diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-rm/netwerk/necko.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-rm/netwerk/necko.properties')
-rw-r--r-- | l10n-rm/netwerk/necko.properties | 100 |
1 files changed, 100 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/netwerk/necko.properties b/l10n-rm/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7dcc1be4e --- /dev/null +++ b/l10n-rm/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3=Consultar %1$S… +4=Connectà cun %1$S… +5=Trametter la dumonda a %1$S… +6=Transmetter las datas da %1$S… +7=Connectar cun %1$S… +8=Legì %1$S +9=Scrit %1$S +10=Spetgar %1$S… +11=Tschertgar %1$S… +12=Exequir in handshake TLS cun %1$S… +13=Il handshake TLS è terminà per %1$S… + +RepostFormData=Questa pagina d'internet vegn transmessa ad ina nova adressa. Duain las datas da formular endatadas vegnir tramessas a la nova adressa? + +# Directory listing strings +DirTitle=Index da %1$S +DirGoUp=Midar a l'ordinatur surordinà +ShowHidden=Mussar objects zuppads +DirColName=Num +DirColSize=Grondezza +DirColMTime=Ultima midada +DirFileLabel=Datoteca: + +SuperfluousAuth=Ti es vidlonder da t'annunziar a la website "%1$S" cun il num d'utilisader "%2$S". Questa website na dumonda dentant nagina autentificaziun. Quai pudess esser in'emprova d'engianar tai.\n\nVuls ti propi visitar la website "%1$S" ? +AutomaticAuth=Ti t'annunzias a la website "%1$S" cun il num d'utilisader "%2$S". + +TrackerUriBlocked=La resursa sin «%1$S» è vegnida bloccada perquai che la bloccada da cuntegn è activa. +UnsafeUriBlocked=La resursa cun l'adressa «%1$S» è vegnida bloccada da la funcziun SafeBrowsing. + +# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol. +StrictUrlProtocolSetter=La midada al protocol «%2$S» è vegnida impedida per l'URL «%1$S». + +# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP. +CORPBlocked=La resursa da l'adressa «%1$S» è vegnida bloccada sin basa dal chau-pagina da la directiva Cross-Origin-Resource (u sia absenza). Vesair %2$S +CookieBlockedByPermission=La dumonda dad acceder a cookies u a l'arcun sin «%1$S» è vegnida bloccada pervia da permissiuns persunalisadas per ils cookies. +CookieBlockedTracker=La dumonda dad acceder a cookies u a l'arcun sin «%1$S» è vegnida bloccada perquai ch'ella deriva dad in fastizader e la bloccada da cuntegn è activada. +CookieBlockedAll=La dumonda dad acceder a cookies u a l'arcun sin «%1$S» è vegnida bloccada perquai che tut las dumondas d'access a l'arcun vegnan bloccadas. +CookieBlockedForeign=La dumonda dad acceder a cookies u a l'arcun sin «%1$S» è vegnida bloccada perquai che tut las dumondas d'access a l'arcun da terzas partidas vegnan bloccadas e la bloccada da cuntegn è activa. +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. +CookiePartitionedForeign2=Per «%1$S» è vegnì duvrà in access partiziunà a cookies u a l'arcun cunquai ch'igl è vegnì chargià en in context da terzas partidas ed il partiziunament da stadi dinamic è activà. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Permess l'access a l'arcun per l'origin «%2$S» sin «%1$S». +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByHeuristic=Permess automaticamain l'access a l'arcun per l'origin «%2$S» sin «%1$S». +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForFpiByHeuristic=Permess automaticamain l'access a l'arcun per l'isolaziun First-Party «%2$S» sin «%1$S». + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecure2=Il cookie «%1$S» è vegnì refusà perquai ch'el ha l'attribut «SameSite=None» ma l'attribut «secure» manca. +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Il cookie «%1$S» vegn prest a vegnir refusà perquai che l'attribut «SameSite» ha la valur «None» senza l'attribut «secure». Per ulteriuras infurmaziuns davart l'attribut «SameSite», consultar %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +CookieLaxForced2=La directiva «SameSite» dal cookie «%1$S» ha la valur «Lax» perquai che l'attribut «SameSite» manca e «SameSite=Lax» è la valur da standard da quest attribut. +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +CookieLaxForcedForBeta2=Il cookie «%1$S» n'ha betg ina valur valida per l'attribut «SameSite». Cookies senza l'attribut «SameSite» u cun ina valur nunvalida vegnan prest tractads sco «Lax». Quai munta ch'il cookie na vegn betg pli tramess en contexts da terzas partidas. Sch'igl è essenzial per tia applicaziun che quest cookie stat a disposiziun en tals contexts, agiuntescha per plaschair l'attribut «SameSite=None». Per ulteriuras infurmaziuns davart l'attribut «SameSite», leger %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +CookieSameSiteValueInvalid2=Valur «SameSite» nunvalida per il cookie «%1$S». Las valurs sustegnidas èn: «Lax», «Strict» e «None». +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookieOversize=Il cookie «%1$S» è nunvalid perquai ch'el è memia grond. La grondezza maximala è %2$S bytes. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookiePathOversize=Il cookie «%1$S» è nunvalid perquai che ses percurs (path) è memia grond. La grondezza maximala è %2$S bytes. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager=Il cookie «%1$S» è vegnì refusà a basa da las permissiuns definidas da l'utilisadra u da l'utilisader. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharName=Il cookie «%1$S» è vegnì refusà perquai che ses num cuntegna caracters nunvalids. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidDomain=Il cookie «%1$S» è vegnì refusà perquai che la domena è nunvalida. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidPrefix=Il cookie «%1$S» è vegnì refusà perquai ch'il prefix è nunvalid. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharValue=Il cookie «%1$S» è vegnì refusà perquai che sia valur cuntegna caracters nunvalids. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Il cookie «%1$S» è vegnì refusà perquai ch'igl exista gia in cookie HTTP-Only, ma il script ha empruvà da crear in nov. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedSecureButNonHttps=Il cookie «%1$S» è vegnì refusà perquai ch'in cookie senza HTTPS na po betg vegnir definì sco «secure». +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedThirdParty=Il cookie «%1$S» è vegnì refusà sco cookie da terzas partidas. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedNonsecureOverSecure=Il cookie «%1$S» è vegnì refusà perquai ch'igl exista gia in cookie «secure». +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedForNonSameSiteness=Il cookie «%1$S» è vegnì refusà perquai ch'el sa chatta en in context da pliras paginas e ses attribut «SameSite» ha la valur «Lax» u «Strict». + +# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict". +CookieBlockedCrossSiteRedirect=Il cookie «%1$S» cun la valur «Lax» u «Strict» da l'attribut «SameSite» è vegnì ignorà pervia dad in renviament intersite (cross-site). + +# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used. +APIDeprecationWarning=Attenziun: «%1$S» è obsolet, per plaschair utilisar «%2$S» + +# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason. +# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”. +ResourceBlockedORB=La resursa da l'adressa «%1$S» è vegnida bloccada da OpaqueResponseBlocking. Motiv: «%2$S». + +InvalidHTTPResponseStatusLine=La lingia da status da la resposta HTTP è nunvalida |