summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lv/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-lv/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-upstream.tar.xz
firefox-esr-upstream.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lv/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties')
-rw-r--r--l10n-lv/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties124
1 files changed, 124 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lv/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-lv/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e7a18b617
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,124 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Iebūvēts sakņu modulis
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM šifrēšanas servisi
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Šifrēšanas servisi
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Drošības ierīce
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM iekšējie kriptogrāfiskie pakalpojumi
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM privātā atslēga
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Drošības ierīce (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 šifrēšanas, atslēgu un sertifikātu pakalpojumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s %2$s ID
+
+CertDumpKUSign=Paraksta
+CertDumpKUNonRep=Ne-noliegšana
+CertDumpKUEnc=Atslēgas šifrēšana
+CertDumpKUDEnc=Datu šifrēšana
+CertDumpKUKA=Atslēgas apstiprināšana
+CertDumpKUCertSign=Sertifikāta parakstītājs
+CertDumpKUCRLSigner=CRL parakstītājs
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Nevar droši pieslēgties, jo SSL protokols ir deaktivēts.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Nevar droši pieslēgties, jo lapa izmanto vecāku, nedrošu SSL protokola versiju.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ir saņemts nederīgs sertifikāts. Lūdzu sazinieties ar servera administratoru vai savu epasta sarakstes biedru un nododiet viņam sekojošu informāciju:\n\nJūsu sertifikāta numurs sakrīt ar kāda cita sertifikāta sērijas numuru, ko izdevusi šī sertifikātu autoritāte. Lūdzu iegūstiet jaunu sertifikātu ar unikālu sērijas numuru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Notikusi kļūda savienojoties ar %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S izmanto nederīgu drošības sertifikātu.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Šis sertifikāts nav uzticams, jo tas ir pašparakstīts.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Šis sertifikāts nav uzticams, jo tā izdevēja sertifikāts nav zināms.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Iespējams serveris nesūta korektu starp-sertifikātu.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Iespējams jāimportē vēl kāds saknes sertifikāts.
+certErrorTrust_CaInvalid=Šis sertifikāts nav uzticams, jo to ir izdevis nederīgs CA sertifikāts.
+certErrorTrust_Issuer=Šis sertifikāts nav uzticams, jo tā izdevēja sertifikāts nav uzticams.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Sertifikāts nav uzticams, jo ir parakstīts ar algoritmu, kas nav uzskatāms par drošu.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Šis sertifikāts nav uzticams, jo tā izdevēja sertifikāta derīguma termiņš ir beidzies.
+certErrorTrust_Untrusted=Sertifikāts nāk no nedroša avota.
+certErrorTrust_MitM=Jūsu savienojumu pārtver TLS starpniekserveris. Atinstalējiet to, ja iespējams, vai konfigurējiet savu ierīci, lai tā uzticas starpniekservera saknes sertifikātam.
+
+certErrorMismatch=Sertifikāts nav derīgs %S nosaukumam.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Sertifikāts ir derīgs vienīgi %S.
+certErrorMismatchMultiple=Sertifikāts ir derīgs vienīgi šādiem nosaukumiem:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Sertifikāta termiņš beidzās %1$S. Šī brīža laiks ir %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Sertifikāts nebūs derīgs līdz %1$S. Šī brīža laiks ir %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Kļūdas kods: %S
+
+P12DefaultNickname=Importēts sertifikāts
+CertUnknown=Nezināms
+CertNoEmailAddress=(nav epasta adreses)
+CaCertExists=Šis sertifikāts jau ir uzinstalēts kā sertifikātu autoritāte.
+NotACACert=Šis nav sertifikātu autoritātes sertifikāts, tāpēc to nevar importēt sertifikātu autoritāšu sarakstā.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Nevar instalēt personisko sertifikātu, jo jums nepieder atbilstošā privātā atslēga, kas tika izveidota pieprasot sertifikātu.
+UserCertImported=Jūsu personiskais sertifikāts ir uzinstalēts. Jums vajadzētu izveidot arī tā rezerves kopiju.
+CertOrgUnknown=(Nezināms)
+CertNotStored=(Nekārtots)
+CertExceptionPermanent=Pastāvīgs
+CertExceptionTemporary=Pagaidu