diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-is/browser/browser/newtab | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-is/browser/browser/newtab')
-rw-r--r-- | l10n-is/browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 275 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-is/browser/browser/newtab/newtab.ftl | 272 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-is/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 346 |
3 files changed, 893 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-is/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-is/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..753631d371 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Tillögur að viðbótum +cfr-doorhanger-feature-heading = Eiginleiki sem mælt er með + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Hvers vegna er ég að sjá þetta +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ekki núna + .accesskey = E +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Bæta við núna + .accesskey = B +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Sýsla með ábendingastillingar + .accesskey = s +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ekki sýna mér þessar tillögur + .accesskey = E +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Fræðast meira +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = eftir { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Tillaga +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Tillaga + .tooltiptext = Tillaga að viðbót + .a11y-announcement = Fyrirliggjandi er tillaga að viðbót +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Mælt með + .tooltiptext = Eiginleiki sem mælt er með + .a11y-announcement = Meðmæli með eiginleika eru tiltæk + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } stjarna + *[other] { $total } stjörnur + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } notandi + *[other] { $total } notendur + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Samstilltu bókamerkin þín allsstaðar. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Frábær fundur! Vertu ekki án þessa bókamerkis á farsímum þínum. Byrjaðu á { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Samstilla bókamerki núna ... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Loka hnappur + .title = Loka + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Vafraðu án þess að fylgst sé með þér +cfr-protections-panel-body = Haltu þínum gögnum fyrir sjálfan þig. { -brand-short-name } verndar þig fyrir mörgum algengustu rekjurum sem fylgjast með því sem þú gerir á netinu. +cfr-protections-panel-link-text = Frekari upplýsingar + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nýr eiginleiki: +cfr-whatsnew-button = + .label = Hvað er nýtt + .tooltiptext = Hvað er nýtt +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lesa útgáfuskýringarnar + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } hefur lokað á <b>{ $blockedCount }</b> rekjara síðan { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + *[other] { -brand-short-name } hefur lokað á <b>{ $blockedCount }</b> rekjara síðan { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Sjá allt + .accesskey = S +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Loka + .accesskey = L + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Persónuvernd þín skiptir máli. { -brand-short-name } vísar nú DNS-beiðnum þínum þegar mögulegt er á öruggan hátt til samstarfsþjónustu til að vernda þig á meðan þú vafrar. +cfr-doorhanger-doh-header = Öruggari, dulkóðaðar DNS-uppflettingar +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Allt í lagi + .accesskey = A +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Gera óvirkt + .accesskey = G + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Myndskeið á þessu vefsvæði gætu spilast ekki rétt í þessari útgáfu af { -brand-short-name }. Fyrir fullan stuðning við myndskeið skaltu uppfæra { -brand-short-name } núna. +cfr-doorhanger-video-support-header = Uppfærðu { -brand-short-name } til að spila myndskeið +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Uppfæra núna + .accesskey = U + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Svo virðist sem þú sért að nota almennings Wi-Fi +spotlight-public-wifi-vpn-body = Til að fela staðsetningu þína og vafravirkni skaltu íhuga VPN-einkanet. Það mun sjá um að vernda þig þegar þú vafrar á opinberum stöðum eins og flugvöllum og kaffihúsum. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Haltu þig til hlés með { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = H +spotlight-public-wifi-vpn-link = Ekki núna + .accesskey = E + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Betra internet byrjar með þér +spotlight-better-internet-body = Þegar þú notar { -brand-short-name } þá ertu að kjósa opið og aðgengilegt internet sem er betra fyrir alla. +spotlight-peace-mind-header = Við erum með það sem þú þarft +spotlight-peace-mind-body = Í hverjum mánuði lokar { -brand-short-name } að meðaltali á yfir 3.000 rekjara. Það er vegna þess að ekkert, sérstaklega pirrandi óþægindi eins og rekjarar, ætti að standa á milli þín og gæða internetsins. