summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-be/browser/browser/newtab
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-be/browser/browser/newtab')
-rw-r--r--l10n-be/browser/browser/newtab/asrouter.ftl278
-rw-r--r--l10n-be/browser/browser/newtab/newtab.ftl273
-rw-r--r--l10n-be/browser/browser/newtab/onboarding.ftl345
3 files changed, 896 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-be/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab1db1a3be
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,278 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Рэкамендаванае пашырэнне
+cfr-doorhanger-feature-heading = Рэкамендаваная функцыя
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Чаму я гэта бачу
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Не зараз
+ .accesskey = Н
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Дадаць
+ .accesskey = Д
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Кіраваць наладамі рэкамендацый
+ .accesskey = ь
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Не паказваць мне гэту рэкамендацыю
+ .accesskey = ы
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Даведацца больш
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = ад { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Рэкамендацыя
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Рэкамендацыя
+ .tooltiptext = Рэкамендацыя пашырэння
+ .a11y-announcement = Даступна рэкамендацыя пашырэння
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Рэкамендацыя
+ .tooltiptext = Рэкамендацыя функцыі
+ .a11y-announcement = Даступна рэкамендацыя функцыі
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } зорка
+ [few] { $total } зоркі
+ *[many] { $total } зорак
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } карыстальнік
+ [few] { $total } карыстальнікі
+ *[many] { $total } карыстальнікаў
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Сінхранізуйце свае закладкі ўсюды.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Выдатная знаходка! Цяпер не заставайцеся без гэтай закладкі на вашых мабільных прыладах. Пачніце працу з { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Сінхранізаваць закладкі зараз…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Кнопка закрыцця
+ .title = Закрыць
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Аглядайце без старонніх вачэй
+cfr-protections-panel-body = Захоўвайце свае дадзеныя пры сабе. { -brand-short-name } абараняе вас ад многіх самых распаўсюджаных трэкераў, якія сочаць за тым, што вы робіце ў інтэрнэце.
+cfr-protections-panel-link-text = Даведацца больш
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Новая функцыя:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Што новага
+ .tooltiptext = Што новага
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Прачытаць заўвагі да выпуску
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] { -brand-short-name } заблакаваў больш за <b>{ $blockedCount }</b> трэкер з { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ [few] { -brand-short-name } заблакаваў больш за <b>{ $blockedCount }</b> трэкеры з { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ *[many] { -brand-short-name } заблакаваў больш за <b>{ $blockedCount }</b> трэкераў з { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Пабачыць усе
+ .accesskey = ы
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Закрыць
+ .accesskey = З
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Ваша прыватнасць мае значэнне. { -brand-short-name } зараз бяспечна накіроўвае вашы запыты DNS, калі гэта магчыма, у партнёрскі сэрвіс, каб абараніць вас у час аглядання.
+cfr-doorhanger-doh-header = Больш бяспечны, зашыфраваны пошук DNS
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Добра
+ .accesskey = Д
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Адключыць
+ .accesskey = А
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Відэа на гэтым сайце могуць прайгравацца няправільна ў гэтай версіі { -brand-short-name }. Для поўнай падтрымкі відэа абнавіце { -brand-short-name } зараз.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Абнавіце { -brand-short-name } для прайгравання відэа
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Абнавіць зараз
+ .accesskey = А
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Выглядае на тое, што вы карыстаецеся агульнадаступнай сеткай Wi-Fi
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Каб схаваць сваё месцазнаходжанне і актыўнасць агляду, падумайце аб віртуальнай прыватнай сетцы. Гэта дапаможа абараніць вас пры агляданні ў грамадскіх месцах, такіх як аэрапорты і кавярні.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Заставайцеся прыватнымі з { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = ы
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Не зараз
+ .accesskey = Н
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Лепшы Інтэрнэт пачынаецца з вас
+spotlight-better-internet-body = Калі вы карыстаецеся { -brand-short-name }, вы галасуеце за адкрыты і даступны Інтэрнэт, лепшы для ўсіх.
