summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-be/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-be/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-be/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties')
-rw-r--r--l10n-be/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties136
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-be/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d71c30dc8
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=Увядзіце, калі ласка, пароль для PKCS#11 token %S.
+
+CertPasswordPromptDefault=Калі ласка, увядзіце галоўны пароль.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Убудаваны каранёвы модуль
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=Унутр. крыпта PSM
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Агульн. крыпта
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Модуль бяспекі
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Унутраныя крыптаслужбы PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Прыватныя ключы PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Модуль бяспекі FIPS
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Службы крыпта, ключоў, серт.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=Ідэнтыфікатар %1$s ад %2$s
+
+CertDumpKUSign=Падпісанне
+CertDumpKUNonRep=Не-адрачэнне
+CertDumpKUEnc=Шыфраванне ключа
+CertDumpKUDEnc=Шыфраванне дадзеных
+CertDumpKUKA=Згода па ключу
+CertDumpKUCertSign=Падпісальнік сертыфіката
+CertDumpKUCRLSigner=Падпісальнік САП
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Немагчыма бяспечна злучыцца, бо пратакол SSL забаронены.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Немагчыма бяспечна злучыцца, бо сайт карыстаецца састарэлай небяспечнай версіяй пратакола SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Вы атрымалі няспраўны сертыфікат. Звяжыцеся, калі ласка, з адміністратарам сервера ці з э-паштовым карэспандэнтам і паведаміце ім наступныя звесткі:\n\nВаш сертыфікат змяшчае серыйны нумар, аднолькавы з нумарам іншага сертыфіката, выдадзенага цэнтрам сертыфікацыі. Атрымайце, калі ласка, новы сертыфікат, які змяшчае ўнікальны серыйны нумар.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Здарылася памылка ў часе злучэння з %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S ужывае няспраўны сертыфікат бяспекі.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Сертыфікату нельга давяраць, бо ён самападпісаны.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Сертыфікату нельга давяраць, бо выдавец сертыфіката невядомы.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Сервер мог не адправіць адпаведныя прамежкавыя сертыфікаты.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Можа спатрэбіцца імпартаваць дадатковы каранёвы сертыфікат.
+certErrorTrust_CaInvalid=Сертыфікату нельга давяраць, бо ён выдадзены ЦС з няспраўным сертыфікатам.
+certErrorTrust_Issuer=Сертыфікату нельга давяраць, бо сертыфікат выдаўца - не давераны.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Сертыфікат не мае даверу, бо ён падпісаны з дапамогай алгарытму подпісаў, які забаронены, бо не з'яўляецца бяспечным.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Сертыфікату нельга давяраць, бо сертыфікат выдаўца састарэў.
+certErrorTrust_Untrusted=Сертыфікат прыйшоў з крыніцы, якой нельга давяраць.
+certErrorTrust_MitM=Ваша злучэнне перахоплена TLS проксі. Выдаліце яго, калі гэта магчыма, або настаўце вашу прыладу давяраць яго каранёваму сертыфікату.
+
+certErrorMismatch=Сертыфікат не сапраўдны для назвы %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Сертыфікат сапраўдны толькі для %S.
+certErrorMismatchMultiple=Сертыфікат сапраўдны толькі для наступных назваў:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Сертыфікат састарэў %1$S. Цяперашні час %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Сертыфікат не сапраўдны да %1$S. Цяперашні час %2$S.
+
+certErrorMitM=Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогай сертыфікатаў, выдадзеных сертыфікацыйнымі ўстановамі.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S падтрымліваецца некамерцыйнай Mozilla, якая кіруе цалкам адкрытай базай дадзеных сертыфікацыйных устаноў. Гэта база дапамагае пераканацца, што сертыфікацыйныя ўстановы прытрымліваюцца найлепшых практык для бяспекі карыстальніка.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S выкарыстоўвае для праверкі бяспекі злучэння базу дадзеных сертыфікацыйных устаноў Mozilla, а не сховішча сертыфікатаў, убудаванае ў аперацыйную сістэму карыстальніка. Такім чынам, калі антывірус або сетка перахоплівае злучэнне з дапамогай сертыфіката, выдадзенага сертыфікацыйнай установай, якой няма ў базе Mozilla, злучэнне не лічыцца бяспечным.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Вы можаце паведаміць адміністратару вэб-сайта аб гэтай праблеме.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Код памылкі: %S
+
+P12DefaultNickname=Імпартаваны сертыфікат
+CertUnknown=Невядомы
+CertNoEmailAddress=(няма эл.паштовага адраса)
+CaCertExists=Гэты сертыфікат ужо ўсталяваны як цэнтр сертыфікацыі.
+NotACACert=Гэта не сертыфікат цэнтра сертыфікацыі, таму яго нельга імпартаваць у спіс сертыфікацыйных устаноў.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Гэты асабісты сертыфікат нельга ўсталяваць, бо вы не валодаеце адпаведным прыватным ключом, які быў створаны, калі сертыфікат запатрабавалі.
+UserCertImported=Ваш асабісты сертыфікат усталяваны. Вы павінны трымаць рэзервовую копію гэтага сертыфіката.
+CertOrgUnknown=(Невядомы)
+CertNotStored=(Незахаваны)
+CertExceptionPermanent=Сталы
+CertExceptionTemporary=Часовы