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Hafa í dokkunni + *[other] Festa á verkefnastikuna + } +spotlight-pin-secondary-button = Ekki núna + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Nýr { -brand-short-name }. Meira einkamál. Færri rekjarar. Engar málamiðlanir. +mr2022-background-update-toast-text = Prófaðu nýjasta { -brand-short-name } núna, uppfærður með sterkustu rakningarvörn okkar hingað til. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Opna { -brand-shorter-name } núna +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Minna mig á seinna + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Prófaðu það + .accesskey = P +firefoxview-cfr-secondarybutton = Ekki núna + .accesskey = n +firefoxview-cfr-header-v2 = Haltu strax áfram þar sem frá var horfið +firefoxview-cfr-body-v2 = Fáðu nýokaða flipa til baka, auk þess að skipta óaðfinnanlega á milli tækja með { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Segðu hæ við { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Viltu þennan opna flipa á símann þinn? Gríptu það. Þarftu þessa vefsíðu sem þú heimsóttir nýlega? Bang, þetta er komið með { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Sjá hvernig þetta virkar +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Sleppa + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Veldu litasett + .accesskey = d +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Litaðu vafrann þinn með { -brand-short-name } einstökum tónum innblásnum af röddum sem breyttu menningunni. +colorways-cfr-header-28days = Litasett Independent Voices rennur út 16. janúar +colorways-cfr-header-14days = Litasett Independent Voices rennur út eftir tvær vikur +colorways-cfr-header-7days = Litasett Independent Voices rennur út í þessari viku +colorways-cfr-header-today = Litasett Independent Voices rennur út í dag + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Leyfa { -brand-short-name } að hafna vefkökuborðum? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } getur reynt að hafna sjálfkrafa beiðnum um vefkökur. +cfr-cbh-confirm-button = Hafna vefkökuborðum + .accesskey = r +cfr-cbh-dismiss-button = Ekki núna + .accesskey = n +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } var að loka á vefkökur fyrir þig +cookie-banner-blocker-cfr-body = Við höfnum sjálfkrafa mörgum vefkökugluggum til að gera vefsvæðum erfiðara fyrir að rekja ferðir þínar. + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Við erum með það sem þú þarft +july-jam-body = Í hverjum mánuði lokar { -brand-short-name } að meðaltali á meira en 3.000 rekjara á hvern notanda, sem tryggir þér öruggan, skjótan aðgang að góðu interneti. +july-jam-set-default-primary = Opna tenglana mína með { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Velkomin aftur +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Hér er vinsamleg áminning um að þú getur haldið áfram að nota eftirlætisvafrann þinn með einum smelli. +fox-doodle-pin-primary = Opna tenglana mína með { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Ekki núna + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>PDF-skjölin þín opnast nú í { -brand-short-name }.</strong> Breyttu eða undirritaðu eyðublöð beint í vafranum þínum. Til að breyta þessu skaltu leita „PDF“ í stillingunum. +set-default-pdf-handler-primary = Ég skil! + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Nýtt tæki í framtíðinni? +fxa-sync-cfr-body = Gakktu úr skugga um að nýjustu bókamerkin þín, lykilorðin og flipar fylgi þér í hvert skipti sem þú opnar nýjan { -brand-product-name }-vafra. +fxa-sync-cfr-primary = Kanna nánar + .accesskey = K +fxa-sync-cfr-secondary = Minna mig á seinna + .accesskey = M + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = Notarðu eldra tæki? +device-migration-fxa-spotlight-body = Taktu öryggisafrit af gögnunum þínum til að tryggja að þú glatir ekki mikilvægum upplýsingum, eins og bókamerkjum og lykilorðum - sérstaklega ef þú skiptir yfir í nýtt tæki. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Hvernig á að taka öryggisafrit af gögnunum mínum +device-migration-fxa-spotlight-link = Minna mig á seinna +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Ekki gleyma að taka öryggisafrit af gögnunum þínum +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Gakktu úr skugga um að mikilvægar upplýsingar - eins og bókamerki og lykilorð - séu uppfærðar og verndaðar í öllum tækjunum þínum. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Hefjast handa +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Hugarró, frá { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Reikningur heldur mikilvægum upplýsingum uppfærðum og vernduðum á hverju því tæki sem þú tengir. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Búa til reikning +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Nýtt tæki í framtíðinni? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Fylgdu nokkrum einföldum skrefum til að hafa bókamerkin þín, feril og lykilorð með þér þegar þú byrjar á nýju tæki. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Hvernig tek ég öryggisafrit af gögnunum mínum + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Gera { -brand-short-name } að sjálfgefna PDF-lesaranum þínum?</strong> Notaðu { -brand-short-name } til að lesa og breyta PDF-skjölum sem eru vistuð á tölvunni þinni. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Setja sem sjálfgefið +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Ekki núna + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Opna { -brand-short-name } í hvert sinn sem þú endurræsir tölvuna þína?</strong> Nú geturðu stillt { -brand-short-name } til að opnast sjálfkrafa þegar þú endurræsir tækið þitt. +launch-on-login-learnmore = Frekari upplýsingar +launch-on-login-infobar-confirm-button = Já, opna { -brand-short-name } + .accesskey = J +launch-on-login-infobar-reject-button = Ekki núna + .accesskey = n + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Opna { -brand-short-name } í hvert sinn sem þú endurræsir tölvuna þína?</strong> Til að stjórna ræsingunni hjá þér skaltu leita að „startup“ í stillingunum. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Nei takk + .accesskey = N diff --git a/l10n-is/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-is/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..429afcccf7 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,272 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nýr flipi +newtab-settings-button = + .title = Sérsníða nýju flipasíðuna +newtab-personalize-icon-label = + .title = Sérsníða nýjan flipa + .aria-label = Sérsníða nýjan flipa +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Sérsníða + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Leita + .aria-label = Leita +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Leitaðu með { $engine } eða settu inn vistfang +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Leitaðu eða settu inn vistfang +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Leitaðu með { $engine } eða settu inn vistfang + .title = Leitaðu með { $engine } eða settu inn vistfang + .aria-label = Leitaðu með { $engine } eða settu inn vistfang +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Leitaðu eða settu inn vistfang + .title = Leitaðu eða settu inn vistfang + .aria-label = Leitaðu eða settu inn vistfang +newtab-search-box-text = Leita á vefnum +newtab-search-box-input = + .placeholder = Leita á vefnum + .aria-label = Leita á vefnum + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Bæta við leitarvél +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nýr flýtilykill +newtab-topsites-edit-topsites-header = Breyta toppsíðu +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Breyta flýtilykli +newtab-topsites-title-label = Titill +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Sláðu inn titil +newtab-topsites-url-label = Vefslóð +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Slá inn eða líma vefslóð +newtab-topsites-url-validation = Gildrar vefslóðar krafist +newtab-topsites-image-url-label = Sérsniðin myndslóð +newtab-topsites-use-image-link = Nota sérsniðna mynd… +newtab-topsites-image-validation = Ekki tókst að hlaða mynd. Prófið aðra vefslóð. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Hætta við +newtab-topsites-delete-history-button = Eyða úr ferli +newtab-topsites-save-button = Vista +newtab-topsites-preview-button = Forskoðun +newtab-topsites-add-button = Bæta við + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Ertu viss um að þú viljir eyða öllum tilvikum af þessari síðu úr vafraferli þínum? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Ekki er ekki hægt að bakfæra þessa aðgerð. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Kostað + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Opna valmynd + .aria-label = Opna valmynd +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Fjarlægja + .aria-label = Fjarlægja +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Opna valmynd + .aria-label = Opna samhengisvalmynd fyrir { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Breyta þessari síðu + .aria-label = Breyta þessari síðu + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Breyta +newtab-menu-open-new-window = Opna í nýjum glugga +newtab-menu-open-new-private-window = Opna í nýjum huliðsglugga +newtab-menu-dismiss = Hafna +newtab-menu-pin = Festa +newtab-menu-unpin = Leysa +newtab-menu-delete-history = Eyða úr ferli +newtab-menu-save-to-pocket = Vista í { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Eyða úr { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Safna í { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Styrktaraðilar okkar og friðhelgi þín + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Lokið +newtab-privacy-modal-button-manage = Sýsla með stillingar á kostuðu efni +newtab-privacy-modal-header = Persónuvernd þín skiptir máli. