diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-id/toolkit/chrome/global | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-upstream.tar.xz firefox-esr-upstream.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-id/toolkit/chrome/global')
17 files changed, 434 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..74871a96b8 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Kajian Shield +removeButton = Hapus + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Kajian aktif +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Kajian selesai +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktif +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Selesai + +updateButtonWin = Perbarui Pilihan +updateButtonUnix = Perbarui Preferensi +learnMore = Pelajari lebih lanjut +noStudies = Anda belum pernah berpartisipasi dalam kajian. +disabledList = Ini adalah daftar kajian di mana Anda pernah berpartisipasi. Tidak ada kajian baru yang akan dilaksanakan. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Apakah ini? %S bisa memasang dan menjalankan kajian dari waktu ke waktu. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Studi ini mengatur %1$S menjadi %2$S. diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c68c77ba7c --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Peringatan Keamanan +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informasi yang Anda masukkan pada laman ini akan dikirim lewat sambungan tidak aman dan mungkin dapat dibaca oleh pihak ketiga.\n\nYakin ingin mengirimkan informasi ini? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Lanjutkan diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e643c4043 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Peringatan +Confirm=Konfirmasi +ConfirmCheck=Konfirmasi +Prompt=Tanyakan +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentikasi Diwajibkan - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Sandi Dibutuhkan - %S +Select=Pilih +OK=OK +Cancel=Batal +Yes=&Ya +No=&Tidak +Save=&Simpan +Revert=&Kembalikan seperti Semula +DontSave=&Jangan Simpan +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikasi JavaScript] +ScriptDlgHeading=Laman dari %S menjelaskan: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Halaman ini mengatakan: +ScriptDialogLabel=Cegah laman ini membuat dialog lainnya +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Jangan izinkan situs ini menanyakan Anda lagi +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Jangan izinkan %S menanyakan Anda lagi +ScriptDialogPreventTitle=Konfirmasi Pengaturan Dialog +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S meminta nama pengguna dan sandi Anda. Situs ini mengatakan: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Proksi %2$S meminta sebuah nama pengguna dan sandi. Situs mengatakan: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S meminta nama pengguna dan sandi Anda. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S meminta nama pengguna dan sandi Anda. PERINGATAN: Sandi Anda tidak akan dikirim ke situs yang sedang Anda kunjungi! +EnterPasswordFor=Masukkan sandi untuk %1$S di %2$S +EnterCredentials=Situs ini meminta Anda untuk masuk. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Situs ini meminta Anda untuk masuk sebagai %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Situs ini meminta Anda untuk masuk. Peringatan: Informasi masuk Anda akan dibagikan dengan %S, bukan situs web yang sedang Anda kunjungi. +SignIn=Masuk diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..eaa56707d3 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Simpan Gambar +SaveMediaTitle=Simpan Media +SaveVideoTitle=Simpan Video +SaveAudioTitle=Simpan Audio +SaveLinkTitle=Simpan dengan Nama +WebPageCompleteFilter=Laman Web, lengkap +WebPageHTMLOnlyFilter=Laman Web, HTML saja +WebPageXHTMLOnlyFilter=Laman Web, XHTML saja +WebPageSVGOnlyFilter=Laman Web, SVG saja +WebPageXMLOnlyFilter=Laman Web, XML saja + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Tanpa Judul + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a9daef8d6 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Oke +button-cancel=Batal +button-help=Bantuan +button-disclosure=Informasi Lebih Lanjut +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=n +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..085108c0f2 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Hapus instalasi %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Ekstensi "%S" meminta untuk dihapus instalasinya. Apa yang ingin Anda lakukan? