diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-lt/browser/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lt/browser/chrome')
14 files changed, 872 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d31354996 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,513 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Baigėsi laiko limitas +openFile=Failo atvėrimas + +droponhometitle=Pradžios tinklalapio pasirinkimas +droponhomemsg=Ar laikyti šį dokumentą naršyklės pradiniu tinklalapiu? +droponhomemsgMultiple=Ar laikyti šiuos dokumentus naršyklės pradiniais tinklalapiais? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Ieškoti „%2$S“ naudojant „%1$S“. +contextMenuSearch.accesskey=I +contextMenuPrivateSearch=Ieškoti privačiojo naršymo lange +contextMenuPrivateSearch.accesskey=k +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Ieškoti privačiojo naršymo lange su „%S“ +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=k + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Aplanko vardas] + +unsignedAddonsDisabled.message=Vienas ar daugiau įdiegtų priedų negali būti patikrintas (-i), tad buvo išjungtas (-i). +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Sužinoti daugiau +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Vėliausia užklausa: %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// tipo saitai + +crashedpluginsMessage.title=Papildinys „%S“ užstrigo. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Įkelti tinklalapį iš naujo +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=n +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Nusiųsti strigties pranešimą +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=s +crashedpluginsMessage.learnMore=Plačiau… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Ar norėjote atverti %S? +keywordURIFixup.goTo=Taip, norėčiau patekti į %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=T + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Atnaujinti į %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=n + +menuOpenAllInTabs.label=Visus atverti kortelėse + +tabHistory.goBack=Grįžti atgal į šį tinklalapį +tabHistory.goForward=Eiti pirmyn į šį tinklalapį + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Įdėti ir atverti +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Įkelti dabartinį tinklalapį iš naujo (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Sustabdyti šio tinklalapio įkėlimą (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Grąžinti pradinį mastelį (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Perjungti skaitymo rodinį (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Rodyti jūsų adresyną (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Rodyti vykdomų atsiuntimų eigą (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Atverti naują langą (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Atverti naują kortelę (%S) +newTabContainer.tooltip=Atverti naują kortelę (%S)\n Spustelėkite ir palaikykite, norėdami atverti naują konteinerinę kortelę +newTabAlwaysContainer.tooltip=Pasirinkite naujos kortelės sudėtinį rodinį + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Leisti %S naudoti jūsų HTML5 „canvas“ paveikslo duomenis? +canvas.siteprompt2.warning=Tai gali būti naudojama norint unikaliai identifikuoti jūsų kompiuterį. +canvas.block=Neleisti +canvas.block.accesskey=N +canvas.allow2=Leisti +canvas.allow2.accesskey=L +canvas.remember2=Įsiminti šį pasirinkimą + +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S prašo papildomos informacijos apie jūsų saugumo raktą, o tai gali paveikti jūsų privatumą. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=„%S“ gali jį nuasmeninti, tačiau tada ši svetainė raktą gali atmesti. Jei taip nutiks, galėsite bandyti vėl. +webauthn.cancel=Atsisakyti +webauthn.cancel.accesskey=s +webauthn.proceed=Tęsti +webauthn.proceed.accesskey=T +webauthn.anonymize=Nuasmeninti + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Pakeisdami savo kalbos nuostatą į anglų, tapsite sunkiau identifikuojami ir padidinsite savo privatumą. Ar norite užklausinėti svetainių versijų anglų kalba? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Tai liudija: %S +identity.identified.verified_by_you=Šiai svetainei esate sukūrę saugumo išimtį +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Kam išduotas liudijimas: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Nesaugu +identity.notSecure.tooltip=Ryšys nėra saugus + +identity.extension.label=Priedas (%S) +identity.extension.tooltip=Įkelta priedo: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokuoti + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Šioje svetainėje nerasta + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Tarp svetainių veikiantys stebėjimo slapukai +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Trečiųjų šalių slapukai +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Neaplankytų