diff options
Diffstat (limited to 'l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties')
-rw-r--r-- | l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 |
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..721d057afe --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Затваряне на %S +restartMessageUnlocker=%S вече е пуснат, но не отговаря. Старият процес на %S трябва да бъде затворен, за да бъде отворен нов прозорец. +restartMessageNoUnlockerMac=Вече е отворено копие на %S. Само едно копие на %S може да бъде отворено в някой момент от време. +restartMessageUnlockerMac=Екземпляр на %S е вече отворен. Работещият екземпляр на %S ще бъде затворен, за да бъде отворен този. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Профил: „%S“ – Път: „%S“ + +pleaseSelectTitle=Избиране на профил +pleaseSelect=Моля, изберете профил, за да започне %S, или създайте нов. + +renameProfileTitle=Преименуване на профил +renameProfilePrompt=Преименуване на профила „%S“ на: + +profileNameInvalidTitle=Неправилно име на профил +profileNameInvalid=„%S“ не може да бъде използвано за име на профил. + +chooseFolder=Избор на папка за профила +profileNameEmpty=Трябва да напишете име на профила. +invalidChar=Знакът „%S“ не може да бъде използван в име на профил. Моля, изберете друго име. + +deleteTitle=Изтриване на профил +deleteProfileConfirm=При изтриване профилът ще бъде необратимо премахнат от списъка с налични профили.\nМоже да изберете дали и файловете с данни на профила като настройки, сертификати и други потребителски данни също да бъдат премахнати. По този начин и папката „%S“ ще бъде необратимо премахната.\nБихте ли желали файловете с данни на профила да бъдат премахнати? +deleteFiles=Премахване на файлове +dontDeleteFiles=Без премахване на файлове + +profileCreationFailed=Профилът не може да бъде създаден. Вероятната причина е, че избраната папка е само за четене. +profileCreationFailedTitle=Неуспешно създаване на профил +profileExists=Профил с това име вече съществува. Моля, изберете друго. +profileFinishText=Изберете „Завършване“ за създаване на нов профил. +profileFinishTextMac=Изберете „Завършване“ за създаване на нов профил. +profileMissing=Профилът на %S не може да бъде зареден. Може да липсва или да е недостъпен. +profileMissingTitle=Липсва профил +profileDeletionFailed=Профилът не може да бъде изтрит докато се използва. +profileDeletionFailedTitle=Грешка при изтриване + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Стари данни от „%S“ + +flushFailTitle=Промените не са запазени +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +flushFailMessage=Грешка попречи промените да бъдат запазени. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Рестартиране на %S +flushFailExitButton=Изход |