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Auk þess að bjóða upp á grípandi sögur, sýnum við þér einnig viðeigandi, + hátt metið efni frá völdum styrktaraðilum. Vertu viss, <strong>vafragögnin þín + fara aldrei út fyrir uppsetningu þína af { -brand-product-name }</strong> — við sjáum þau ekki og + styrktaraðilar okkar gera það ekki heldur. +newtab-privacy-modal-link = Kynntu þér hvernig persónuvernd virkar á nýja flipanum + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Fjarlægja bókamerki +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Bókamerkja + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Afrita niðurhalsslóð +newtab-menu-go-to-download-page = Opna niðurhalssíðu +newtab-menu-remove-download = Eyða úr vafraferli + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Sýna í Finder + *[other] Opna möppu + } +newtab-menu-open-file = Opna skrá + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Heimsótt +newtab-label-bookmarked = Búið að bókamerkja +newtab-label-removed-bookmark = Bókamerki fjarlægt +newtab-label-recommended = Vinsælt +newtab-label-saved = Vistað í { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Sótt +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Kostað +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Styrkt af { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } mín + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Fjarlægja kafla +newtab-section-menu-collapse-section = Fella kafla +newtab-section-menu-expand-section = Stækka hluta +newtab-section-menu-manage-section = Stjórna kafla +newtab-section-menu-manage-webext = Stjórna viðbót +newtab-section-menu-add-topsite = Bæta við toppsíðu +newtab-section-menu-add-search-engine = Bæta við leitarvél +newtab-section-menu-move-up = Færa upp +newtab-section-menu-move-down = Færa niður +newtab-section-menu-privacy-notice = Meðferð persónuupplýsinga + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Fella hluta saman +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Stækka hluta + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Efstu vefsvæðin +newtab-section-header-recent-activity = Nýleg virkni +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Með þessu mælir { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Byrjaðu að vafra og við sýnum þér frábærar greinar, myndbönd og önnur vefsvæði sem þú hefur nýverið heimsótt eða bókarmerkt. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Þú hefur lesið allt. Athugaðu aftur síðar eftir fleiri fréttum frá { $provider }. Geturðu ekki beðið? Veldu vinsælt umfjöllunarefni til að finna fleiri áhugaverðar greinar hvaðanæva að af vefnum. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Þú hefur klárað það sem lá fyrir! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Komdu aftur síðar til að fá fleiri sögur. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Reyna aftur +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Hleður… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Úbbs! Við náðum næstum þessum hluta, en ekki alveg. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Helstu umræðuefni: +newtab-pocket-new-topics-title = Viltu enn fleiri sögur? Skoðaðu þessi vinsælu viðfangsefni frá { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Fleiri meðmæli +newtab-pocket-learn-more = Frekari upplýsingar +newtab-pocket-cta-button = Sækja { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Vistaðu sögurnar sem þú elskar í { -pocket-brand-name } og fáðu innblástur í huga þinn með heillandi lesningu. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } er hluti af { -brand-product-name } fjölskyldunni +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Vista +newtab-pocket-saved = Vistað + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Uppgötvaðu það besta á vefnum +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } skoðar fjölbreytt úrval útgefins efnis til að koma með upplýsandi, hvetjandi og áreiðanlegt efni beint í { -brand-product-name }-vafrann þinn. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Úbbs, eitthvað fór úrskeiðis við að hlaða þessu efni inn. +newtab-error-fallback-refresh-link = Endurlestu síðu til að reyna aftur. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Flýtileiðir +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Vefsvæði sem þú vistar eða heimsækir +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Flýtileiðir + .description = Vefsvæði sem þú vistar eða heimsækir +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } röð + *[other] { $num } raðir + } +newtab-custom-sponsored-sites = Kostaðar flýtileiðir +newtab-custom-pocket-title = Mælt með af { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Úrvalsefni í umsjón { -pocket-brand-name }, hluta af { -brand-product-name } fjölskyldunni +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Mælt með af { -pocket-brand-name } + .description = Úrvalsefni í umsjón { -pocket-brand-name }, hluta af { -brand-product-name } fjölskyldunni +newtab-custom-pocket-sponsored = Kostaðar sögur +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Sýna nýlega vistað +newtab-custom-recent-title = Nýleg virkni +newtab-custom-recent-subtitle = Úrval af nýlegum síðum og efni +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Nýleg virkni + .description = Úrval af nýlegum síðum og efni +newtab-custom-close-button = Loka +newtab-custom-settings = Sýsla með fleiri stillingar diff --git a/l10n-is/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-is/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..084fd6297f --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,346 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Vertu velkomin í { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Fara að vafra +onboarding-not-now-button-label = Ekki núna +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Hefjast handa + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Frábært, þú ert með { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Nú skulum við ná í handa þér <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Bæta inn viðbótinni +return-to-amo-add-theme-label = Bæta við þemanu + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Heilsaðu upp á { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Þú ert með hraðvirkan persónulegan vafra innan seilingar. Nú geturðu bætt <b>{ $addon-name }</b> við og gert enn meira með { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Bæta við { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Framvinda: skref { $current } af { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Slökkva á hreyfingum +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Innskráning +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Flytja inn úr { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Gerðu það að þínu eigin +mr1-onboarding-theme-subtitle = Sérsníddu { -brand-short-name } með þema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ekki núna +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Kerfisþema +mr1-onboarding-theme-label-light = Ljóst +mr1-onboarding-theme-label-dark = Dökkt +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Lokið + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Fylgdu stýrikerfisþema + fyrir hnappa, valmyndir og glugga. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Fylgdu stýrikerfisþema + fyrir hnappa, valmyndir og glugga. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Notaðu ljóst þema á hnöppum, + valmyndum og gluggum. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Notaðu ljóst þema á hnöppum, + valmyndum og gluggum. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Notaðu dökkt þema á hnöppum, + valmyndum og gluggum. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Notaðu dökkt þema á hnöppum, + valmyndum og gluggum. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Notaðu kraftmikið, litríkt þema fyrir + hnappa, valmyndir og glugga. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Notaðu kraftmikið, litríkt þema fyrir + hnappa, valmyndir og glugga. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Skoða sjálfgefin þemu. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Þakka þér fyrir að velja okkur +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } er óháður vafri sem studdur er af sjálfseignarstofnun. Saman gerum við vefinn öruggari, heilbrigðari og persónulegri. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Byrjaðu að vafra + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Veldu tungumálið þitt +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } talar tungumálið þitt +mr2022-language-mismatch-subtitle = Þökk sé samfélaginu okkar er { -brand-short-name } þýtt á yfir 90 tungumál. Það lítur út fyrir að kerfið þitt sé að nota { $systemLanguage } og { -brand-short-name } noti { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Sæki tungumálapakkann fyrir { $negotiatedLanguage }... +onboarding-live-language-waiting-button = Sæki tiltæk tungumál... +onboarding-live-language-installing = Set upp tungumálapakkann fyrir { $negotiatedLanguage }... +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Skipta yfir í { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Halda áfram á { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Hætta við +onboarding-live-language-skip-button-label = Sleppa + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 sinnum + takk + <span data-l10n-name="zap">til þín</span> +fx100-thank-you-subtitle = Þetta er hundraðasta útgáfan okkar! Takk fyrir að hjálpa okkur að byggja upp betra og heilbrigðara internet. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Halda { -brand-short-name } í dokkunni + *[other] Festa { -brand-short-name } á verkefnastikuna + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 sinnum takk til þín +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Þetta er hundraðasta útgáfan okkar af { -brand-short-name }. Þakka <em>þér</em> fyrir að hjálpa okkur að byggja upp betra og heilbrigðara internet. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Þetta er hundraðasta útgáfan okkar! Takk fyrir að vera hluti af samfélaginu okkar. Höldum { -brand-short-name } ótrauð áfram í næstu 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Sleppa þessu skrefi + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Vista og halda áfram +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Gera { -brand-short-name } að sjálfgefnum vafra +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Flytja inn úr fyrri vafra + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Opnaðu ótrúlega frábært internet +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Ræstu { -brand-short-name } hvar sem er með einum smelli. Í hvert skipti sem þú gerir það ertu að velja opnari og sjálfstæðari vef. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Haltu { -brand-short-name } í dokkunni + *[other] Festu { -brand-short-name } á verkefnastikuna + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Byrjaðu með vafra sem studdur er af sjálfseignarstofnun. Við verjum friðhelgi þína á meðan þú rennir um vefinn. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Þakka þér fyrir að finnast vænt um { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Opnaðu internetið á heilbrigðari máta hvar sem er með einum smelli. Nýjasta uppfærslan okkar er stútfull af nýjum hlutum sem við höldum að þú munir kunna að meta. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Notaðu vafra sem verndar friðhelgi þína á meðan þú vafrar um vefinn. Nýjasta uppfærslan okkar er stútfull af hlutum sem þú munt dýrka. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Bættu líka við { -brand-short-name } huliðsvafri + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Gerðu { -brand-short-name } að vafranum sem þú notar mest +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Gerðu { -brand-short-name } að sjálfgefnum vafra +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Notaðu vafra sem studdur er af sjálfseignarstofnun. Við verjum friðhelgi þína á meðan þú rennir um vefinn. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Nýjasta útgáfan okkar er byggð með þarfir þínar í huga, sem gerir það auðveldara en nokkru sinni fyrr að skjótast um vefinn. Þarna er fullt af eiginleikum sem við höldum að þú munir kunna að meta. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Settu upp á nokkrum sekúndum + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Uppsetning í einum grænum +mr2022-onboarding-import-subtitle = Settu upp { -brand-short-name } eins og þér hentar. Bættu við bókamerkjunum þínum, lykilorðum og fleiru úr gamla vafranum þínum. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Flytja inn úr fyrri vafra + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Veldu litinn sem veitir þér innblástur +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Óháðar raddir geta breytt menningunni. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Stilla og halda áfram +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Gerðu { -firefox-home-brand-name } að litríku upphafssíðunni þinni +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Sjálfgefið +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Núverandi litir { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Nota núverandi { -brand-short-name } litina mína.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Leikstjórnandi +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Leikstjórnandi (rautt) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Þú ert leikstjórnandi.</b> Þú skapar tækifæri til árangurs og hjálpar öllum í kringum þig að verða betri. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Expressjónisti +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Expressjónisti (gult) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Þú ert expressjónisti.</b> Þú sérð heiminn öðruvísi og sköpun þín vekur tilfinningar annarra. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Framsýni +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Framsýni (grænt) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Þú ert framsýn hugsjónamanneskja.</b> Þú efast um óbreytt ástand og færð aðra til að ímynda sér betri framtíð. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aðgerðarsinni +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aðgerðasinni (blátt) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Þú ert aðgerðarsinni.</b> Þú skilur heiminn eftir sem betri stað en þú fannst hann og færð aðra til að trúa á málstaðinn. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Dreymandi +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Dreymandi (fjólublátt) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Þú ert draumóramaður.</b> Þú trúir því að örlögin séu hagstæð þeim djörfu og hvetur aðra til að vera hugrakkir. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Frumkvöðull +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Frumkvöðull (appelsínugult) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Þú ert frumkvöðull.