+spotlight-peace-mind-header = Можаце разлічваць на нас
+spotlight-peace-mind-body = Кожны месяц { -brand-short-name } блакуе ў сярэднім больш за 3000 трэкераў на карыстальніка. Таму што нішто, асабліва такія перашкоды прыватнасці, як трэкеры, не павінна стаяць паміж вамі і добрым Інтэрнэтам.
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Трымаць у доку
+ *[other] Замацаваць на панэлі заданняў
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = Не зараз
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+mr2022-background-update-toast-title = Новы { -brand-short-name }. Больш прыватны. Менш трэкераў. Ніякіх кампрамісаў.
+mr2022-background-update-toast-text = Паспрабуйце найноўшы { -brand-short-name } зараз, абноўлены нашай самай моцнай аховай ад сачэння.
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it
+# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2
+# additional characters, exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Адкрыць { -brand-shorter-name } зараз
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a
+# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters,
+# exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Нагадаць пазней
+
+## Firefox View CFR
+
+firefoxview-cfr-primarybutton = Паспрабаваць
+ .accesskey = П
+firefoxview-cfr-secondarybutton = Не зараз
+ .accesskey = Н
+firefoxview-cfr-header-v2 = Хутка працягвайце з таго месца, дзе спыніліся
+firefoxview-cfr-body-v2 = Вяртайце нядаўна закрытыя карткі, а таксама лёгка пераключайцеся паміж прыладамі з дапамогай { -firefoxview-brand-name }.
+
+## Firefox View Spotlight
+
+firefoxview-spotlight-promo-title = Павітайцеся з { -firefoxview-brand-name }
+# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.”
+firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Хочаце гэтую адкрытую картку на тэлефоне? Трымайце. Патрэбен той сайт, які вы толькі што наведалі? Пуф, ён вярнуўся з { -firefoxview-brand-name }.
+firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Паглядзець, як гэта працуе
+firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Прапусціць
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+colorways-cfr-primarybutton = Выберыце расфарбоўку
+ .accesskey = В
+# "shades" refers to the different color options available to users in colorways.
+colorways-cfr-body = Расфарбуйце свой браўзер эксклюзіўнымі адценнямі { -brand-short-name }, натхнёнымі галасамі, якія змянілі культуру.
+colorways-cfr-header-28days = Расфарбоўкі незалежных галасоў даступныя да 16 студзеня
+colorways-cfr-header-14days = Расфарбоўкі незалежных галасоў даступныя яшчэ два тыдні
+colorways-cfr-header-7days = Расфарбоўкі незалежных галасоў даступныя да канца тыдня
+colorways-cfr-header-today = Расфарбоўкі незалежных галасоў даступныя да канца дня
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+cfr-cbh-header = Дазволіць { -brand-short-name } адхіляць банеры кукі?
+cfr-cbh-body = { -brand-short-name } можа аўтаматычна адхіляць многія запыты банераў кукі.
+cfr-cbh-confirm-button = Адхіляць банеры кукі
+ .accesskey = к
+cfr-cbh-dismiss-button = Не зараз
+ .accesskey = Н
+cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } толькі што заблакаваў для вас кукі
+cookie-banner-blocker-cfr-body = Мы аўтаматычна адмаўляемся ад многіх выплыўных вокнаў пра кукі, каб сайтам было цяжэй асочваць вас.
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+july-jam-headline = Можаце разлічваць на нас
+july-jam-body = Кожны месяц { -brand-short-name } блакуе ў сярэднім больш за 3000 трэкераў на карыстальніка, даючы вам бяспечны і хуткі доступ да добрага інтэрнэту.
+july-jam-set-default-primary = Адкрываць мае спасылкі ў { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-headline = З вяртаннем
+# “indie” is short for the term “independent”.
