّد أنّك تريد الخروج؟ + *[other] إذا خرجت الآن، ستُلغى { $downloadsCount } من التنزيلات. أمتأكّد أنّك تريد الخروج؟ + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] إذا أنهيت الآن، سيُلغى تنزيل واحد. أمتأكّد أنّك تريد الإنهاء؟ + *[other] إذا أنهيت الآن، ستُلغى من { $downloadsCount } التنزيلات. أمتأكّد أنّك تريد الإنهاء؟ + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] لا تُنهِ + *[other] لا تخرج + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] إذا انتقلت إلى العمل دون اتصال الآن، سيُلغى تنزيل واحد. أمتأكّد أنّك تريد الانتقال إلى العمل دون اتصال؟ + *[other] إذا انتقلت إلى العمل دون اتصال الآن، ستُُلغى { $downloadsCount } من التنزيلات. أمتأكّد أنّك تريد الانتقال إلى العمل دون اتصال؟ + } +download-ui-dont-go-offline-button = ابقَ متّصلا + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] إن أغلقت كل نوافذ التصفح الخاص الآن، فسيُلغى تنزيل واحد. هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة التصفح الخاص؟ + *[other] إن أغلقت كل نوافذ التصفح الخاص الآن، فسيُلغى { $downloadsCount } من التنزيلات. هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة التصفح الخاص؟ + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = ابقَ في التصفح الخاص + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] ألغِ تنزيلًا واحدًا + *[other] ألغِ { $downloadsCount } من التنزيلات + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = هل تريد فتح الملفّ التّنفيذيّ؟ +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = ”{ $executable }“ ملفّ تنفيذيّ. قد تتضمّن الملفّات التّنفيذيّة فيروسات أو برامج خبيثة أخرى يمكن أن تضرّ بالحاسوب. خذ الحذر عند فتح هذا الملفّ. أمتأكّد أنّك تريد بدأ ”{ $executable }“؟ diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..caf86ec4f9 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [zero] ث + [one] ث + [two] ث + [few] ث + [many] ث + *[other] ث + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [zero] د + [one] د + [two] د + [few] د + [many] د + *[other] د + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [zero] س + [one] س + [two] س + [few] س + [many] س + *[other] س + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [zero] ي + [one] ي + [two] ي + [few] ي + [many] ي + *[other] ي + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/ثانية) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (سريع جدًا) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $transfer } — { $timeLeft } + +download-utils-bytes = بايت +download-utils-kilobyte = ك.بايت +download-utils-megabyte = م.بايت +download-utils-gigabyte = ج.بايت + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } من أصل { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } من أصل { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = بقي { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = بقي { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = بقي بضع ثوان +download-utils-time-unknown = بقي وقت غير معروف + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = مورد { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = ملف محلي + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = أمس diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74d7087ade --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = أدوات المطوّرين: لوحة التوافقية + + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = شريط العنوان: عرض النتائج أثناء الكتابة بمحرّر IME +experimental-features-ime-search-description = يُعدّ محرّر طرائق الإدخال (IME) أداةً تتيح لك إدخال الرموز المعقدة (مثل تلك الموجودة في اللغات الشرق آسيوية أو الهندوآرية) باستعمال لوحة المفاتيح العادية. بتفعيل هذه الميزة التجريبية، سيترك المتصفّح لوحة شريط العنوان مفتوحًا مع نتائج البحث والاقتراحات وأنت تستخدم محرّر IME لإدخال النص. من فضلك اعلم بأن المحرّر قد يعرض أيضًا لوحة أخرى تغطّي نتائج شريط العنوان، ولهذا فلا يُنصح بهذا الإعداد إلا لمحرّرات IME التي لا تستعمل هذا النوع من اللوحات. + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94c057898a --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = خيارات الملء الآلي للاستمارات +autofill-options-link-osx = تفضيلات الملء الآلي للاستمارات + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70a96fe3f1 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = أغلق هذا التنبيه +alert-settings-title = + .tooltiptext = الإعدادات diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..434254393a --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = تصفّح… +app-picker-send-msg = + .value = أرسِل هذا العنصر إلى: +app-picker-no-app-found = + .value = لا يوجد تطبيق لهذا النوع من الملفات. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..681fe9371f --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = الامتداد ({ $extension }) diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b53663feb --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-copy-cmd = + .label = انسخ + .accesskey = ن +common-dialog-select-all-cmd = + .label = اختر الكل + .accesskey = ك diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1aaa10f403 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = شخصي + .accesskey = ش +user-context-work = + .label = عمل + .accesskey = ع +user-context-banking = + .label = صيرفة + .accesskey = ص +user-context-shopping = + .label = تسوق + .accesskey = ت + +## + +user-context-none = + .label = غير حاوِ + .accesskey = ح +user-context-manage-containers = + .label = أدِر الحاويات + .accesskey = ح diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a720ed40c --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = مُرشِد إنشاء ملفّ شخصي + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] مقدّمة + *[other] مرحبًا في { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = يخزن { -brand-short-name } معلومات عن إعداداتك و تفضيلاتك في ملفّك الشّخصي. + +profile-creation-explanation-2 = في حال مشاركة هذه النّسخة من { -brand-short-name } مع مستخدمين آخرين، يمكنك استخدام الملفّات الشّخصيّة لإبقاء معلومات المستخدمين منفصلة. لتحقيق هذا، على كلّ مستخدم أن ينشئ ملفًّا شخصيًّا. + +profile-creation-explanation-3 = إذا كنت الشّخص الوحيد الذي يستخدم هذه النّسخة من { -brand-short-name }، عليك إنشاء ملفّ شخصي واحد على الأقلّ. إذا أردت، يمكنك إنشاء عدّة ملفّات شخصيّة لك لتخزين مجموعات مختلفة من الإعدادات و التّفضيلات. مثلًا، قد تنشئ ملفّات شخصيّة منفصلة للعمل و الاستخدام الشّخصي. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] لبدء إنشاء ملفّك الشّخصي، انقر واصِل. + *[other] لبدء إنشاء ملفّك الشّخصي، انقر التّالي. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] خاتمة + *[other] إكمال { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = إذا أنشأت عدّة ملفّات شخصيّة، يمكنك التّمييز بينها من خلال اسم الملفّ الشّخصي. يمكنك استخدام الاسم المزود هنا أو اسم من عندك. + +profile-prompt = أدخل اسم الملف الشخصي الجديد: + .accesskey = س + +profile-default-name = + .value = المستخدم المبدئي + +profile-directory-explanation = إعدادات المستخدم الخاصة بك، وتفضيلاتك وغير ذلك من البيانات المتعلقة بالمستخدم سيتم تخزينها في: + +create-profile-choose-folder = + .label = اختر مجلدًا… + .accesskey = خ + +create-profile-use-default = + .label = استعمل المجلد المبدئي + .accesskey = س diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f763591e1 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = السياسة ينقصها التوجيه المطلوب: ’{ $directive }‘ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = يحتوي توجيه ’{ $directive }‘ على كلمة أساسية ممنوعة: { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = يحتوي توجيه ’{ $directive }‘ على مصدر بروتوكول ممنوع: { $scheme } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: يتطلب البروتكول مستضيفا في توجيهات ’{ $directive }‘ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = يجب أن يحتوي ’{ $directive }‘ على المصدر { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: مصادر المطابقة في توجيهات ’{ $directive }‘ يجب أن تحتوي على الأقل نطاق فرعي واحد غير عام (مثلا، *.example.com بدلا من *.com) diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3d7d4c3e7 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = سنة +datetime-month-placeholder = شهر +datetime-day-placeholder = يوم +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = السنة +datetime-month = + .aria-label = الشهر +datetime-day = + .aria-label = اليوم + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = ساعات +datetime-minute = + .aria-label = دقائق +datetime-second = + .aria-label = ثوانٍ +datetime-millisecond = + .aria-label = مللي ثانية +datetime-dayperiod = + .aria-label = ص\م + +## Calendar button for input type=date + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5a422a382 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = قراءة و تعديل العلامات +webext-perms-description-browserSettings = قراءة و تعديل إعدادات المتصفح +webext-perms-description-browsingData = مسح تأريخ التصفح الحديث و الكعكات و البيانات المتعلقة بها +webext-perms-description-clipboardRead = الحصول على البيانات من الحافظة +webext-perms-description-clipboardWrite = إدخال البيانات إلى الحافظة +webext-perms-description-devtools = توسيع أدوات المطورين للوصول إلى بياناتك في الألسنة المفتوحة +webext-perms-description-downloads = تنزيل الملفات و قراءة تأريخ تنزيل المتصفح و تعديله +webext-perms-description-downloads-open = فتح الملفات المنزلة على حاسوبك +webext-perms-description-find = قراءة النص من كل الألسنة +webext-perms-description-geolocation = معرفة مكانك +webext-perms-description-history = الوصول إلى تأريخ التصفح +webext-perms-description-management = مراقبة استخدام الامتدادات وإدارة السمات +webext-perms-description-nativeMessaging = تبادل الرسائل مع برامج أخرى غير { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = عرض التنبيهات +webext-perms-description-pkcs11 = توفر خدمات استيثاق معمّاة +webext-perms-description-privacy = قراءة و تعديل إعدادات الخصوصية +webext-perms-description-proxy = التحكم في إعدادات وسيط المتصفح +webext-perms-description-sessions = الوصول إلى الألسنة المغلقة حديثًا +webext-perms-description-tabs = الوصول إلى ألسنة المتصفح +webext-perms-description-tabHide = إخفاء و إظهار ألسنة المتصفح +webext-perms-description-topSites = الوصول إلى تأريخ التصفح +webext-perms-description-webNavigation = الوصول إلى نشاط المتصفح أثناء التنقل diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79e6f23b36 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = أتريد إضافة { $extension }؟ +webext-perms-header-with-perms = أتريد إضافة { $extension }؟ لهذا الامتداد تصريح: +webext-perms-header-unsigned = أتريد إضافة { $extension }؟ لم يُتحقق من هذا الامتداد. تستطيع الامتدادات الخبيثة سرقة بيانات الخاصة أو تعريض حاسوبك للخطر. لا تُضفه إلا إن كنت تثق في مصدره. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = أتريد إضافة { $extension }؟ لم يُتحقق من هذا الامتداد. تستطيع الامتدادات الخبيثة سرقة بيانات الخاصة أو تعريض حاسوبك للخطر. لا تُضفه إلا إن كنت تثق في مصدره. لهذا الامتداد تصريح: +webext-perms-sideload-header = أُضيف { $extension } +webext-perms-optional-perms-header = يطلب { $extension } صلاحيات إضافية. + +## + +webext-perms-add = + .label = أضف + .accesskey = ض +webext-perms-cancel = + .label = ألغِ + .accesskey = غ + +webext-perms-sideload-text = نصّبَ برنامج آخر على حاسوبك إضافة قد تُؤثر على متصفحك. رجاء راجع طلبات صلاحية هذه الإضافة و اختر التفعيل أو الإلغاء (لإبقائها معطّلة). +webext-perms-sideload-text-no-perms = نصّبَ برنامج آخر على حاسوبك إضافة قد تُؤثر على متصفحك. رجاء اختر التفعيل أو الإلغاء (لإبقائها معطّلة). +webext-perms-sideload-enable = + .label = فعّل + .accesskey = ف +webext-perms-sideload-cancel = + .label = ألغِ + .accesskey = ل + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = حُدّث { $extension }. يجب عليك الموافقة على الصلاحيات الجديدة لتنصيب النسخة المحدّثة. اختيار الإلغاء سيُبقي النسخة الحالية من الامتداد. لهذا الامتداد تصريح: +webext-perms-update-accept = + .label = حدّث + .accesskey = ح + +webext-perms-optional-perms-list-intro = تُريدُ: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = اسمح + .accesskey = س +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = ارفض + .accesskey = ر + +webext-perms-host-description-all-urls = الوصول إلى بياناتك لكل المواقع + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = الوصول إلى بياناتك للمواقع في النطاق { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] الوصول إلى بياناتك في نطاق آخر + [two] الوصول إلى بياناتك في نطاقين آخرين + [few] الوصول إلى بياناتك في { $domainCount } نطاقات أخرى + [many] الوصول إلى بياناتك في { $domainCount } نطاقًا آخر + *[other] الوصول إلى بياناتك في { $domainCount } نطاق آخر + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = الوصول إلى بياناتك لموقع { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] الوصول إلى بياناتك في موقع آخر + [two] الوصول إلى بياناتك في موقعين آخرين + [few] الوصول إلى بياناتك في { $domainCount } مواقع أخرى + [many] الوصول إلى بياناتك في { $domainCount } موقعًا آخر + *[other] الوصول إلى بياناتك في { $domainCount } موقع آخر + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + + +## + + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = أتريد إضافة { $extension }؟ سيمنح هذا الامتداد الموقع { $hostname } الميزات الآتية: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = أتريد إضافة { $extension }؟ لم يُتحقق من هذا الامتداد. تستطيع الامتدادات الخبيثة سرقة بيانات الخاصة أو تعريض حاسوبك للخطر. لا تُضفه إلا إن كنت تثق في مصدره. سيمنح هذا الامتداد الموقع { $hostname } الميزات الآتية: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = الوصول إلى أجهزة MIDI +webext-site-perms-midi-sysex = الوصول إلى أجهزة MIDI التي تدعم SysEx diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2f62f1a94 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = أتسمح لهذا الموقع بفتح رابط { $scheme }؟ + +permission-dialog-description-app = أتسمح لهذا الموقع بفتح رابط { $scheme } في { $appName }؟ + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +## + + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +choose-other-app-description = اختر تطبيقا آخر +choose-app-btn = + .label = اختر… + .accessKey = خ +choose-other-app-window-title = تطبيق آخر… + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = معطّل في النوافذ الخاصة diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d03c120bdc --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [zero] و لا شيء آخر + [one] و واحد آخر + [two] و اثنان آخران + [few] و { $fileCount } أخرى + [many] و { $fileCount } أخرى + *[other] و { $fileCount } أخرى + } diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e572dd58ef --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = تقييمها { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } من أصل 5 diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c59263cccd --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = معلومات +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = تحذير +moz-message-bar-icon-success = + .alt = نجاح +moz-message-bar-icon-error = + .alt = خطأ +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = أغلق + .title = أغلق diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fd46a2047 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-notification-message = + .tooltiptext = أغلق هذه الرسالة diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b596f76bb --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = اطّلع على المزيد +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = إجراءات أكثر +popup-notification-default-button = + .label = موافق + .accesskey = م diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84c7f45646 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = محتوى الوِب + +process-type-extension = امتداد + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = ملف محلي + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = محتوى وِب معزول + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = المعالج الرسومي + +## +## Other +## + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a9e3db592 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = فتحت نسخة أقدم من { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = أنشِئ ملفًا شخصيًا + +profiledowngrade-sync = يمكن باستعمال النسخة الأقدم من { -brand-product-name } أن تعطب العلامات وتأريخ التصفّح المحفوظان في ملف { -brand-product-name } الموجود الآن. إن أردت حماية معلوماتك هذه فأنشِئ ملف شخصي جديد لهذه النسخة من { -brand-short-name }. يمكنك متى أردت الولوج عبر { -fxaccount-brand-name } لمزامنة العلامات وتأريخ التصفّح بين الملفات الشخصية. +profiledowngrade-nosync = يمكن باستعمال النسخة الأقدم من { -brand-product-name } أن تعطب العلامات وتأريخ التصفّح المحفوظان في ملف { -brand-product-name } الموجود الآن. إن أردت حماية معلوماتك هذه فأنشِئ ملف شخصي جديد لهذه النسخة من { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] اخرج + *[other] أغلِق + } diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9caac029f --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - اختر ملفّ المستخدم الشّخصي + +profile-selection-button-accept = + .label = ابدأ { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = اخرج + +profile-selection-new-button = + .label = أنشئ ملفا شخصيا… + .accesskey = ش + +profile-selection-rename-button = + .label = غيّر اسم الملف الشخصي… + .accesskey = غ + +profile-selection-delete-button = + .label = احذف الملف الشخصي… + .accesskey = ح + +profile-selection-conflict-message = أجرت نسخة أخرى من { -brand-product-name } التغييرات على الملفات الشخصية. عليك إعادة تشغيل { -brand-short-name } قبل إجراء تغييرات أخرى. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = يخزّن { -brand-short-name } معلومات عن إعداداتك، وتفضيلاتك، وعناصر أخرى في ملفّك الشّخصي. + +profile-manager-work-offline = + .label = اعمل دون اتّصال + .accesskey = ع + +profile-manager-use-selected = + .label = استخدم الملف الشخصي المحدد دون سؤال عند بدء التشغيل + .accesskey = س diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6975ee1852 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = أنعش { -brand-short-name } إلى إعداداته الافتراضية؟ +refresh-profile-dialog-button = + .label = أنعش { -brand-short-name } +refresh-profile = حسّن أداء { -brand-short-name } +refresh-profile-button = أنعش { -brand-short-name }… +refresh-profile-progress = + .title = أنعش { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = أوشكنا على الانتهاء… diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9875aa0872 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = بتغيير إعداد اللغة إلى الإنجليزية سيكون التعرف عليك أكثر صعوبة وبذلك تتحسن خصوصيتك. أتريد طلب النسخة الإنجليزية من صفحات الوِب؟ diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6340f4dfa9 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = اسم المستخدم: +tabmodalprompt-password = + .value = كلمة السرّ: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = حسنا +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = ألغِ diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bc805bb40 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = تراجع + .accesskey = ت + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = أعِد + .accesskey = ع + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = قصّ + .accesskey = ق + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = انسخ + .accesskey = ن + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = ألصق + .accesskey = ل + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = احذف + .accesskey = ذ + +text-action-select-all = + .label = اختر الكل + .accesskey = ك + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-search-text-box-clear = + .title = امسح diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d44de941af --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = استعد ترتيب الأعمدة diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92d9f04683 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = افتح في { -brand-short-name } + .accesskey = ف + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] يُمكن تغيير الإعدادات من خيارات { -brand-short-name }. + *[other] يُمكن تغيير الإعدادات من تفضيلات { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = اخترت فتح: +unknowncontenttype-which-is = ونوعه: +unknowncontenttype-from = مِن: +unknowncontenttype-prompt = أترغب في حفظ هذا الملف؟ +unknowncontenttype-action-question = ماذا على { -brand-short-name } أن يفعل بهذا الملفّ؟ +unknowncontenttype-open-with = + .label = افتح باستخدام + .accesskey = ف +unknowncontenttype-other = + .label = أخرى… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] اختر… + *[other] تصفّح… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] خ + *[other] ص + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = احفظ الملف + .accesskey = ح +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = افعل هذا آليا مع الملفات من هذا النوع من الآن فصاعدا. + .accesskey = ف diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bab22f9adb --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = يُحمّل: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = مستوى الصوت + +videocontrols-play-button = + .aria-label = شغّل +videocontrols-pause-button = + .aria-label = ألبِث +videocontrols-mute-button = + .aria-label = اكتم الصوت +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = أطلِق الصوت +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = ملء الشاشة +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = غادر ملء الشاشة +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = اعرض على الشاشة +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = بدون + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = ڤديو معترِض + +videocontrols-error-aborted = توقف تحميل الفديو. +videocontrols-error-network = توقف تشغيل الفديو بسبب عُطل شبكي. +videocontrols-error-decode = تعذّر تشغيل الفديو لعطب في الملف. +videocontrols-error-src-not-supported = نسق أو نوع MIME الفديو غير مدعوم. +videocontrols-error-no-source = لم يُعثر على فديو بنسق أو نوع MIME مدعوم. +videocontrols-error-generic = توقف تشغيل الفديو بسبب عُطل غير معروف. +videocontrols-status-picture-in-picture = يعمل هذا الڤديو في وضع الڤديوهات المعترِضة. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> \ { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = المكان + .aria-valuetext = { $position } \ { $duration } diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77823cd78a --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = عُد للخلف + .accesskey = خ +wizard-linux-button-back = + .label = إلى الخلف + .accesskey = خ +wizard-win-button-back = + .label = < للخلف + .accesskey = خ + +wizard-macos-button-next = + .label = واصِل + .accesskey = و +wizard-linux-button-next = + .label = التالي + .accesskey = ت +wizard-win-button-next = + .label = التالي > + .accesskey = ت + +wizard-macos-button-finish = + .label = تمّ +wizard-linux-button-finish = + .label = أنهِ +wizard-win-button-finish = + .label = أنهِ + +wizard-macos-button-cancel = + .label = ألغِ +wizard-linux-button-cancel = + .label = ألغِ +wizard-win-button-cancel = + .label = ألغِ diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38f49d93db --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = العفارية +language-name-ab = الأبخازيّة +language-name-ach = الأكولية +language-name-ae = الأڤيستانية +language-name-af = الأفريكانية +language-name-ak = الأكانية +language-name-am = الأمهريّة +language-name-an = الأراغونيّة +language-name-ar = العربية +language-name-as = الأسّاميّة +language-name-ast = النمساوية +language-name-av = الأفاريّة +language-name-ay = الأيمارا +language-name-az = الأذربيجانيّة +language-name-ba = البشكيرية +language-name-be = البيلاروسيّة +language-name-bg = البلغاريّة +language-name-bh = البيهاريّة +language-name-bi = البسلاما +language-name-bm = البمبارا +language-name-bn = البنغاليّة +language-name-bo = التيبتيّة +language-name-br = البريطونيّة +language-name-bs = البوسنيّة +language-name-ca = الكاتالانيّة +language-name-cak = الكاكتشيكيلة +language-name-ce = الشيشانيّة +language-name-ch = الشامورو +language-name-co = الكورسكيّة +language-name-cr = الكري +language-name-crh = التّتريّة القرمية +language-name-cs = التّشيكيّة +language-name-csb = الكاشوبية +language-name-cu = السلافيّة الكنسيّة +language-name-cv = التشوفاش +language-name-cy = الويلزيّة +language-name-da = الدّنماركيّة +language-name-de = الألمانيّة +language-name-dsb = الصربيّة السفلى +language-name-dv = الديفيهي +language-name-dz = الدزونخية +language-name-ee = الإيوي +language-name-el = اليونانية +language-name-en = الإنجليزيّة +language-name-eo = الإسبرانتو +language-name-es = الإسبانيّة +language-name-et = الإستونيّة +language-name-eu = الباسكيّة +language-name-fa = الفارسيّة +language-name-ff = الفولاه +language-name-fi = الفنلنديّة +language-name-fj = الفيجيّة +language-name-fo = الفارويسيّة +language-name-fr = الفرنسيّة +language-name-fur = الفيجية +language-name-fy = الفريزيّة +language-name-ga = الآيرلنديّة +language-name-gd = الغيليّة الاسكتلنديّة +language-name-gl = الغاليكيّة +language-name-gn = الغوارانيّة +language-name-gu = الكوجراتية +language-name-gv = المانكس +language-name-ha = الهوسا +language-name-haw = الهاوايية +language-name-he = العبرية +language-name-hi = الهنديّة +language-name-hil = الهيليجينونية +language-name-ho = الهيري موتو +language-name-hr = الكرواتيّة +language-name-hsb = الصربيّة العليا +language-name-ht = الهاييتيّة +language-name-hu = المجريّة +language-name-hy = الأرمنيّة +language-name-hz = الهيريرو +language-name-ia = اللغة الاصطناعية +language-name-id = الإندونيسيّة +language-name-ie = لغة الإنترليغ +language-name-ig = الإغبو +language-name-ii = السيشوان يي +language-name-ik = الإنوبياك +language-name-io = الإيدو +language-name-is = الآيسلنديّة +language-name-it = الإيطاليّة +language-name-iu = الإينكتيتوت +language-name-ja = اليابانية +language-name-jv = الجاويّة +language-name-ka = الجورجيّة +language-name-kab = القبائلية +language-name-kg = الكونغو +language-name-ki = الكيكويو +language-name-kj = الكوانياما +language-name-kk = الكزخيّة +language-name-kl = الغرينلنديّة +language-name-km = خمير +language-name-kn = الكنّادا +language-name-ko = الكورية +language-name-kok = الكونكانيّة +language-name-kr = الكانوريّة +language-name-ks = الكشميريّة +language-name-ku = الكرديّة +language-name-kv = الكومي +language-name-kw = الكورنيّة +language-name-ky = القرغيزيّة +language-name-la = اللّاتينيّة +language-name-lb = اللّكسمبورغيّة +language-name-lg = الغاندية +language-name-li = اللّمبورغيّة +language-name-lij = الليجورية +language-name-ln = اللّينغالا +language-name-lo = اللاوسية +language-name-lt = اللّيتوانيّة +language-name-ltg = اللاتجالية +language-name-lu = اللوبا-كاتانغية +language-name-lv = اللّاتفيّة +language-name-mai = المايثلية +language-name-mg = المالاغاسية +language-name-mh = المارشليّة +language-name-mi = الماورية +language-name-mk = المقدونيّة +language-name-ml = الملايلامية +language-name-mn = المنغولية +language-name-mr = الماراتية +language-name-ms = الماليزيّة +language-name-mt = المالطيّة +language-name-my = البورميّة +language-name-na = الناورو +language-name-nb = النّرويجيّة بوكمال +language-name-nd = النديبيلية، شمال +language-name-ne = النيباليّة +language-name-ng = الندونغية +language-name-nl = الهولنديّة +language-name-nn = النرويجيّة نينورسك +language-name-no = النّرويجيّة +language-name-nr = النديبيلية، جنوب +language-name-nso = السّوثو، جنوب +language-name-nv = النّافاهو +language-name-ny = التشيتشيوا +language-name-oc = الأوكّيتانيّة +language-name-oj = الأوجيبوا +language-name-om = الأورومو +language-name-or = الأوريا +language-name-os = الأوسّتيّة +language-name-pa = البنجابيّة +language-name-pi = البالية +language-name-pl = البولنديّة +language-name-ps = الباشتونيّة +language-name-pt = البرتغاليّة +language-name-qu = الكويتشوا +language-name-rm = الرّايتو-رومانيّة +language-name-rn = الكيروندية +language-name-ro = الرّومانيّة +language-name-ru = الروسية +language-name-rw = الكينيارواندية +language-name-sa = السنسكريتيّة +language-name-sc = السّردينيّة +language-name-sd = السّنديّة +language-name-se = السامي الشّماليّة +language-name-sg = السانغو +language-name-si = السّنغاليّة +language-name-sk = السّلوفاكيّة +language-name-sl = السّلوفينيّة +language-name-sm = الصّامويّة +language-name-sn = الشونا +language-name-so = الصّوماليّة +language-name-son = السونغهايية +language-name-sq = الألبانيّة +language-name-sr = الصّربيّة +language-name-ss = السّسواتي +language-name-st = السّوشو الجنوبيّة +language-name-su = السّودانية +language-name-sv = السّويديّة +language-name-sw = السّواحيليّة +language-name-ta = التاميلة +language-name-te = التلوغو +language-name-tg = الطاجيكيّة +language-name-th = التايلاندية +language-name-ti = التيجرينية +language-name-tig = التيجرية +language-name-tk = التركمانيّة +language-name-tl = التغالوقية +language-name-tlh = الكلينجونية +language-name-tn = التسوانيّة +language-name-to = التونغية +language-name-tr = التركية +language-name-ts = التّسونغا +language-name-tt = التّتريّة +language-name-tw = التّوي +language-name-ty = التّاهيتيّة +language-name-ug = الأيغوريّة +language-name-uk = الأكراني +language-name-ur = الأردية +language-name-uz = الأوزبكيّة +language-name-ve = الفيندية +language-name-vi = الفيتناميّة +language-name-vo = الفولابوكية +language-name-wa = الوالونيّة +language-name-wen = الصربية +language-name-wo = الولوف +language-name-xh = الزوشا +language-name-yi = الييديّة +language-name-yo = اليوروبا +language-name-za = الزوانغ +language-name-zam = زابوتيك مياهواتلان +language-name-zh = الصينية +language-name-zu = الزولو diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7cc112703 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = أندورا +region-name-ae = الإمارات العربيّة المتّحدة +region-name-af = أفغانستان +region-name-ag = أنتيجوا و بربودا +region-name-ai = أنغويلا +region-name-al = ألبانيا +region-name-am = أرمينيا +region-name-ao = أنغولا +region-name-aq = القارة القطبية الجنوبية +region-name-ar = الأرجنتين +region-name-as = ساموا الأمريكية +region-name-at = النّمسا +region-name-au = أستراليا +region-name-aw = أروبا +region-name-az = أذربيجان +region-name-ba = البوسنة و الهرسك +region-name-bb = باربادوس +region-name-bd = بنغلاديش +region-name-be = بلجيكا +region-name-bf = بوركينا فاسو +region-name-bg = بلغاريا +region-name-bh = البحرين +region-name-bi = بوروندي +region-name-bj = بنين +region-name-bl = سانت بارثيليمي +region-name-bm = برمودا +region-name-bn = بروناي +region-name-bo = بوليفيا +region-name-br = البرازيل +region-name-bs = البهاما +region-name-bt = بهوتان +region-name-bv = جزيرة بوفي +region-name-bw = بوتسوانا +region-name-by = روسيا البيضاء +region-name-bz = بيليز +region-name-ca = كندا +region-name-cc = جزر الكوكوس (كيلنك) +region-name-cd = كونغو (كنشاسا) +region-name-cf = جمهورية أفريقيا الوسطى +region-name-cg = كونغو (برازافيل) +region-name-ch = سويسرا +region-name-ci = ساحل العاج +region-name-ck = جزر كوك +region-name-cl = تشيلي +region-name-cm = الكاميرون +region-name-cn = الصّين +region-name-co = كولومبيا +region-name-cp = جزيرة كليبرتون +region-name-cr = كوستا ريكا +region-name-cu = كوبا +region-name-cw = كوراساو +region-name-cx = جزيرة الكريسماس +region-name-cy = قبرص +region-name-de = ألمانيا +region-name-dg = دييغو غارسيا +region-name-dj = جيبوتي +region-name-dk = الدنمارك +region-name-dm = دومينيكا +region-name-do = جمهورية الدومينيك +region-name-dz = الجزائر +region-name-ec = الإكوادور +region-name-ee = إستونيا +region-name-eg = مصر +region-name-eh = الصحراء الغربية +region-name-er = إريتريا +region-name-es = إسبانيا +region-name-et = أثيوبيا +region-name-fi = فنلندا +region-name-fj = فيجي +region-name-fk = جزر الفوكلاند (المالفيناس) +region-name-fm = ولايات مايكرونيزيا الاتحادية +region-name-fo = جزر الفارو +region-name-fr = فرنسا +region-name-ga = الغابون +region-name-gb = المملكة المتّحدة +region-name-gd = غرناطة +region-name-ge = جورجيا +region-name-gf = غويانا الفرنسية +region-name-gg = غيرنسي +region-name-gh = غانا +region-name-gi = جبل طارق +region-name-gl = غرينلاندا +region-name-gm = جامبيا +region-name-gn = غينيا +region-name-gp = غواديلوب +region-name-gq = غينيا الإستوائية +region-name-gr = اليونان +region-name-gs = جنوب جورجيا و جزر ساندويتش الجنوبيّة +region-name-gt = غواتيمالا +region-name-gu = غوام +region-name-gw = غينيا-بيساو +region-name-gy = غويانا +region-name-hk = هونغ كونغ +region-name-hm = جزيرة هيرد و جزر ماكدونالد +region-name-hn = هندوراس +region-name-hr = كرواتيا +region-name-ht = هايتي +region-name-hu = هنغاريا +region-name-id = إندونيسيا +region-name-ie = إيرلندا +region-name-il = إسرائيل +region-name-im = جزيرة مان +region-name-in = الهند +region-name-io = إقليم المحيط الهندي البريطاني +region-name-iq = العراق +region-name-ir = إيران +region-name-is = آيسلاندا +region-name-it = إيطاليا +region-name-je = جيرسي +region-name-jm = جامايكا +region-name-jo = الأردن +region-name-jp = اليابان +region-name-ke = كينيا +region-name-kg = قيرغيزستان +region-name-kh = كمبوديا +region-name-ki = كيريباتي +region-name-km = جزر القمر +region-name-kn = سانت كيتس ونيفيس +region-name-kp = كوريا الشّماليّة +region-name-kr = كوريا الجنوبية +region-name-kw = الكويت +region-name-ky = جزر الكايمان +region-name-kz = كازاخستان +region-name-la = لاوس +region-name-lb = لبنان +region-name-lc = سان لويس +region-name-li = ليتشتنستاين +region-name-lk = سريلانكا +region-name-lr = ليبيريا +region-name-ls = ليسوتو +region-name-lt = لتوانيا +region-name-lu = لكسومبورغ +region-name-lv = لاتفيا +region-name-ly = ليبيا +region-name-ma = المغرب +region-name-mc = موناكو +region-name-md = مولدوفا +region-name-me = مونتنيغرو +region-name-mf = سانت مارتن +region-name-mg = مدغشقر +region-name-mh = جزر المارشال +region-name-ml = مالي +region-name-mm = بورما +region-name-mn = منغوليا +region-name-mo = ماكاو +region-name-mp = جزر ماريانا الشمالية +region-name-mq = مارتينيك +region-name-mr = موريتانيا +region-name-ms = مونسيرات +region-name-mt = مالطة +region-name-mu = موريتيوس +region-name-mv = جزر المالديف +region-name-mw = مالاوي +region-name-mx = المكسيك +region-name-my = ماليزيا +region-name-mz = موزمبيق +region-name-na = ناميبيا +region-name-nc = كالدونيا الجديدة +region-name-ne = النّيجر +region-name-nf = جزيرة نورفولك +region-name-ng = نيجيريا +region-name-ni = نيكاراجوا +region-name-nl = هولندا +region-name-no = النرويج +region-name-np = نيبال +region-name-nr = النّاورو +region-name-nu = نيوي +region-name-nz = نيوزيلاندا +region-name-om = عُمان +region-name-pa = بنما +region-name-pe = بيرو +region-name-pf = بولينيسيا الفرنسية +region-name-pg = بابوا غينيا الجديدة +region-name-ph = الفيليبين +region-name-pk = باكستان +region-name-pl = بولندا +region-name-pm = سان بيير و ميكِلون +region-name-pn = جزر بتكيرن +region-name-pr = بورتو ريكو +region-name-pt = البرتغال +region-name-pw = بالاو +region-name-py = باراغواي +region-name-qa = قطر +region-name-qm = جزر ميدواي +region-name-qs = باساس دا إنديا +region-name-qu = جزيرة خوان دي نوڤا +region-name-qw = جزيرة وايك +region-name-qx = جزر غلوريوسو +region-name-qz = أكروتيري +region-name-re = ريونيون +region-name-ro = رومانيا +region-name-rs = صربيا +region-name-ru = روسيا +region-name-rw = أوغاندا +region-name-sa = السّعوديّة +region-name-sb = جزر سليمان +region-name-sc = سايتشيلي +region-name-sd = السّودان +region-name-se = السّويد +region-name-sg = سنغافورة +region-name-sh = ساينت هيلينا، تريستان دا كونا +region-name-si = سلوفينيا +region-name-sk = سلوفاكيا +region-name-sl = سيراليون +region-name-sm = سان مارينو +region-name-sn = السنغال +region-name-so = الصّومال +region-name-sr = سورينام +region-name-ss = جنوب السودان +region-name-st = صاو تومي و برنسيب +region-name-sv = السلفادور +region-name-sx = سانت مارتن +region-name-sy = سوريا +region-name-tc = جزر الترك والكايكوس +region-name-td = تشاد +region-name-tf = المناطق الجنوبية و الأنتركتيكية الفرنسية +region-name-tg = توغو +region-name-th = تايلاند +region-name-tj = طاجيكستان +region-name-tk = توكيلاو +region-name-tl = تيمور- ليشتي +region-name-tm = تركمانستان +region-name-tn = تونس +region-name-to = تونغا +region-name-tr = تركيا +region-name-tt = ترينيداد و توباغو +region-name-tv = توفالو +region-name-tw = تايوان +region-name-tz = تنزانيا +region-name-ua = أكرانيا +region-name-ug = أوغندا +region-name-us = الولايات المتّحدة +region-name-uy = أروغواي +region-name-uz = أوزباكستان +region-name-va = مدينة الفاتيكان +region-name-vc = سانت فنسينت والجرينادينز +region-name-ve = فنزويلا +region-name-vg = الجزر العذراء البريطانية +region-name-vi = جزر فيرجن الأمريكية +region-name-vn = فيتنام +region-name-vu = فانواتو +region-name-wf = جزر والس و فوتونا +region-name-ws = ساموا الأمريكية +region-name-xa = جزيرتي أشمور وكارتيير +region-name-xb = جزيرة بايكر +region-name-xc = جزر بحر الكورال +region-name-xd = دهقلية +region-name-xe = جزيرة أوروبا +region-name-xg = قطاع غزة +region-name-xh = جزيرة هولاند +region-name-xj = جان ماين +region-name-xk = كوسوفا +region-name-xl = جزر بالميرا المرجانية +region-name-xm = شعب كينجمان المرجانية +region-name-xp = جزر پاراسيل +region-name-xq = جزيرة جارفيس +region-name-xr = سفالبارد +region-name-xs = جزر سبراتلي +region-name-xt = جزيرة تروملين +region-name-xu = جزيرة جونستون +region-name-xv = جزيرة نافاسا +region-name-xw = الضفة الغربية +region-name-ye = اليمن +region-name-yt = مايوتا +region-name-za = أفريقيا الجنوبية +region-name-zm = زامبيا +region-name-zw = زيمبابوي diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5799e8645f --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">استورِد جلسة الولوج من جوجل كروم</div> + <div data-l10n-name="line2">لِ { $host } وغيره من مواقع</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">استورِد جلسة الولوج من كروميوم</div> + <div data-l10n-name="line2">لِ { $host } وغيره من مواقع</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">استورِد جلسة الولوج من ميكروسوفت إدج</div> + <div data-l10n-name="line2">لِ { $host } وغيره من مواقع</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = اطّلع على المزيد diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f970863cf3 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = ابحث عن التّواجد التّالي للعبارة +findbar-previous = + .tooltiptext = ابحث عن التّواجد السّابق للعبارة + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = أغلق شريط البحث + +findbar-highlight-all2 = + .label = أبرِز الكل + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] ك + *[other] ك + } + .tooltiptext = أبرِز كل تطابقات العبارة + +findbar-case-sensitive = + .label = طابق حالة الأحرف + .accesskey = ط + .tooltiptext = ابحث مع مطابقة حالة الأحرف + +findbar-match-diacritics = + .label = طابِق الحركات + .accesskey = ط + .tooltiptext = فرّق بين الأحرف مع الحركات وبدون حركات (بتفعيل الخيار لن تتطابق ”مُدرّسة“ مع ”مدرسة“) + +findbar-entire-word = + .label = كلمات كاملة + .accesskey = ك + .tooltiptext = ابحث عن الكلمات الكاملة فقط + +findbar-not-found = لا وجود للعبارة + +findbar-wrapped-to-top = تابعت من الأعلى بعدما وصلت إلى نهاية الصفحة +findbar-wrapped-to-bottom = تابعت من الأسفل بعدما وصلت إلى بداية الصفحة + +findbar-normal-find = + .placeholder = ابحث في الصفحة +findbar-fast-find = + .placeholder = بحث سريع +findbar-fast-find-links = + .placeholder = بحث سريع (روابط فقط) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (حساس لحالة الأحرف) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (مطابقة الحركات تعمل) +findbar-entire-word-status = + .value = (الكلمات الكاملة فقط) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [zero] نتيجة { $current } من { $total } + [one] نتيجة { $current } من { $total } + [two] نتيجة { $current } من { $total } + [few] نتيجة { $current } من { $total } + [many] نتيجة { $current } من { $total } + *[other] نتيجة { $current } من { $total } + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [zero] أكثر من { $limit } نتيجة + [one] أكثر من نتيجة + [two] أكثر من نتيجتين + [few] أكثر من { $limit } نتائج + [many] أكثر من { $limit } نتيجة + *[other] أكثر من { $limit } نتيجة + } diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2d6526a8f --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = يستخدم { $hostname } شهادة أمن غير سليمة. +cert-error-mitm-intro = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات، وسلطات الشهادات هي من تُصدر تلك الشهادات. +cert-error-mitm-mozilla = تدعم Mozilla غير الربحية { -brand-short-name }، فتدير مخزنًا مكشوفًا لسلطات الشهادات يراه العموم كافة. يفيد هذا المخزن بتحقّقه من اتّباع سلطات الشهادات الأساليب المثلى لحماية المستخدم. +cert-error-mitm-connection = يستعمل { -brand-short-name } مخزن Mozilla لسلطات الشهادات ذلك ليتحقق من أن الاتصال آمن، وهذا أفضل من الشهادات التي يقدّمها نظام التشغيل عند المستخدم. لهذا وفي حال كان هناك برنامج يصدّ الفيروسات أو شبكة تحاول اعتراض الاتصال عبر شهادة أمن أصدرتها سلطة شهادات ليست في ذلك المخزن - في هذه الحال يكون الاتصال غير آمن. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = هناك من يحاول انتحال هوية هذا الموقع، ولهذا عليك ألا تتابع وتفتحه. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات. لا يثق { -brand-short-name } بالموقع { $hostname } لأن مُصدر شهادته غير معلوم، أو أن الشهادة موقعة ذاتيا، أو أن الخادوم لم يرسل الشهادات الوسيطة كما ينبغي. +cert-error-trust-cert-invalid = الشهادة غير موثوقة لأنها أُصدِرت من سلطة شهادات غير سليمة. +cert-error-trust-untrusted-issuer = الشهادة غير موثوقة لعدم موثوقيّة شهادة المُصْدِر. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = الشهادة غير موثوقة لأنها وُقعت باستخدام خوارزمية توقيع عُطّلت لعدم أمانها. +cert-error-trust-expired-issuer = الشهادة غير موثوقة لانتهاء صلاحية شهادة المُصْدِر. +cert-error-trust-self-signed = الشهادة غير موثوقة لأنها موقعّة ذاتيًا. +cert-error-trust-symantec = لم تعد الشهادات التي تُصدرها GeoTrust وRapidSSL وSymantec وThawte وVeriSign آمنة لأن سلطات الشهادات سابقة الذكر لم تطبّق الأساليب الأمنية السليمة فيما مضى من سنين. +cert-error-untrusted-default = لم تأت هذه الشهادة من مصدر موثوق. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات. لا يثق { -brand-short-name } بهذا الموقع لأنه يستعمل شهادة ليست صالحة لِ { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات. لا يثق { -brand-short-name } بهذا الموقع لأنه يستعمل شهادة ليست صالحة لِ { $hostname }. هذه الشهادة صالحة لِ <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> لا غير. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات. لا يثق { -brand-short-name } بهذا الموقع لأنه يستعمل شهادة ليست صالحة لِ { $hostname }. هذه الشهادة صالحة لِ{ $alt-name } لا غير. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات. لا يثق { -brand-short-name } بهذا الموقع لأنه يستعمل شهادة ليست صالحة لِ { $hostname }. هذه الشهادة صالحة للأسماء الآتية لا غير: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات، وتبقى هذه الشهادات صالحة لمدة من الزمن معلومة. انقضت شهادة { $hostname } في { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات، وتبقى هذه الشهادات صالحة لمدة من الزمن معلومة. لن تكون شهادة { $hostname } صالحة إلا بعد { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = رمز الخطأ: { $error } +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = رمز الخطأ: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = حدث خطأ أثناء الاتصال ب { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات، وسلطات الشهادات هي من تُصدر تلك الشهادات. لم تعد أغلب المتصفحات تثق بالشهادات التي تُصدرها GeoTrust وRapidSSL وSymantec وThawte وVeriSign. يستعمل { $hostname } شهادة من إحدى هذه السلطات ولذلك لا يمكن الاستيثاق من هويّة الموقع. +cert-error-symantec-distrust-admin = يمكنك إعلام مدير الموقع عن هذه المشكلة. +cert-error-old-tls-version = قد لا يدعم هذا الموقع بروتوكول TLS 1.2، وهو أقل إصدارة يدعمها { -brand-short-name }. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = سياسة نقل HTTP الصارمة: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = تثبيت مفتاح HTTP العام: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = سلسلة الشهادة: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = افتح الموقع في نافذة جديدة +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = لحماية أمنك لن يسمح { $hostname } أن يعرض { -brand-short-name } الصفحة إن ضمّنها موقع آخر. لترى هذه الصفحة عليك فتحها في نافذة جديدة. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = تعذر الاتصال +deniedPortAccess-title = هذا العنوان غير مسموح به +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = ممم. نواجه مشكلة في إيجاد ذلك الموقع. +dns-not-found-trr-only-title2 = مخاطر أمنية محتملة تبحث عن هذا المجال +dns-not-found-native-fallback-title2 = مخاطر أمنية محتملة تبحث عن هذا المجال +fileNotFound-title = الملف غير موجود +fileAccessDenied-title = مُنِع الوصول للملف +generic-title = عذرا. +captivePortal-title = لِج إلى الشبكة +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = لا يبدو أن هذا العنوان صحيح. +netInterrupt-title = قُوطِع الاتصال +notCached-title = انتهت صلاحية المستند +netOffline-title = وضع اللا اتصال +contentEncodingError-title = خطأ في ترميز المحتوى +unsafeContentType-title = نوع ملف غير آمن +netReset-title = صُفِّر الاتصال +netTimeout-title = انتهت مهلة الاتصال +unknownProtocolFound-title = لم يُفهم العنوان +proxyConnectFailure-title = يرفض الخادوم الوسيط الاتصالات +proxyResolveFailure-title = تعذر العثور على الخادوم الوسيط +redirectLoop-title = لا تعيد الصفحة التوجيه بشكل سليم +unknownSocketType-title = استجابة غير متوقعة من الخادوم +nssFailure2-title = فشل الاتصال الآمن +csp-xfo-error-title = لا يمكن أن يعرض { -brand-short-name } الصفحة +corruptedContentError-title = خطأ محتوى فاسد +sslv3Used-title = تعذّر الاتصال بأمان +inadequateSecurityError-title = اتّصالك غير آمن +blockedByPolicy-title = الصفحة محجوبة +clockSkewError-title = ساعة الحاسوب خاطئة +networkProtocolError-title = عُطل في بروتوكول الشبكة +nssBadCert-title = تحذير: أمامك خطر أمني محتمل +nssBadCert-sts-title = لم يجري الاتصال: مشكلة أمنية محتملة +certerror-mitm-title = تمنع البرمجية { -brand-short-name } من الاتصال بهذا الموقع بطريقة آمنة diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bf6cd1338 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,140 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = مشكلة في تحميل الصفحة +certerror-page-title = تحذير: أمامك خطر أمني محتمل +certerror-sts-page-title = لم يجري الاتصال: مشكلة أمنية محتملة +neterror-blocked-by-policy-page-title = الصفحة محجوبة +neterror-captive-portal-page-title = لِج إلى الشبكة +neterror-dns-not-found-title = الخادوم غير موجود +neterror-malformed-uri-page-title = مسار غير صحيح + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = متقدم… +neterror-copy-to-clipboard-button = انسخ النص إلى الحافظة +neterror-learn-more-link = اطّلع على المزيد… +neterror-open-portal-login-page-button = افتح صفحة الولوج إلى الشبكة +neterror-override-exception-button = أقبلُ المخاطرة فتابِع +neterror-pref-reset-button = استرجع الإعدادات الأصلية +neterror-return-to-previous-page-button = عُد للخلف +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = عُد للخلف (يُنصح به) +neterror-try-again-button = حاول مجددًا +neterror-add-exception-button = واصِل دائمًا لهذا الموقع +neterror-settings-button = غيّر إعدادات DNS +neterror-view-certificate-link = اعرض الشهادة +neterror-trr-continue-this-time = واصِل هذه المرة +neterror-disable-native-feedback-warning = واصِل دائمًا + +## + +neterror-pref-reset = يبدو أن إعدادات أمان الشبكة قد تكون السبب وراء هذا. أتريد استعادة الإعدادات المبدئية؟ +neterror-error-reporting-automatic = أبلغ عن مثل هذه الأعطال لمساعدة { -vendor-short-name } في التعرف على المواقع الخبيثة و حجبها + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = لا يستطيع { -brand-short-name } تحميل هذه الصفحة لسبب ما. +neterror-load-error-try-again = قد يكون الموقع متوقفًا مؤقتًا أو مشغولا جدًا. حاول ثانية بعد عدّة دقائق. +neterror-load-error-connection = إذا كنت غير قادر على تحميل أي صفحة، افحص اتصال الحاسوب بالشبكة. +neterror-load-error-firewall = إذا كان حاسوبك محميًا بجدار ناري أو وسيط، تأكد من السماح ل{ -brand-short-name } بالنفاذ إلى الوِب. +neterror-captive-portal = تحتاج الولوج إلى هذه الشبكة أولا لتستطيع الوصول إلى الإنترنت. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = هل قصدت الانتقال إلى <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>؟ +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>إذا أدخلت العنوان الصحيح، فيمكنك:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = حاول مجددًا لاحقاً +neterror-dns-not-found-hint-check-network = افحص اتصال الشبكة + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = يمكنك المتابعة مع محلل DNS الافتراضي الخاص بك. ومع ذلك، قد يتمكن طرف ثالث من رؤية مواقع الوب التي تزورها. +neterror-dns-not-found-trr-offline = أنت غير متصل بالإنترنت. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = لم يتم العثور على موقع الوب هذا بواسطة { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = مسار غير صحيح. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = خطأ غير متوقّع. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS عبر HTTPS مُعطّل على شبكتك. + +## + +neterror-file-not-found-filename = افحص اسم الملف بحثًا عن أخطاء في الكتابة. +neterror-file-not-found-moved = تأكد أن الملف لم يُنقل، أو يتغير اسمه، أو يُحذف. +neterror-access-denied = قد يكون حُذِف أو نُقِل أو أن صلاحيّات الملف تمنع الوصول إليه. +neterror-unknown-protocol = قد تحتاج تنصيب برمجيات أخرى لفتح هذا العنوان. +neterror-redirect-loop = سبب هذه المشكلة هو تعطيل الكعكات أو عدم قبولها. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = تأكّد أنّ مدير الأمن الشخصي منصّب في نظامك. +neterror-unknown-socket-type-server-config = قد يكون سبب هذا هو إعداد مخالف للمعايير في الخادوم. +neterror-not-cached-intro = المستند المطلوب لم يعد متوفرًا في ذاكرة { -brand-short-name } الخبيئة. +neterror-not-cached-sensitive = كإجراء وقائي، { -brand-short-name } لا يعيد طلب المستندات الحساسة بشكل آلي. +neterror-not-cached-try-again = اضغط على ”حاول مرة أخرى“ لإعادة طلب المستند من الموقع. +neterror-net-offline = اضغط على ”حاول مجددًا“ للتبديل إلى وضع الاتصال و إعادة تحميل الصفحة. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = افحص إعدادات الوسيط لتتأكد أنها صحيحة. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = تأكد من أن اتصالك الشبكي يعمل. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = إذا كان حاسوبك محميًا بجدار ناري أو وسيط، تأكد من السماح ل{ -brand-short-name } بالنفاذ إلى الوِب. +neterror-proxy-connect-failure-settings = افحص إعدادات الوسيط لتتأكد أنها صحيحة. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = اتصل بمدير الشبكة لتتأكد أن الخادوم الوسيط يعمل. +neterror-content-encoding-error = من فضلك اتصل بمالكي الموقع لإعلامهم بهذه المشكلة. +neterror-unsafe-content-type = من فضلك اتصل بمالكي الموقع لإعلامهم بهذه المشكلة. +neterror-nss-failure-not-verified = لا يمكن عرض الصفحة التي تحاول زيارتها لعدم إمكانية الاستيثاق من البيانات المستقبلة. +neterror-nss-failure-contact-website = من فضلك اتصل بمالكي الموقع لإعلامهم بهذه المشكلة. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = اكتشف { -brand-short-name } خطرًا أمنيًا محتملًا ولم يُتابع نحو <b>{ $hostname }</b>. إن زرت هذا الموقع فقد يحاول المهاجمون سرقة المعلومات منك مثل كلمات السر أو البُرد الإلكترونية أو تفاصيل بطاقات الائتمان. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = اكتشف { -brand-short-name } خطرا أمنيا محتملا ولم يُتابع نحو <b>{ $hostname }</b> لأن هذا الموقع يطلب اتّصال آمن. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = اكتشف { -brand-short-name } مشكلة ولم يُتابع نحو <b>{ $hostname }</b>. إمّا أن الموقع لم يُضبط كما ينبغي أو أن ساعة الحاسوب لديك مضبوطة على وقت خطأ. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = أغلب الظن بأن <b>{ $hostname }</b> موقع آمن، إلّا أنه تعذر إجراء اتصال آمن معه. هذه المشكلة بسبب <b>{ $mitm }</b>، وهي إمّا برمجية في الحاسوب لديك أو في الشبكة. +neterror-corrupted-content-intro = تعذر عرض الصفحة التي تريد مشاهدتها بسبب خطأ أثناء نقل البيانات. +neterror-corrupted-content-contact-website = الرجاء التواصل مع مالك الموقع لإبلاغه بهذه المشكلة. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = معلومات متقدمة: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = يستخدم <b>{ $hostname }</b> تقنية أمنية عتيقة و عرضة للهجوم. يمكن لمهاجم بسهولة الاطلاع على معلومات تظنها بمأمن. على مدير الموقع إصلاح الخادوم قبل أن يمكنك زيارة الموقع. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = رمز العطل: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = يظن الحاسوب لديك بأنه { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }، ما يمنع { -brand-short-name } من الاتصال كما ينبغي. لتقدر على زيارة <b>{ $hostname }</b> حدّث ساعة الحاسوب في إعدادات النظام لتطابق الوقت والتاريخ والمنطقة الزمنية الحالية، بعدها أنعِش <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = تعذر عرض الصفحة التي تريد مشاهدتها لاكتشاف عُطل في بروتوكول الشبكة. +neterror-network-protocol-error-contact-website = من فضلك تواصل مع مالكي الموقع لإبلاغهم بهذه المشكلة. +certerror-expired-cert-second-para = أغلب الظن هو أن شهادة الموقع قد انقضت، ما يمنع { -brand-short-name } من الاتصال بطريقة آمنة. إن أردت زيارة الموقع، فيمكن أن يحاول المهاجمون سرقة المعلومات مثل كلمات السر أو عناوين البريد أو تفاصيل البطاقات الائتمانية. +certerror-expired-cert-sts-second-para = أغلب الظن هو أن شهادة الموقع قد انقضت، ما يمنع { -brand-short-name } من الاتصال بطريقة آمنة. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = إليك ما تستطيع فعله حيال هذا +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = أغلب الظن بأن المشكلة هي بالموقع نفسه، وليس هنالك ما يمكنك فعله لحلها. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = إن كنت متصلا عبر شبكة للشركات أو كنت تستخدم برمجية مضادة للفيروسات، فيمكنك إيصال الأمر إلى فرق الدعم لمساعدتك. يمكنك أيضا إعلام مدير الموقع عن هذه المشكلة. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = ضُبطت ساعة الحاسوب على { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. تحقّق من أن الحاسوب قد ضُبط حسب التاريخ والوقت والمنطقة الزمنية في إعدادات النظام، بعد ذلك أنعِش <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = إن كانت الساعة مضبوطة على الوقت الصحيح، فأغلب الظن بأن الموقع لم يُضبط كما ينبغي، وليس ثمة ما تقدر على فعله لحل المشكلة. يمكنك إخطار مدير الموقع عن هذه المشكلة. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = أغلب الظن بأن المشكلة هي بالموقع نفسه، وليس هنالك ما يمكنك فعله لحلها. يمكنك إعلام مدير الموقع عن هذه المشكلة. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = إن كان لمضادّ الفيروسات لديك ميزة تفحص الاتصالات المعمّاة (غالبًا ما تُسمى بِ”فحص الوِب Web scanning“ أو ”فحص https“)، فيمكنك تعطيل تلك الميزة. إن لم يعمل ذلك فيمكنك إزالة وإعادة تثبيت برمجية مضادّ الفيروسات. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = إن كت في شبكة في شركة، فيمكنك مراسلة قسم تقنية المعلومات فيها. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = إن لم تكن تعلم ما يعني <b>{ $mitm }</b>، فهذا قد يكون هجومًا وعليك ألا تُواصل نحو الموقع. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = إن لم تكن تعلم ما يعني <b>{ $mitm }</b>، فهذا قد يكون هجومًا وليس ثمة شيء تفعله لتدخل الموقع. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = يستخدم الموقع <b>{ $hostname }</b> سياسة النقل الصارمة (HSTS)، ما يعني بأن { -brand-short-name } لا يستطيع الاتصال به إلا بأمان. لا يمكنك إضافة استثناء لزيارة هذا الموقع. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88556df092 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = تعذّر الاتصال بسريّة لأن بروتوكول SSL مُعطّل. +psmerr-ssl2-disabled = تعذّر الاتصال بسريّة لأن الموقع يستخدم إصدارة قديمة غير مُؤَمّنة من برتوكول SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + استقبلت شهادة غير صالحة. الرّجاء الاتّصال بمدير النّظام أو مراسل البريد الإلكتروني و إعطائهم المعلومات التّالية: + + تحتوي شهادتك على نفس الرّقم التسلسلي لشهادة أخرى من نفس سلطة الشّهادات. الرّجاء الحصول على شهادة جديدة تحتوي رقمًا تسلسليًا فريدًا. + +ssl-error-export-only-server = تعذر التواصل بشكل آمن. الجهاز الند لا يدعم التعمية عالية المستوى. +ssl-error-us-only-server = تعذر التواصل بشكل آمن. الجهاز الند يحتاج تعمية عالية المستوى وهي غير مدعومة. +ssl-error-no-cypher-overlap = لا يمكن التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: لا توجد خوارزميات تعمية مشتركة. +ssl-error-no-certificate = تعذر إيجاد الشهادة أو المفتاح الضروري للمصادقة. +ssl-error-bad-certificate = تعذر التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: شهادة الند مرفوضة. +ssl-error-bad-client = تلقى الخادوم بيانات سيئة من العميل. +ssl-error-bad-server = تلقى العميل بيانات سيئة من الخادوم. +ssl-error-unsupported-certificate-type = نوع الشهادة غير مدعوم. +ssl-error-unsupported-version = الجهاز الند يستخدم نسخة غير مدعومة من بروتوكول الأمان. +ssl-error-wrong-certificate = فشلت مصادقة العميل: المفتاح الخاص في قاعدة بيانات المفاتيح لا يتطابق مع المفتاح العام في قاعدة بيانات الشهادات. +ssl-error-bad-cert-domain = تعذر التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: اسم المجال المطلوب لا يتطابق مع شهادة الخادوم. +ssl-error-post-warning = رمز خطأ SSL غير متعرّف عليه. +ssl-error-ssl2-disabled = الجهاز الند يدعم فقط النسخة 2 من SSL، والتي هي معطلة محليًا. +ssl-error-bad-mac-read = استلم SSL سجلًا ذا رمز مصادقة رسالة غير صحيح. +ssl-error-bad-mac-alert = أخبر ند SSL عن رمز مصادقة رسالة غير صحيح. +ssl-error-bad-cert-alert = ند SSL لا يمكنه التحقق من شهادتك. +ssl-error-revoked-cert-alert = رفض ند SSL شهادتك لأنها باطلة. +ssl-error-expired-cert-alert = رفض ند SSL شهادتك لأنها منتهية الصلاحية. +ssl-error-ssl-disabled = لا يمكن الاتصال: SSL معطل. +ssl-error-fortezza-pqg = لا يمكن الاتصال: ند SSL في مجال FORTEZZA آخر. +ssl-error-unknown-cipher-suite = طُلب طاقم شفرة SSL غير معروف. +ssl-error-no-ciphers-supported = لا طواقم شيفرات موجودة ومفعلة في هذا البرنامج. +ssl-error-bad-block-padding = استلم SSL سجلًا ذا توسيد كتلات سيئ. +ssl-error-rx-record-too-long = استلم SSL سجلًا يجاوز الطول الأقصى المسموح. +ssl-error-tx-record-too-long = حاول SSL أن يرسل سجلًا يجاوز الطول الأقصى المسموح. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب تالفة. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب بالعميل تالفة. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب بالخادوم تالفة. +ssl-error-rx-malformed-certificate = استلم SSL رسالة مصافحة الشهادة تالفة. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح الخادوم تالفة. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = استلم SSL رسالة مصافحة طلب الشهادة تالفة. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = استلم SSL رسالة مصافحة تمّ الترحيب بالخادوم تالفة. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = استلم SSL رسالة مصافحة تحقق من الشهادة تالفة. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح العميل تالفة. +ssl-error-rx-malformed-finished = استلم SSL رسالة مصافحة منتهية تالفة. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = استلم SSL سجل تخصص تغيير الشفرة تالف. +ssl-error-rx-malformed-alert = استلم SSL سجل تنبيه تالف. +ssl-error-rx-malformed-handshake = استلم SSL سجل مصافحة تالف. +ssl-error-rx-malformed-application-data = استلم SSL سجل بيانات تطبيق تالف. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب غير متوقعة. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب العميل غير متوقعة. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب الخادوم غير متوقعة. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = استلم SSL رسالة مصافحة الشهادة غير متوقعة. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح الخادوم غير متوقعة. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = استلم SSL رسالة مصافحة طلب الشهادة غير متوقعة. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = استلم SSL رسالة مصافحة ”تم الترحيب بالخادوم“ غير متوقعة. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = استلم SSL رسالة مصافحة تحقق من الشهادة غير متوقعة. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح العميل غير متوقعة. +ssl-error-rx-unexpected-finished = استلم SSL رسالة مصافحة منتهية غير متوقعة. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = استلم SSL رسالة مصافحة تخصص تغيير الشفرة غير متوقعة. +ssl-error-rx-unexpected-alert = استلم SSL سجل تنبيه غير متوقع. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = استلم SSL سجل مصافحة غير متوقع. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = استلم SSL سجل بيانات تطبيق غير متوقع. +ssl-error-rx-unknown-record-type = استلم SSL سجلًا ذا نوع محتوى غير معروف. +ssl-error-rx-unknown-handshake = استلم SSL رسالة مصافحة ذات نوع رسالة مجهول. +ssl-error-rx-unknown-alert = استلم SSL سجل تنبيه ذا وصف تنبيه مجهول. +ssl-error-close-notify-alert = ند SSL أغلق هذا الاتصال. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = لم يكن ند SSL يتوقع رسالة المصافحة التي استلمها. +ssl-error-decompression-failure-alert = تعذر على ند SSL فك ضغط سجل SSL الذي استلمه بنجاح. +ssl-error-handshake-failure-alert = تعذر على ند SSL التفاوض على مجموعة معطيات أمن مقبولة. +ssl-error-illegal-parameter-alert = رفض ند SSL رسالة مصافحة لأن محتواها غير قبول. +ssl-error-unsupported-cert-alert = لا يدعم ند SSL الشهادات من النوع الذي استلمه. +ssl-error-certificate-unknown-alert = لدى ند SSL مشكلة غير محددة مع الشهادة التي استلمها. +ssl-error-generate-random-failure = عانى SSL من فشل مع مولد أرقامه العشوائي. +ssl-error-sign-hashes-failure = تعذر توقيع البيانات رقميًا للتحقق من شهادتك. +ssl-error-extract-public-key-failure = تعذر على SSL استخراج المفتاح العام من شهادة الند. +ssl-error-server-key-exchange-failure = حدث فشل غير محدد أثناء معالجة مصافحة تبادل مفتاح الخادوم ل SSL. +ssl-error-client-key-exchange-failure = حدث فشل غير محدد أثناء معالجة مصافحة تبادل مفتاح العميل ل SSL. +ssl-error-encryption-failure = فشلت خوارزمية تعمية البيانات الضخمة في طاقم الشفرة المختار. +ssl-error-decryption-failure = فشلت خوارزمية استخراج البيانات الضخمة في طاقم الشفرة المختار. +ssl-error-socket-write-failure = فشلت محاولة كتابة بيانات مشفرة إلى مقبس مستبطن. +ssl-error-md5-digest-failure = فشلت دالة بعثرة MD5. +ssl-error-sha-digest-failure = فشلت دالة بعثرة SHA-1. +ssl-error-mac-computation-failure = فشلت حوسبة MAC. +ssl-error-sym-key-context-failure = فشل إنشاء سياق المفتاح المتناظر. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = فشل إزالة غلاف المفتاح المتناظر في رسالة تبادلم فتاح العميل. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = حاول خادوم SSL أن يستخدم مفتاحًا عامًا ذو مستوى منزلي مع طاقم شفرة التصدير. +ssl-error-iv-param-failure = فشل رمز PKCS11 في ترجمة IV إلى معطى. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = فشل بدء طاقم الشفرة المحددة. +ssl-error-session-key-gen-failure = فشل العميل في إنشاء مفاتيح الجلسات لجلسة SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = لا يملك الخادوم أي مفتاح لخوارزمية تبادل المفاتيح المجرّبة. +ssl-error-token-insertion-removal = أضيفت قطعة PKCS#11 الأمنية أو أزيلت أثناء إجراء العملية. +ssl-error-token-slot-not-found = لم يمكن إيجاد أي قطعة PKCS#11 الأمنية للقيام بالعملية المطلوبة. +ssl-error-no-compression-overlap = لا يمكن التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: لا يوجد خوارزميات ضغط مشتركة. +ssl-error-handshake-not-completed = لا يمكن بدء مصافحة SSL أخرى حتى تكتمل المصافحة الحالية. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = استُلمت قيم بعثرة مصافحات غير صحيحة من الند. +ssl-error-cert-kea-mismatch = لا يمكن أن تُستخدم الشهادة المزودة مع خوارزمية تبادل المفاتيح. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = ليس هناك سلطات شهادات موثوقة من أجل مصادقة عميل SSL. +ssl-error-session-not-found = لم يُعثر على معرف جلسة SSL للعميل في مخبأ جلسات الخادوم. +ssl-error-decryption-failed-alert = لم يتمكن الند من استخراج سجل SSL الذي استلمه. +ssl-error-record-overflow-alert = استلم الند سجل SSL أطول من المسموح. +ssl-error-unknown-ca-alert = لم يتعرف الند على سلطة الشهادات التي زوّدت شهادتك ولم يثق بها. +ssl-error-access-denied-alert = استلم الند شهادة صالحة، ولكن الوصول مرفوض. +ssl-error-decode-error-alert = لم يستطع الند فك ترميز رسالة مصافحة SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = يخبر الند عن فشل في التحقق من التوقيع أو تبادل المفاتيح. +ssl-error-export-restriction-alert = يخبر الند أن التفاوض لا يطيع أنظمة التصدير. +ssl-error-protocol-version-alert = يخبر الند عن نسخة بروتوكول غير ملائمة أو غير مدعومة. +ssl-error-insufficient-security-alert = يحتاج الخادوم شيفرات أكثر أمانًا من تلك المدعومة من العميل. +ssl-error-internal-error-alert = يخبر الند أنه واجه خطأ داخليًا. +ssl-error-user-canceled-alert = ألغى مستخدم الند المصافحة. +ssl-error-no-renegotiation-alert = لا يسمح الند بإعادة التفاوض على معطيات أمن SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = مخبأ خادوم SSL غير معدّ وغير معطل لهذا المقبس. +ssl-error-unsupported-extension-alert = لا يدعم ند SSL امتداد ترحيب TLS المطلوب. