summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-PT/dom/chrome/security
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-pt-PT/dom/chrome/security
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-upstream.tar.xz
firefox-esr-upstream.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/dom/chrome/security')
-rw-r--r--l10n-pt-PT/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-pt-PT/dom/chrome/security/csp.properties125
-rw-r--r--l10n-pt-PT/dom/chrome/security/security.properties167
3 files changed, 301 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-pt-PT/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..94a01fbec4
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Erro de segurança: o conteúdo em %S pode não carregar ou vincular a %S.
+CheckSameOriginError = Erro de segurança: o conteúdo em %S pode não carregar dados de %S.
+ExternalDataError = Erro de segurança: o conteúdo em %S tentou carregar %S, mas pode não carregar dados externos se estiver a ser utilizado como imagem.\u0020
+
+CreateWrapperDenied = Permissão negada para criar um wrapper para objeto da classe %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Permissão negada para <%2$S> para criar um wrapper para objeto da classe %1$S
diff --git a/l10n-pt-PT/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-pt-PT/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e65586c74d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = As definições da página bloquearam o carregamento do recurso: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = As definições da página bloquearam o carregamento de um recurso em %2$S (“%1$S”).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Ocorreu uma violação para uma política de report-only da CSP (“%1$S”). O comportamento foi permitido e foi enviado um relatório CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = As definições da página observaram o carregamento de um recurso em %2$S (“%1$S”). Está a ser enviado um relatório CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Tentado o envio de relatório para um URI inválido: “%1$S”
+tooManyReports = Evitado o envio de demasiados relatórios CSP num curto período de tempo.
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = não foi possível analisar o URI do relatório: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Não foi possível processar a diretiva desconhecida '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = A ignorar a opção desconhecida %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = A ignorar fonte suplicada %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = A ignorar a diretiva ‘%1$S’ com o token não ASCII ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = A ignorar fonte '%1$S' (Não suportado quando entregue via elemento meta).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = A ignorar “%1$S” dentro %2$S: especificado nonce-source ou hash-source
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = A ignorar “%1$S” dentro de %2$S: ‘strict-dynamic’ especificado
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = A ignorar fonte “%1$S” (apenas suportado dentro de script-src).\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = A ignorar ‘unsafe-eval’ ou ‘wasm-unsafe-eval’ dentro de “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Palavra-chave ‘strict-dynamic’ dentro de “%1$S” sem nonce válido ou hash pode bloquear todos os scripts de carregarem
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = O relatório URI (%1$S) tem de ser um URI HTTP ou HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Este site (%1$S) tem uma política de Report-Only sem uma URI de relatório. A CSP não irá bloquear nem poderá reportar violações desta política.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Falha ao analisar uma fonte desconhecida %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = A atualizar o pedido inseguro ‘%1$S’ para utilizar ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = A ignorar fontes para a diretiva '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = A interpretar %1$S como anfitrião e não como palavra-chave. Se tencionava que fosse uma palavra-chave, utilize '%2$S' (entre aspas simples).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Não suporta a diretiva '%1$S'. A diretiva e valores serão ignorados.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = A bloquear pedido inseguro ‘%1$S’.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = A ignorar ‘%1$S‘ pois não contém quaisquer parâmetros.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = A ignorar diretiva sandbox quando recebida numa política de apenas relatórios ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=A ignorar ‘%1$S’ por causa da diretiva ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Ignorar fonte “%1$S” (Não suportado dentro de ‘%2$S’).
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = A ignorar ‘%1$S’ porque a atualização de exibição de conteúdo misto torna obsoleto bloquear todo o conteúdo misto.
+
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Não foi possível analisar a fonte inválida %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Não foi possível analisar o servidor inválido %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Não foi possível analisar a porta em %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Detetadas %1$S diretivas duplicadas. À exceção da primeira, todas serão ignoradas.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Não foi possível analisar a bandeira de sandbox inválida ‘%1$S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/l10n-pt-PT/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-pt-PT/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a78464e102
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Bloqueado o carregamento do conteúdo misto apresentado “%1$S”
+BlockMixedActiveContent = Bloqueado o carregamento do conteúdo misto ativo “%1$S”
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: CORS desativado).
