diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-rm/security/manager | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-upstream.tar.xz firefox-esr-upstream.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-rm/security/manager')
6 files changed, 1009 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-rm/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..30d814f186 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Impussibel da communitgar a moda segira. La cuntrapart na sustegna nagin criptadi dad aut grad. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Impussibel da communitgar a moda segira. La cuntrapart basegna in criptadi dad aut grad che na vegn betg sustegnì. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: nagins algoritmus da criptadi communabels. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Impussibel da chattar il certificat u la clav per l'autentificaziun. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: il certificat da la cuntrapart è vegnì refusà. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Il server ha recepì datas nunvalidas dal client. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Il client ha recepì datas nunvalidas dal server. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Tip da certificat nunvalid. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=La cuntrapart utilisescha ina versiun dal protocol da segirtad che na vegn betg sustegnida. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=L'autentificaziun dal client n'è betg reussida: la clav privata en la banca da datas da clavs na correspunda betg a la clav publica en la banca da datas da certificats. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: il num da domena dumandà na correspunda betg al certificat dal server. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Code d'errur SSL nunenconuschent. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=La cuntrapart sustegna mo la versiun 2 SSL, quella è dentant deactivada localmain. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL ha retschavì in'endataziun cun in code nuncorrect per autentifitgar messadis. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=La cuntrapart SSL annunzia in code nuncorrect per autentifitgar messadis. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=La cuntrapart SSL na po betg verifitgar tes certificat. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=La cuntrapart SSL ha refusà tes certificat sco "revocà". +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=La cuntrapart SSL ha refusà tes certificat sco "scrudà". +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=La connexiun n'è betg pussaivla: SSL è deactivà. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=La connexiun n'è betg pussaivla: SSL è en in'autra domena FORTEZZA. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Ina suite-cipher SSL nunenconuschenta è vegnida pretendida. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Naginas suites-cipher n'èn disponiblas ed activadas en quest program. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL ha retschavì in'endataziun cun in bloc emplenì a moda nuncorrecta. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ha retschavì in'endataziun che ha surpassà la lunghezza maximala. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ha empruvà da trametter in'endataziun che surpassa la lunghezza maximala. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda Hello" furmà a moda incorrecta. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL ha recepì in messadi handshake "Client Hello" furmà a moda incorrecta. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello" furmà a moda incorrecta. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL ha recepì in messadi handshake "Certificat" furmà a moda incorrecta +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da server" furmà a moda incorrecta. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda da certificat" furmà a moda incorrecta. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello a fin" furmà a moda incorrecta. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL ha recepì in messadi handshake "Verificaziun dal certificat" furmà a moda incorrecta. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da clients" furmà a moda incorrecta. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL ha recepì in messadi handshake "A fin" furmà a moda incorrecta. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL ha recepì in messadi da bainvegni "Midar Cipher Spec" furmà a moda incorrecta. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL ha recepì in'endataziun d'avis furmada a moda incorrecta. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL ha recepì in'endataziun handshake furmada a moda incorrecta. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL ha recepì in'endataziun da datas d'applicaziun furmada a moda incorrecta +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda Hello" nunspetgà. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL ha recepì in messadi handshake "Client Hello" nunspetgà. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello" nunspetgà. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL ha recepì in messadi handshake "Certificat" nunspetgà. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da server" nunspetgà. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda da certificat" nunspetgà. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello a fin" nunspetgà. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL ha recepì in messadi handshake "Verificaziun da certificat" nunspetgà. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da clients" nunspetgà. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL ha recepì in messadi handshake "A fin" nunspetgà. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL ha recepì in messadi da bainvegni "Midar Cipher Spec" nunspetgà. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL ha recepì in'endataziun d'avis nunspetgada. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL ha recepì in'endataziun handshake nunspetgada. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL ha recepì in'endataziun da datas d'applicaziun nunspetgada. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL ha recepì in'endataziun cun in tip da cuntegn nunenconuschent. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL ha recepì in'endataziun handshake cun in tip da messadi nunenconuschent. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL ha recepì in'endataziun d'avis cun in'explicaziun nunenconuschenta da l'avis. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=La cuntrapart SSL ha serrà questa connexiun. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=La cuntrapart SSL n'ha betg spetgà il messadi handshake ch'ella ha recepì. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=La cuntrapart SSL n'ha betg pudì decumprimer cun success in'endataziun SSL ch'ella ha recepì. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=La cuntrapart SSL n'ha betg pudì negoziar cun success ina seria da parameters da segirezza acceptabla. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=La cuntrapart SSL ha refusà in messadi handshake pervi dal cuntegn inacceptabel. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=La cuntrapart SSL na sustegna betg certificats dal tip ch'ella ha recepì. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=La cuntrapart SSL ha in problem betg descrit pli detagliadamain cun il certificat recepì. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL è fruntà sin in'errur da ses generatur da cifras casualas. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Impussibel da suttascriver a moda digitala las datas necessarias per la verificaziun da tes certificat. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL n'ha betg pudì extrair la clav publica or dal certificat da la cuntrapart. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Errur betg descritta pli detagliadamain cun elavurar la negoziaziun da la clav dal server SSL. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Errur betg descritta pli detagliadamain cun elavurar la negoziaziun da la clav dal client SSL. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=L'algoritmus da criptadi per datas da massa n'è betg reussì en la suite-cipher tschernida. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=L'algoritmus da decriptadi per datas da massa n'è betg reussì en la suite-cipher tschernida. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=L'emprova da scriver datas criptadas sin il socket da basa n'è betg reussida. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=La funcziun digest MD5 n'è betg reussida. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=La funcziun digest SHA-1 n'è betg reussida. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=La calculaziun MAC n'è betg reussida. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Errur cun crear il context per ina clav simmetrica. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Errur cun decumprimer la clav simmetrica or dal messadi dal barat da clavs da client. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=Il server SSL ha empruvà d'utilisar ina clav publica domestic-grade cun export-cipher-suite. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Code PKCS#11 n'è betg reussì cun translatar in IV en in param. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Impussibel d'inizialisar la suite-cipher tschernida. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Il client n'ha betg pudì generar ina clav da sessiun per la sesida SSL. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Il server n'ha nagina clav per l'algoritmus da barattar clavs empruvà. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Token PKCS#11 è vegnì agiuntà u allontanà, durant ch'il pass da lavur è vegnì exequì. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Impussibel da chattar in token PKCS#11 per exequir in pass da lavur necessari. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: nagins algoritmus da cumprimer communabels. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Impussibel da cumenzar in nov handshake SSL fin ch'il handshake actual n'è betg cumplet. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Retschavì valurs da hash da handshake nunvalidas. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Il certificat surdà na po betg vegnir utilisà cun l'algoritmus da barattar clavs tschernì. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=I na vegn fidà da nagin post da certificaziun per l'autentificaziun dal client SSL. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Impussibel da chattar l'ID da la sessiun SSL dal client en il cache da sessiun dal server. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=La cuntrapart n'ha betg pudì decriptar in'endataziun SSL ch'ella ha recepì. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=La cuntrapart ha recepì in'endataziun SSL che surpassa la lunghezza maximala. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=La cuntrapart n'enconuscha betg la CA che ha emess tes certificat e na sa fida betg dad ella. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=La cuntrapart ha retschavì in certificat valid, ma l'access è vegnì refusà. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=La cuntrapart n'ha betg pudì decodar in messadi handshake SSL. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=La cuntrapart annunzia in'errur cun controllar il certificat u cun barattar las clavs. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=La cuntrapart annunzia ina negoziaziun che cuntradi a las prescripziuns d'export. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=La cuntrapart annunzia ina versiun da protocol incumpatibla u betg sustegnida. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Il server basegna ciphers ch'èn pli segirs che quels ch'il client sustegna. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=La cuntrapart annunzia ch'ella è fruntada sin in problem intern. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=La cuntrapart ha interrut il handshake. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=La cuntrapart na permetta naginas novas negoziaziuns da parameters da segirtad SSL. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Il cache dal server SSL n'è betg configurà e betg deactivà per quest socket. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=La cuntrapart SSL na sustegna betg l'extensiun TLS-Hello dumandada. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=La cuntrapart SSL n'ha betg pudì retrair tes certificat da l'URL inditgada. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=La cuntrapart SSL n'ha nagin certificat per il num DNS dumandà. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=La cuntrapart SSL n'ha betg pudì recepir ina resposta OCSP per tes certificat. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=La cuntrapart SSL annunzia ina valur da hash dal certificat donnegiada. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL ha recepì in messadi handshake "New Session Ticket" nunspetgà. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL ha recepì in messadi handshake "New Session Ticket" furmà a moda incorrecta. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL ha recepì in'endataziun cumprimida che n'ha betg pudì vegnir decumprimida. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Quest socket SSL na permetta betg novas negoziaziuns. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=La cuntrapart ha empruvà in handshake dal stil vegl (eventualmain privlus). +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL ha recepì in'endataziun betg cumprimida nunspetgada. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL ha recepì ina clav Diffie-Hellman efemera debla en in messadi handshake "Server Key Exchange". +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL ha retschavì datas d'extensiun da NPN nunvalidas. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Funcziunalitad SSL betg sustegnida da connexiuns SSL 2.0. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Funcziunalitad SSL betg sustegnida per servers. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Funcziunalitad SSL betg sustegnida per clients. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=L'interval da la versiun SSL è nunvalid. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=La cuntrapart SSL ha tschernì ina suite-cipher betg lubida per questa versiun dal protocol. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ha retschavì in messadi handshake betg furmà a moda correcta per dumandar la verificaziun d'ina dumonda hello. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ha retschavì nunspetgadamain in messadi handshake per dumandar la verificaziun d'ina dumonda hello. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Questa funcziun da SSL na vegn betg sustegnida da questa versiun dal protocol. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL ha retschavì nunspetgadamain in messadi handshake per il status dal certificat. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=La cuntrapart TLS ha utilisà in algoritmus betg sustegnì. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Errur cun la funcziun da digest. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=In algoritmus da suttascripziun nuncorrect è specifitgà en in element suttascrit digitalmain. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=La proxima extensiun per negoziar il protocol è vegnida activada, ma il callback è vegnì allontanà avant ch'el è vegnì utilisà. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Il server na sustegna nagins protocols ch'il client inditgescha en l'extensiun ALPN. