summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/browser/chrome/overrides
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-gl/browser/chrome/overrides
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-upstream.tar.xz
firefox-esr-upstream.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/browser/chrome/overrides')
-rw-r--r--l10n-gl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
1 files changed, 44 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-gl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..08a47fee0b
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Comprobe que o URL é correcto e tente de novo.
+fileNotFound=Non é posíbel que Firefox atope o ficheiro en %S.
+fileAccessDenied=O ficheiro en %S non é lexíbel.
+dnsNotFound2=Non é posíbel conectarse ao servidor en %S.
+unknownProtocolFound=Firefox non sabe como abrir este enderezo porque un dos protocolos seguintes (%S) non está asociado a ningún programa ou non está permitido neste contexto..
+connectionFailure=Non é posíbel que Firefox estabeleza unha conexión co servidor en %S.
+netInterrupt=A conexión con %S interrompeuse mentres se estaba a cargar a páxina.
+netTimeout=O servidor de %S está a demorar de máis en responder.
+redirectLoop=Firefox detectou que o servidor está a redireccionar o pedido deste enderezo dunha forma que nunca rematará.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Para amosar esta páxina, %S debe enviar información que repetirá calquera acción (tal como unha busca ou unha confirmación de solicitude) que xa se executara antes.
+resendButton.label=Enviar de novo
+unknownSocketType=Firefox non sabe como comunicarse co servidor.
+netReset=Reiniciouse a conexión co servidor mentres se estaba a cargar a páxina.
+notCached=Este documento xa non está dispoñíbel.
+netOffline=Firefox está actualmente en modo sen conexión e non é posíbel navegar pola Web.
+isprinting=Non é posíbel modificar o documento mentres se imprime ou se visualiza na Previsualización da impresión.
+deniedPortAccess=Este enderezo usa un porto de rede que normalmente se usa con fins diferentes á navegación web. Para a súa protección, Firefox cancelou a solicitude.
+proxyResolveFailure=Firefox configurouse para usar un servidor proxy que non é posíbel atopar.
+proxyConnectFailure=Firefox configurouse para usar un servidor proxy que está a rexeitar as conexións.
+contentEncodingError=Non é posíbel amosar a páxina que está a tentar visualizar porque usa un formulario de compresión non válido ou incompatíbel.
+unsafeContentType=Non é posíbel amosar a páxina que está a tentar visualizar porque está inserida nun tipo de ficheiro que pode non ser seguro ao abrilo. Contacte cos propietarios do sitio web para informalos deste problema.
+externalProtocolTitle=Petición de protocolo externa
+externalProtocolPrompt=Inicie un aplicativo externo para manexar ligazóns %1$S:.\n\n\nLigazón requirida:\n\n%2$S\n\nAplicativo: %3$S\n\n\nSe non estaba á espera desta solicitude podería tratarse dunha tentativa de vulnerar un punto fraco no outro programa. Cancele esta solicitude mentres non estea seguro de que non é maliciosa.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Descoñecido>
+externalProtocolChkMsg=Lembrar a miña escolla para todas as ligazóns deste tipo.
+externalProtocolLaunchBtn=Iniciar aplicativo
+malwareBlocked=O sitio %S identificouse como sitio atacante e bloqueouse segundo as súas preferencias de seguranza.
+harmfulBlocked=O sitio web en %S foi denunciado como potencialmente prexudicial e foi bloqueado baseándonos nas súas preferencias de seguranza.
+unwantedBlocked=O sitio %S identificouse como un sitio que serve software non desexado e bloqueouse segundo as súas preferencias de seguranza.
+deceptiveBlocked=O sitio web %S foi denunciado como enganoso e foi bloqueado baseándonos nas súas preferencias de seguranza.
+cspBlocked=Esta páxina ten unha política de seguranza de contido que evita que se cargue desta forma.
+xfoBlocked=Esta páxina ten unha política de X-Frame-Options que impide que se cargue neste contexto.
+corruptedContentErrorv2=O sitio web %S sufriu unha infracción do protocolo de seguranza que non é posíbel arranxar.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Non é posíbel que Firefox garanta a seguranza dos seus datos no sitio %S xa que usa SSLv3, protocolo de seguranza non fiábel.
+inadequateSecurityError=O sitio web tentou negociar un nivel de seguranza inadecuado.
+blockedByPolicy=A súa organización bloqueou o acceso a esta páxina ou sitio web.
+networkProtocolError=Firefox experimentou unha violación do protocolo de rede que non é posíbel reparar.