summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ast/browser/installer/custom.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-ast/browser/installer/custom.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-upstream.tar.xz
firefox-esr-upstream.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ast/browser/installer/custom.properties')
-rw-r--r--l10n-ast/browser/installer/custom.properties84
1 files changed, 84 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ast/browser/installer/custom.properties b/l10n-ast/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86e929faac
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+CONTEXT_OPTIONS=&Opciones de $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=Mou &seguru de $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipu d'instalación
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Escueyi les opciones d'instalación
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Atayos de la configuración
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crea los iconos del programa
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configuración de componentes opcionales
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionales aconseyaos
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=El Serviciu de Caltenimientu déxate anovar $BrandShortName dafurto en segundu planu.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar el Serviciu de &Caltenimientu
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Sumariu
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=A puntu p'aniciar la instalación de $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName va instalase nel direutoriu de darréu:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pue ser qu'hebas reaniciar l'ordenador pa completar la instalación.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pue ser qu'hebas reaniciar l'ordenador pa completar la desinstalación.
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Calca «Instalar» pa siguir.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Calca «Anovar» pa siguir.
+SURVEY_TEXT=Cuén&tanos qué pienses de $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Llanzar $BrandShortName agora
+CREATE_ICONS_DESC=Crear iconos pa $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Nel &escritoriu
+ICONS_STARTMENU=Na mio carpeta Programes del menú &Aniciu
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName ha zarrase pa siguir cola instalación.\n\nZarra $BrandShortName pa siguir, por favor.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName ha zarrase pa siguir cola desinstalación.\n\nZarra $BrandShortName pa siguir, por favor.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName ha zarrase pa reafitalu.\n\nZarra $BrandShortName pa siguir, por favor.
+WARN_DISK_SPACE=Nun tienes abondu espaciu nel discu pa instalar nesti allugamientu.\n\nCalca «Aceptar» pa esbillar otru allugamientu.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Ha reaniciase l'ordenador pa completar la desinstalación anterior de $BrandShortName. ¿Quies facelo agora?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ha reaniciase l'ordenador pa completar l'anovamientu anterior de $BrandShortName. ¿Quies facelo agora?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Hebo un fallu al crear el direutoriu:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Calca «Encaboxar» pa parar la instalación\no «Retentar» pa volver tentalo.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalación de $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Quita $BrandFullName del ordenador.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName va desinstalase del direutoriu de darréu:
+UN_CONFIRM_CLICK=Calca «Desinstalar» pa siguir.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=¿Reafitar $BrandShortName?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Si tienes problemes con $BrandShortName, reafitalu pue ayuda.\n\nEsto va restaurar los axustes predeterminaos y quitar los complementos. Reafita pa consiguir un rindimientu óptimu.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Lleer más
+UN_REFRESH_BUTTON=&Reafitar $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Comprobando la instalación esistente…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalando $BrandShortName…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Axeitando la instalación…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Conta-y a Mozilla por qué desinstalesti $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Escueyi'l tipu de configuración que prefieres, dempués calca «Siguiente».
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName va instalase coles opciones más habituales.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Estándar
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Vas poder escoyer les opciones a instalar. Aconséyase pa usuarios espertos.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizáu
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Anovar