summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bg/dom/chrome/layout/printing.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-bg/dom/chrome/layout/printing.properties')
-rw-r--r--l10n-bg/dom/chrome/layout/printing.properties56
1 files changed, 56 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-bg/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef4c7c11a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d от %2$d
+
+PrintToFile=Отпечатване във файл
+print_error_dialog_title=Грешка при отпечатване
+printpreview_error_dialog_title=Грешка при предварителен преглед на отпечатване
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Неизвестна грешка при отпечатване.
+
+PERR_ABORT=Задачата за отпечатване е прекъсната или отменена.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Част от функциите за отпечатване са временно недостъпни.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Част от функционалността за отпечатване не е още реализирана.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Няма достатъчно свободна памет, необходима за отпечатване.
+PERR_UNEXPECTED=Неочакван проблем при отпечатване.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Няма принтери.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Няма достъпни принтери и прегледът не може да бъде показан.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Избраният принтер не може да бъде намерен.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Файлът в който трябва да бъде отпечатан документа не може да бъде отворен.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Грешка при започване обработката на страница за отпечатване.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Грешка при завършване на обработката на страница за отпечатване.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Грешка при започване обработката на страница за отпечатване.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Този документ не може да бъде отпечатан, все още се зарежда.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Прегледът не може да бъде показан, документът все още се зарежда.