+# In this instance, free from outside influence or control.
+fox-doodle-pin-body = Кароткі напамін аб тым, што вы можаце трымаць пад рукой свой любімы незалежны браўзер.
+fox-doodle-pin-primary = Адкрываць мае спасылкі ў { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-secondary = Не зараз
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+set-default-pdf-handler-headline = <strong>Вашы PDF-файлы цяпер адкрываюцца ў { -brand-short-name }.</strong> Рэдагуйце або падпісвайце формы прама ў браўзеры. Каб змяніць, шукайце «PDF» у наладах.
+set-default-pdf-handler-primary = Зразумела
+
+## FxA sync CFR
+
+fxa-sync-cfr-header = Новая прылада ў вашай будучыні?
+fxa-sync-cfr-body = Пераканайцеся, што вашы апошнія закладкі, паролі і карткі будуць з вамі кожны раз, калі вы адкрываеце новы браўзер { -brand-product-name }.
+fxa-sync-cfr-primary = Падрабязней
+ .accesskey = д
+fxa-sync-cfr-secondary = Нагадаць пазней
+ .accesskey = а
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
+device-migration-fxa-spotlight-header = Карыстаецеся старой прыладай?
+device-migration-fxa-spotlight-body = Зрабіце рэзервовую копію дадзеных, каб упэўніцца, што вы не страціце важную інфармацыю, такую як закладкі і паролі, асабліва калі вы пераходзіце на новую прыладу.
+device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Як зрабіць рэзервовую копію маіх дадзеных
+device-migration-fxa-spotlight-link = Нагадаць пазней
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Не забудзьцеся стварыць рэзервовую копію дадзеных
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Пераканайцеся, што важная інфармацыя — напрыклад, закладкі і паролі — абнаўляецца і абаронена на ўсіх вашых прыладах.
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Пачаць
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Душэўны спакой ад { -brand-product-name }
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Уліковы запіс дазваляе абнаўляць і абараняць вашу важную інфармацыю на любой падключанай прыладзе.
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Стварыць уліковы запіс
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Новая прылада ў вашай будучыні?
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Зрабіце некалькі простых крокаў, каб мець з сабой закладкі, гісторыю і паролі, калі вы пачняце карыстацца новай прыладай.
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Як зрабіць рэзервовую копію маіх дадзеных
+
+## Set as Default PDF Reader Infobar
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+pdf-default-notification-message = <strong>Зрабіць { -brand-short-name } прадвызначанай праграмай чытання PDF-файлаў?</strong> Выкарыстоўвайце { -brand-short-name } для чытання і рэдагавання файлаў PDF, захаваных на вашым камп'ютары.
+pdf-default-notification-set-default-button =
+ .label = Зрабіць прадвызначаным
+pdf-default-notification-decline-button =
+ .label = Не зараз
+
+## Launch on login infobar notification
+
+launch-on-login-infobar-message = <strong>Адкрываць { -brand-short-name } кожны раз па перазапуску камп'ютара?</strong> Цяпер вы можаце наладзіць аўтаматычнае адкрыццё { -brand-short-name } пры перазагрузцы прылады.
+launch-on-login-learnmore = Падрабязней
+launch-on-login-infobar-confirm-button = Так, адкрываць { -brand-short-name }
+ .accesskey = Т
+launch-on-login-infobar-reject-button = Не зараз
+ .accesskey = е
+
+## These string variants are used when the “launch on login” infobar
+## notification is displayed for a second time.
+
+launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Адкрываць { -brand-short-name } кожны раз па перазапуску камп'ютара?</strong> Каб кіраваць наладамі запуску, шукайце «запуск» у наладах.
