summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fr/browser/chrome/browser/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fr/browser/chrome/browser/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-fr/browser/chrome/browser/browser.properties532
1 files changed, 532 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fr/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-fr/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..40cd0f6c23
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,532 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Temps de connexion dépassé
+openFile=Ouvrir le fichier
+
+droponhometitle=Définir comme page d’accueil
+droponhomemsg=Voulez-vous faire de ce document votre page d’accueil ?
+droponhomemsgMultiple=Voulez-vous faire de ces documents vos pages d’accueil ?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Recherche %1$S pour « %2$S »
+contextMenuSearch.accesskey=R
+contextMenuPrivateSearch=Rechercher dans une fenêtre de navigation privée
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Rechercher avec %S dans une fenêtre de navigation privée
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nom du dossier]
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Parmi les modules complémentaires installés, un ou plusieurs n’ont pas pu être vérifiés et ont été désactivés.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=En savoir plus
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Dernier accès %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Liens %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=Le plugin %S a planté.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Actualiser la page
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=A
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Envoyer un rapport de plantage
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=r
+crashedpluginsMessage.learnMore=En savoir plus…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Vouliez-vous vous rendre sur %S ?
+keywordURIFixup.goTo=Oui, ouvrir %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=O
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Mettre à jour vers la version %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=M
+
+menuOpenAllInTabs.label=Tout ouvrir dans des onglets
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Actualiser cette page
+tabHistory.goBack=Revenir à cette page
+tabHistory.goForward=Avancer jusqu’à cette page
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Coller et ouvrir
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Actualiser la page courante (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Arrêter le chargement de la page (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Réinitialiser le niveau de zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Activer/Désactiver le mode lecture (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S %%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Afficher vos marque-pages (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Afficher la progression des téléchargements en cours (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Ouvrir une nouvelle fenêtre (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Ouvrir un nouvel onglet (%S)
+newTabContainer.tooltip=Ouvrir un nouvel onglet (%S)\nEffectuer un appui long pour ouvrir un nouvel onglet conteneur
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Sélectionner un conteneur dans lequel ouvrir un nouvel onglet
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Autoriser %S à utiliser vos données d’image de canevas HTML5 ?
+canvas.siteprompt2.warning=Ceci peut être utilisé pour identifier votre ordinateur de manière unique.
+canvas.block=Bloquer
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Autoriser
+canvas.allow2.accesskey=A
+canvas.remember2=Se souvenir de cette décision
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+webauthn.userPresencePrompt=Appuyez sur votre clé de sécurité pour continuer avec %S.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S demande des informations détaillées sur votre clé de sécurité, ce qui peut avoir des répercussions sur votre vie privée.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S peut anonymiser cela pour vous, mais le site web peut refuser cette clé. En cas de refus, vous pouvez réessayer.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=Plusieurs comptes trouvés pour %S. Sélectionnez celui à utiliser ou annulez.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Plusieurs appareils trouvés pour %S. Veuillez en sélectionner un.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=Échec de la vérification de l’utilisateur sur %S. Il ne reste plus aucune tentative et votre appareil a été verrouillé, car un code PIN incorrect a été saisi trop de fois. L’appareil doit être réinitialisé.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Échec de la vérification de l’utilisateur sur %S. Trop de tentatives infructueuses ont été effectuées à la suite et l’authentification via code PIN a été temporairement bloquée. Votre appareil nécessite d’être remis sous tension (débranchez-le et rebranchez-le).
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinNotSetPrompt=Échec de la vérification de l’utilisateur sur %S. Vous devrez peut-être définir un code PIN sur votre appareil.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.uvBlockedPrompt=Échec de la vérification utilisateur pour %S. Il y a eu trop de tentatives infructueuses, ce qui a provoqué le blocage de la méthode intégrée de vérification utilisateur.
+webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Cet appareil est déjà enregistré. Essayez avec un autre appareil.