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = لم يستطع ند SSL الحصول على شهادتك من محدد الموقع المزوَّد. +ssl-error-unrecognized-name-alert = لا يملك ند SSL شهادات لاسم DNS المطلوب. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = عجز ند SSL عن الحصول على إجابة OCSP لشهادته. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = أخبر ند SSL عن قيمة بعثرة شهادة سيئة. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = استلم SSL رسالة مصافحة تذكرة جلسة جديدة غير متوقعة. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = استلم SSL رسالة مصافحة تذكرة جلسة جديدة سيئة التكوين. +ssl-error-decompression-failure = استلم SSL تسجيلًا مضغوطًا تعذر فك ضغطه. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = إعادة التفاوض غير مسموحة في مقبس SSL هذا. +ssl-error-unsafe-negotiation = حاول الند استخدام مصافحة قديمة الطراز (فيها ثغرات كامنة). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = استلم SSL تسجيلًا غير مضغوط غير متوقع. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = استلم SSL مفتاح ephemeral Diffie-Hellman في رسالة مصافحة تبادل مفاتيح الخادومات. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = استلم SSL بيانات امتداد NPN غير سليمة. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = خاصية SSL غير مدعومة في اتصالات SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = خاصية SSL غير مدعومة للخواديم. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = خاصية SSL غير مدعومة للعملاء. +ssl-error-invalid-version-range = مدى إصدارة SSL غير سليم. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = اختار ند SSL طقم شيفرة غير مسموح به في إصدارة البروتوكول المختارة. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب تالفة. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب غير متوقعة. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = ميزة SSL لا تدعمها إصدارة البروتوكول. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = استلم SSL رسالة مصافحة طلب شهادة غير متوقعة. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = خوارزمية التلبيدة التي استخدمها عميل TLS غير مدعومة. +ssl-error-digest-failure = فشلت دالة البعثرة. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = عُيّنت خوارزمية توقيع غير صالحة في عنصر موقّع رقميًّا. +ssl-error-next-protocol-no-callback = كان امتداد تفاوض البروتوكول التالي مُفعّلًا، و لكن مُسح الاستدعاء قبل الحاجة إليه. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = لا يدعم الخادوم أي من البروتوكولات التي يعلن عنها العميل في امتداد ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = رفض الخادوم المصافحة لأن العميل خفض إلى إصدارة TLS أقل مما يدعك الخادوم. +ssl-error-weak-server-cert-key = تضمّنت شهادة الخادوم مفتاحا عموميا ضعيفا جدا. +ssl-error-rx-short-dtls-read = لا توجد مساحة كافية في الصِوان لسجل DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = لم تُعد أي خوارزمية توقيع TLS مدعومة. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = استخدم الند زوجًا غير مدعوم من التواقيع و خوازميات التلبيد. +ssl-error-missing-extended-master-secret = حاول الند الاستكمال دون امتداد extended_master_secret صحيح. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = حاول الند الاستكمال مع امتداد extended_master_secret غير متوقع. + +sec-error-io = حصل خطأ دخل/خرج أثناء المصادقة الأمنية. +sec-error-library-failure = فشل في المكتبة الأمنية. +sec-error-bad-data = المكتبة الأمنية: استُلمت بيانات سيئة. +sec-error-output-len = المكتبة الأمنية: خطأ في طول الخرج. +sec-error-input-len = واجهت المكتبة الأمنية خطأ في طول الإدخال. +sec-error-invalid-args = المكتبة الأمنية: معطيات غير صالحة. +sec-error-invalid-algorithm = المكتبة الأمنية: خوارزمية غير صالحة. +sec-error-invalid-ava = المكتبة الأمنية: AVA غير صالح. +sec-error-invalid-time = نص الوقت منسق بشكل غير سيئ. +sec-error-bad-der = المكتبة الأمنية: رسالة مرمزة ب DER منسقة بشكل سيئ. +sec-error-bad-signature = شهادة الند لديها توقيع غير صالح. +sec-error-expired-certificate = شهادة الند منتهية الصلاحية. +sec-error-revoked-certificate = شهادة الند مفسوخة. +sec-error-unknown-issuer = لم يُتعرف على مُصْدِر شهادة الند. +sec-error-bad-key = مفتاح الند العام غير صالح. +sec-error-bad-password = كلمة السر الأمنية المدخلة غير صحيحة. +sec-error-retry-password = أدخلت كلمة السر الجديدة بشكل خطأ. رجاءً حاول ثانية. +sec-error-no-nodelock = المكتبة الأمنية: لا قفل للعقد. +sec-error-bad-database = المكتبة الأمنية: قاعدة بيانات شيئة. +sec-error-no-memory = المكتبة الأمنية: فشل تخصيص الذاكرة. +sec-error-untrusted-issuer = اعتبر المستخدم مُصْدِر شهادة الند غير موثوق. +sec-error-untrusted-cert = اعتبر المستخدم شهادة الند غير موثوقة. +sec-error-duplicate-cert = الشهادة موجودة مسبقًا في قاعدة بياناتك. +sec-error-duplicate-cert-name = اسم الشهادة المحمّلة موجود مسبقًا في قاعدة بياناتك. +sec-error-adding-cert = حدث خطأ أثناء إضافة الشهادة إلى قاعدة البيانات. +sec-error-filing-key = خطأ أثناء إعادة صف المفتاح لهذه الشهادة. +sec-error-no-key = لا يمكن العثور على المفتاح الخاص لهذه الشهادة في قاعدة بيانات المفاتيح +sec-error-cert-valid = هذه الشهادة صالحة. +sec-error-cert-not-valid = هذه الشهادة غير صالحة. +sec-error-cert-no-response = مكتبة الشهادات: لا إجابة +sec-error-expired-issuer-certificate = انتهت صلاحية شهادة مُصْدِر الشهادة. تحقق من تاريخ نظامك و وقته. +sec-error-crl-expired = انتهت صلاحية قائمة فسخ شهادات مُصْدِر الشهادة. حدّثه أو تحقق من تاريخ نظامك و وقته. +sec-error-crl-bad-signature = قائمة فسخ شهادات مُصْدِر الشهادة تحتوي توقيعًا غير صالح. +sec-error-crl-invalid = لقائمة فسخ الشهادات الجديدة هيئة غير صالحة. +sec-error-extension-value-invalid = قيمة امتداد الشهادة غير صالحة. +sec-error-extension-not-found = امتداد الشهادة غير موجود. +sec-error-ca-cert-invalid = شهادة المُصْدِر غير صالحة. +sec-error-path-len-constraint-invalid = تقييد طول مسار الشهادة غير صالح. +sec-error-cert-usages-invalid = حقل استخدامات الشهادة غير صالح. +sec-internal-only = **الوحدة الداخلية الوحيدة** +sec-error-invalid-key = المفتاح لا يدعم العملية المطلوبة. +sec-error-unknown-critical-extension = الشهادة تحتوي على امتداد حرج غير معروف. +sec-error-old-crl = قائمة فسخ الشهادات الجديدة ليست أحدث من الحالية. +sec-error-no-email-cert = غير مشفر أو موقّع: أنت لا تملك حتى الآن شهادة بريد إلكتروني. +sec-error-no-recipient-certs-query = غير مشفر: أنت لا تملك الشهادات لكل من المستلمين. +sec-error-not-a-recipient = لا يمكن الاستخراج: أنت لست من المستلمين، أو أنه لم يُعثر الشهادة والمفتاح الخاص المتطابقين. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = لا يمكن الاستخراج: خوارزمية تعمية المفتاح لا تتطابق مع شهادتك. +sec-error-pkcs7-bad-signature = فشل التحقق من التوقيع: لم يُعثر على موقّع، أو عُثر على الكثير جدًا من الموقّعين، أو أن البيانات تالفة أو غير صحيحة. +sec-error-unsupported-keyalg = خوارزمية مفتاح غير مدعومة أو غير معروفة. +sec-error-decryption-disallowed = لا يمكن الاستخراج: معمّاة باستخدام خوارزمية غير مسموحة أو حجم مفتاح غير مسموح. +sec-error-no-krl = لم يُعثر على أي KRL لشهادة هذا الموقع. +sec-error-krl-expired = انتهت صلاحية KRL الخاص بهذا الموقع. +sec-error-krl-bad-signature = KRL الخاص بشهادة هذا الموقع لديه توقيع غير صالح. +sec-error-revoked-key = مفتاح شهادة هذا الموقع قد فُسخ. +sec-error-krl-invalid = ال KRL الجديد لديه تنسيق غير صالح. +sec-error-need-random = المكتبة الأمنية: تحتاج بيانات عشوائية. +sec-error-no-module = المكتبة الأمنية: لا وحدة أمن يمكنها إجراء العملية المطلوبة. +sec-error-no-token = بطاقة الأمن أو القطعة الأمنية غير موجودة، أو تحتاج تفعيلها، أو أزيلت. +sec-error-read-only = المكتبة الامنية: قاعدة بيانات للقراءة فقط. +sec-error-no-slot-selected = لم تُختر أي فتحة أو قطعة أمنية. +sec-error-cert-nickname-collision = هناك شهادة بنفس الاسم المستعار موجودة مسبقًا. +sec-error-key-nickname-collision = هناك مفتاح بنفس الاسم المستعار موجود مسبقًا. +sec-error-safe-not-created = خطأ أثناء إنشاء الكائن الآمن +sec-error-baggage-not-created = خطأ أثناء إنشاء كائن الأمتعة +sec-error-bad-export-algorithm = الخوارزمية المطلوبة غير مسموح بها. +sec-error-exporting-certificates = خطأ أثناء محاولة تصدير الشهادات. +sec-error-importing-certificates = خطأ أثناء محاولة استيراد الشهادات. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = تعذر الاستيراد. خطأ في فك الترميز. الملف غير صالح. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = تعذر الاستيراد. MAC غير صالح. كلمة السر خطأ أو الملف تالف. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = تعذر الاستيراد. خوارزمية MAC غير مدعومة. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = تعذر الاستيراد. أنماط خصوصية وتكامل كلمة السر مدعومة فقط. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = تعذر الاستيراد. بنية الملف تالفة. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = تعذر الاستيراد. خوارزمية التعمية غير مدعومة. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = تعذر الاستيراد. نسخة الملف غير مدعومة. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = تعذر الاستيراد. كلمة سر الخصوصية غير صحيحة. +sec-error-pkcs12-cert-collision = تعذر الاستيراد. الاسم المستعار نفسه موجود مسبقًا في قاعدة البيانات. +sec-error-user-cancelled = المستخدم ضغط على زر الإلغاء. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = غير مستورد، موجود مسبقًا في قاعدة البيانات. +sec-error-message-send-aborted = لم تُرسل الرسالة. +sec-error-inadequate-key-usage = استخدام مفتاح الشهاجة غير كاف لعملية المجرّبة. +sec-error-inadequate-cert-type = نوع الشهادة غير مصادق عليه من أجل التطبيق. +sec-error-cert-addr-mismatch = العنوان في الشهادة الموقعة لا يطابق العنوان في ترويسات الرسالة. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = تعذر الاستيراد. خطأ أثناء محاولة استيراد المفتاح الخاص. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = تعذر الاستيراد. خطأ أثناء محاولة استيراد سلسلة الشهادة. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = تعذر التصدير. تعذر تحديد موقع الشهادة أو المفتاح باستخدام الاسم المستعار. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = تعذر التصدير. لم يمكن تحديد موقع المفتاح الخاص وتصديره. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = تعذر التصدير. تعذرت كتابة ملف التصدير. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = تعذر الاستيراد. تعذرت قراءة ملف الاستيراد. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = تعذر التصدير. قاعدة بيانات المفاتيح تالفة أو محذوفة. +sec-error-keygen-fail = تعذر توليد زوج مفاتيح عام/خاص. +sec-error-invalid-password = كلمة السر المُدخلة غير صالحة. رجاءً اختر واحدة أخرى. +sec-error-retry-old-password = كلمة السر القديمة أُدخلت بشكل غير صحيح. رجاءً حاول ثانية. +sec-error-bad-nickname = اسم الشهادة المستعار مستخدم مسبقًا. +sec-error-not-fortezza-issuer = سلسلة ند فورتيزا لديها شهادة ليست من نوع فورتيزا. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = المفتاح الحساس لا يمكن نقله غلى الفتحة التي يُحتاج إليه فيها. +sec-error-js-invalid-module-name = اسم وحدة غير صالح. +sec-error-js-invalid-dll = اسم ملف/مسار الوحدة غير صالح +sec-error-js-add-mod-failure = تعذّر إضافة الوحدة +sec-error-js-del-mod-failure = تعذّر حذف الوحدة +sec-error-old-krl = KRL الجديد ليس أحدث من الحالي. +sec-error-ckl-conflict = CKL الجديد لديه مُصْدِر مختلف عن CKL الحالي. احذف CKL الحالي. +sec-error-cert-not-in-name-space = سلطة الشهادة الخاصة بهذه الشهادة غير مسموح لها أن تعطي شهادة بهذا الاسم. +sec-error-krl-not-yet-valid = قائمة فسخ المفاتيح لهذه الشهادة ليست صالحة حتى الآن. +sec-error-crl-not-yet-valid = قائمة فسخ الشهادات لهذه الشهادة ليست صالحة حتى الآن. +sec-error-unknown-cert = لم يمكن العثور على الشهادة المطلوبة. +sec-error-unknown-signer = لم يمكن العثور على شهادة الموقّع. +sec-error-cert-bad-access-location = موقع خادوم حالة الشهادة في هيئة غير صالحة. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = لا يمكن فك ترميز إجابة OCSP بشكل كامل؛ إنها من نوع غير معروف. +sec-error-ocsp-bad-http-response = أرجع خادوم OCSP بيانات HTTP غير متوقعة/غير صالحة. +sec-error-ocsp-malformed-request = وجد خادوم OCSP أن الطلب تالف أو مصنوع بشكل غير صحيح. +sec-error-ocsp-server-error = واجه خادوم OCSP خطأ داخليًا. +sec-error-ocsp-try-server-later = يقترح خادوم OCSP المحاولة مجدًا في وقت لاحق. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = يحتاج خادوم OCSP توقيعًا على هذا الطلب. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = رفض خادوم OCSP هذا الطلب واعتبره غير مصادق عليه. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = أرجع خادوم OCSP حالة غير متعرّف عليها. +sec-error-ocsp-unknown-cert = لا يملك خادوم OCSP حالة للشهادة. +sec-error-ocsp-not-enabled = عليك أن تفعّل OCSP قبل أداء هذه العملية. +sec-error-ocsp-no-default-responder = عليك أن تعدّ مجيب OCSP الافتراضي قبل إجراء هذه العملية. +sec-error-ocsp-malformed-response = الإجابة من خادوم OCSP تالفة أو مصنوعة بشكل غير صحيح. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = موقّع إجابة OCSP غير مصرّح له لإعطاء الحالة لهذه الشهادة. +sec-error-ocsp-future-response = إجابة OCSP ليست صالحة حتى الآن (تحتوي تاريخًا في المستقبل). +sec-error-ocsp-old-response = إجابة OCSP تحتوي معلومات منتهية التاريخ. +sec-error-digest-not-found = لم يُعثر على ال CMS أو بعثرة PKCS #7 في الرسالة الموقعة. +sec-error-unsupported-message-type = نوع ال CMS أو بعثرة PKCS #7 غير مدعوم. +sec-error-module-stuck = لم يمكن إزالة وحدة PKCS #11 لأنها لا تزال قيد الاستخدام. +sec-error-bad-template = لم يمكن فك ترميز بيانات ASN.1. القالب المحدد غير صالح. +sec-error-crl-not-found = لم يُعثر على أي قائمة فسخ شهادات مطابقة. +sec-error-reused-issuer-and-serial = تُحاول استيراد شهادة لها نفس المُصْدِر أو التسلسل الخاص بالشهادة الحالية، و لكنها ليست نفس الشهادة. +sec-error-busy = NSS لم يمكنه أن ينطفئ. الكائنات لا تزال قيد الاستخدام. +sec-error-extra-input = الرسالة المرمزة وفق DER تحتوي بيانات إضافية غير مستخدمة. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = منحنى إهليلجي غير مدعوم. +sec-error-unsupported-ec-point-form = شكل تنقيط منحنى إهليلجي غير مدعوم. +sec-error-unrecognized-oid = معرّف كائن غير متعرّف عليه. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = شهادة توقيع OCSP غير صالحة في إجابة OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = الشهادة مفسوخة في قائمة فسخ الشهادات للمُصْدِر. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = مجيب OCSP للمُصْدِر يخبر أن الشهادة مفسوخة. +sec-error-crl-invalid-version = قائمة فسخ الشهادات للمُصْدِر لها رقم إصدارة غير معروف. +sec-error-crl-v1-critical-extension = قائمة فسخ الشهادات V1 للمُصْدِر لديها امتداد حرج. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = قائمة فسخ الشهادات V2 للمُصْدِر لديها امتداد حرج غير معروف. +sec-error-unknown-object-type = نوع الكائن المحدد غير معروف. +sec-error-incompatible-pkcs11 = سائق PKCS #11 انتهك التخصيص بطريقة غير ملائمة. +sec-error-no-event = لا حدث فتحة جديد متاح في الوقت الحالي. +sec-error-crl-already-exists = قائمة فسخ الشهادات موجودة مسبقًا. +sec-error-not-initialized = لم يُستبدأ NSS. +sec-error-token-not-logged-in = فشلت العملية لأن قطعة PKCS#11 الأمنية لم تُدخل. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = شهادة مجيب OCSP المعدّة غير سليمة. +sec-error-ocsp-bad-signature = استجابة OCSP لها توقيع غير صالح. +sec-error-out-of-search-limits = البحث عن صلاحية الشهادة هو خارج حدود البحث +sec-error-invalid-policy-mapping = تخطيط السياسة يحتوي أي سياسة +sec-error-policy-validation-failed = فشلت سلسة الشهادة في التحقق من السياسة +sec-error-unknown-aia-location-type = نوع المكان غير معروف في امتداد شهادة AIA +sec-error-bad-http-response = رد الخادوم باستجابة HTTP سيئة +sec-error-bad-ldap-response = رد الخادوم باستجابة LDAP سيئة +sec-error-failed-to-encode-data = فشل ترميز البيانات باستخدام مرمّز ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = مكان وصول المعلومات سيئ في امتداد الشهادة +sec-error-libpkix-internal = حدث خطأ Libpkix داخلي أثناء التحقق من الشهادة. +sec-error-pkcs11-general-error = ردّت وحدة PKCS #11 بخطأ CKR_GENERAL_ERROR، مشيرة إلى أن خطأ لا يمكن عكس أثره قد وقع. +sec-error-pkcs11-function-failed = ردّت وحدة PKCS #11 بخطأ CKR_FUNCTION_FAILED، مشيرة إلى أن الدالة المطلوبة قد تعذر تشغيلها. محاولة إجراء العملية مجددًا قد تتكلل بالنجاح. +sec-error-pkcs11-device-error = ردّت وحدة PKCS #11 بخطأ CKR_DEVICE_ERROR، مشيرة إلى مشكلة حصلت في ال token أو ال slot. +sec-error-bad-info-access-method = طريقة وصول المعلومات غير معلومة في امتداد الشهادة. +sec-error-crl-import-failed = خطأ عند محاولة استيراد قائمة فسخ الشهادات. +sec-error-expired-password = انتهت صلاحية كلمة السر. +sec-error-locked-password = كلمة الصر مقفلة. +sec-error-unknown-pkcs11-error = عُطل PKCS #11 غير معروف. +sec-error-bad-crl-dp-url = مسار غير سليم أو غير مدعوم في اسم نقطة توزيع قائمة فسخ الشهادات. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = وُقَّعت الشهادة باستخدام خوارزمية عُطّلت لعدم أمانها. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = يستعمل الخادوم ميزة تثبيت المفاتيح (HPKP) ولكن تعذرت إقامة سلسلة شهادات موثوقة تُطابق مجموعة التثبيت. لا يمكنك تجاوز انتهاكات ميزة تثبيت المفاتيح (Key pinning). +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = يستخدم الخادوم شهادة بامتداد قيود أساسية يعرفها سلطة شهادات. وبالنسبة لشهادة مصدرة بشكل صحيح، ينبغي ألا يكون هذا هو الحال. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = قدّم الخادوم شهادة حجم مفتاحها صغير جدا لإنشاء اتصال آمن. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = استُعملت شهادة X.509 إصدارة 1 غير أصلية الوثوق (trust anchor) لإصدار شهادة الخادوم. باتت شهادات X.509 إصدارة 1 بائدة ولا يجب استعمالها لتوقيع الشهادات الأخرى. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = قدّم الخادوم شهادة غير صالحة بعد. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = استُخدمت شهادة ليست صالحة بعد لإصدار شهادة الخادوم. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = خوارزمية التوقيع في حقل signature في الشهادة لا تطابق الخوارزمية في حقل signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = لم تتضمن إجابة OCSP حالة تبيّن التحقق من الشهادة. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = قدّم الخادوم شهادة صالحة لمدة طويلة جدًا. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = أحد ميزات TLS المطلوبة غير موجودة. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = قدّم الخادوم شهادة تحتوي ترميزًا غير سليم لرقم صحيح. تشمل الأسباب الشائعة لهذا الأرقام التسلسلية السالبة، و أرقام RSA المطلقة السالبة، و التراميز الأطول مما يجب. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = قدّم الخادوم شهادة تحتوي اسم مُصْدِر مميز خالٍ. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = فشل قيد سياسة إضافي أثناء التحقق من الشهادة. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = الشهادة غير موثوقة لأنها موقعّة ذاتيًا. + +xp-java-remove-principal-error = تعذرت إزالة الرئيس +xp-java-delete-privilege-error = تعذرت إزالة الامتياز +xp-java-cert-not-exists-error = هذا الرئيس لا يملك شهادة + +xp-sec-fortezza-bad-card = لم تُنشّط بطاقة فورتيزا بشكل صحيح. رجاءً أزلها وأعدها إلى مُصْدِرها. +xp-sec-fortezza-no-card = لم يُعثر على بطاقات فورتيزا +xp-sec-fortezza-none-selected = لم تُختر أي بطاقة فورتيزا +xp-sec-fortezza-more-info = رجاءً اختر شخصية للحصول على معلومات أكثر عنها +xp-sec-fortezza-person-not-found = الشخصية غير موجودة +xp-sec-fortezza-no-more-info = لا معلومات إضافية عن هذه الشخصية +xp-sec-fortezza-bad-pin = دبوس غير صالح +xp-sec-fortezza-person-error = لم يمكن بدء شخصيات فورتيزا. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e50ebe0aaa --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +password-manager-save-password-button-allow = + .label = احفظ + .accesskey = ح +password-manager-save-password-button-never = + .label = لا تحفظ أبدًا + .accesskey = ظ +password-manager-password-password-button-allow = + .label = حدّث + .accesskey = ح +password-manager-update-password-button-deny = + .label = لا تُحدّث + .accesskey = ث +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = لا اسم مستخدم +password-manager-toggle-password = + .label = أظهر كلمة السر + .accesskey = ظ +password-manager-confirm-password-change = أكّد تغيير كلمة السر +password-manager-select-username = اختر أي بينات ولوج ستُحدّث diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d75ce3159 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = تنقضي صلاحيتها في { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }، { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }، { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }، { $name }، { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40b3d2e144 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = الصفحة السابقة +pdfjs-previous-button-label = السابقة +pdfjs-next-button = + .title = الصفحة التالية +pdfjs-next-button-label = التالية +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = صفحة +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = من { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } من { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = بعّد +pdfjs-zoom-out-button-label = بعّد +pdfjs-zoom-in-button = + .title = قرّب +pdfjs-zoom-in-button-label = قرّب +pdfjs-zoom-select = + .title = التقريب +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = انتقل لوضع العرض التقديمي +pdfjs-presentation-mode-button-label = وضع العرض التقديمي +pdfjs-open-file-button = + .title = افتح ملفًا +pdfjs-open-file-button-label = افتح +pdfjs-print-button = + .title = اطبع +pdfjs-print-button-label = اطبع +pdfjs-bookmark-button = + .title = الصفحة الحالية (عرض URL من الصفحة الحالية) +pdfjs-bookmark-button-label = الصفحة الحالية + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = الأدوات +pdfjs-tools-button-label = الأدوات +pdfjs-first-page-button = + .title = انتقل إلى الصفحة الأولى +pdfjs-first-page-button-label = انتقل إلى الصفحة الأولى +pdfjs-last-page-button = + .title = انتقل إلى الصفحة الأخيرة +pdfjs-last-page-button-label = انتقل إلى الصفحة الأخيرة +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = أدر باتجاه عقارب الساعة +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = أدر باتجاه عقارب الساعة +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = فعّل أداة اختيار النص +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = أداة اختيار النص +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = فعّل أداة اليد +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = أداة اليد +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = استخدم التمرير الرأسي +pdfjs-scroll-vertical-button-label = التمرير الرأسي +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = استخدم التمرير الأفقي +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = التمرير الأفقي +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = استخدم التمرير الملتف +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = التمرير الملتف +pdfjs-spread-none-button = + .title = لا تدمج هوامش الصفحات مع بعضها البعض +pdfjs-spread-none-button-label = بلا هوامش +pdfjs-spread-odd-button = + .title = ادمج هوامش الصفحات الفردية +pdfjs-spread-odd-button-label = هوامش الصفحات الفردية +pdfjs-spread-even-button = + .title = ادمج هوامش الصفحات الزوجية +pdfjs-spread-even-button-label = هوامش الصفحات الزوجية + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = خصائص المستند… +pdfjs-document-properties-button-label = خصائص المستند… +pdfjs-document-properties-file-name = اسم الملف: +pdfjs-document-properties-file-size = حجم الملف: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } ك.بايت ({ $size_b } بايت) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } م.بايت ({ $size_b } بايت) +pdfjs-document-properties-title = العنوان: +pdfjs-document-properties-author = المؤلف: +pdfjs-document-properties-subject = الموضوع: +pdfjs-document-properties-keywords = الكلمات الأساسية: +pdfjs-document-properties-creation-date = تاريخ الإنشاء: +pdfjs-document-properties-modification-date = تاريخ التعديل: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }، { $time } +pdfjs-document-properties-creator = المنشئ: +pdfjs-document-properties-producer = منتج PDF: +pdfjs-document-properties-version = إصدارة PDF: +pdfjs-document-properties-page-count = عدد الصفحات: +pdfjs-document-properties-page-size = مقاس الورقة: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = بوصة +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = ملم +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = طوليّ +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = عرضيّ +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = خطاب +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = قانونيّ + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }، { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = العرض السريع عبر الوِب: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = نعم +pdfjs-document-properties-linearized-no = لا +pdfjs-document-properties-close-button = أغلق + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = يُحضّر المستند للطباعة… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }٪ +pdfjs-print-progress-close-button = ألغِ +pdfjs-printing-not-supported = تحذير: لا يدعم هذا المتصفح الطباعة بشكل كامل. +pdfjs-printing-not-ready = تحذير: ملف PDF لم يُحمّل كاملًا للطباعة. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = بدّل ظهور الشريط الجانبي +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = بدّل ظهور الشريط الجانبي (يحتوي المستند على مخطط أو مرفقات أو طبقات) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = بدّل ظهور الشريط الجانبي +pdfjs-document-outline-button = + .title = اعرض فهرس المستند (نقر مزدوج لتمديد أو تقليص كل العناصر) +pdfjs-document-outline-button-label = مخطط المستند +pdfjs-attachments-button = + .title = اعرض المرفقات +pdfjs-attachments-button-label = المُرفقات +pdfjs-layers-button = + .title = اعرض الطبقات (انقر مرتين لتصفير كل الطبقات إلى الحالة المبدئية) +pdfjs-layers-button-label = الطبقات +pdfjs-thumbs-button = + .title = اعرض مُصغرات +pdfjs-thumbs-button-label = مُصغّرات +pdfjs-findbar-button = + .title = ابحث في المستند +pdfjs-findbar-button-label = ابحث +pdfjs-additional-layers = الطبقات الإضافية + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = صفحة { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = مصغّرة صفحة { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = ابحث + .placeholder = ابحث في المستند… +pdfjs-find-previous-button = + .title = ابحث عن التّواجد السّابق للعبارة +pdfjs-find-previous-button-label = السابق +pdfjs-find-next-button = + .title = ابحث عن التّواجد التّالي للعبارة +pdfjs-find-next-button-label = التالي +pdfjs-find-highlight-checkbox = أبرِز الكل +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = طابق حالة الأحرف +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = كلمات كاملة +pdfjs-find-reached-top = تابعت من الأسفل بعدما وصلت إلى بداية المستند +pdfjs-find-reached-bottom = تابعت من الأعلى بعدما وصلت إلى نهاية المستند +pdfjs-find-not-found = لا وجود للعبارة + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = عرض الصفحة +pdfjs-page-scale-fit = ملائمة الصفحة +pdfjs-page-scale-auto = تقريب تلقائي +pdfjs-page-scale-actual = الحجم الفعلي +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }٪ + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = صفحة { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = حدث عطل أثناء تحميل ملف PDF. +pdfjs-invalid-file-error = ملف PDF تالف أو غير صحيح. +pdfjs-missing-file-error = ملف PDF غير موجود. +pdfjs-unexpected-response-error = استجابة خادوم غير متوقعة. +pdfjs-rendering-error = حدث خطأ أثناء عرض الصفحة. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }، { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [تعليق { $type }] + +## Password + +pdfjs-password-label = أدخل لكلمة السر لفتح هذا الملف. +pdfjs-password-invalid = كلمة سر خطأ. من فضلك أعد المحاولة. +pdfjs-password-ok-button = حسنا +pdfjs-password-cancel-button = ألغِ +pdfjs-web-fonts-disabled = خطوط الوب مُعطّلة: تعذّر استخدام خطوط PDF المُضمّنة. + +## Editing + + +## Alt-text dialog + + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f10ebf60b --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = ڤديو معترِض + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +## + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9954f6e11 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (غير مضبوط) +failed-pp-change = تعذّر تغيير كلمة السر الرئيسيّة. +incorrect-pp = لم تدخل كلمة السر الرئيسيّة الصّحيحة. الرّجاء المحاولة مرّة ثانية. +pp-change-ok = غُيّرت كلمة السر الرئيسيّة بنجاح. +settings-pp-erased-ok = لقد حذفت كلمة سرك الرئيسية. لن تكون كلمات السر المحفوظة و مفاتيح الشهادات الخاصة التي يديرها { -brand-short-name } محمية. +settings-pp-not-wanted = تحذير! قررت عدم إستخدام كلمة سر رئيسة. لن تكون كلمات السر المحفوظة و مفاتيح الشهادات الخاصة التي يديرها { -brand-short-name } محمية. +pp-change2empty-in-fips-mode = أنت حاليًّا في وضع FIPS. يتطلّب FIPS كلمة سر رئيسية غير فارغة. +pw-change-success-title = نجح تغيير كلمة السر +pw-change-failed-title = فشل تغيير كلمة السر +pw-remove-button = + .label = احذف +primary-password-dialog = + .title = كلمة السر الرئيسية +set-password-old-password = كلمة السرّ الحاليّة: +set-password-new-password = أدخل كلمة السرّ الجّديدة: +set-password-reenter-password = أعد إدخال كلمة السرّ: +set-password-meter = مقياس جودة كلمة السرّ +set-password-meter-loading = يجري التّحميل +primary-password-admin = يطلب مديرك منك أن تملك كلمة سر رئيسية لاستعمالها في حفظ جلسات الولوج وكلمات السر. +primary-password-description = تستخدم كلمة السرّ الرئيسيّة لحماية المعلومات الحسّاسة كجلسات الولوج وكلمات السر على هذا الجهاز. إذا أنشأت كلمة سرّ رئيسيّة سيطلب منك إدخالها مرّة في كلّ جلسة عندما يجلب { -brand-short-name } المعلومات المحفوظة المحميّة بكلمة السرّ. +primary-password-warning = رجاءً تأكّد من تذكّر كلمة السرّ الرئيسيّة التي وضعتها. إذا نسيت كلمة السرّ الرئيسيّة، لن تكون قادرًا على الوصول إلى المعلومات المحميّة بها على هذا الجهاز. +remove-primary-password = + .title = أزِل كلمة السر الرئيسية +remove-info = + .value = عليك إدخال كلمة السرّ الحاليّة للمواصلة: +remove-primary-password-warning1 = تستخدم كلمة السرّ الرئيسيّة لحماية المعلومات الحسّاسة كجلسات الولوج وكلمات السر. +remove-primary-password-warning2 = إذا أزلت كلمة السرّ الرئيسيّة لن تكون معلوماتك محميّة إذا اخترق الحاسوب. +remove-password-old-password = + .value = كلمة السرّ الحاليّة: diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7cbf205e0c --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = إعداد الصّفحة +custom-prompt-title = مخصّص… +custom-prompt-prompt = أدخل نصّ التّرويسة/التّذييل المخصّص +basic-tab = + .label = التنسيق و الخصائص +advanced-tab = + .label = الهوامش و التّرويسة/التّذييل +format-group-label = + .value = التنسيق +orientation-label = + .value = الاتّجاه: +portrait = + .label = طولي + .accesskey = ط +landscape = + .label = عرضي + .accesskey = ع +scale = + .label = المقياس: + .accesskey = م +scale-percent = + .value = ٪ +shrink-to-fit = + .label = قلص ليناسب عرض الصّفحة + .accesskey = ص +options-group-label = + .value = الخيارات +print-bg = + .label = اطبع الخلفيّة (الألوان و الصّور) + .accesskey = خ +margin-group-label-inches = + .value = الهوامش (بوصة) +margin-group-label-metric = + .value = الهوامش (ملي متر) +margin-top = + .value = أعلى: + .accesskey = ى +margin-top-invisible = + .value = أعلى: +margin-bottom = + .value = أسفل: + .accesskey = ف +margin-bottom-invisible = + .value = أسفل: +margin-left = + .value = يسار: + .accesskey = س +margin-left-invisible = + .value = يسار: +margin-right = + .value = يمين: + .accesskey = ي +margin-right-invisible = + .value = يمين: +header-footer-label = + .value = التّرويسات و التّذييلات +hf-left-label = + .value = يسار: +hf-center-label = + .value = وسط: +hf-right-label = + .value = يمين: +header-left-tip = + .tooltiptext = ترويسة اليسار +header-center-tip = + .tooltiptext = ترويسة الوسط +header-right-tip = + .tooltiptext = ترويسة اليمين +footer-left-tip = + .tooltiptext = تذييل اليسار +footer-center-tip = + .tooltiptext = تذييل الوسط +footer-right-tip = + .tooltiptext = تذييل اليمين +hf-blank = + .label = --فارغ-- +hf-title = + .label = العنوان +hf-url = + .label = المسار +hf-date-and-time = + .label = التاريخ/الوقت +hf-page = + .label = صفحة # +hf-page-and-total = + .label = صفحة # من # +hf-custom = + .label = مخصّص… +print-preview-window = + .title = معاينة الطّباعة +print-title = + .value = العنوان: +print-preparing = + .value = يُجهّز… +print-progress = + .value = التّقدّم: +print-window = + .title = يطبع +print-complete = + .value = اكتملت الطّباعة. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }٪ +dialog-cancel-label = ألغِ +dialog-close-label = أغلق diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f44f9beb98 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = بسّط الصفحة + .accesskey = س + .tooltiptext = تعذّر تبسيط هذه الصفحة تلقائيًا +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = غيّر الترتيب لتسهيل القراءة +printpreview-close = + .label = أغلق + .accesskey = غ +printpreview-portrait = + .label = طوليّ + .accesskey = ط +printpreview-landscape = + .label = عرضيّ + .accesskey = ض +printpreview-scale = + .value = المقياس: + .accesskey = م +printpreview-shrink-to-fit = + .label = قلّص لملاءمة حجم الصفحة +printpreview-custom = + .label = مخصّص… +printpreview-print = + .label = اطبع… + .accesskey = ط +printpreview-of = + .value = من +printpreview-custom-scale-prompt-title = مقياس مخصّص +printpreview-page-setup = + .label = إعداد الصفحة… + .accesskey = ع +printpreview-page = + .value = الصفحة: + .accesskey = ص + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }٪ +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = الصفحة الأولى +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = الصفحة السابقة +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = الصفحة التالية +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = الصفحة الأخيرة + diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce0e9117e7 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = اطبع +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = احفظ باسم + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [zero] { $sheetCount } ورق + [one] ورقة واحدة + [two] ورقتان + [few] { $sheetCount } ورقات + [many] { $sheetCount } ورقة + *[other] { $sheetCount } ورقة + } + +printui-page-range-all = الكل +printui-page-range-custom = مخصّص +printui-page-range-label = الصفحات +printui-page-range-picker = + .aria-label = اختر نطاق الصفحات + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = النُّسخ + +printui-orientation = الاتجاه +printui-landscape = عرضي +printui-portrait = طولي + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = الوجهة +printui-destination-pdf-label = احفظ كَ PDF + +printui-more-settings = إعدادات أكثر +printui-less-settings = إعدادات أقل + +printui-paper-size-label = مقاس الورق + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = المقياس +printui-scale-fit-to-page-width = تناسَب مع عرض الصفحة +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = المقياس + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = خيارات +printui-headers-footers-checkbox = اطبع الترويسات والتذاييل +printui-backgrounds-checkbox = اطبع الخلفيات + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +## + +printui-color-mode-label = وضع الألوان +printui-color-mode-color = ملوّن +printui-color-mode-bw = أبيض وأسود + +printui-margins = الهوامش +printui-margins-default = المبدئي +printui-margins-min = الأدنى +printui-margins-none = بلا +printui-margins-custom-top = الأعلى +printui-margins-custom-bottom = الأسفل +printui-margins-custom-left = اليسار +printui-margins-custom-right = اليمين + +printui-system-dialog-link = اطبع باستعمال مربع حوار النظام… + +printui-primary-button = اطبع +printui-primary-button-save = احفظ +printui-cancel-button = ألغِ + +printui-loading = يُحضّر المعاينة + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = معاينة الطباعة + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = خطاب أمريكي +printui-paper-legal = قانوني أمريكي +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = يجب أن يكون المقياس بين 10 و200. +printui-error-invalid-margin = من فضلك أدخِل هامشًا صحيحًا لمقاس الورقة الذي حدّدته. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = يجب أن يكون النطاق بين 1 و{ $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = يجب أن يكون رقم الصفحة ”من“ أقل من ”إلى“. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a379b45c83 --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = مهمة تحديث الخلفية تتحقق من تحديثات { -brand-short-name } عندما لا يعمل { -brand-short-name }. ثبت { -brand-short-name } هذه المهمة تلقائيا، و يعاد تثبيتها عند تشغيل { -brand-short-name }. لتعطيل هذه المهمة، حدث إعدادات المتصفح أو إعداد سياسة المؤسسة { -brand-short-name } “BackgroundAppUpdate”. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..576779573f --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = تحديث البرمجيات +elevation-details-link-label = + .value = التفاصيل +elevation-error-manual = يمكنك تحديث { -brand-short-name } يدويّا بزيارة هذا الرابط و تنزيل أحدث إصدار: +elevation-finished-page = التحديث جاهز للتنصيب +elevation-finished-background-page = انتهى تنزيل تحديث أمن و ثبات ل { -brand-short-name } و هو جاهز للتنصيب. +elevation-finished-background = تحديث: +elevation-more-elevated = يتطلب هذا التحديث صلاحيات مدير النظام. سوف يُنصّب التحديث في المرة المقبلة التي يبدأ { -brand-short-name } فيها. يمكنك إعادة تشغيل { -brand-short-name } الآن، أو متابعة العمل و إعادة تشغيله لاحقًا، أو رفض هذا التحديث. diff --git a/l10n-ar/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-ar/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0f3ed00ce --- /dev/null +++ b/l10n-ar/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = تأريخ التحديث +history-intro = نُصّبت التحديثات التالية +close-button-label = + .buttonlabelcancel = أغلق + .title = تأريخ التحديث +no-updates-label = لم تُنصّب أي تحديثات بعد +name-header = اسم التحديث +date-header = تاريخ التثبيت +type-header = النوع +state-header = الحالة +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (string) - Name of the update +# $buildID (string) - Build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) +update-details = التفاصيل +# Variables: +# $date (string) - Date the last update was installed +update-installed-on = منصّب في: { $date } +# Variables: +# $status (string) - Status of the last update +update-status = الحالة: { $status } |