+launch-on-login-infobar-final-reject-button = Не, дзякуй
+ .accesskey = е
diff --git a/l10n-be/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-be/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a1231de44
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,273 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Новая картка
+newtab-settings-button =
+ .title = Наладзіць вашу старонку новай карткі
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Персаналізаваць новую картку
+ .aria-label = Персаналізаваць новую картку
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Персаналізаваць
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Шукаць
+ .aria-label = Шукаць
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Шукайце ў { $engine } або ўвядзіце адрас
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Увядзіце запыт або адрас
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Шукайце ў { $engine } або ўвядзіце адрас
+ .title = Шукайце ў { $engine } або ўвядзіце адрас
+ .aria-label = Шукайце ў { $engine } або ўвядзіце адрас
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Увядзіце запыт або адрас
+ .title = Увядзіце запыт або адрас
+ .aria-label = Увядзіце запыт або адрас
+newtab-search-box-text = Шукаць у Iнтэрнэце
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Пошук у інтэрнэце
+ .aria-label = Шукайце ў Інтэрнэце
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Дадаць пашукавік
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Новы цэтлік
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Рэдагаваць папулярны сайт
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Рэдагаваць цэтлік
+newtab-topsites-title-label = Загаловак
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Увядзіце назву
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Увядзіце або ўстаўце URL
+newtab-topsites-url-validation = Патрабуецца сапраўдны URL
+newtab-topsites-image-url-label = Уласны URL выявы
+newtab-topsites-use-image-link = Выкарыстоўваць уласную выяву…
+newtab-topsites-image-validation = Не ўдалося атрымаць выяву. Паспрабуйце іншы URL.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Скасаваць
+newtab-topsites-delete-history-button = Выдаліць з гісторыі
+newtab-topsites-save-button = Захаваць
+newtab-topsites-preview-button = Перадпрагляд
+newtab-topsites-add-button = Дадаць
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Вы сапраўды жадаеце выдаліць усе запісы аб гэтай старонцы з гісторыі?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Гэта дзеянне немагчыма адмяніць.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Спонсарскі
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Адкрыць меню
+ .aria-label = Адкрыць меню
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Выдаліць
+ .aria-label = Выдаліць
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Адкрыць меню
+ .aria-label = Адкрыць кантэкстнае меню для { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Рэдагаваць гэты сайт
+ .aria-label = Рэдагаваць гэты сайт
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Правіць
+newtab-menu-open-new-window = Адкрыць у новым акне
+newtab-menu-open-new-private-window = Адкрыць у новым прыватным акне
+newtab-menu-dismiss = Адхіліць
+newtab-menu-pin = Замацаваць
+newtab-menu-unpin = Адмацаваць
+newtab-menu-delete-history = Выдаліць з гісторыі
+newtab-menu-save-to-pocket = Захаваць у { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Выдаліць з { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Архіваваць у { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Нашы спонсары і ваша прыватнасць
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Зроблена
+newtab-privacy-modal-button-manage = Кіраваць наладамі спонсарскага змесціва
+newtab-privacy-modal-header = Ваша прыватнасць мае значэнне.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ У дадатак да захапляльных гісторый, мы таксама паказваем вам рэлевантны,
+ правераны змест ад выбраных спонсараў. Будзьце ўпэўненыя, <strong>вашы дадзеныя
+ аглядання ніколі не пакідаюць вашу копію { -brand-product-name }</strong> — мы іх не бачым,
+ гэтаксама і нашы спонсары.
