summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ach/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ach/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties')
-rw-r--r--l10n-ach/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties136
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ach/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-ach/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f1c30353f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ach/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation withing these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Builtin Roots Module
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Generic Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Nyonyo me Gwoko kuc pi Purugram
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM Private Keys
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=Mako Cal me FIPS 140, Lagony ki Tic me catibiket
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+
+CertDumpKUSign=Keto capa cing
+CertDumpKUNonRep=Pe-kwere
+CertDumpKUEnc=Okukweka Ekisumuluzo
+CertDumpKUDEnc=Kobo Tic
+CertDumpKUKA=Winge me Lagony
+CertDumpKUCertSign=Laket capa cing me Waraga
+CertDumpKUCRLSigner=Laket capa cing me CRL
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Pe romo kube maber pien cik me coc me SSL kijuko woko.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Pe romo kube maber pien kakube man tiyo ki en macon, cik ma pe ogwoke maber pi cik me SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=I gamo waraga ma pe tiyo. Tim ber ikube ki lalo tic pa lapok tic onyo lakub email kadong mini gi ngec magi:\n\nWaraga ni tye i ye nyig namba mogo calo waraga mapat ma loyo twero me waraga en aye omino. Tim ber i nong waraga manyen matye ki nyig namba mamwonya.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Bal otime ikare me kube bot %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S tiyo ki waraga me gwoko kuc ma pe tiyo.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Pe gigeno waraga pien oketo capa cing kene.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Waraga pe gene pien lami waraga pe ku ngeyo.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Lapok tic mogo nongo pe ka cwalo catibiket pa lakub ma rwatte.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Nen calo mite ni caibiket me lwitte myero ki kel ki woko.
+certErrorTrust_CaInvalid=Pe kigeno waraga man pien kinwongo kibot jo mulil waraga CA mubake.
+certErrorTrust_Issuer=Waraga pe gene pien lami waraga pe gene.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Waraga ne pe gene pien kiketo cing iye kun kitiyo ki yo me keto cing ma kijuko woko pien yo ne peke ki ber bedo.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Waraga pe gene pien kara pa lami waraga okato woko.
+certErrorTrust_Untrusted=Waraga pe bino ki ka ma gene.
+
+certErrorMismatch=Waraga pe tiyo pi nying %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Catibiket ne tiyo pi %S keken.
+certErrorMismatchMultiple=Waraga tiyo ka pi nying magi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Kare me waraga okato woko i %1$S. Cawa kombedi tye %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Waraga pe twero tic naka wang %1$S. Cawa kombedi tye %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Kod me bal: %S
+
+P12DefaultNickname=Waraga ma gikelo ki woko
+CertUnknown=Pe ngene
+CertNoEmailAddress=(email adress pe)
+CaCertExists=Waraga man dong kiketo calo twero me waraga.
+NotACACert=Man pe obedo waraga me twero pa waraga, pe dong romo kelo ne kiwoko i nying twero me waraga.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Waraga pa dano man pe twero keto pien pe obed lagony pa dano marwate ma gicweyo i kare ma kikwayo pi waraga.
+UserCertImported=Giketo woko waraga pa dano. I romo gwoko mukene pi waraga man.
+CertOrgUnknown=(Pe ngene)
+CertNotStored=(Pe gigwoko)
+CertExceptionPermanent=Matwal
+CertExceptionTemporary=Tutunu