summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-ur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r--l10n-ur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties34
1 files changed, 34 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5dc865ddf7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=انتباہ
+Confirm=تصدیق کریں
+ConfirmCheck=تصدیق کریں
+Prompt=لقمیا
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=توثیق کاری درکار ہے- %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=پاس ورڈ درکار ہے -%S
+Select=منتخب کریں
+OK=ٹھیک ہے
+Cancel=منسوخ کریں
+Yes=&ہاں
+No=&نہیں
+Save=&محفوظ کریں
+Revert=&الٹ کریں
+DontSave=محفوظ &مت کریں
+ScriptDlgGenericHeading=[جاوا سکرپٹ ایپلی کیشن]
+ScriptDlgHeading=%S پر صفحہ کہتا ہے:
+ScriptDialogLabel=اس صفحہ کو اور مکالمے بنانے سے روکیں
+ScriptDialogPreventTitle=مکالمہ ترجیح دیں کی تصدیق کریں
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S آپکے صارف کا نام اور پاسورڈ کی درخواست کر رہا ہے۔ سائٹ کہتی ہے: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=پراکسی %2$S صارف کا نام اور پاس ورڈ کی درخواست کر رہا ہے۔ سائٹ کہتی ہے: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S صارف کا نام اور پاسورڈ کی درخواست کر رہا ہے۔
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S آپ کا صارف نام اور پاس ورڈ کی درخواست کر رہا ہے۔ انتباہ: آپ کی موجودہ دورہ کی گئ سائٹ کو آپ کا پاس ورڈ نہیں بھیجا جائیگا!
+EnterPasswordFor=%1$S کے لیے %2$S پر پاس ورڈ داخل کریں