+newtab-privacy-modal-link = Даведайцеся, як працуе прыватнасць на новай картцы
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Выдаліць закладку
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = У закладкі
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Капіяваць спасылку сцягвання
+newtab-menu-go-to-download-page = Перайсці на старонку сцягвання
+newtab-menu-remove-download = Выдаліць з гісторыі
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Паказаць у Finder
+ *[other] Адкрыць змяшчальную папку
+ }
+newtab-menu-open-file = Адкрыць файл
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Наведанае
+newtab-label-bookmarked = У закладках
+newtab-label-removed-bookmark = Закладка выдалена
+newtab-label-recommended = Тэндэнцыі
+newtab-label-saved = Захавана ў { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Сцягнута
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Спансаравана
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (string) - The name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Ад спонсара { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (string) - The name of a company or their domain
+# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } хв
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Выдаліць раздзел
+newtab-section-menu-collapse-section = Згарнуць раздзел
+newtab-section-menu-expand-section = Разгарнуць раздзел
+newtab-section-menu-manage-section = Наладзіць раздзел
+newtab-section-menu-manage-webext = Кіраваць пашырэннем
+newtab-section-menu-add-topsite = Дадаць папулярны сайт
+newtab-section-menu-add-search-engine = Дадаць пашукавік
+newtab-section-menu-move-up = Пасунуць вышэй
+newtab-section-menu-move-down = Пасунуць ніжэй
+newtab-section-menu-privacy-notice = Паведамленне аб прыватнасці
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Згарнуць раздзел
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Разгарнуць раздзел
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Папулярныя сайты
+newtab-section-header-recent-activity = Апошняя актыўнасць
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Рэкамендавана { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Пачніце агляданне, і мы пакажам вам тут некаторыя з найлепшых артыкулаў, відэаролікаў і іншых старонак, якія вы нядаўна наведалі або зрабілі закладкі.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Гатова. Праверце пазней, каб убачыць больш матэрыялаў ад { $provider }. Не жадаеце чакаць? Выберыце папулярную тэму, каб знайсці больш цікавых матэрыялаў з усяго Інтэрнэту.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Вы ўсё прачыталі!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Звярніцеся пазней, каб пабачыць больш артыкулаў.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Паспрабаваць зноў
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Чытаецца…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ой! Мы амаль загрузілі гэты раздзел, але не зусім.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Папулярныя тэмы:
+newtab-pocket-new-topics-title = Хочаце яшчэ больш гісторый? Глядзіце гэтыя папулярныя тэмы ад { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Больш рэкамендацый
+newtab-pocket-learn-more = Падрабязней
+newtab-pocket-cta-button = Атрымаць { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Захоўвайце ўлюбёныя гісторыі ў { -pocket-brand-name }, і сілкуйце свой розум добрай чытанкай.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } уваходзіць у сямейства { -brand-product-name }
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = Захаваць
+newtab-pocket-saved = Захавана
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+newtab-pocket-onboarding-discover = Адкрыйце для сябе лепшае з Інтэрнэту
+newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } даследуе разнастайныя публікацыі, каб прынесці найбольш інфарматыўнае, натхняльнае і вартае даверу змесціва прама ў ваш браўзер { -brand-product-name }.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Ох, нешта пайшло не так пры загрузцы гэтага змесціва.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Абнавіць старонку, каб паўтарыць спробу.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Цэтлікі
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Сайты, якія вы захоўваеце або наведваеце
+newtab-custom-shortcuts-toggle =
+ .label = Цэтлікі
+ .description = Сайты, якія вы захоўваеце або наведваеце
+# Variables
+# $num (number) - Number of rows to display
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } радок
+ [few] { $num } радкі
+ *[many] { $num } радкоў
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Спонсарскія цэтлікі
+newtab-custom-pocket-title = Рэкамендавана { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Выключнае змесціва, куратарам якога з'яўляецца { -pocket-brand-name }, частка сям'і { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-toggle =
+ .label = Рэкамендавана { -pocket-brand-name }
+ .description = Выключнае змесціва, куратарам якога з'яўляецца { -pocket-brand-name }, частка сям'і { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Артыкулы ад спонсараў
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Паказваць апошнія захаванні
+newtab-custom-recent-title = Апошняя актыўнасць
+newtab-custom-recent-subtitle = Падборка нядаўніх сайтаў і змесціва
+newtab-custom-recent-toggle =
+ .label = Апошняя актыўнасць
+ .description = Падборка нядаўніх сайтаў і змесціва
+newtab-custom-close-button = Закрыць
+newtab-custom-settings = Кіраваць дадатковымі наладамі
diff --git a/l10n-be/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-be/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f757d6efc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,345 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Вітаем у { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Пачаць агляданне
+onboarding-not-now-button-label = Не зараз
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Пачаць
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Выдатна, у вас ёсць { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Цяпер давайце пяройдзем да <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Дадаць пашырэнне
+return-to-amo-add-theme-label = Дадаць тэму
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Павітайцеся з { -brand-short-name }
+mr1-return-to-amo-addon-title = У вас ёсць пад рукой хуткі, прыватны браўзер. Цяпер вы можаце дадаць <b>{ $addon-name }</b> і зрабіць нават больш з { -brand-short-name }.
