summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ast/browser/browser/newtab
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ast/browser/browser/newtab')
-rw-r--r--l10n-ast/browser/browser/newtab/asrouter.ftl168
-rw-r--r--l10n-ast/browser/browser/newtab/newtab.ftl185
-rw-r--r--l10n-ast/browser/browser/newtab/onboarding.ftl184
3 files changed, 537 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ast/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-ast/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40c9477299
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,168 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Estensión aconseyada
+cfr-doorhanger-feature-heading = Carauterística aconseyada
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Por qué toi viendo esto
+
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Agora non
+ .accesskey = N
+
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Amestar agora
+ .accesskey = A
+
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Xestionar los axustes de «Recomendación»
+ .accesskey = X
+
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Nun amosar esta recomendación
+ .accesskey = N
+
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Lleer más
+
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = por { $name }
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendación
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendación
+ .tooltiptext = Recomendación d'estensiones
+ .a11y-announcement = Hai una recomendación d'estensiones disponible
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendación
+ .tooltiptext = Recomendación de carauterístiques
+ .a11y-announcement = Hai una recomendación de carauterístiques disponibles
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } estrella
+ *[other] { $total } estrelles
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } usuariu
+ *[other] { $total } usuarios
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincroniza los marcadores onde teas.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = ¡Un gran descrubimientu! Agora nun quedes ensin esti marcador nos tos preseos móviles. Entama con una { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincroniza los marcadores agora…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Botón de zarru
+ .title = Zarrar
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Restola ensin que te sigan
+cfr-protections-panel-body = Curia los tos datos. { -brand-short-name } protéxete de la mayoría de rastrexadores comunes que siguen lo que faes en llinia.
+cfr-protections-panel-link-text = Lleer más
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Carauterística nueva:
+
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Novedaes
+ .tooltiptext = Novedaes
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] ¡{ -brand-short-name } bloquió alredor de <b>{ $blockedCount }</b> rastrexador dende'l { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ *[other] ¡{ -brand-short-name } bloquió alredor de <b>{ $blockedCount }</b> rastrexadores dende'l { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ver too
+ .accesskey = V
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zarrar
+ .accesskey = Z
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = La privacidá ye importante. Agora { -brand-short-name } empobina de mou seguru les tos solicitúes DNS, siempres que seya posible, a un serviciu asociáu pa protexete mentanto restoles.
+cfr-doorhanger-doh-header = Busques DNS más segures y cifraes
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = D'acuerdu
+ .accesskey = D
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desactivar
+ .accesskey = D
+
+## Fission Experiment Message
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-header = Anueva { -brand-short-name } pa reproducir el videu
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Anovar
+ .accesskey = A
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Agora non
+ .accesskey = n
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+## Firefox View CFR
+
+## Firefox View Spotlight
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+## FxA sync CFR
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
diff --git a/l10n-ast/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-ast/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef236164f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,185 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Llingüeta nueva
+newtab-settings-button =
+ .title = Personalizar la páxina «Llingüeta nueva»
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Personaliza «Llingüeta nueva»
+ .aria-label = Personalizar «Llingüeta nueva»
+
+## Search box component.
+
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Busca con { $engine } o introduz una direición
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Amiestu d'un motor de busca
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Atayu nuevu
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Edición d'un atayu
+newtab-topsites-title-label = Títulu
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Introduz un títulu
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Teclexa o apiega una URL
+newtab-topsites-url-validation = Ríquese una URL válida
+newtab-topsites-image-url-label = URL d'imaxe personalizada
+newtab-topsites-use-image-link = Usar una imaxe personalizada…
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Encaboxar
+newtab-topsites-delete-history-button = Desaniciar del historial
+newtab-topsites-save-button = Guardar
+newtab-topsites-add-button = Amestar
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = ¿De xuru que quies desaniciar del to historial cada instancia d'esta páxina?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta aición nun pue desfacese.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Abrir el menú
+ .aria-label = Abrir el menú
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Quitar
+ .aria-label = Quitar
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Editar esti sitiu
+ .aria-label = Editar esti sitiu
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Editar
+newtab-menu-open-new-window = Abrir nuna ventana nueva
+newtab-menu-open-new-private-window = Abrir nuna ventana privada nueva
+newtab-menu-dismiss = Escartar
+newtab-menu-pin = Fixar
+newtab-menu-unpin = Lliberar
+newtab-menu-delete-history = Desaniciar del historial
+newtab-menu-save-to-pocket = Guardar en { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Desaniciar de { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Archivar en { -pocket-brand-name }
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Fecho
+newtab-privacy-modal-button-manage = Xestionar los axustes del conteníu patrocináu
+newtab-privacy-modal-header = La privacidá importa.