+CORSDidNotSucceed2=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política de mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: pedido CORS não foi bem sucedido). Código de estado: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: cabeçalho CORS ‘Origin’ não pode ser adicionado).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: pedido CORS de redirecionamento externo não permitido).
+CORSRequestNotHttp=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: pedido CORS não http).
+CORSMissingAllowOrigin2=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política de mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: cabeçalho CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ em falta). Código de estado: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: múltiplos cabeçalhos CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ não permitidos).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Origin' não corresponde a '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em ‘%1$S’. (Motivo: Credencial não suportada se o cabeçalho CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ é ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: não encontrou o método no cabeçalho CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’).
+CORSMissingAllowCredentials=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: era esperado ‘true’ no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed3=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política de mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: a resposta CORS preflight não foi bem sucedida). Código de estado: %2$S.
+CORSInvalidAllowMethod=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: token inválido '%2$S' no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: token inválido '%2$S' no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política de mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: o cabeçalho ‘%2$S’ não é permitido de acordo com cabeçalho ‘Access-Control-Allow-Headers’ da resposta CORS preflight).
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Aviso de solicitação de origem cruzada: a política de mesma origem impedirá a leitura do recurso remoto em %1$S em breve. (Motivo: quando o `Access-Control-Allow-Headers` é `*`, o cabeçalho `Authorization` não é coberto. Para incluir o cabeçalho `Authorization`, ele deve ser explicitamente listado no cabeçalho CORS `Access-Control-Allow-Headers`).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ocorreu um erro desconhecido ao processar o cabeçalho especificado pelo site.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que não foi possível de analisar com sucesso.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que não incluiu uma diretiva 'max-age'.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que incluiu múltiplas diretivas 'max-age'.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que incluiu uma diretiva 'max-age' inválida.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que incluiu múltiplas diretivas 'includeSubDomains'.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que incluiu uma diretiva 'includeSubDomains' inválida.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Ocorreu um erro ao marcar o site como um anfitrião Strict-Transport-Security.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Campos de palavra-passe presentes numa página insegura (http://). Isto é um risco de segurança que permite que as credenciais de início de sessão de utilizador sejam furtadas.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Campos de palavra-passe presentes num formulário inseguro (http://). Isto é um risco de segurança que permite que as credenciais de início de sessão de utilizador sejam furtadas.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Campos de palavra-passe presentes num iframe inseguro (http://). Isto é um risco de segurança que permite que as credenciais de início de sessão de utilizador sejam furtadas.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=A carregar conteúdo ativo misto (inseguro) “%1$S” numa página segura
+LoadingMixedDisplayContent2=A carregar apresentação de conteúdo misto (inseguro) “%1$S” numa página segura
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=O carregamento de conteúdo misto (inseguro) “%1$S” num plugin numa página segura não é recomendado e será bloqueado em breve.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Transferência de conteúdo não seguro “%S” bloqueada.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Um iframe que tenha como valores do atributo sandbox, allow-scripts e allow-same-origin pode remover o seu encapsulamento de segurança.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Um iframe que tenha allow-top-navigation e allow-top-navigation-by-user-activation no seu atributo sandbox irá permitir navegações de topo.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=O elemento de script tem uma hash mal formada no seu atributo integrity: “%1$S”. O formato correto é “<hash algorithm>-<hash value>”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=A hash contida no atributo de integridade tem o comprimento errado.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=A hash contida no atributo de integridade não pôde ser descodificada.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2=Nenhuma das hashes “%1$S” no atributo de integridade, corresponde ao conteúdo do subrecurso. A hash calculada é “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=“%1$S” não é elegível para verificações de integridade pois não é CORS-enabled nem same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Algoritmo de hash no atributo integrity não suportado: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=O atributo de integridade não contém quaisquer meta-dados válidos.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Este site utiliza o protocolo RC4 para encriptar os dados, que foi descontinuado e é inseguro.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Este site utiliza uma versão descontinuada do TLS. Por favor atualize para o TLS 1.2 ou 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=O recurso de “%1$S” foi bloqueado devido a uma não correspondência do tipo MIME (“%2$S”) (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Aviso de cabeçalho X-Content-Type-Options: o valor era “%1$S”; queria enviar “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=O recurso de “%1$S” não foi renderizado devido a um tipo de MiME desconhecido, incorreto ou inexistente (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=O script de “%1$S” foi bloqueado por causa de um tipo MIME não permitido (“%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType=O script de “%1$S” foi carregado apesar do seu tipo MIME (“%2$S”) não ser um tipo MIME JavaScript válido.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=O carregamento de script de “%1$S” com importScripts() foi bloqueado por causa de um tipo MIME não permitido (“%2$S”).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=O carregamento do Worker de “%1$S” foi bloqueado por causa de um tipo MIME não permitido (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType=O carregamento de módulo de “%1$S” foi bloqueado por causa de um tipo MIME não permitido (“%2$S”).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Navegação para dados de nível de topo: URI não permitido (bloqueado o carregamento de: “%1$S”)
+BlockRedirectToDataURI=Redirecionamento para dados: URI não permitido (carregamento de “%1$S” bloqueado)
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=A carregar script do ficheiro: o URI (“%1$S”) foi bloqueado porque o tipo MIME (“%2$S”) não é um tipo MIME JavaScript válido.