</b> Þú sérð tækifæri alls staðar og hefur áhrif á líf allra í kringum þig. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Stökktu úr fartölvu í síma og til baka aftur +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Gríptu flipa úr einu tæki og haltu áfram þar sem frá var horfið á öðru tæki. Auk þess geturðu samstillt bókamerkin þín og lykilorð alls staðar þar sem þú notar { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skannaðu QR-kóðann til að fá { -brand-product-name } fyrir farsíma eða <a data-l10n-name="download-label">sendu sjálfum þér niðurhalstengil.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skannaðu QR-kóðann til að sækja { -brand-product-name } fyrir farsíma + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Fáðu persónulegt frelsi við vafur - með einum smelli +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Engar vistaðar vefkökur eða ferilskráning, beint af skjáborðinu þínu. Vafraðu eins og enginn sé að horfa. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Haltu { -brand-short-name } huliðsvafri í dokkunni + *[other] Festu { -brand-short-name } huliðsvafri við verkefnastikuna + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Við virðum alltaf friðhelgi þína +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Við erum stöðugt að vinna að því að búa til betri og persónulegri { -brand-product-name }, allt frá snjöllum tillögum til betri leitar. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Hvað viltu sjá þegar við bjóðum upp á nýja eiginleika, sem nota gögnin þín til að bæta vafrið þitt? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Nota ráðleggingar frá { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Sýna nánari upplýsingar + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Þú hjálpar okkur að við byggja upp betri vef. +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Takk fyrir að nota { -brand-short-name }, sem stutt er af Mozilla Foundation. Með stuðningi þínum erum við að vinna að því að gera internetið opnara, aðgengilegra og betra fyrir alla. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Sjáðu hvað er nýtt á seyði +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Byrjaðu að vafra + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Láttu eins og heima hjá þér +onboarding-infrequent-import-subtitle = Hvort sem þú ert að koma þér fyrir eða bara staldra við, skaltu muna að þú getur flutt inn bókamerkin þín, lykilorð og fleira. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Flytja inn í { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Einstaklingur sem vinnur á fartölvu umkringdur stjörnum og blómum +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Aðili sem knúsar { -brand-product-name } táknmerkið +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Einstaklingur á hjólabretti með kassa fullan af hugbúnaðartáknum +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Froskar hoppa yfir liljublöð með QR kóða í miðjunni til að sækja { -brand-product-name } fyrir farsíma +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Töfrasproti lætur merki { -brand-product-name } huliðsvafurs birtast upp úr hatti +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Ljósar og dökkar hendur gefa fimmu +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Útsýni á sólarlag í gegnum glugga með rebba og plöntu í gluggakistu +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Hönd spreyjar litríka mynd með grænu auga, appelsínugulum skó, rauðum körfubolta, fjólubláum heyrnartólum, bláu hjarta og gulri kórónu. + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Refur sem veifar á skjá fartölvu. Í fartölvuna er tengd mús. +onboarding-device-migration-title = Velkomin aftur! +onboarding-device-migration-subtitle = Skráðu þig inn á { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } til að taka bókamerkin þín, lykilorð og feril með þér á nýja tækið þitt. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Skráðu þig inn á reikninginn þinn til að hafa bókamerkin þín, lykilorð og feril með þér yfir á nýja tækið þitt. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Skrá inn + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Við fáum kikk út úr því að halda þér öruggum +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Vafrinn okkar, sem ekki er rekinn í hagnaðarskyni, hjálpar til við að koma í veg fyrir að fyrirtæki laumist til að fylgjast með þér á ferðum þínum um vefinn. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Haltu dulritun þegar þú hoppar á milli tækja +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Þegar þú hefur samstillt, dulkóðar { -brand-short-name } lykilorðin þín, bókamerki og fleira. Að auki geturðu tekið með þér flipa úr öðrum tækjum þínum. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } hefur stuðning af þér +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Takk fyrir að nota { -brand-short-name }, sem stutt er af Mozilla stofnuninni. Með stuðningi þínum erum við að vinna að því að gera internetið öruggara, aðgengilegra og betra fyrir alla. |