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Hapus Instalasi +uninstall.confirmation.button-1.label = Tetap Terinstal + +saveaspdf.saveasdialog.title = Simpan Sebagai + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Ekstensi %S mengubah laman yang Anda lihat saat membuka tab baru. +newTabControlled.learnMore = Pelajari lebih lanjut + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Sebuah ekstensi, %S, telah mengubah apa yang Anda lihat pertama kali ketika membuka beranda dan jendela baru. +homepageControlled.learnMore = Pelajari lebih lanjut + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Ekstensi %1$S telah menyembunyikan beberapa tab Anda. Anda tetap dapat mengakses seluruh tab Anda dari %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Pelajari lebih lanjut + diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..392d4ca0e0 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Keluar +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..a75b3ec54e --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Semua Berkas +htmlTitle=Berkas HTML +textTitle=Berkas Teks +imageTitle=Berkas Gambar +xmlTitle=Berkas XML +xulTitle=Berkas XUL +appsTitle=Aplikasi +audioTitle=Berkas Audio +videoTitle=Berkas Video + +formatLabel=Format: +selectedFileNotReadableError=Berkas yang dipilih tidak memiliki izin baca diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..a11c858d40 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=id, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=0 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b76aa5ceb9 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Panah Atas +VK_DOWN=Panah Bawah +VK_LEFT=Panah Kiri +VK_RIGHT=Panah Kanan +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..410f830000 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Dengarkan (%S) +back = Mundur +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Mulai (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Berhenti (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Maju +speed = Kecepatan +selectvoicelabel = Suara: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Bawaan + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7252d783e2 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Cetak +optionsTabLabelGTK=Pengaturan + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Pengaturan: +appearanceTitleMac=Tampilan: +pageHeadersTitleMac=Kop Laman: +pageFootersTitleMac=Kaki Laman: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Pengaturan + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=_Abaikan Perbesaran dan Paskan dengan Ukuran Kertas +selectionOnly=_Hanya Cetak yang Dipilih +printBGOptions=Cetak Latar _Belakang +printBGColors=Cetak _Warna Latar Belakang +printBGImages=Cetak Gambar _Latar Belakang +headerFooter=Header dan Footer +left=Kiri +center=Tengah +right=Kanan +headerFooterBlank=--kosong-- +headerFooterTitle=Judul +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Tanggal/Jam +headerFooterPage=Hal # +headerFooterPageTotal=Hal # dari # +headerFooterCustom=Ubahsuai… +customHeaderFooterPrompt=Silakan masukkan teks untuk header/footer + +summarySelectionOnlyTitle=Cetak yang Dipilih +summaryShrinkToFitTitle=Jadikan Supaya Muat dengan Ukuran Kertas +summaryPrintBGColorsTitle=Cetak Warna Latar Belakang +summaryPrintBGImagesTitle=Cetak Gambar Latar Belakang +summaryHeaderTitle=Header Laman +summaryFooterTitle=Footer Laman +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Aktif +summaryOffValue=Mati diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..be91f5d2ab --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Tampaknya Anda sudah agak lama belum menjalankan %S. Ingin membersihkannya agar terasa seperti baru diinstal? Oh iya, selamat datang kembali! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Sepertinya Anda telah memasang ulang %S. Ingin kami membersihkannya untuk pengalaman yang segar, seperti baru? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Segarkan %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=S diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..e82eae85ea --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Lompat ke baris +goToLineText = Masukkan nomor baris +invalidInputTitle = Input tidak valid +invalidInputText = Nomor baris yang Anda masukkan salah. +outOfRangeTitle = Baris tidak ditemukan +outOfRangeText = Baris yang dimaksud tidak ditemukan. +viewSelectionSourceTitle = Sumber DOM yang Dipilih + +context_goToLine_label = Lompat ke Baris… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Potong Baris Panjang +context_highlightSyntax_label = Pewarnaan Sintaks diff --git a/l10n-id/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-id/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..bae229cba9 --- /dev/null +++ b/l10n-id/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Selamat datang di %S +default-last-title=Melengkapi %S +default-first-title-mac=Pendahuluan +default-last-title-mac=Kesimpulan |