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Дадаць { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Прагрэс: крок { $current } з { $total }
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Адключыць анімацыі
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Увайсці
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Імпартаваць з { $previous }
+mr1-onboarding-theme-header = Зрабіце яго сваім
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Персаніфікуйце { -brand-short-name } з дапамогай тэмы.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Не зараз
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Сістэмная тэма
+mr1-onboarding-theme-label-light = Светлая
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Цёмная
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Гатова
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Паўтараць тэму аперацыйнай сістэмы
+ для кнопак, меню і вокнаў.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Паўтараць тэму аперацыйнай сістэмы
+ для кнопак, меню і вокнаў.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Выкарыстоўваць светлую тэму
+ для кнопак, меню і вокнаў.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Выкарыстоўваць светлую тэму
+ для кнопак, меню і вокнаў.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Выкарыстоўваць цёмную тэму
+ для кнопак, меню і вокнаў.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Выкарыстоўваць цёмную тэму
+ для кнопак, меню і вокнаў.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Выкарыстоўваць дынамічную, каляровую
+ тэму для кнопак, меню і вокнаў.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Выкарыстоўваць дынамічную, каляровую
+ тэму для кнопак, меню і вокнаў.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Паглядзець прадвызначаныя тэмы.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Дзякуй, што выбралі нас
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } 一 незалежны браўзер, які падтрымліваецца некамерцыйнай арганізацыяй. Разам мы робім інтэрнэт больш бяспечным, здаровым і прыватным.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Пачаць агляданне
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Абярыце сваю мову
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } гаворыць на вашай мове
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Дзякуючы нашай супольнасці, { -brand-short-name } перакладзены больш чым на 90 моў. Здаецца, ваша сістэма выкарыстоўвае { $systemLanguage }, а { -brand-short-name } выкарыстоўвае { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Сцягваецца моўны пакет для { $negotiatedLanguage }…
+onboarding-live-language-waiting-button = Атрыманне даступных моў…
+onboarding-live-language-installing = Усталяванне моўнага пакета для { $negotiatedLanguage }…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Пераключыцца на { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Працягваць на { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Скасаваць
+onboarding-live-language-skip-button-label = Прапусціць
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ <span data-l10n-name="zap">падзяк</span>
+fx100-thank-you-subtitle = Гэта наш 100-ы выпуск! Дзякуем за дапамогу ў стварэнні лепшага і здаравейшага Інтэрнэту.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Трымаць { -brand-short-name } у доку
+ *[other] Замацаваць { -brand-short-name } на панэлі заданняў
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 падзяк
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Гэта наш 100-ы выпуск { -brand-short-name }. Дзякуй <em>Вам</em> за дапамогу ў стварэнні лепшага і здаравейшага Інтэрнэту.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Гэта наш 100-ы выпуск! Дзякуй за ўдзел у нашай супольнасці. Трымайце { -brand-short-name } пад рукой на працягу наступных 100.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Прапусціць гэты крок
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Захаваць і працягваць
+# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Усталяваць { -brand-short-name } як прадвызначаны браўзер
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Імпартаваць з папярэдняга браўзера
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Адкрыйце дзіўны Інтэрнэт
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Запускайце { -brand-short-name } з любога месца адной пстрычкай мышы. Кожны раз, калі вы гэта робіце, вы выбіраеце больш адкрытае і незалежнае сеціва.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Трымаць { -brand-short-name } у доку
+ *[other] Замацаваць { -brand-short-name } на панэлі заданняў
