summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-te/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-te/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-te/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties')
-rw-r--r--l10n-te/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties121
1 files changed, 121 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-te/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-te/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..38c17ca832
--- /dev/null
+++ b/l10n-te/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,121 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=బూల్టిన్ రూట్స్ మోడల్
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Generic Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Software Security Device
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM ప్రైవేట్ కీస్
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s యొక్క %2$s ఐడి
+
+CertDumpKUSign=ప్రవేశిస్తోంది
+CertDumpKUNonRep=నాన్- రెప్యుడెషన్
+CertDumpKUEnc=కీ ఎన్‌సైఫర్‌మెంట్
+CertDumpKUDEnc=డాటా ఎన్‌సైఫర్‌మెంట్
+CertDumpKUKA=కీ ఎగ్రిమెంట్
+CertDumpKUCertSign=ధృవీకరణపత్రం సైనర్
+CertDumpKUCRLSigner=CRL సైనర్
+
+PSMERR_SSL_Disabled=సురక్షితంగా అనుసంధానించబడలేదు ఎంచేతంటే SSL ప్రొటోకాల్ అచేతనం చేయబడింది.
+PSMERR_SSL2_Disabled=సురక్షితంగా అనుసంధానించబడలేదు ఎంచేతంటే సైటు పాతదైన, సురక్షితంకాని SSL ప్రొటోకాల్ వర్షన్‌ను ఉపయోగిస్తోంది.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=మీరు చెల్లని ధృవీకరణపత్రం పొందారు. దయచేసి సేవిక నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి లేదా సంభందీకునికి ఈమెయిల్ చేయండి మరియు ఈ క్రింది సమాచారాన్ని ఇవ్వండి:\n\nధృవీకరణపత్రం అధికారికంద్వారా యివ్వబడిన వేరొక ధృవీకరణపత్రం వరుస సంఖ్యను మీ ధృవీకరణపత్రం కలిగివుంది. స్వతంత్ర వరుస సంఖ్యను కలిగిన కొత్త ధృవీకరణపత్రాన్ని పొందండి.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+
+certErrorIntro=%S ఒక సరికాని ధృవీకరణపత్రాన్ని ఉపయోగిస్తోంది.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మలేము ఎంచేతంటే తనుకుతానై సంతకంచేసివుంది.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మలేము ఎంచేతంటే ఇచ్చినవాని ధృవీకరణపత్రం తెలియనిది.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=సర్వర్ తగిన ఇంటర్మీడియట్ సర్టిఫికెట్లు పంపడం చేయబడవు.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=ఒక అదనపు మూలం సర్టిఫికేట్ను దిగుమతి చేసుకుంటూ ఉండవచ్చు.
+certErrorTrust_CaInvalid=ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మలేము ఎంచేతంటే అది చెల్లని CA ధృవీకరణపత్రం ద్వారా ఇవ్వబడింది.
+certErrorTrust_Issuer=ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మలేము ఎంచేతంటే ఇచ్చినవాని ధృవీకరణపత్రాన్ని నమ్మలేము.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=సురక్షితం కాని అచేతనం చేయబడిన అల్గార్దెమ్ ఉపయోగించి సంతకం చేయుట వలన ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మదగినది కాదు.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మలేము ఎంచేతంటే ఇచ్చినవాని ధృవీకరణపత్రం కాలముతీరినది.
+certErrorTrust_Untrusted=ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మకమైన మూలంనుండి రాలేదు.
+
+certErrorMismatch=%S పేరుకు ఆ ధృవీకరణపత్రం చెల్లదు.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchMultiple=ఆ ధృవీకరణపత్రం ఈక్రింది పేర్లకు మాత్రమే చెల్లుతుంది:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=ధృవీకరణపత్రం %1$S నందు గడువుతీరెను. ప్రస్తుత సమయం %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=ధృవీకరణపత్రం %1$S వరకు చెల్లునది కాలేదు. ప్రస్తుత సమయం %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=దోష సంకేతం: %S
+
+P12DefaultNickname=దిగుమతి చేయబడిన ధృవీకరణపత్రం
+CertUnknown=తెలియని
+CertNoEmailAddress=(ఇమెయిల్ చిరునామాకాదు)
+CaCertExists=ఈ ధృవీకరణపత్రం ఇప్పటికే ధృవీకరణ అధికారిగా స్థాపించబడింది.
+NotACACert=ఇది ధృవీకరణపత్రం అధారిటీ యొక్క ధృవీకరణపత్రం కాదు, అందుచేత ఇది ధృవీకరణపత్ర అధికారిక జాబితాలోకి దిగుమతి కాబడదు.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=ఈ వ్యక్తిగత ధృవీకరణపత్రం స్థాపించబడదు ఎంచేతంటే మీరు ధృవీకరణపత్రం అభ్యర్దించబడినప్పుడు సృష్టించబడిన సంబంధిత ప్రయివేటు కీ మీ వద్ద లేదు.
+UserCertImported=మీ వ్యక్తగత ధృవీకరణపత్రం స్థాపించబడింది. మీరు ఈ ధృవీకరణపత్రపు బ్యాక్అప్ కాపీని ఉంచుకోండి.
+CertOrgUnknown=(తెలియని)
+CertNotStored=(నిల్వవుంచబడి లేదు)
+CertExceptionPermanent=శాశ్వతం
+CertExceptionTemporary=తాత్కాలికం