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Quitar el marcador
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Amestar a Marcadores
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Copiar l'enllaz de descarga
+newtab-menu-go-to-download-page = Dir a la páxina de descarga
+newtab-menu-remove-download = Quitar del historial
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Amosar en Finder
+ *[other] Abrir la carpeta contenedora
+ }
+newtab-menu-open-file = Abrir el ficheru
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Visitóse
+newtab-label-bookmarked = En Marcadores
+newtab-label-recommended = Tendencia
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Quitar la seición
+newtab-section-menu-collapse-section = Recoyer la seición
+newtab-section-menu-expand-section = Espander la seición
+newtab-section-menu-manage-section = Xestionar la seición
+newtab-section-menu-manage-webext = Xestionar la estensión
+newtab-section-menu-add-topsite = Amestar un sitiu principal
+newtab-section-menu-add-search-engine = Amestar un motor de busca
+newtab-section-menu-move-up = Xubir
+newtab-section-menu-move-down = Baxar
+newtab-section-menu-privacy-notice = Avisu de privacidá
+
+## Section aria-labels
+
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Sitios principales
+newtab-section-header-recent-activity = Actividá recién
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Comienza a restolar y equí vamos amosate dalgunos de los meyores artículos, vídeos y otres páxines que visitesti o amestesti apocayá a Marcadores.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Cargando...
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = ¡Meca! Paez qu'esta seición nun cargó del too.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Temes populares:
+newtab-pocket-more-recommendations = Más recomendaciones
+newtab-pocket-learn-more = Lleer más
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Meca, asocedió daqué malo al cargar esti conteníu.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Atayos
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sitios que guardes o visites
+newtab-custom-shortcuts-toggle =
+ .label = Atayos
+ .description = Sitios que guardes o visites
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } filera
+ *[other] { $num } fileres
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Atayos patrocinaos
+newtab-custom-recent-title = Actividá recién
+newtab-custom-recent-subtitle = Una esbilla de los sitios y del conteníu recién
+newtab-custom-recent-toggle =
+ .label = Actividá recién
+ .description = Una esbilla de los sitios y del conteníu recién
+newtab-custom-close-button = Zarrar
+newtab-custom-settings = Xestionar más axustes
diff --git a/l10n-ast/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-ast/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2530f0169
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,184 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Afáyate en { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Comenzar a restolar
+onboarding-not-now-button-label = Agora non
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importar de { $previous }
+
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personaliza { -brand-short-name } con un estilu.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Agora non
+
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Estilu del sistema
+
+mr1-onboarding-theme-label-light = Claridá
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Escuridá
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Sigue l'estilu del sistema operativu pa
+ los botones, les ventanes y los menús.
+
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Sigue l'estilu del sistema operativu pa
+ los botones, les ventanes y los menús.
+
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Usa un estilu claru pa los botones,
+ les ventanes y los menús.
+
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Usa un estilu claru pa los botones,
+ les ventanes y los menús.
+
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Usa un estilu escuru pa los botones,
+ les ventanes y los menús.
+
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Usa un estilu escuru pa los botones,
+ les ventanes y los menús.
+
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Usa un estilu dinámicu y coloríu pa los botones,
+ les ventanes y los menús.
+
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Usa un estilu dinámicu y coloríu pa los botones,
+ les ventanes y los menús.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Gracies por escoyenos
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } ye un restolador independiente fechu por una organización ensin ánimu de llucru. Xuntos facemos una web más segura, sana y más privada.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Comenzar a restolar
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+## Device migration onboarding
+