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Il server ha refusà il handshake perquai ch'il client ha midà ad ina versiun precedenta da TLS ch'il server na sustegna betg. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Il certificat dal server ha cuntegnì ina clav publica memia flaivla. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Betg avunda capacitad libra en il paraculp per ina endataziun DTLS. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Nagin algoritmus da signatura TLS sustegnì è vegnì configurà. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Il peer ha utilisà ina cumbinaziun betg sustegnida da signatura ed algoritmus da hash. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Il peer ha empruvà da cuntinuar senza l'extensiun extended_master_secret correcta. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Il peer ha empruvà da cuntinuar cun ina extensiun extended_master_secret nunspetgada. +SEC_ERROR_IO=In'errur I/O cun autentifitgar la segirezza. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=Errur da la biblioteca da segirezza. +SEC_ERROR_BAD_DATA=Biblioteca da segirezza: recepì datas donnegiadas. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=Biblioteca da segirezza: lunghezza incorrecta da la sortida. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=La biblioteca da segirezza ha chattà ina lunghezza incorrecta da l'endataziun. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=Biblioteca da segirezza: arguments nunvalids. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=Biblioteca da segirezza: algoritmus nunvalid. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=Biblioteca da segirezza: AVA nunvalida. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Indicaziun dal temp formatada incorrectamain. +SEC_ERROR_BAD_DER=Biblioteca da segirezza: formataziun incorrecta dal messadi criptà DER. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Il certificat da la cuntrapart ha ina signatura nunvalida. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Il certificat da la cuntrapart è scrudà. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Il certificat da la cuntrapart è vegnì revocà. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Impussibel d'identifitgar l'emettur dal certificat da la cuntrapart. +SEC_ERROR_BAD_KEY=La clav publica da la cuntrapart è nunvalida. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Il pled-clav da segirezza inditgà è nunvalid. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Endatà incorrectamain il nov pled-clav . Emprova anc ina giada. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=Biblioteca da segirezza: nagin nodelock. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=Biblioteca da segirezza: banca da datas donnegiada. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=Biblioteca da segirezza: errur cun attribuir memoria. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=L'emettur da certificats da la cuntrapart è vegnì caracterisà da l'utilisader sco betg degn da confidenza. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Il certificat da la cuntrapart è vegnì marcà da l'utilisader sco betg degn da confidenza. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Il certificat exista gia en tia banca da datas. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Il num dal certificat telechargià duplitgescha in num che exista gia en tia banca da datas. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Errur cun agiuntar il certificat a la banca da datas. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Errur cun deponer danovamain la clav per quest certificat. +SEC_ERROR_NO_KEY=Impussibel da chattar la clav privata per quest certificat en la banca da datas da clavs. +SEC_ERROR_CERT_VALID=Quest certificat è nunvalid. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Quest certificat n'è betg valid. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteca cert: nagina resposta +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Il certificat da l'emettur da certificats è scrudà. Controllescha la data ed il temp da tes sistem. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=La CRL per l'emettur da certificats è scrudada. Actualisescha quella u controllescha la data ed il temp da tes sistem. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=La CRL per l'emettur da certificats ha ina signatura nunvalida. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=La nova CRL ha in format nunvalid. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=La valur d'extensiun dal certificat è nunvalida. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Impussibel da chattar l'extensiun dal certificat. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Il certificat d'emettur è nunvalid. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=La limitaziun da lunghezza dal percurs dal certificat è nunvalida. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Il champ per il diever dal certificat è nunvalid. +SEC_INTERNAL_ONLY=**MO modul intern** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=La clav na sustegna betg il pass da lavur dumandà. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Il certificat cuntegna in'extensiun critica nunenconuschenta. +SEC_ERROR_OLD_CRL=La nova CRI n'è betg pli giuvna che la CRI actuala. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Betg criptà u signà: ti n'has anc nagin certificat dad e-mail. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Betg criptà: ti n'has betg in certificat per tut ils destinaturs . +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Impussibel da decriptar: ti n'es betg in destinatur u in certificat correspundent ed ina clav privata n'è betg vegnida chattada. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Impussibel da decriptar: l'algoritmus da criptadi da la clav na correspunda betg a tes certificat. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=La verificaziun da la signatura n'è betg reussida: betg chattà in signatari, chattà memia blers signataris, datas nunadattadas u donnegiadas. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Algoritmus da clav nunenconuschent u betg sustegnì. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Impussibel da decriptar: criptà cun in algoritmus betg permess u cun ina grondezza da clav betg permessa. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=La carta Fortezza n'è betg vegnida installada correctamain. La deconnectescha per plaschair e la porta enavos a l'emittent. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Betg chattà cartas Fortezza +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Betg tschernì ina carta Fortezza +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Inditgescha per plaschair ina persunalitad per retschaiver ulteriuras infurmaziuns davart quella +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Betg chattà la persunalitad +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Naginas ulteriuras infurmaziuns davart questa persunalitad +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=PIN nunvalid +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Impussibel d'inizialisar las persunalitads Fortezza. +SEC_ERROR_NO_KRL=Ina KRL per il certificat da questa pagina n'è betg vegnida chattada. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=La KRL per il certificat da questa pagina è scrudada. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=La KRL per il certificat da questa pagina ha ina signatura nunvalida. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=La KRL per il certificat da questa pagina è vegnida revocada. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=La nova KRL ha in format nunvalid. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=Biblioteca da segirezza: datas da casualitad èn necessarias. +SEC_ERROR_NO_MODULE=Biblioteca da segirezza: nagin modul da segirtad na po exequir il pass da lavur dumandà. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=La carta da segirezza u in token da segirezza n'exista betg, sto vegnir inizialisada u è vegnida allontanada. +SEC_ERROR_READ_ONLY=Biblioteca da segirezza: banca da datas mo per lectura. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Betg tschernì in slot u in token. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=In certificat cun la medema descripziun curta exista gia. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ina clav cun la medema descripziun curta exista gia. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=Errur cun crear in object segir. +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=Errur cun crear in "Object da bagascha" +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Impussibel d'allontanar 'Principal' +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Impussibel da stizzar il privilegi +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Quest 'principal' n'ha nagin certificat +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=L'algoritmus necessari n'è betg permess. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Errur cun empruvar d'exportar certificats. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Errur cun empruvar d'importar certificats. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Impussibel d'importar. Errur da decodaziun. Datoteca betg valida. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Impussibel d'importar. MAC nunvalid. Pled-clav nunvalid u datoteca donnegiada. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Impussibel d'importar. Algoritmus MAC betg sustegnì. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Impussibel d'importar. Mo l'integritad dal pled-clav ed ils modus da la sfera privata vegnan sustegnids. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Impussibel d'importar. La structura da datoteca è donnegiada. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Impussibel d'importar. L'algoritmus da criptadi na vegn betg sustegnì. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Impussibel d'importar. La versiun da datoteca na vegn betg sustegnida. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Impussibel d'importar. Il pled-clav per la sfera privata n'è betg valid. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Impussibel d'exportar. La medema descripziun curta exista gia en la banca da datas. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=L'utilisader ha cliccà sin Interrumper. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Betg importà, gia en la banca da datas. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Il messadi n'è betg vegnì tramess. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=L'utilisaziun da la clav da certificat n'è betg adequata per il pass da lavur intenziunà. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Il tip da certificat n'è betg permess per questa applicaziun. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=L'adressa en il certificat dals signataris na correspunda betg a quella en ils chaus da messadi. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Impussibel d'importar. Errur cun empruvar d'importar la clav privata. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Impussibel d'importar. Errur cun empruvar d'importar la chadaina da certificat. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Impussibel d'exportar. Impussibel da chattar il certificat u la clav cun agid da la descripziun curta. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Impussibel d'exportar. Impussibel da chattar ed exportar la clav privata. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Impussibel d'exportar. Impussibel da scriver la datoteca d'export. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Impussibel d'importar. Impussibel da leger la datoteca che duai vegnir importada. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Impussibel d'exportar. La banca da datas da clavs è stizzada u donnegiada. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Impussibel da crear il pèr da clav publica e clav privata. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Il pled-clav endatà è nunvalid. Utilisescha per plaschair in auter. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Endatà a moda incorrecta il pled-clav vegl. Emprova per plaschair anc ina giada. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=La descripziun curta dal certificat vegn gia utilisada. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=La chadaina FORTEZZA da la cuntrapart cuntegna in certificat na-FORTEZZA. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Impussibel da spustar ina clav sensibla en il slot, en il qual ella vegn duvrada. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Num da modul nunvalid. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Percurs da modul/num da datoteca nunvalid +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Impussibel da chargiar il modul +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Impussibel da stizzar il modul +SEC_ERROR_OLD_KRL=La nova KRL n'è betg pli giuvna che l'actuala KRL. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=La nova CKL ha in auter emettur che la CKL actuala. Stizza la CKL actuala. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Il post da certificaziun per quest certificat na dastga betg emetter in certificat cun quest num. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=La Key Revocation List per quest certificat n'è anc betg valida. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=La glista da revocaziun da certificats per quest certificat n'è anc betg valida. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Impussibel da chattar il certificat dumandà. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Impussibel da chattar il certificat dal signatari. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=L'adressa per il status da certificat ha in format nunvalid. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Impussibel da decodar cumplettamain la resposta OCSP; ella è d'in tip nunenconuschent. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=Il server OCSP ha furnì datas HTTP nunspetgadas/nunvalidas. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=Il server OCSP ha valità la dumonda sco donnegiada u furmada a moda incorrecta. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=Il server OCSP è fruntà sin in'errur interna. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=Il server OCSP propona d'empruvar pli tard anc ina giada. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=Il server OCSP basegna ina signatura per questa dumonda. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=Il server OCSP ha refusà questa dumonda sco betg autorisada. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=Il server OCSP ha respundì cun in status nuncler. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=Il server OCSP n'ha nagin status per il certificat. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Ti stos activar OCSP avant che far quest pass da lavur. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Ti stos definir il respundider da standard OCSP avant che far quest pass da lavur. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=La resposta dal server OCSP era donnegiada u furmada a moda incorrecta. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Il signatari da la resposta OCSP n'è betg autorisà da dar in status per quest certificat. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=La resposta OCSP n'è betg anc valida (cuntegna ina data en l'avegnir). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=La resposta OCSP cuntegna infurmaziuns antiquadas. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Impussibel da chattar il digest CMS u PKCS#7 en il messadi suttascrit. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Il tip da messadi CMS u PKCS#7 na vegn betg sustegnì. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Impussibel d'allontanar il modul PKCS#11, perquai ch'el vegn anc utilisà. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Impussibel da decodar las datas ASN.1. Il muster inditgà era nunvalid. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Betg chattà ina CRL correspundenta. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Ti emprovas d'importar in certificat cun il medem emettur/numer da seria sco in certificat existent, ma i na sa tracta betg dal medem certificat. +SEC_ERROR_BUSY=Impussibel da serrar NSS. Objects vegnan anc adina utilisads. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Il messadi codà DER cuntegna ulteriuras datas betg utilisadas. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Curva elliptica betg sustegnida. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Furma d'in punct da la curva elliptica betg sustegnida. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Identificatur d'object betg enconuschì. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Certificat da signatura OCSP nunvalid en la resposta OCSP. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Il certificat è vegnì revocà en la glista da revocaziun da certificats da l'emettur. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Il respundider OCSP da l'emettur annunzia ch'il certificat saja vegnì revocà. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=La glista da revocaziun da certificats da l'emettur ha in numer da versiun nunenconuschent. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=La glista da revocaziun da certificats V1 da l'emettur ha in'extensiun critica nunenconuschenta. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=La glista da revocaziun da certificats V2 da l'emettur ha in'extensiun critica nunenconuschenta. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Inditgà in tip d'object nunenconuschent. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=Il driver PKCS#11 cuntrafa a moda incumpatibla a la specificaziun. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Per il mument n'è disponibel nagin slot-event nov. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=La CRL exista gia. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS n'è betg inizialisà. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Il pass da lavur n'è betg reussì, perquai ch'il token PKCS#11 n'è betg s'annunzià. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Il certificat dal respundider OCSP configurà è nunvalid. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=La resposta OCSP ha ina signatura nunvalida. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=La retschertga da validaziun da certificat è ordaifer las limitas da retschertga +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=La realisaziun da las reglas cuntegna "anypolicy" +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=La chadaina da certificat n'ha betg pudì vegnir validada tenor las reglas +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Tip d'adressa nunenconuschent en l'extensiun da certificat AIA +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Il server ha returnà ina resposta HTTP nunvalida +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Il server ha returnà ina resposta LDAP nunvalida +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Betg reussì da codar las datas cun il codader ASN1 +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Adressa per l'access ad infurmaziuns nunvalida en l'extensiun da certificat +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Ina errur Libpkix interna è cumparida durant la validaziun da certificat. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=In modul PKCS#11 ha returnà CKR_GENERAL_ERROR, quai signifitgescha ch'i sa tracta dad ina errur irreparabla. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=In modul PKCS#11 ha returnà CKR_FUNCTION_FAILED, quai signifitgescha che la funcziun dumandada n'ha betg pudì vegnir exequida. Eventualmain anc empruvar ina giada. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=In modul PKCS#11 ha returnà CKR_DEVICE_ERROR, quai signifitgescha ch'in problem è cumparì en connex cun in token u in slot. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Metoda per l'access ad infurmaziuns nunenconuschenta en l'extensiun dal certificat +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Errur cun empruvar dad importar ina CRL. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Il pled-clav è scrudà. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Il pled-clav è bloccà. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Errur nunenconuschenta da PKCS #11. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL nunvalida u betg sustegnida en il num da puncts da la distribuziun CRL. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Il certificat è suttascrit cun in algoritmus ch'è deactivà perquai ch'el n'è betg segir. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Quest server utilisescha key pinning (HPKP), ma i n'è betg reussì da crear ina chadaina da certificats fidads che correspunda al pin. Violaziuns da key pinning na pon betg vegnir surscrittas. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Il server utilisescha in certificat cun l'extensiun 'basic constraints' per s'identifitgar sco post da certificaziun. Quai na duess betg capitar tar certificats emess correctamain. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Il server ha preschentà in certificat cun ina clav ch'è memia curta per stabilir ina connexiun segira. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=In certificat X.509 versiun 1 che n'è betg pli fidà è vegnì utilisà per publitgar il certificat dal server. Certificats X.509 versiun 1 n'èn betg pli actuals e na duessan betg vegnir utilisads per suttascriver auters certificats. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Il server ha preschentà in certificat che n'è anc betg valid. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Il certificat dal server è vegnì emess cun in certificat che n'è anc betg valid. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=L'algoritmus da suttascriver en il champ da suttascripziun dal certificat na correspunda betg l'algoritmus en il champ signatureAlgorithm. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=La resposta OCSP na cuntegna nagin status per il certificat che vegn verifitgà. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Il server ha preschentà in certificat ch'è valaivel memia ditg. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Ina funcziun necessaria da TLS manca. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Il server ha preschentà in certificat che cuntegna ina codaziun nunvalida dad in integer. Las raschuns pli frequentas èn numers da seria negativs, moduls RSA negativs e codaziuns ch'èn pli lungas che necessari. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Il server ha preschentà in certificat senza in num unic dad in emettur. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Ina restricziun da regla supplementara n'è betg reussida durant la validaziun da quest certificat. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'el è suttascrit da l'agen emettur. diff --git a/l10n-rm/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-rm/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100755 index 0000000000..d1ec9ef27a --- /dev/null +++ b/l10n-rm/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Endatescha per plaschair il pled-clav per il token PKCS#11 %S. + +CertPasswordPromptDefault=Endatescha p.pl. tes pled-clav universal. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Moduls da ragisch integrads +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=Servetschs da cripto interns PSM +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Servetschs da cripto generals +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Modul da segirezza da software +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=Servetschs da criptografia a l'intern da PSM +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Clavs privatas PSM +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Modul da segirezza software FIPS +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 Servetschs da criptografia, clavs e certificats + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%2$s ID da %1$s + +CertDumpKUSign=signesch +CertDumpKUNonRep=Non-repudiation +CertDumpKUEnc=Criptadi da la clav +CertDumpKUDEnc=Criptadi da las datas +CertDumpKUKA=Cunvegna davart las clavs +CertDumpKUCertSign=Firmatari dal certificat +CertDumpKUCRLSigner=Firmatari da la CRL + +PSMERR_SSL_Disabled=Impussibel da realisar ina connexiun segira, perquai ch'il protocol SSL è vegnì deactivà. +PSMERR_SSL2_Disabled=Impussibel da realisar ina connexiun segira, perquai che la website utilisescha ina versiun pli veglia e malsegira dal protocol SSL. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ti has retschavì in certificat nunvalid. Contactescha per plaschair l'administratur dal server u il correspundent dad e-mail e dà vinavant las suandantas infurmaziuns:\n\nVoss certificat cuntegna il medem numer da seria sco in auter certificat dal medem post da certificaziun. Cumprai per plaschair in nov certificat cun in numer da seria exact. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Ina errur è succedida durant ina connexiun cun %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=%S utilisescha in certificat da segirezza nunvalid. + +certErrorTrust_SelfSigned=I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'el è vegnì suttascrit sez. +certErrorTrust_UnknownIssuer=I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'il certificat da l'emettur n'è betg enconuschent. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Eventualmain na trametta il server betg ils certificats intermediars corrects. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Eventualmain sto in ulteriur certificat da ragisch vegnir importà. +certErrorTrust_CaInvalid=I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'el è vegnì emess d'in certificat d'in post da certificaziun nunvalid. +certErrorTrust_Issuer=I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'i na vegn betg fidà al certificat da l'emettur. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Da quest certificat na vegn betg fidà perquai ch'el è vegnì suttascrit cun in algoritmus da suttascriver ch'è vegnì deactivà perquai ch'el n'è betg segir. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'il certificat da l'emettur è scrudà. +certErrorTrust_Untrusted=Il certificat na deriva betg d'ina funtauna degna da confidenza. +certErrorTrust_MitM=Ti connexiun vegn controllada dad in proxy TLS. Al deinstallescha sche pussaivel u configurescha tes apparat uschia ch'el sa fida dal certificat da ragisch. + +certErrorMismatch=Il certificat na vala betg per il num %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Il certificat è mo valid per %S. +certErrorMismatchMultiple=Il certificat vala sulettamain per ils suandants nums: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Il certificat è scrudà ils %1$S. Ussa èsi ils %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Il certificat vala pir a partir dals %1$S. Ussa èsi ils %2$S. + +certErrorMitM=Websites cumprovan lur identitad cun certificats che vegnan emess dad autoritads da certificaziun. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S vegn sustegnì da l'organisaziun senza finamira da profit Mozilla che administrescha ina banca da datas cumplettamain averta per autoritads da certificaziun (CA). Questa banca da datas gida a garantir che las autoritads da certificaziun resguardian las directivas da segirezza per proteger ils clients. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=Per verifitgar ch'ina connexiun saja segira utilisescha %S la banca da datas da Mozilla (CA store) per autoritads da certificaziun empè da certificats mess a disposiziun dal sistem operativ da l'utilisader. Sche in program antivirus u ina rait s'intermettan en ina connexiun cun in certificat emess dad ina autoritad da certificaziun che n'è betg en la banca da datas da Mozilla per autoritads da certificaziun vegn la connexiun considerada sco betg segirada. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Ti pos infurmar l'administratur da la website davart quest problem. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Code d'errur: %S + +P12DefaultNickname=Certificat importà +CertUnknown=<nunenconuschent> +CertNoEmailAddress=(nagina adressa dad e-mail) +CaCertExists=Quest certificat è gia installà sco post da certificaziun. +NotACACert=Quai n'è betg in certificat per in post da certificaziun e na po perquai betg vegnir importà en la glista da posts da certificaziun. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Impussibel d'installar quest certificat persunal, perquai che ti na possedas betg la clav privata necessaria ch'è vegnida creada cun dumandar il certificat. +UserCertImported=Tes certificat persunal è vegnì installà. Ti duessas tegnair en salv ina copia da segirezza da quest certificat. +CertOrgUnknown=<nunenconuschent> +CertNotStored=(betg memorisà) +CertExceptionPermanent=Duraivel +CertExceptionTemporary=Temporarmain diff --git a/l10n-rm/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-rm/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..70467269ac --- /dev/null +++ b/l10n-rm/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Duai vegnir fidà a "%S" per las suandantas acziuns? +unnamedCA=Post da certificaziun (senza num) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Endatescha il pled-clav ch'è vegnì utilisà per criptar la copia da segirezza da quest certificat: + +# Client auth +clientAuthRemember=Memorisar questa decisiun +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organisaziun: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Emess sut: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Emess a: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Numer da seria: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Valaivel dals %1$S enfin ils %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Utilisaziun da la clav: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=Adressas d'e-mail: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Emess da: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Memorisà sin: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Connexiun betg criptada +pageInfo_Privacy_None1=La website %S na sustegna nagin criptadi per la pagina che ti vesas. +pageInfo_Privacy_None2=Infurmaziuns che vegnan tramessas senza criptadi via l'internet pon vegnir vesidas dad autras persunas durant la transmissiun. +pageInfo_Privacy_None4=La pagina che vegn mussada n'è betg vegnida criptada avant che transmetter via l'internet. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Connexiun criptada (%1$S, clav da %2$S bits, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Criptadi malsegir (%1$S, clav da %2$S bit, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=La pagina che vegn mussada è vegnida criptada, avant ch'ella è vegnida transmessa via l'internet. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Il criptadi renda grev a persunas betg autorisadas da spiunar infurmaziuns transmessas tranter computers. Perquai èsi improbabel ch'insatgi ha legì questa pagina durant ch'ella è vegnida transmessa tras la rait. +pageInfo_MixedContent=Connexiun parzialmain criptada +pageInfo_MixedContent2=Tschertas parts da la pagina che ti vesas n'èn betg vegnidas criptadas avant ch'ellas èn vegnidas tramessas via internet. +pageInfo_WeakCipher=Tia connexiun a questa website utilisescha in criptadi flaivel e n'è betg privata. Autras persunas pon vesair tias infurmaziuns u modifitgar la pagina d'internet. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Questa website respecta las reglas per la transparenza da certificats. + +# Token Manager +password_not_set=(betg definì) +enable_fips=Activar FIPS + diff --git a/l10n-rm/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-rm/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be1513ed04 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Administratur da certificats + +certmgr-tab-mine = + .label = Tes certificats + +certmgr-tab-remembered = + .label = Decisiuns d'autentificaziun + +certmgr-tab-people = + .label = Persunas + +certmgr-tab-servers = + .label = Server + +certmgr-tab-ca = + .label = Posts da certificaziun + +certmgr-mine = Ti has certificats da questas organisaziuns che identifitgeschan tai +certmgr-remembered = Quests certificats vegnan utilisads per t'identifitgar visavi websites +certmgr-people = Ti has certificats memorisads che identifitgeschan questas persunas +certmgr-server = Questas endataziuns identifitgeschan las excepziuns da las errurs da certificats da servers +certmgr-ca = Ti has certificats memorisads che identifitgeschan quests posts da certificaziun + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Modifitgar ils parameters da fidanza en certificats CA + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Modifitgar ils parameters da fidanza: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Quest certificat po identifitgar websites. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Quest certificat po identifitgar utilisaders dad e-mail. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Stizzar il certificat + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Host + +certmgr-cert-name = + .label = Num dal certificat + +certmgr-cert-server = + .label = Server + +certmgr-token-name = + .label = Modul da criptografia + +certmgr-begins-label = + .label = Cumenza ils + +certmgr-expires-label = + .label = Scada ils + +certmgr-email = + .label = Adressa dad e-mail + +certmgr-serial = + .label = Numer da seria + +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = Impronta SHA-256 + +certmgr-view = + .label = Vesair… + .accesskey = V + +certmgr-edit = + .label = Modifitgar la fidanza… + .accesskey = M + +certmgr-export = + .label = Exportar… + .accesskey = x + +certmgr-delete = + .label = Stizzar… + .accesskey = t + +certmgr-delete-builtin = + .label = Stizzar u betg pli fidar… + .accesskey = b + +certmgr-backup = + .label = Memorisar… + .accesskey = M + +certmgr-backup-all = + .label = Memorisar tuts… + .accesskey = t + +certmgr-restore = + .label = Importar… + .accesskey = I + +certmgr-add-exception = + .label = Agiuntar in'excepziun… + .accesskey = e + +exception-mgr = + .title = Agiuntar ina regla d'excepziun da segirezza + +exception-mgr-extra-button = + .label = Confermar la regla d'excepziun da segirezza + .accesskey = S + +exception-mgr-supplemental-warning = Bancas seriusas, fatschentas ed autras paginas uffizialas na vegnan betg a dumandar tai da far talas chaussas. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Adressa: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Telechargiar il certificat + .accesskey = T + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Vesair… + .accesskey = A + +exception-mgr-permanent = + .label = Memorisar questa excepziun per adina + .accesskey = n + +pk11-bad-password = Il pled-clav endatà n'era betg correct. +pkcs12-decode-err = Impussibel da decodar la datoteca. U ch'ella n'ha betg il format PKCS#12, u ch'ella è vegnida transmessa cun errurs, u ch'il pled-clav endatà n'è betg correct. +pkcs12-unknown-err-restore = Per motivs betg enconuschents n'èsi betg reussì da restaurar la datoteca PKCS#12. +pkcs12-unknown-err-backup = Per motivs betg enconuschents n'èsi betg reussì da crear la datoteca da segirezza PKCS#12. +pkcs12-unknown-err = Per motivs betg enconuschents n'è betg reussida l'operaziun PKCS#12. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Impussibel da segirar certificats d'in modul da criptografia cun hardware sco ina SmartCard. +pkcs12-dup-data = Il certificat e las clavs privatas èn gia disponiblas sin il modul da criptografia. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Num da datoteca per la copia da segirezza +file-browse-pkcs12-spec = Datotecas PKCS12 +choose-p12-restore-file-dialog = Datoteca da certificat per importar + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Datotecas da certificat +import-ca-certs-prompt = Tscherna la datoteca cun il(s) certificat(s) CA per importar +import-email-cert-prompt = Tscherna la datoteca che cuntegna il certificat dad e-mail che ti vuls importar + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Il certificat "{ $certName }" represchenta in post da certificaziun. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Stizzar tes certificats +delete-user-cert-confirm = Duain quests certificats propi vegnir stizzads? +delete-user-cert-impact = Sche ti stizzas in da tes agens certificats, na pos ti betg pli utilisar quel per t'identifitgar. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Stizzar l'excepziun dal certificat da server +delete-ssl-override-confirm = Vuls ti propi stizzar questa excepziun dal certificat da server? +delete-ssl-override-impact = Sche ti stizzas ina excepziun da server, vegnan las controllas da segirezza normalas restauradas per quest server ed el sto utilisar in certificat valid. + +delete-ca-cert-title = + .title = Stizzar u betg pli fidar a certificats CS +delete-ca-cert-confirm = Ti has dumandà da stizzar quests certificats CA. Per certificats integrads vegn tut la fidanza allontanada, cun il medem effect. Es ti segir che ti vuls stizzar u betg pli fidar? +delete-ca-cert-impact = Sche ti stizzas u na fidas betg pli ad in certificat dad in post da certificaziun (CA) na vegn questa applicaziun betg pli a fidar a certificats emess da quest post. + + +delete-email-cert-title = + .title = Stizzar certificats dad e-mail +delete-email-cert-confirm = Duain ils certificats dad e-mail da questa persuna propi vegnir stizzads? +delete-email-cert-impact = Sche ti stizzas in certificat dad e-mail d'ina persuna, na pos ti betg pli trametter e-mails criptads a questa persuna. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Certificat cun il numer da seria: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Na trametter nagin certificat da client + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Betg memorisà) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (betg disponibel) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Permanent +temporary-override = Temporar + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Qua tras sursiglias ti l'identificaziun da questa website tras { -brand-short-name }. +add-exception-invalid-header = Questa website emprova da s'identifitgar cun infurmaziuns nunvalidas. +add-exception-domain-mismatch-short = Website fallada +add-exception-domain-mismatch-long = Il certificat appartegna ad in'autra website. Quai è in indizi ch'insatgi falsifitgescha questa website. +add-exception-expired-short = Infurmaziuns antiquadas +add-exception-expired-long = Il certificat è actualmain nunvalid. El è eventualmain engulà u pers e pudess vegnir duvrà dad insatgi per falsifitgar questa website. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identitad nunenconuschenta +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = I na vegn betg fidà al certificat perquai ch'el n'è betg vegnì verifitgà sco emess dad in post fidà cun ina suttascripziun segira. +add-exception-valid-short = Certificat valid +add-exception-valid-long = Questa website dat vinavant infurmaziuns validas e controlladas. I na dat nagin motiv d'agiuntar ina regla d'excepziun. +add-exception-checking-short = Controllar infurmaziuns +add-exception-checking-long = I vegn empruvà d'identifitgar questa website… +add-exception-no-cert-short = Naginas infurmaziuns disponiblas +add-exception-no-cert-long = Impussibel da retrair il status d'identificaziun da questa website. