summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gd/toolkit/chrome/mozapps/profile
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-gd/toolkit/chrome/mozapps/profile
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gd/toolkit/chrome/mozapps/profile')
-rw-r--r--l10n-gd/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gd/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-gd/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f1c240d50
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Dùin %S
+restartMessageNoUnlocker2=Tha %S a’ ruith mu thràth ach chan eil e a’ freagairt. Mus cleachd thu %S, feumaidh tu am pròiseas %S a tha ann a dhùnadh, an t-uidheam agad ath-thòiseachadh no pròifil eile a chleachdadh.
+restartMessageUnlocker=Tha %S a' dol mu thràth ach chan eil e a' freagairt. Feumaidh tu crìoch a chur air seann phròiseas %S mus urrainn dhut uinneag ùr fhosgladh.
+restartMessageNoUnlockerMac=Tha lethbhreac de %S fosgailte mu thràth. Chan urrainn dhut barrachd air aon lethbhreac de %S fhosgladh aig an aon àm.
+restartMessageUnlockerMac=Tha lethbhreac de %S fosgailte mu thràth. Dùinidh lethbhreac %S a tha a' dol an-dràsta gus am fear seo fhosgladh.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Pròifil: "%S" - Slighe: "%S"
+
+pleaseSelectTitle=Tagh pròifil
+pleaseSelect=Tagh pròifil gus %S a thòiseachadh no cruthaich pròifil ùr.
+
+renameProfileTitle=Cuir ainm ùr air pròifil
+renameProfilePrompt=Atharraich ainm na pròifile "%S" gu:
+
+profileNameInvalidTitle=Ainm pròifile mì-dhligheach
+profileNameInvalid=Chan eil an t-ainm pròifile "%S" ceadaichte.
+
+chooseFolder=Tagh pasgan na pròifile
+profileNameEmpty=Chan fhaod ainm pròifil a bhith bàn.
+invalidChar=Chan eil an caractair "%S" ceadaichte ann an ainmean pròifile. Tagh ainm eile.
+
+deleteTitle=Sguab às pròifil
+deleteProfileConfirm=Ma sguabas tu às pròifil, thèid a chur far liosta nam pròifilean a tha rim faighinn is chan urrainn dhut seo aiseag.\n'S urrainn dhut faidhlichean dàta na pròifile a sguabadh às cuideachd, a' gabhail a-steach nan roghainnean, ceadachasan is dàta eile co-cheangailte ris a' chleachdaiche. Sguabaidh an roghainn seo às am pasgan "%S" is chan urrainn dhut seo aiseag.\nA bheil thu airson faidhlichean dàta na pròifile a sguabadh às?
+deleteFiles=Sguab às na faidhlichean
+dontDeleteFiles=Na sguab às na faidhlichean
+
+profileCreationFailed=Cha do ghabh a' phròifil a chruthachadh. 'S mathaid gu bheil am pasgan a thagh thu ri leughadh a-mhàin.
+profileCreationFailedTitle=Dh'fhàillig cruthachadh na pròifile
+profileExists=Tha pròifil ann mu thràth air a bheil an t-ainm seo. Tagh ainm eile.
+profileFinishText=Briog air "Crìochnaich" gus a' phròifil ùr seo a chruthachadh.
+profileFinishTextMac=Briog air &quot;Dèanta&quot; gus a' phròifil ùr seo a chruthachadh.
+profileMissing=Chan urrainn dhuinn a' phròifil agad (%S) a luchdadh. Faodaidh nach eil e ann no nach gabh a ruigsinn.
+profileMissingTitle=Pròifil a dhìth
+profileDeletionFailed=Cha b’ urrainn dhuinn a’ phròifil a sguabadh às, dh’fhaoidte gu bheil e ’ga chleachdadh.
+profileDeletionFailedTitle=Dh’fhàillig an sguabadh às
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Seann-dàta %S
+
+flushFailTitle=Cha deach na h-atharraichean a shàbhaladh
+flushFailMessage=Thachair mearachd ris nach robh dùil agus cha deach na h-atharraichean agad a shàbhaladh ri linn sin.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Ath-thòisich %S
+flushFailExitButton=Fàg an-seo