summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fur/browser/installer/nsisstrings.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-fur/browser/installer/nsisstrings.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-upstream.tar.xz
firefox-esr-upstream.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-fur/browser/installer/nsisstrings.properties46
1 files changed, 46 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-fur/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0f718b043
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instaladôr di $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName al è za instalât. Inzornìnlu!
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Pal passât, $BrandShortName al jere za stât instalât. Otignìn une gnove copie!
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Inzorne
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Torne instale
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Ripristine lis impostazions predefinidis e gjave i vecjos components adizionâi pes prestazions otimâls
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalazion in pîts…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Otimizazion des tôs impostazions pe velocitât, riservatece e sigurece.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName al sarà pront chi di pôc.
+STUB_BLURB_FIRST1=Il plui svelt e reatîf $BrandShortName di simpri
+STUB_BLURB_SECOND1=Cjariament di pagjinis e passaç tra schedis plui svelts
+STUB_BLURB_THIRD1=Navigazion privade rinfuarçade
+STUB_BLURB_FOOTER2=Fat sù pes personis, no pal profit
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Scuse, nol è pussibil instalâ $BrandShortName. Cheste version di $BrandShortName e domande ${MinSupportedVer} o plui resint. Fâs clic sul boton Va ben par vê plui informazions.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Scuse, nol è pussibil instalâ $BrandShortName. Cheste version di $BrandShortName e à bisugne di un processôr cul supuart ${MinSupportedCPU} . Fâs clic sul boton Va ben par vê plui informazions.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Nus displâs, nol e pussibil instalâ $BrandShortName. Cheste version di $BrandShortName e domande ${MinSupportedVer} o plui resint e un processôr cun supuart ${MinSupportedCPU}. Fâs clic su Va ben par vê plui informazions.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No tu âs l'acès in scriture ae cartele di instalazion
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=No tu âs vonde spazi su disc par instalâ.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Mh... Par cualchi reson, no rivìn a instalâ $BrandShortName.\nSielç Va ben par tornâ a scomençâ.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Desideristu instalâ $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Se tu anulis, $BrandShortName nol vignarà instalât.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instale $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Anule