summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eo/browser/pdfviewer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-eo/browser/pdfviewer')
-rw-r--r--l10n-eo/browser/pdfviewer/chrome.properties20
-rw-r--r--l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties302
2 files changed, 322 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-eo/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a67910e6d
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Tiu ĉi dokumento PDF povus esti malĝuste montrita.
+unsupported_feature_forms=Tiu ĉi dokumento PDF enhavas formularojn. Plenigi kampojn de formularoj ne estas subtenata.
+unsupported_feature_signatures=Tiu ĉi dosiero PDF enhavas ciferecajn subskribojn. La validigo de tiuj subskriboj ne estas subtenata.
+open_with_different_viewer=Malfermi per alia programo
+open_with_different_viewer.accessKey=m
diff --git a/l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..77db84a0e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,302 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Antaŭa paĝo
+previous_label=Malantaŭen
+next.title=Venonta paĝo
+next_label=Antaŭen
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Paĝo
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=el {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} el {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Malpligrandigi
+zoom_out_label=Malpligrandigi
+zoom_in.title=Pligrandigi
+zoom_in_label=Pligrandigi
+zoom.title=Pligrandigilo
+presentation_mode.title=Iri al prezenta reĝimo
+presentation_mode_label=Prezenta reĝimo
+open_file.title=Malfermi dosieron
+open_file_label=Malfermi
+print.title=Presi
+print_label=Presi
+save.title=Konservi
+save_label=Konservi
+# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+download_button.title=Elŝuti
+# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+download_button_label=Elŝuti
+bookmark1.title=Nuna paĝo (Montri adreson de la nuna paĝo)
+bookmark1_label=Nuna paĝo
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+open_in_app.title=Malfermi en programo
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+open_in_app_label=Malfermi en programo
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Iloj
+tools_label=Iloj
+first_page.title=Iri al la unua paĝo
+first_page_label=Iri al la unua paĝo
+last_page.title=Iri al la lasta paĝo
+last_page_label=Iri al la lasta paĝo
+page_rotate_cw.title=Rotaciigi dekstrume
+page_rotate_cw_label=Rotaciigi dekstrume
+page_rotate_ccw.title=Rotaciigi maldekstrume
+page_rotate_ccw_label=Rotaciigi maldekstrume
+
+cursor_text_select_tool.title=Aktivigi tekstan elektilon
+cursor_text_select_tool_label=Teksta elektilo
+cursor_hand_tool.title=Aktivigi ilon de mano
+cursor_hand_tool_label=Ilo de mano
+
+scroll_page.title=Uzi ŝovadon de paĝo
+scroll_page_label=Ŝovado de paĝo
+scroll_vertical.title=Uzi vertikalan ŝovadon
+scroll_vertical_label=Vertikala ŝovado
+scroll_horizontal.title=Uzi horizontalan ŝovadon
+scroll_horizontal_label=Horizontala ŝovado
+scroll_wrapped.title=Uzi ambaŭdirektan ŝovadon
+scroll_wrapped_label=Ambaŭdirekta ŝovado
+
+spread_none.title=Ne montri paĝojn po du
+spread_none_label=Unupaĝa vido
+spread_odd.title=Kunigi paĝojn komencante per nepara paĝo
+spread_odd_label=Po du paĝoj, neparaj maldekstre
+spread_even.title=Kunigi paĝojn komencante per para paĝo
+spread_even_label=Po du paĝoj, paraj maldekstre
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Atributoj de dokumento…
+document_properties_label=Atributoj de dokumento…
+document_properties_file_name=Nomo de dosiero:
+document_properties_file_size=Grando de dosiero:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KO ({{size_b}} oktetoj)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MO ({{size_b}} oktetoj)
+document_properties_title=Titolo:
+document_properties_author=Aŭtoro:
+document_properties_subject=Temo:
+document_properties_keywords=Ŝlosilvorto:
+document_properties_creation_date=Dato de kreado:
+document_properties_modification_date=Dato de modifo:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Kreinto:
+document_properties_producer=Produktinto de PDF:
+document_properties_version=Versio de PDF:
+document_properties_page_count=Nombro de paĝoj:
+document_properties_page_size=Grando de paĝo:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=vertikala
+document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontala
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letera
+document_properties_page_size_name_legal=Jura
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Rapida tekstaĵa vido:
+document_properties_linearized_yes=Jes
+document_properties_linearized_no=Ne
+document_properties_close=Fermi
+
+print_progress_message=Preparo de dokumento por presi ĝin …
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Nuligi
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Montri/kaŝi flankan strion
+toggle_sidebar_notification2.title=Montri/kaŝi flankan strion (la dokumento enhavas konturon/kunsendaĵojn/tavolojn)
+toggle_sidebar_label=Montri/kaŝi flankan strion
+document_outline.title=Montri la konturon de dokumento (alklaku duoble por faldi/malfaldi ĉiujn elementojn)
+document_outline_label=Konturo de dokumento
+attachments.title=Montri kunsendaĵojn
+attachments_label=Kunsendaĵojn