svetainių slapukai +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Visi slapukai + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Iš šios svetainės +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Šioje svetainėje nerasta + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Tarp svetainių veikiantys stebėjimo slapukai +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Šioje svetainėje nerasta + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Trečiųjų šalių slapukai +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Šioje svetainėje nerasta + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Leisti +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokuoti +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Išvalyti %S slapukų išimtį + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokuoti + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokuoti + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokuojami socialinių tinklų stebėjimo elementai, tarp svetainių veikiantys stebėjimo slapukai, ir skaitmeninių atspaudų stebėjimas. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Išplėsta apsauga nuo stebėjimo šioje svetainėje išjungta. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Tinklalapyje nerasta „%S“ žinomų stebėjimo elementų. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=%S apsaugos + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Išjungti apsaugą esant %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Įjungti apsaugą esant %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Skaitmeninių atspaudų stebėjimas blokuojamas +protections.blocking.cryptominers.title=Kriptovaliutų kasėjai blokuoajmi +protections.blocking.cookies.trackers.title=Tarp svetainių veikiantys stebėjimo slapukai blokuojami +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Trečiųjų šalių slapukai blokuojami +protections.blocking.cookies.all.title=Visi slapukai blokuojami +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Neaplankytų svetainių slapukai blokuojami +protections.blocking.trackingContent.title=Stebėjimui naudojamas turinys blokuojamas +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Socialinių tinklų stebėjimo elementai blokuojami +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Skaitmeninių atspaudų stebėjimas neblokuojamas +protections.notBlocking.cryptominers.title=Kriptovaliutų kasėjai neblokuojami +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Trečiųjų šalių slapukai neblokuojami +protections.notBlocking.cookies.all.title=Slapukai neblokuojami +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Tarp svetainių veikiantys stebėjimo slapukai neblokuojami +protections.notBlocking.trackingContent.title=Stebėjimui naudojamas turinys neblokuojamas +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Socialinių tinklų stebėjimo elementai neblokuojami + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 užblokuotas;#1 užblokuoti;#1 užblokuotų +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Nuo %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=„#1“ užblokavo #2 stebėjimo elementą nuo #3;„#1“ užblokavo virš #2 stebėjimo elementų nuo #3;„#1“ užblokavo virš #2 stebėjimo elementų nuo #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Mažinti (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Grąžinti pradinį mastelį (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Didinti (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Iškirpti (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopijuoti (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Įklijuoti (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Leisti +geolocation.allow.accesskey=L +geolocation.block=Neleisti +geolocation.block.accesskey=N +geolocation.shareWithSite4=Leisti %S nustatyti jūsų buvimo vietą? +geolocation.shareWithFile4=Leisti šiam vietiniam failui nustatyti jūsų buvimo vietą? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Leisti %1$S suteikti leidimą %2$S nustatyti jūsų buvimo vietą? +geolocation.remember=Įsiminti šį pasirinkimą + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Leisti +xr.allow2.accesskey=L +xr.block=Neleisti +xr.block.accesskey=N +xr.shareWithSite4=Leisti %S naudoti virtualios realybės įrenginius? Tai gali atskleisti privačius duomenis. +xr.shareWithFile4=Leisti šiam vietiniam failui naudoti virtualios realybės įrenginius? Tai gali atskleisti privačius duomenis. +xr.remember=Įsiminti šį pasirinkimą + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Leisti +persistentStorage.allow.accesskey=L +persistentStorage.block.label=Neleisti +persistentStorage.block.accesskey=N +persistentStorage.allowWithSite2=Leisti %S laikyti duomenis išliekančioje atmintyje? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Leisti +webNotifications.allow2.accesskey=L +webNotifications.notNow=Ne dabar +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Niekada neleisti +webNotifications.never.accesskey=k +webNotifications.alwaysBlock=Visada neleisti +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=n +webNotifications.block=Neleisti +webNotifications.block.accesskey=N +webNotifications.receiveFromSite3=Leisti %S siųsti pranešimus? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Išeiti +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=I +safebrowsing.deceptiveSite=Apgaulinga svetainė! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tai nėra apgaulinga svetainė… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=g +safebrowsing.reportedAttackSite=Svetainė laikoma kenkėjiška! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Tai nėra kenkėjiška svetainė… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Pranešta apie kenkėjiškos programinės įr. svetainę! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Žinoma kenkėjiška svetainė! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Ieškoti „%S“ + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Perleisti „%S“ trikčių šalinimo veiksenoje? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Jūsų naudojami priedai, grafiniai apvalkalai, ir tinkintos nuostatos bus laikinai išjungti. +troubleshootModeRestartButton=Perleisti + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Šis tinklalapis lėtina „%1$S“ veikimą. Norėdami paspartinti naršyklę, sustabdykite šį tinklalapį. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Tinklalapis lėtina „%1$S“ veikimą. Norėdami paspartinti naršyklę, sustabdykite šį tinklalapį. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = „%1$S“ lėtina „%2$S“ veikimą. Norėdami paspartinti naršyklę, sustabdykite šį tinklalapį. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = „%1$S“ lėtina „%2$S“ veikimą. Norėdami paspartinti naršyklę, sustabdykite šį priedą. +processHang.add-on.learn-more.text = Sužinoti daugiau +processHang.button_stop2.label = Sustabdyti +processHang.button_stop2.accessKey = S +processHang.button_debug.label = Derinti scenarijų +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Rodyti naršyklę visame ekrane (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Perkelti parankinę kairėn +sidebar.moveToRight=Perkelti parankinę dešinėn + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Privalote įjungti DRM, norėdami atkurti dalį šiame tinklalapyje esančių garsų ar vaizdų. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Įjungti DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = Į + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = „%S“ diegia komponentus, reikalingus atkurti garsus arba vaizdus šiame tinklalapyje. Prašome bandyti vėliau dar kartą. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nežinoma + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Tvarkyti „%S“ + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Gerai +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = G + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Kortelės turinio atvaizdavimas yra išjungtas dėl nesuderinamumo tarp „%S“ ir jūsų prieinamumo programinės įrangos. Prašome atsinaujinti ekrano skaityklę arba naudoti prailginto palaikymo „Firefox“ laidą. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Asmeninis +userContextWork.label = Darbas +userContextBanking.label = Bankininkystė +userContextShopping.label = Pirkiniai +userContextNone.label = Be sudėtinės kortelės + +userContextPersonal.accesskey = A +userContextWork.accesskey = D +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = P +userContextNone.accesskey = B + +userContext.aboutPage.label = Tvarkyti sudėtines korteles +userContext.aboutPage.accesskey = u + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Siųsti kortelę į įrenginį;Siųsti #1 korteles į įrenginį;Siųsti #1 kortelių į įrenginį +sendTabsToDevice.accesskey = t + +decoder.noCodecs.button = Sužinokite kaip +decoder.noCodecs.accesskey = S +decoder.noCodecsLinux.message = Norėdami atkurti vaizdo įrašą, galimai turite įsidiegti reikalingus vaizdo kodekus. +decoder.noHWAcceleration.message = Norėdami pagerinti vaizdo kokybę, galimai turite įsidiegti „Microsoft Media Feature Pack“. +decoder.noPulseAudio.message = Norėdami atkurti garso įrašą, galimai turite įsidiegti reikalingą „PulseAudio“ programinę įrangą. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = „libavcodec“ gali būti nesaugus arba yra nepalaikomas, tad turėtų būtų atnaujintas, norint atkurti vaizdo įrašus. + +decoder.decodeError.message = Iškoduojant medijos išteklių įvyko klaida. +decoder.decodeError.button = Pranešti apie svetainės problemą +decoder.decodeError.accesskey = k +decoder.decodeWarning.message = Iškoduojant medijos išteklių įvyko atstatoma klaida. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Turite prisijungti prie šio tinklo, kad galėtumėte naudotis internetu. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Atverti prisijungimo tinklalapį + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Leidimai, suteikti %S +permissions.remove.tooltip = Pašalinti šį leidimą ir klausti iš naujo + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Laukiantys leidimų prašymai buvo atšaukti: leidimų prašymai neturėtų būti teikiami prieš pereinant į viso ekrano DOM veikseną. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Išeita iš viso ekrano DOM veiksenos: leidimų prašymai neturėtų būti teikiami esant viso ekrano DOM veiksenoje. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bitų +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bitų + +midi.allow.label = Leisti +midi.allow.accesskey = L +midi.block.label = Neleisti +midi.block.accesskey = N +midi.remember=Įsiminti šį pasirinkimą +midi.shareWithFile = Leisti šiam vietiniam failui naudoti jūsų MIDI įrenginius? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Leisti %S naudoti jūsų MIDI įrenginius? +midi.shareSysexWithFile = Leisti šiam vietiniam failui naudoti jūsų MIDI įrenginius bei siųsti ir gauti „SysEx“ pranešimus? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Leisti %S naudoti jūsų MIDI įrenginius bei siųsti ir gauti „SysEx“ pranešimus? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Atgal + + + +storageAccess1.Allow.label = Leisti +storageAccess1.Allow.accesskey = L +storageAccess1.DontAllow.label = Neleisti +storageAccess1.DontAllow.accesskey = N +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Leisti %1$S naudoti savo slapukus esant %2$S? +storageAccess1.hintText = Galite neleisti, jei nėra aišku, kodėl %1$S reikia šių duomenų. + + + diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8c2c1d0a9 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Žurnalas +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Rodyti žurnalą (%S) + +find-button.label = Ieškoti +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Ieškoti šiame tinklalapyje (%S) + +developer-button.label = Programuotojams +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Atverti saityno kūrėjų priemones (%S) + +sidebar-button.label = Parankinė +sidebar-button.tooltiptext2 = Rodyti parankinę + +zoom-controls.label = Mastelio keitimo mygtukai +zoom-controls.tooltiptext2 = Mastelio keitimo mygtukai + +zoom-out-button.label = Sumažinti +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Sumažinti (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Grąžinti pirminį mastelį (%S) + +zoom-in-button.label = Padidinti +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Padidinti (%S) + +edit-controls.label = Taisos mygtukai +edit-controls.tooltiptext2 = Taisos mygtukai + +cut-button.label = Iškirpti +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Iškirpti (%S) + +copy-button.label = Kopijuoti +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopijuoti (%S) + +paste-button.label = Įklijuoti +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Įklijuoti (%S) + +panic-button.label = Valyti žurnalą +panic-button.tooltiptext = Valyti paskiausius naršymo žurnalo įrašus + +toolbarspring.label = Kintamo pločio tarpas +toolbarseparator.label = Skirtukas +toolbarspacer.label = Tarpas diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0e22301f2 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Pradedamas… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Nepavyko +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pristabdytas +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Atsisakyta +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Baigta +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Užblokuotas turinio filtrų +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Šiame faile yra virusas ar kita kenksminga programa. +blockedPotentiallyUnwanted=Šis failas gali pažeisti jūsų kompiuterio failus. +blockedPotentiallyInsecure=Failas neatsiųstas: galima saugumo rizika. +blockedUncommon2=Šis failas nėra įprastai parsisiunčiamas. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Failas perkeltas arba pašalintas + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Failas pašalintas + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Ar tikrai norite leisti šį atsiuntimą? +unblockHeaderOpen=Ar tikrai norite atverti šį failą? +unblockTypeMalware=Šiame faile yra kenksmingo kodo, kuris sutrikdys jūsų kompiuterio darbą. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Šis failas apsimeta naudingu įrankiu, tačiau gali atlikti nelauktų pakeitimų jūsų programoms ir nustatymams. +unblockTypeUncommon2=Šis failas nėra įprastas parsisiunčiamas ir gali būti nesaugus. Jame gali būti virusas arba jis gali atlikti nelauktų pakeitimų jūsų programoms ir nustatymams. +unblockTip2=Galite ieškoti kito atsiuntimo šaltinio arba bandyti siųstis šį failą vėliau. +unblockButtonOpen=Atverti +unblockButtonUnblock=Leisti atsiuntimą +unblockButtonConfirmBlock=Pašalinti failą + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Dydis nežinomas + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e23c4c1b4 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Ar įtraukti „%1$S“ kaip programą %2$S saitams atverti? +addProtocolHandlerAddButton=Įtraukti programą +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=t diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..738433fe9a --- /dev/null +++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Įtraukti +dialogAcceptLabelSaveItem=Įrašyti +dialogAcceptLabelAddMulti=Įtraukti adresus +dialogAcceptLabelEdit=Įrašyti pakeitimus +dialogTitleAddBookmark=Naujas adresas +dialogTitleAddFolder=Naujas aplankas +dialogTitleAddMulti=Nauji adresai +dialogTitleEdit=„%S“ savybės + +dialogTitleAddNewBookmark2=Įtraukti adresą +dialogTitleEditBookmark=Redaguoti „%S“ +dialogTitleEditBookmark2=Redaguoti adresyno įrašą +dialogTitleAddBookmarksFolder=Pridėti adresyno aplanką +dialogTitleAddBookmarkFolder=Pridėti adresyno aplanką +dialogTitleEditBookmarksFolder=Redaguoti adresyno aplanką +dialogTitleEditBookmarkFolder=Redaguoti adresyno aplanką + +bookmarkAllTabsDefault=[Aplanko vardas] +newFolderDefault=Naujas aplankas +newBookmarkDefault=Naujas adresas diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..069cd85d7c --- /dev/null +++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Tai nėra apgaulinga svetainė +errorReportFalseDeceptiveMessage=Šiuo metu apie šią klaidą pranešti neįmanoma. diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a76cf9050 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Ieškoti naudojant „%S“ + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S paieška + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Įdėti ir ieškoti + +cmd_clearHistory=Išvalyti paieškos praeities sąrašą +cmd_clearHistory_accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Ieškoti „%S“ per: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Ieškoti per: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Keisti paieškos nuostatas + diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..4463ed9d21 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Numatytoji naršyklė +setDefaultBrowserMessage=„%S“ nėra numatytoji naršyklė. Ar laikyti ją numatytąja? +setDefaultBrowserDontAsk=Paleidžiant „%S“ tikrinti, ar ji yra numatytoji naršyklė +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Laikyti „%S“ mano numatytąja naršykle +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ne dabar + +desktopBackgroundLeafNameWin=Darbalaukio fonas.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Įrašomas paveikslas… +DesktopBackgroundSet=Parinkti darbalaukio piešiniu diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..98b03a7b04 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Išvalyti visus slapukus ir svetainių duomenis +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Pasirinkus „Išvalyti dabar“, bus pašalinti visi slapukai ir svetainių duomenys, saugomi „%S“. Dėl to galite būti atjungti iš svetainių bei netekti darbui neprisijungus skirto turinio. +clearSiteDataNow=Išvalyti dabar diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..66df58ad21 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Leisti +state.current.allowedForSession = Leisti šį seansą +state.current.allowedTemporarily = Leisti laikinai +state.current.blockedTemporarily = Blokuoti laikinai +state.current.blocked = Blokuoti +state.current.prompt = Visada klausti + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Visada klausti +state.multichoice.allow = Leisti +state.multichoice.allowForSession = Leisti šį seansą +state.multichoice.block = Neleisti + +state.multichoice.autoplayblock = Blokuoti garsus +state.multichoice.autoplayblockall = Blokuoti garsus ir vaizdo įrašus +state.multichoice.autoplayallow = Leisti garsus ir vaizdo įrašus + +permission.autoplay.label = Automatinis grojimas +permission.cookie.label = Slapukų įrašymas +permission.desktop-notification3.label = Siųsti pranešimus +permission.camera.label = Prieiga prie kameros +permission.microphone.label = Prieiga prie mikrofono +permission.screen.label = Suteikti prieigą prie ekrano vaizdo +permission.install.label = Priedų diegimas +permission.popup.label = Iškylančiųjų langų atvėrimas +permission.geo.label = Jūsų buvimo vietos nustatymas +permission.xr.label = Naudoti virtualios realybės įrenginius +permission.shortcuts.label = Keisti sparčiuosius klavišus +permission.focus-tab-by-prompt.label = Pereiti į šią kortelę +permission.persistent-storage.label = Saugoti duomenis išliekančioje atmintyje +permission.canvas.label = Išgauti drobės duomenis +permission.midi.label = Naudoti MIDI įrenginius +permission.midi-sysex.label = Naudoti MIDI įrenginius su „SysEx“ palaikymu +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Atverti programas diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..27a63b0b69 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Tęsti + +relinkVerify.title = Įspėjimas dėl suliejimo +relinkVerify.heading = Ar tikrai norite prisijungti prie „Sync“? