diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-dsb/browser/installer/mui.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-upstream.tar.xz firefox-esr-upstream.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-dsb/browser/installer/mui.properties')
-rw-r--r-- | l10n-dsb/browser/installer/mui.properties | 61 |
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-dsb/browser/installer/mui.properties b/l10n-dsb/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5999ea74e --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajśo do instalaciskego asistenta $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Toś ten asistent buźo was pśez instalaciju $BrandFullNameDA wjasć.\n\nPśiraźijo se, až zacynijośo wšykne druge nałoženja, nježli až startujośo instalaciju. To zmóžnijo, relewantne systemowe dataje aktualizěrowaś, bźez togo až wy by dejał swójo licadło znowego startowaś.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponenty wubraś +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Wubjeŕśo, kótare funkcije $BrandFullNameDA cośo instalowěraś. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Wopisanje +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Stajśo swóju myšku nad komponentu, aby jeje wopisanje wiźeł. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Instalaciske městno wubraś +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Wubjeŕśo zarědnik, do kótaregož $BrandFullNameDA ma se instalěrowaś. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalěrowanje +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Pšosym cakajśo, mjaztym až se $BrandFullNameDA instalěrujo. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija jo dokóńcona +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija jo se wuspěšnje dokóńcyła. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija jo se anulěrowała +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija njejo se wuspěšnje dokóńcyła. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokóńcyś +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Instalaciski asistent $BrandFullNameDA se kóńcy +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA jo se na wašom licadle zainstalěrował.\n\nKlikniśo na Dokóńcyś, aby toś ten asistent zacynił. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Wašo licadło dej se znowego startowaś, aby se instalacija $BrandFullNameDA dokóńcyła. Cośo něnto znowego startowaś? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Něnto znowego startowaś +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Cu pózdźej manuelnje znowego startowaś +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zarědnik startowego menija wubraś +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Wubjeŕśo zarědnik startowego menija za tastowe skrotconki $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Wubjeŕśo zarědnik startowego menija, w kótaremž cośo tastowe skrotconki programa składowaś. Móžośo teke mě zapódaś, aby nowy zarědnik załožył. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Cośo instalaciju $BrandFullName napšawdu skóńcyś? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajśo do wótinstalěrowańskego asistenta $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Toś ten asistent buźo was pśez wótinstalěrowanje $BrandFullNameDA wjasć.\n\nNježli až wótinstalěrowanje startujośo, zawěsććo, až $BrandFullNameDA njeběžy.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA wótinstalěrowaś +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA z wašogo licadła wótpóraś. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Wótinstalěrowanje +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Pšosym cakajśo, mjaztym až se $BrandFullNameDA wótinstalěrujo. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Wótinstalěrowanje jo dokóńcone +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Wótinstalěrowanje jo se wuspěšnje dokóńcyło. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Wotinstalowanje jo se pśetergnuło +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Wótinstalěrowanje njejo se wuspěšnje dokóńcyło. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Wótinstalěrowański asistent $BrandFullNameDA se zacynja +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA jo se z wašogo licadła wótinstalěrował.\n\nKlikniśo na Dokóńcyś, aby asistent zacynił. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Wašo licadło dej se znowego startowaś, aby se wótinstalěrowanje $BrandFullNameDA dokóńcyło. Cośo něnto znowego startowaś? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Cośo napšawdu wótinstalěrowanje $BrandFullName skóńcyś? |