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Memorisar certificats en ina datoteca +cert-format-base64 = Certificat X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = Certificat X.509 inclus ils emetturs (PEM) +cert-format-der = Certificat X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = Certificat X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = Certificat X.509 inclus ils emetturs (PKCS#) +write-file-failure = Errur da datoteca diff --git a/l10n-rm/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-rm/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..830cd6c76c --- /dev/null +++ b/l10n-rm/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Administratur dal modul da criptografia + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Moduls ed indrizs da segirezza + +devmgr-header-details = + .label = Detagls + +devmgr-header-value = + .label = Valur + +devmgr-button-login = + .label = S'annunziar + .accesskey = S + +devmgr-button-logout = + .label = Sortir + .accesskey = S + +devmgr-button-changepw = + .label = Midar il pled-clav + .accesskey = p + +devmgr-button-load = + .label = Chargiar + .accesskey = C + +devmgr-button-unload = + .label = Stgargiar + .accesskey = S + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Activar FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Deactivar FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Chargiar il driver per l'indriz PKCS#11 + +load-device-info = Inditgescha las infurmaziuns davart il modul che ti vuls agiuntar. + +load-device-modname = + .value = Num dal modul + .accesskey = m + +load-device-modname-default = + .value = Nov modul PKCS#11 + +load-device-filename = + .value = Num da datoteca dal modul + .accesskey = d + +load-device-browse = + .label = Tschertgar en… + .accesskey = T + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Status + +devinfo-status-disabled = + .label = Deactivà + +devinfo-status-not-present = + .label = Betg avant maun + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Betg inizialisà + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Betg annunzià + +devinfo-status-logged-in = + .label = Annunzià + +devinfo-status-ready = + .label = Pront + +devinfo-desc = + .label = Descripziun + +devinfo-man-id = + .label = Producent + +devinfo-hwversion = + .label = Versiun HW +devinfo-fwversion = + .label = Versiun FW + +devinfo-modname = + .label = Modul + +devinfo-modpath = + .label = Percurs + +login-failed = Annunziar n'è betg reussì + +devinfo-label = + .label = Etichetta + +devinfo-serialnum = + .label = Numer da seria + +fips-nonempty-primary-password-required = Il modus FIPS pretenda in pled-clav universal per mintga apparat da segirezza. Definescha per plaschair il pled-clav avant che empruvar d'activar il modus FIPS. +unable-to-toggle-fips = Impussibel da midar il modus FIPS da quest modul da criptografia. Igl è recumandà da terminar e reaviar questa applicaziun. +load-pk11-module-file-picker-title = Tscherner in driver per l'indriz PKCS#11 per chargiar + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Il num dal modul na dastga betg esser vid. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = «Root Certs» è reservà e na dastga betg vegnir duvrà sco num dal modul. + +add-module-failure = Impussibel da chargiar il modul. +del-module-warning = Duai quest modul da segirezza propi vegnir stizzà? +del-module-error = Impussibel da stizzar il modul diff --git a/l10n-rm/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-rm/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ac0df4266 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Valitaziun da la qualitad dal pled-clav + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Midar il pled-clav +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Modul da criptografia: { $tokenName } +change-password-old = Pled-clav actual: +change-password-new = Pled-clav nov: +change-password-reenter = Pled-clav nov (repeter): +pippki-failed-pw-change = Impussibel da midar il pled-clav. +pippki-incorrect-pw = Ti n'has betg endatà il dretg pled-clav actual. Emprova anc ina giada. +pippki-pw-change-ok = Midà cun success il pled-clav. +pippki-pw-empty-warning = Tes pleds-clav memorisads e tias clavs privatas na vegnan betg protegids. +pippki-pw-erased-ok = Ti has stizzà tes pled-clav. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Attenziun! Ti has decidì da betg utilisar in pled-clav. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Ti es actualmain en il modus FIPS. FIPS pretenda in pled-clav (betg vid). + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Redefinir il pled-clav universal + .style = min-width: 50em +reset-password-button-label = + .label = Redefinir +reset-primary-password-text = Sche tes pled-clav universal vegn redefinì, perdas ti tut tes pleds-clav memorisads da web e dad e-mail, tes certificats persunals e tias clavs privatas. Vuls ti propi redefinir tes pled-clav universal? +pippki-reset-password-confirmation-title = Redefinir il pled-clav universal +pippki-reset-password-confirmation-message = Tes pled-clav universal è vegnì redefinì. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Telechargiar il certificat + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Ti es vegnì dumandà da fidar ad in nov post da certificaziun (CA). +download-cert-trust-ssl = + .label = Fidar a questa CA per identifitgar websites. +download-cert-trust-email = + .label = Fidar a questa CA per identifitgar utilisaders dad e-mail. +download-cert-message-desc = Avant che fidar a questa CA per mintga intent, duessas ti controllar il certificat e sias directivas e proceduras (sche avant maun). +download-cert-view-cert = + .label = Mussar +download-cert-view-text = Controllar il certificat CA + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Dumonda d'identifitgar l'utilisader +client-auth-site-description = Questa website pretenda che ti t'identifitgeschias cun in certificat: +client-auth-choose-cert = Tscherna in certificat che vegn mussà sco identificaziun: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Betg trametter in certificat +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = «{ $hostname }» pretenda che ti t'identifitgeschias cun in certificat: +client-auth-cert-details = Detagls dal certificat tschernì: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Emess a: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Numer da seria: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Valaivel dals { $notBefore } enfin ils { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Utilisaziun da la clav: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Adressas d'e-mail: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Emess da: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Memorisà sin: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Memorisar questa decisiun + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Tscherna in pled-clav per il pled-clav da segirezza dal certificat +set-password-message = Il pled-clav da segirezza dal certificat che ti defineschas qua protegia la datoteca da segirezza che ti vuls crear. Ti stos definir quest pled-clav per cuntinuar cun la copia da segirezza. +set-password-backup-pw = + .value = Pled-clav da segirezza dal certificat: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Pled-clav da segirezza dal certificat (repeter): +set-password-reminder = Impurtant: sche ti emblidas tes pled-clav da segirezza dal certificat, na pos ti pli tard betg pli restaurar questa copia da segirezza. Al notescha per plaschair en in lieu segir. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = T'autentifitgescha per plaschair tar il token «{ $tokenName }». Co quai funcziuna dependa dal token (per exempel cun agid dad in lectur d'improntas dal det u cun endatar in code cun agid dad ina tastatura). |