summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ms/browser/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-ms/browser/installer
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ms/browser/installer')
-rw-r--r--l10n-ms/browser/installer/custom.properties85
-rw-r--r--l10n-ms/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-ms/browser/installer/nsisstrings.properties48
-rw-r--r--l10n-ms/browser/installer/override.properties86
4 files changed, 280 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ms/browser/installer/custom.properties b/l10n-ms/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f17f5c08c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName menawarkan pelayaran web yang selamat dan mudah. Antara muka yang mesra pengguna, ciri keselamatan yang dipertingkatkan untuk perlindungan daripada kecurian identiti atas talian, serta carian bersepadu bagi memanfaatkan kandungan web.
+CONTEXT_OPTIONS=&Pilihan $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Mod Selamat $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Jenis Penetapan
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Pilih pilihan penetapan
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Penetapan Pintasan
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Cipta Ikon Atur cara
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Penetapan Komponen Pilihan
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Komponen Pilihan yang Disyorkan
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Perkhidmatan Penyenggaraan membolehkan anda mengemaskini $BrandShortName secara senyap di latar belakang.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Pasang Perkhidmatan &Penyenggaraan
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Ringkasan
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Sedia untuk memulakan pemasangan $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName akan dipasang di lokasi berikut:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Komputer anda perlu mula semula untuk melengkapkan pemasangan.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Komputer anda mungkin perlu mula semula untuk melengkapkan nyahpasang.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Gunakan $BrandShortName sebagai pelayar piawai
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klik Pasang untuk meneruskan.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klik Naik taraf untuk meneruskan.
+SURVEY_TEXT=&Maklumkan kami pendapat anda berkenaan $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Lancarkan $BrandShortName sekarang
+CREATE_ICONS_DESC=Cipta ikon untuk $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Pada &Desktop saya
+ICONS_STARTMENU=Dalam folder Menu &Mula Atur cara saya
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName perlu ditutup untuk meneruskan pemasangan.\n\nSila tutup $BrandShortName untuk meneruskan.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName perlu ditutup untuk meneruskan nyah-pemasangan.\n\nSila tutup $BrandShortName untuk meneruskan.
+WARN_WRITE_ACCESS=Anda tidak ada akses menulis direktori pemasangan.\n\nKlik OK untuk pilih direktori lain.
+WARN_DISK_SPACE=Ruang cakera anda tidak mencukupi untuk pemasangan di lokasi ini.\n\nKlik OK untuk memilih lokasi lain.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Maaf, $BrandShortName tidak dapat dipasang. Versi $BrandShortName ini memerlukan sekurang-kurangnya ${MinSupportedVer} atau yang lebih baru. Sila klik butang OK untuk maklumat tambahan.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Maaf, $BrandShortName tidak dapat dipasang. Versi $BrandShortName ini memerlukan pemproses dengan sokongan ${MinSupportedCPU}. Sila klik butang OK untuk maklumat tambahan.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Maaf, $BrandShortName tidak dapat dipasang. Versi $BrandShortName ini perlukan ${MinSupportedVer} atau versi lebih baru dan pemproses dengan sokongan ${MinSupportedCPU}. Sila klik butang OK untuk maklumat tambahan.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Komputer anda perlu dimulakan semula untuk melengkapkan nyah-pemasangan $BrandShortName sebelum ini. Adakah anda mahu mula semula sekarang?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Komputer anda perlu dimulakan semula untuk melengkapkan naik taraf $BrandShortName sebelum ini. Adakah anda mahu mula semula sekarang?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Ralat mencipta direktori:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klik Batal untuk menghentikan pemasangan atau \nCuba lagi untuk ulang semula.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Nyahpasang $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Buang $BrandFullName daripada komputer anda.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName akan dinyahpasang dari lokasi berikut:
