diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-ast/browser/installer/custom.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-upstream.tar.xz firefox-esr-upstream.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ast/browser/installer/custom.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ast/browser/installer/custom.properties | 84 |
1 files changed, 84 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ast/browser/installer/custom.properties b/l10n-ast/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..86e929faac --- /dev/null +++ b/l10n-ast/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +CONTEXT_OPTIONS=&Opciones de $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=Mou &seguru de $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipu d'instalación +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Escueyi les opciones d'instalación +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Atayos de la configuración +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crea los iconos del programa +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configuración de componentes opcionales +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionales aconseyaos +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=El Serviciu de Caltenimientu déxate anovar $BrandShortName dafurto en segundu planu. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar el Serviciu de &Caltenimientu +SUMMARY_PAGE_TITLE=Sumariu +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=A puntu p'aniciar la instalación de $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName va instalase nel direutoriu de darréu: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pue ser qu'hebas reaniciar l'ordenador pa completar la instalación. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pue ser qu'hebas reaniciar l'ordenador pa completar la desinstalación. +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Calca «Instalar» pa siguir. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Calca «Anovar» pa siguir. +SURVEY_TEXT=Cuén&tanos qué pienses de $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Llanzar $BrandShortName agora +CREATE_ICONS_DESC=Crear iconos pa $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Nel &escritoriu +ICONS_STARTMENU=Na mio carpeta Programes del menú &Aniciu +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName ha zarrase pa siguir cola instalación.\n\nZarra $BrandShortName pa siguir, por favor. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName ha zarrase pa siguir cola desinstalación.\n\nZarra $BrandShortName pa siguir, por favor. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName ha zarrase pa reafitalu.\n\nZarra $BrandShortName pa siguir, por favor. +WARN_DISK_SPACE=Nun tienes abondu espaciu nel discu pa instalar nesti allugamientu.\n\nCalca «Aceptar» pa esbillar otru allugamientu. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Ha reaniciase l'ordenador pa completar la desinstalación anterior de $BrandShortName. ¿Quies facelo agora? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ha reaniciase l'ordenador pa completar l'anovamientu anterior de $BrandShortName. ¿Quies facelo agora? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Hebo un fallu al crear el direutoriu: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Calca «Encaboxar» pa parar la instalación\no «Retentar» pa volver tentalo. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalación de $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Quita $BrandFullName del ordenador. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName va desinstalase del direutoriu de darréu: +UN_CONFIRM_CLICK=Calca «Desinstalar» pa siguir. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=¿Reafitar $BrandShortName? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Si tienes problemes con $BrandShortName, reafitalu pue ayuda.\n\nEsto va restaurar los axustes predeterminaos y quitar los complementos. Reafita pa consiguir un rindimientu óptimu. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Lleer más +UN_REFRESH_BUTTON=&Reafitar $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Comprobando la instalación esistente… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalando $BrandShortName… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Axeitando la instalación… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Conta-y a Mozilla por qué desinstalesti $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Escueyi'l tipu de configuración que prefieres, dempués calca «Siguiente». +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName va instalase coles opciones más habituales. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Estándar +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Vas poder escoyer les opciones a instalar. Aconséyase pa usuarios espertos. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizáu + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Anovar |