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Пачніце з браўзера, які падтрымліваецца некамерцыйнай арганізацыяй. Мы абараняем вашу прыватнасць, пакуль вы блукаеце па сетцы.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Дзякуй за любоў да { -brand-product-name }
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Запускайце здаравейшы Інтэрнэт з любога месца адным націскам мышы. Наша апошняе абнаўленне напоўнена новымі рэчамі, якія, як мы думаем, вам спадабаюцца.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Выкарыстоўвайце браўзер, які абараняе вашу прыватнасць, пакуль вы блукаеце па сеціве. У нашым апошнім абнаўленні шмат рэчаў, якія вам спадабаюцца.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Таксама дадайце прыватнае агляданне { -brand-short-name }
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Зрабіце { -brand-short-name } сваім браўзерам
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Усталяваць { -brand-short-name } як прадвызначаны браўзер
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Выкарыстоўвайце браўзер, які падтрымліваецца некамерцыйнай арганізацыяй. Мы абараняем вашу прыватнасць, пакуль вы вандруеце па сетцы.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Наша апошняя версія створана для вас, што дазваляе прасцей, чым калі-небудзь, перамяшчацца па сетцы. Яна багатая функцыямі, якія, як мы думаем, вам спадабаюцца.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Наладзіць за лічаныя секунды
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Вокамгненная налада
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Наладзьце { -brand-short-name } як вам падабаецца. Дадайце свае закладкі, паролі і іншае са свайго старога браўзера.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Імпартаваць з папярэдняга браўзера
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Выберыце колер, які вас натхняе
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Незалежныя галасы могуць змяніць культуру.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Усталяваць і працягваць
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Зрабіце { -firefox-home-brand-name } сваёй маляўнічай хатняй старонкай
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Прадвызначана
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Цяперашнія колеры { -brand-short-name }
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Выкарыстоўваць мае цяперашнія колеры { -brand-short-name }.</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Стваральнік гульняў
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Стваральнік гульняў (чырвоны)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Вы — стваральнік гульняў.</b> Вы ствараеце магчымасці для перамогі і дапамагаеце ўсім вакол вас гуляць на вышэйшым узроўні.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Экспрэсіяніст
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Экспрэсіяніст (жоўты)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Вы — экспрэсіяніст.</b> Вы бачыце свет па-іншаму, а вашы творы выклікаюць эмоцыі ў іншых.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Візіянер
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Візіянер (зялёны)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Вы — візіянер.</b> Вы ставіце пад сумнеў статус-кво і прымушаеце іншых уявіць сабе лепшую будучыню.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Актывіст
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Актывіст (сіні)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Вы — актывіст.</b> Вы пакідаеце свет лепшым месцам, чым яго знайшлі, і ўзмацняеце перакананне іншых.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Летуценнік
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Летуценнік (фіялетавы)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Вы — летуценнік.</b> Вы лічыце, што фартуна спрыяе смелым, і натхняеце іншых на адвагу.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Наватар
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Наватар (аранжавы)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Вы — наватар.</b> Вы паўсюль бачыце магчымасці і ўплываеце на жыццё ўсіх вакол вас.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Пераходзьце з ноўтбука на тэлефон і назад
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Бярыце карткі з адной прылады і працягвайце з таго месца, дзе спыніліся, на іншай. Плюс сінхранізуйце свае закладкі і паролі ўсюды, дзе карыстаецеся { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Сканіруйце QR-код, каб атрымаць { -brand-product-name } для мабільнага тэлефона, або <a data-l10n-name="download-label">адпраўце сабе спасылку для сцягвання.</a>