+UN_CONFIRM_CLICK=Klik Nyahpasang untuk meneruskan.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Memeriksa pemasangan yang sedia ada…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Memasang $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Memasang Fail Bahasa (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Menyahpasang $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Melakukan Sedikit Pembersihan…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Maklumkan Mozilla mengapa anda nyahpasang $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Pilih jenis penetapan yang anda suka, kemudian klik Berikut.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName akan dipasang dengan pilihan yang paling lazim.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Piawai
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Anda boleh buat pilihan individu yang mahu dipasang. Disarankan untuk pengguna berpengalaman.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Penyesuaian
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Naik taraf
diff --git a/l10n-ms/browser/installer/mui.properties b/l10n-ms/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86ef554652
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Selamat datang ke Bestari Penetapan $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Bestari ini akan membimbing anda sepanjang proses pemasangan $BrandFullNameDA.\n\nTutup semua aplikasi lain sebelum memulakan Penetapan. Tindakan ini membolehkan fail sistem berkaitan dikemaskini tanpa perlu memulakan semula komputer.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Pilih Komponen
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Pilih ciri $BrandFullNameDA yang anda mahu pasang.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Keterangan
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Letakkan penunjuk tetikus di atas komponen untuk membaca keterangannya.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Pilih Lokasi Pemasangan
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Pilih folder untuk memasang $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Memasang
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Sila tunggu sementara $BrandFullNameDA sedang dipasang.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Pemasangan Selesai
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Penetapan berjaya dilengkapkan.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Pemasangan Dibatalkan
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Penetapan tidak berjaya dilengkapkan.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Selesai
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Melengkapkan Bestari Penetapan $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA telah dipasang dalam komputer anda.\n\nKlik Selesai untuk menutup bestari ini.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Komputer anda perlu dimulakan semula untuk melengkapkan pemasangan $BrandFullNameDA. Adakah anda mahu mula semula sekarang?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Mula semula sekarang
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Saya mahu mulakan semula secara manual kemudian
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Pilih Folder Menu Mula
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Pilih folder Menu Mula untuk pintasan $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Pilih folder Menu Mula yang anda mahu letakkan pintasan atur cara. Anda juga boleh berikan nama untuk folder baru yang dicipta.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Adakah anda pasti mahu keluar daripada Penetapan $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Selamat datang ke Bestari Penyahpemasangan $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Bestari ini akan membimbing anda sepanjang proses menyahpasang $BrandFullNameDA.\n\nSebelum memulakan, pastikan $BrandFullNameDA tidak dilaksanakan.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Nyahpasang $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Buang $BrandFullNameDA daripada komputer anda.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Menyahpasang
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Sila tunggu sementara $BrandFullNameDA sedang dinyahpasang.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Nyahpasang Selesai
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Nyahpasang berjaya diselesaikan.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Nyahpasang Dibatalkan
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Nyahpasang tidak berjaya diselesaikan.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Melengkapkan Bestari Nyahpasang $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA telah dinyahpasang daripada komputer anda.\n\nKlik Selesai untuk menutup bestari ini.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Komputer anda perlu dimulakan semula untuk melengkapkan nyah-pemasangan $BrandFullNameDA. Adakah anda mahu mula semula sekarang?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Adakah anda pasti mahu batalkan Nyahpasang $BrandFullName?