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Anksčiau prie „Sync“ šiame kompiuteryje jungtasi kita paskyra. Prisijungus dabar, dabartinis naršyklės adresynas, įrašyti slaptažodžiai ir kitos nuostatos bus sulieti su %S diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..d644e7e5e7 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Atverti naują kortelę +taskbar.tasks.newTab.description=Atverti naują naršyklės kortelę. +taskbar.tasks.newWindow.label=Atverti naują langą +taskbar.tasks.newWindow.description=Atverti naują naršyklės langą. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Atverti privačiojo naršymo langą +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Atverti naują privačiojo naršymo langą. +taskbar.frequent.label=Dažniausiai lankomi +taskbar.recent.label=Paskiausiai lankyti diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a2b27fa19 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Planšetės veiksena įjungta diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-lt/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..17a67845aa --- /dev/null +++ b/l10n-lt/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Patikrinkite, ar URL yra teisingas ir bandykite dar kartą. +fileNotFound=Naršyklei nepavyko rasti failo šiuo adresu: %S. +fileAccessDenied=Failas adresu %S yra nenuskaitomas. +dnsNotFound2=Mums nepavyko prisijungti prie serverio adresu %S. +unknownProtocolFound=Naršyklė negali atverti šio adreso, kadangi vienas nurodytų protokolų (%S) nėra susietas su jokia atveriančiąja programa arba yra neleistinas šiame kontekste. +connectionFailure=Naršyklei nepavyko užmegzti ryšio su serveriu adresu %S. +netInterrupt=Įkeliant tinklalapį buvo nutrauktas ryšys su %S. +netTimeout=Serveris %S per ilgai neatsako. +redirectLoop=Serveris cikliškai peradresuoja šio adreso užklausą. Toks peradresavimas yra begalinis. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Kad galėtų parodyti šį tinklalapį, „%S“ jam turi pakartotinai nusiųsti duomenis ir nurodymus, todėl bus pakartoti visi anksčiau įvykdyti veiksmai (pvz., paieška arba apsipirkimas tinkle). +resendButton.label=Nusiųsti iš naujo +unknownSocketType=Naršyklei nenurodyta, kokiu būdu siųsti duomenis šiam serveriui. +netReset=Įkeliant tinklalapį ryšys su serveriu nutrūko. +notCached=Šis dokumentas nebepasiekiamas. +netOffline=Šiuo metu „Firefox“ atjungta nuo tinklo ir negali naršyti saityno. +isprinting=Spausdinamo arba peržiūrimo prieš spausdinimą dokumento negalima keisti. +deniedPortAccess=Šis adresas naudoja tinklo prievadą, kuris paprastai naudojamas ne naršymui saityne, o visai kitiems tikslams. Saugumo tikslais prieigos prie duotojo prievado numerio atsisakyta. +proxyResolveFailure=Nerastas įgaliotasis serveris, nurodytas „Firefox“ sąrankoje. +proxyConnectFailure=Bandant prisijungti prie nuostatose nurodyto įgaliotojo serverio, ryšys buvo atmestas. +contentEncodingError=Tinklalapio, kurį bandote atverti, nepavyksta parodyti, nes jis naudoja nepalaikomą duomenų suspaudimo būdą. +unsafeContentType=Tinklalapio, kurį bandote atverti, parodyti negalima, nes jis saugomas faile tipo, kurį atverti gali būti nesaugu. Prašome susisiekti su svetainės savininkais ir pranešti jiems apie šią problemą. +externalProtocolTitle=Išorinio protokolo užklausa +externalProtocolPrompt=%1$S: saitams valdyti turi būti paleista išorinė programa.\n\n\nUžklaustas saitas:\n\n%2$S\n\nPrograma: %3$S\n\n\nJei ši užklausa netikėta, tai gali būti bandymas išnaudoti išorinės programos saugumo spragą. Jei nesate tikri ar ši užklausa nėra kenkėjiška, nutraukite ją.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<nežinoma> +externalProtocolChkMsg=Taikyti pasirinktą veiksmą visiems šio tipo saitams +externalProtocolLaunchBtn=Paleisti programą +malwareBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis. +harmfulBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis. +unwantedBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis. +deceptiveBlocked=Yra pranešta, jog tinklalapis adresu %S yra kenkėjiškas, tad jis užblokuotas remiantis jūsų saugumo nuostatomis. +cspBlocked=Šio tinklalapio turinio saugumo politika neleidžia jo įkelti nurodytuoju būdu. +xfoBlocked=Šio tinklalapio „X-Frame-Options“ politika neleidžia jo įkelti šiame kontekste. +corruptedContentErrorv2=Svetainė adresu %S patyrė tinklo protokolo pažeidimą, kuris negali būti sutvarkytas. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=„Firefox“ negali garantuoti jūsų duomenų saugumo su „%S“, kadangi yra naudojamas nesaugus SSLv3 protokolas. +inadequateSecurityError=Svetainė bandė užmegzti nepakankamo saugumo lygmens ryšį. +blockedByPolicy=Jūsų organizacija uždraudė prieigą prie šio tinklalapio. +networkProtocolError=„Firefox“ patyrė tinklo protokolo pažeidimą, kuris negali būti sutvarkytas. |