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Скануйце QR-код, каб атрымаць { -brand-product-name } на смартфон.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Атрымайце свабоду прыватнага аглядання ў адзін націск
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Ніякіх захаваных кукаў або гісторыі наўпрост з працоўнага стала. Аглядайце так, нібы ніхто не назірае.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Трымаць прыватнае агляданне { -brand-short-name } у доку
+ *[other] Замацаваць прыватнае агляданне { -brand-short-name } на панэлі задач
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Мы заўсёды паважаем вашу прыватнасць
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Мы ўвесь час працуем над стварэннем лепшага, больш індывідуальнага{ -brand-product-name }, ад інтэлектуальных прапаноў да больш разумнага пошуку.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Што вы хочаце бачыць, калі мы прапануем новыя функцыі, якія выкарыстоўваюць вашы звесткі для паляпшэння аглядання?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Выкарыстоўваць рэкамендацыі { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Паказваць падрабязную інфармацыю
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Вы дапамагаеце нам ствараць лепшы Інтэрнэт
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Дзякуй за выкарыстанне { -brand-short-name }, які падтрымліваецца Mozilla Foundation. З вашай падтрымкай мы працуем над тым, каб зрабіць Інтэрнэт больш адкрытым, даступным і лепшым для ўсіх.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Што новага
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Пачаць агляданне
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Адчувайце сябе як дома
+onboarding-infrequent-import-subtitle = Няважна, ці збіраецеся вы застацца тут на пэўны час ці проста праездам, помніце, што вы можаце імпартаваць закладкі, паролі і многае іншае.
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Імпарт у { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+ .aria-label = Чалавек, які працуе на ноўтбуку, сярод зорак і кветак
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Чалавек, які абдымае лагатып { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = Чалавек, які катаецца на скейтбордзе са скрынкай значкоў праграм
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+ .aria-label = Жабы скачуць па лілеях з QR-кодам для сцягвання { -brand-product-name } для мабільных прылад у цэнтры
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+ .aria-label = Чароўная палачка прымушае лагатып прыватнага аглядання { -brand-product-name } з'явіцца з капелюша
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
+ .aria-label = Светласкурая і смуглявая далоні робяць "дай пяць"
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+ .aria-label = Від на заход сонца праз акно з лісой і пакаёвай раслінай на падаконніку
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+ .aria-label = Балончык з фарбай малюе каляровы калаж з зялёнага вока, аранжавага чаравіка, чырвонага баскетбольнага мяча, фіялетавых навушнікаў, сіняга сэрца і жоўтай кароны
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-image-alt =
+ .aria-label = Ліса на экране ноўтбука прывітальна махае. Да ноўтбука падключана мышка.
+onboarding-device-migration-title = З вяртаннем!
+onboarding-device-migration-subtitle = Увайдзіце ў свой { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }, каб перанесці свае закладкі, паролі і гісторыю на вашу новую прыладу.
+onboarding-device-migration-subtitle2 = Увайдзіце ў свой уліковы запіс, каб перанесці свае закладкі, паролі і гісторыю на новую прыладу.
+onboarding-device-migration-primary-button-label = Увайсці
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+# Easy setup screen
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Мы любім дбаць пра вашу бяспеку
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Наш браўзер, падтрыманы некамерцыйнай арганізацыяй, дапамагае не даваць кампаніям таемна сачыць за вамі ў сеціве.
+# Mobile download screen
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Заставайцеся зашыфраванымі пры пераходзе паміж прыладамі
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Калі вы сінхранізуецеся, { -brand-short-name } шыфруе вашы паролі, закладкі і іншае. Акрамя таго, вы можаце атрымліваць доступ да картак з іншых сваіх прылад.
+# Gratitude screen
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } прыкрывае вас
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Дзякуй за выкарыстанне { -brand-short-name }, які падтрымліваецца Mozilla Foundation. З вашай падтрымкай мы працуем над тым, каб зрабіць Інтэрнэт больш бяспечным і даступным для кожнага.