diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-sc/browser/installer/mui.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sc/browser/installer/mui.properties')
-rw-r--r-- | l10n-sc/browser/installer/mui.properties | 59 |
1 files changed, 59 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sc/browser/installer/mui.properties b/l10n-sc/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..81ee3c3e8c --- /dev/null +++ b/l10n-sc/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ti donamus su benebènnidu a s'assistente de cunfiguratzione de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Custu assistente t'at a ghiare pro installare $BrandFullNameDA.\n\nSi cussìgiat de serrare totu is àteras aplicatziones in antis de aviare s'installatzione. Custu at a permìtere de atualizare archìvios de sistema de importu sena bisòngiu de torrare a aviare s'ordinadore tuo.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Sèbera is cumponentes +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Sèbera cale caraterìsticas de $BrandFullNameDA boles installare. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descritzione +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pone su puntadore a subra de unu cumponente pro nde bìdere sa descritzione. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Sèbera su percursu pro s'installatzione +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Sèbera sa cartella in ue at a èssere installadu $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installende +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Abeta chi $BrandFullNameDA siat installadu. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installatzione cumpleta +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installatzione cumpleta. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installatzione annullada +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=S'installatzione no est istada cumpletada. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Acabba +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Cumpletende s'assistente de cunfiguratzione de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA est istadu installadu in s'ordinadore tuo.\n\nIncarca Acabba pro nde serrare custu assistente. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Si depet torrare a aviare s'ordinadore tuo pro acabbare de installare $BrandFullNameDA. Boles torrare a aviare immoe? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Torra a aviare immoe +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Apo a torrare a aviare a manu luego +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Sèbera sa cartella de su menù Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Sèbera una cartella de su menù Start pro is curtzadòrgios de $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Seguru chi boles essire de sa cunfiguratzione de $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ti donamus su benebènnidu a s'assistente de disinstallatzione de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Disinstalla $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Boga $BrandFullNameDA dae s'ordinadore tuo. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Disinstallende +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Abeta chi $BrandFullNameDA siat disinstalladu. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Disinstallatzione cumpleta +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Disinstallatzione cumpleta. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Disinstallatzione annullada +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Sa disinstallatzione no est istada cumpletada. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Cumpletende s'assistente de disinstallatzione de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA est istadu disinstalladu dae s'ordinadore tuo.\n\nIncarca Acabba pro nde serrare custu assistente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Si depet torrare a aviare s'ordinadore tuo pro acabbare de disinstallare $BrandFullNameDA. Boles torrare a aviare immoe? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Seguru chi boles essire de sa disinstallatzione de $BrandFullName? |