+
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=O carregamento do comando com o URI “%S” foi bloqueado porque a extensão do ficheiro não é permitida.
+
+RestrictBrowserEvalUsage=A utilização de eval() e similares não é permitida no processo-pai ou em contextos de sistema (Utilização bloqueada em “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=A atualizar o pedido de apresentação inseguro ‘%1$S’ para utilizar ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=O cabeçalho Clear-Site-Data forçou a limpeza de dados de “%S”.
+UnknownClearSiteDataValue=Cabeçalho Clear-Site-Data encontrado. Valor desconhecido “%S”.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Cabeçalho de relatório: valor JSON inválido recebido.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Cabeçalho de relatório: nome inválido para grupo.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Cabeçalho de relatório: a ignorar grupo duplicado chamado “%S”.
+ReportingHeaderInvalidItem=Cabeçalho de relatório: a ignorar item inválido chamado “%S”.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Cabeçalho de relatório: a ignorar endpoint inválido para item chamado “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Cabeçalho de relatório: a ignorar URL de endpoint inválido “%1$S” para item chamado “%2$S”.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: A ignorar nome de funcionalidade não suportado “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: A ignorar lista de permissão vazia para a funcionalidade: “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: A ignorar valor de permissão não suportado “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=Cabeçalho HTTP Referrer: O tamanho está “%1$S” bytes acima do limite - a reduzir o cabeçalho à origem: “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=Cabeçalho HTTP Referrer: O tamanho da origem do referente está “%1$S” bytes acima do limite - a remover o referente com a origem “%2$S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Política de referência: políticas menos restritas, incluindo ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ e ‘unsafe-url’, serão ignoradas em breve para pedidos inter-sites: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Política de referência: Ignorando a política de referência menos restrita %1$S” para o pedido inter-sites: %2$S
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Foi encontrado um cabeçalho X-Frame-Options inválido ao carregar “%2$S”: “%1$S” não é uma diretiva válida.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=O carregamento de “%2$S” numa frame é impedido pela diretiva “X-Frame-Options“ definida como “%1$S“.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = A atualizar o pedido inseguro “%1$S” para utilizar “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = O pedido inseguro “%1$S” não foi atualizado porque está excluído.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = A atualização do pedido inseguro “%1$S” falhou. (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = A atualização do pedido inseguro “%S” falhou. A degradar novamente para “http”.
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = A atualizar a ligação TCP especulativa insegura “%1$S” para utilizar “%2$S”.
+
+HTTPSFirstSchemeless = URL carregada na barra de endereços atualizada sem um esquema de protocolo explícito para utilizar HTTPS.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = A transferência de “%S” foi bloqueada porque o iframe de onde foi acionada tem a etiqueta sandbox definida.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = Navegação bloqueada para o protocolo personalizado “%S” a partir de um contexto de área restrita.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Não foi recebida nenhuma entrada ou mesma estava vazia. A devolver um DocumentFragment vazio.