diff --git a/l10n-ms/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-ms/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8837cd0b96
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Pemasang $BrandShortName
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Sedang memasang…
+STUB_BLURB_FIRST1=Versi $BrandShortName yang paling pantas dan responsif
+STUB_BLURB_SECOND1=Lebih pantas memuatkan halaman dan menukarkan tab
+STUB_BLURB_THIRD1=Pelayaran peribadi yang lebih berkuasa
+STUB_BLURB_FOOTER2=Dibina untuk semua pengguna, bukan untuk untung
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Maaf, $BrandShortName tidak dapat dipasang. Versi $BrandShortName ini memerlukan sekurang-kurangnya ${MinSupportedVer} atau yang lebih baru. Sila klik butang OK untuk maklumat tambahan.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Maaf, $BrandShortName tidak dapat dipasang. Versi $BrandShortName ini memerlukan pemproses dengan sokongan ${MinSupportedCPU}. Sila klik butang OK untuk maklumat tambahan.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Maaf, $BrandShortName tidak dapat dipasang. Versi $BrandShortName ini perlukan ${MinSupportedVer} atau versi lebih baru dan pemproses dengan sokongan ${MinSupportedCPU}. Sila klik butang OK untuk maklumat tambahan.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Anda tidak mempunyai akses untuk menulis ke direktori pemasangan
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Anda tidak mempunyai ruang cakera yang cukup untuk memasang.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Atas beberapa sebab, kami tidak dapat memasang $BrandShortName.\nPilih OK untuk mulakan lagi.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Adakah anda mahu pasang $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jika anda batalkan, $BrandShortName tidak akan dipasang.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Pasang $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Batal
+
diff --git a/l10n-ms/browser/installer/override.properties b/l10n-ms/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f220809b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Penetapan $BrandFullName
+UninstallCaption=Nyahpasang $BrandFullName
+BackBtn=< &Undur
+NextBtn=&Berikut >
+AcceptBtn=Saya &terima terma di dalam Perjanjian Lesen
+DontAcceptBtn=Saya &tidak terima terma di dalam Perjanjian Lesen
+InstallBtn=&Pasang
+UninstallBtn=&Nyahpasang
+CancelBtn=Batal
+CloseBtn=&Tutup
+BrowseBtn=C&ari…
+ShowDetailsBtn=Papar &butiran
+ClickNext=Klik Berikut untuk meneruskan.
+ClickInstall=Klik Pasang untuk memulakan pemasangan.
+ClickUninstall=Klik Nyahpasang untuk memulakan menyahpasang.
+Completed=Selesai
+LicenseTextRB=Sila semak perjanjian lesen sebelum memasang $BrandFullNameDA. Jika anda terima semua terma perjanjian ini, pilih pilihan pertama di bawah. $_CLICK
+ComponentsText=Tandakan komponen yang anda mahu pasang dan buang tanda pada komponen yang anda tidak mahu pasang. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Pilih komponen untuk dipasang:
+DirText=Penetapan akan memasang $BrandFullNameDA dalam folder berikut. Untuk memasang dalam folder berlainan, klik Cari dan pilih folder lain. $_CLICK
+DirSubText=Folder Destinasi
+DirBrowseText=Pilih folder untuk pemasangan $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Ruang tersedia: "
+SpaceRequired="Ruang diperlukan: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA akan dinyahpasang daripada folder berikut. $_CLICK
+UninstallingSubText=Menyahpasang daripada:
+FileError=Ralat membuka fail yang mahu ditulis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Batal untuk menghentikan pemasangan,\r\nCuba lagi nanti, atau \r\nAbai untuk melangkau fail ini.
+FileError_NoIgnore=Ralat membuka fail yang mahu ditulis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Ulang untuk cuba semula, atau\r\nBatal untuk menghentikan pemasangan.
+CantWrite="Tidak dapat menulis: "
+CopyFailed=Gagal disalin
+CopyTo="Salin ke "
+Registering="Mendaftarkan: "
+Unregistering="Membatalkan pendaftaran: "
+SymbolNotFound="Tidak dapat menemui simbol: "
+CouldNotLoad="Tidak dapat memuatkan: "
+CreateFolder="Cipta folder: "
+CreateShortcut="Cipta pintasan: "
+CreatedUninstaller="Penyahpasang dicipta: "
+Delete="Buang fail: "
+DeleteOnReboot="Buang selepas mula semula: "
+ErrorCreatingShortcut="Ralat mencipta pintasan: "
+ErrorCreating="Ralat mencipta: "
+ErrorDecompressing=Ralat menyahmampat data! Pemasang rosak?
+ErrorRegistering=Ralat mendaftarkan DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Laksana: "
+Extract="Ekstrak: "
+ErrorWriting="Ekstrak: ralat menulis ke fail "
+InvalidOpcode=Pemasang rosak: opkod tidak sah
+NoOLE="Tiada OLE untuk: "
+OutputFolder="Folder output: "
+RemoveFolder="Buang folder: "
+RenameOnReboot="Namakan semula selepas mula semula: "
+Rename="Namakan semula: "
+Skipped="Dilangkau: "
+CopyDetails=Salin Butiran Ke Klipbod
+LogInstall=Log proses pemasangan
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G