+layers.title=Montri tavolojn (duoble alklaku por remeti ĉiujn tavolojn en la norman staton)
+layers_label=Tavoloj
+thumbs.title=Montri miniaturojn
+thumbs_label=Miniaturoj
+current_outline_item.title=Trovi nunan konturan elementon
+current_outline_item_label=Nuna kontura elemento
+findbar.title=Serĉi en dokumento
+findbar_label=Serĉi
+
+additional_layers=Aldonaj tavoloj
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Paĝo {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Paĝo {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniaturo de paĝo {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Serĉi
+find_input.placeholder=Serĉi en dokumento…
+find_previous.title=Serĉi la antaŭan aperon de la frazo
+find_previous_label=Malantaŭen
+find_next.title=Serĉi la venontan aperon de la frazo
+find_next_label=Antaŭen
+find_highlight=Elstarigi ĉiujn
+find_match_case_label=Distingi inter majuskloj kaj minuskloj
+find_match_diacritics_label=Respekti supersignojn
+find_entire_word_label=Tutaj vortoj
+find_reached_top=Komenco de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la fino
+find_reached_bottom=Fino de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la komenco
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} el {{total}} kongruo
+find_match_count[two]={{current}} el {{total}} kongruoj
+find_match_count[few]={{current}} el {{total}} kongruoj
+find_match_count[many]={{current}} el {{total}} kongruoj
+find_match_count[other]={{current}} el {{total}} kongruoj
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Pli ol {{limit}} kongruoj
+find_match_count_limit[one]=Pli ol {{limit}} kongruo
+find_match_count_limit[two]=Pli ol {{limit}} kongruoj
+find_match_count_limit[few]=Pli ol {{limit}} kongruoj
+find_match_count_limit[many]=Pli ol {{limit}} kongruoj
+find_match_count_limit[other]=Pli ol {{limit}} kongruoj
+find_not_found=Frazo ne trovita
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Larĝo de paĝo
+page_scale_fit=Adapti paĝon
+page_scale_auto=Aŭtomata skalo
+page_scale_actual=Reala grando
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error=Okazis eraro dum la ŝargado de la PDF dosiero.
+invalid_file_error=Nevalida aŭ difektita PDF dosiero.
+missing_file_error=Mankas dosiero PDF.
+unexpected_response_error=Neatendita respondo de servilo.
+rendering_error=Okazis eraro dum la montro de la paĝo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Prinoto: {{type}}]
+password_label=Tajpu pasvorton por malfermi tiun ĉi dosieron PDF.
+password_invalid=Nevalida pasvorto. Bonvolu provi denove.
+password_ok=Akcepti
+password_cancel=Nuligi
+
+printing_not_supported=Averto: tiu ĉi retumilo ne plene subtenas presadon.
+printing_not_ready=Averto: la PDF dosiero ne estas plene ŝargita por presado.
+web_fonts_disabled=Neaktivaj teksaĵaj tiparoj: ne elbas uzi enmetitajn tiparojn de PDF.
+
+# Editor
+editor_free_text2.title=Teksto
+editor_free_text2_label=Teksto
+editor_ink2.title=Desegni
+editor_ink2_label=Desegni
+
+editor_stamp1.title=Aldoni aŭ modifi bildojn
+editor_stamp1_label=Aldoni aŭ modifi bildojn
+
+free_text2_default_content=Ektajpi…
+
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=Koloro
+editor_free_text_size=Grando
+editor_ink_color=Koloro
+editor_ink_thickness=Dikeco
+editor_ink_opacity=Maldiafaneco
+
+editor_stamp_add_image_label=Aldoni bildon
+editor_stamp_add_image.title=Aldoni bildon
+
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=Tekstan redaktilon
+editor_ink2_aria_label=Desegnan redaktilon
+editor_ink_canvas_aria_label=Bildo kreita de uzanto
+
+# Alt-text dialog
+# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps
+# when people can't see the image.
+editor_alt_text_button_label=Alternativa teksto
+editor_alt_text_edit_button_label=Redakti alternativan tekston
+editor_alt_text_dialog_label=Elektu eblon
+editor_alt_text_dialog_description=Alternativa teksto helpas personojn, en la okazoj kiam ili ne povas vidi aŭ ŝargi la bildon.
+editor_alt_text_add_description_label=Aldoni priskribon
+editor_alt_text_add_description_description=La celo estas unu aŭ du frazoj, kiuj priskribas la temon, etoson aŭ agojn.
+editor_alt_text_mark_decorative_label=Marki kiel ornaman
+editor_alt_text_mark_decorative_description=Tio ĉi estas uzita por ornamaj bildoj, kiel randoj aŭ fonaj bildoj.
+editor_alt_text_cancel_button=Nuligi
+editor_alt_text_save_button=Konservi
+editor_alt_text_decorative_tooltip=Markita kiel ornama
+# This is a placeholder for the alt text input area
+editor_alt_text_textarea.placeholder=Ekzemple: “Juna persono sidiĝas ĉetable por ekmanĝi”
+
+# Editor resizers
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topLeft=Supra maldekstra angulo — ŝangi grandon
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topMiddle=Supra mezo — ŝanĝi grandon
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topRight=Supran dekstran angulon — ŝanĝi grandon
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_middleRight=Dekstra mezo — ŝanĝi grandon
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomRight=Malsupra deksta angulo — ŝanĝi grandon
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomMiddle=Malsupra mezo — ŝanĝi grandon
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomLeft=Malsupra maldekstra angulo — ŝanĝi grandon
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_middleLeft=Maldekstra mezo — ŝanĝi grandon