+webauthn.cancel=Annuler
+webauthn.cancel.accesskey=A
+webauthn.proceed=Continuer
+webauthn.proceed.accesskey=C
+webauthn.anonymize=Anonymiser quand même
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=En modifiant les paramètres de la langue pour utiliser l’anglais, vous serez plus difficile à identifier et cela améliorera la protection de votre vie privée en ligne. Souhaitez-vous demander une version en anglais des pages web ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Vérifié par : %S
+identity.identified.verified_by_you=Vous avez ajouté une exception de sécurité pour ce site.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certificat émis pour : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Non sécurisé
+identity.notSecure.tooltip=Connexion non sécurisée
+
+identity.extension.label=Extension (%S)
+identity.extension.tooltip=Chargé par l’extension : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqué
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Aucun détecté sur ce site
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de pistage intersites
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies tiers
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sites non visités
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Tous les cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Depuis ce site
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Aucun détecté sur ce site
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de pistage intersites
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Aucun détecté sur ce site
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies tiers
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Aucun détecté sur ce site
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Autorisé
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqué
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Effacer les exceptions de cookies pour %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqué
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqué
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blocage des traqueurs de réseaux sociaux, des cookies de pistage intersites et des détecteurs d’empreinte numérique.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La protection renforcée contre le pistage est DÉSACTIVÉE pour ce site.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Aucun traqueur connu par %S n’a été détecté sur cette page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Protections pour %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Désactiver les protections pour %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Activer les protections pour %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Blocage des détecteurs d’empreinte numérique
+protections.blocking.cryptominers.title=Blocage des mineurs de cryptomonnaie
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Blocage des cookies de pistage intersites
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Blocage des cookies tiers
+protections.blocking.cookies.all.title=Blocage de tous les cookies
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Blocage des cookies de sites non visités
+protections.blocking.trackingContent.title=Blocage du contenu utilisé pour le pistage
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Blocage des traqueurs de réseaux sociaux
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Pas de blocage des détecteurs d’empreinte numérique
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Pas de blocage des mineurs de cryptomonnaie
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Pas de blocage des cookies tiers
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Pas de blocage des cookies
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Pas de blocage des cookies de pistage intersites
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Pas de blocage du contenu utilisé pour le pistage
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Pas de blocage des traqueurs de réseaux sociaux
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blocage;#1 blocages
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Depuis le %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 a bloqué #2 traqueur depuis #3;#1 a bloqué plus de #2 traqueurs depuis #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zoom arrière (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Réinitialiser le niveau de zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom avant (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Couper (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Copier (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Coller (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Autoriser
+geolocation.allow.accesskey=A
+geolocation.block=Bloquer
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Autoriser %S à accéder à votre localisation ?
+geolocation.shareWithFile4=Autoriser ce fichier local à accéder à votre localisation ?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Autoriser %1$S à donner à %2$S la permission d’accéder à votre localisation ?
+geolocation.remember=Se souvenir de cette décision
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Autoriser
+xr.allow2.accesskey=A
+xr.block=Bloquer
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Autoriser %S à accéder aux appareils de réalité virtuelle ? Cela peut exposer des informations sensibles.
+xr.shareWithFile4=Autoriser ce fichier local à accéder aux appareils de réalité virtuelle ? Cela peut exposer des informations sensibles.
+xr.remember=Se souvenir de cette décision
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Autoriser
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.block.label=Bloquer
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Autoriser %S à conserver des données dans le stockage persistant ?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Autoriser
+webNotifications.allow2.accesskey=A
+webNotifications.notNow=Plus tard
+webNotifications.notNow.accesskey=P
+webNotifications.never=Ne jamais autoriser
+webNotifications.never.accesskey=N
+webNotifications.alwaysBlock=Toujours bloquer
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=b
+webNotifications.block=Bloquer
+webNotifications.block.accesskey=b
+webNotifications.receiveFromSite3=Autoriser %S à envoyer des notifications ?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Sortir d’ici !
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S
+safebrowsing.deceptiveSite=Site trompeur !
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ce site n’est pas trompeur…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=C
+safebrowsing.reportedAttackSite=Ce site a été signalé comme étant malveillant !
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ce site n’est pas malveillant…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=C
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Ce site a été signalé comme comportant des logiciels indésirables !
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Site signalé comme dangereux !
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Recherche %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Redémarrer %S en mode de dépannage ?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Vos extensions, thèmes et paramètres personnalisés seront temporairement désactivés.
+troubleshootModeRestartButton=Redémarrer
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Cette page ralentit %1$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette page.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Une page web ralentit %1$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette page.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = « %1$S » ralentit %2$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette page.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = « %1$S » ralentit %2$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette extension.
+processHang.add-on.learn-more.text = En savoir plus
+processHang.button_stop2.label = Arrêter
+processHang.button_stop2.accessKey = A
+processHang.button_debug.label = Déboguer le script
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Afficher la fenêtre en plein écran (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Déplacer le panneau latéral à gauche
+sidebar.moveToRight=Déplacer le panneau latéral à droite
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Vous devez activer les DRM pour lire certains éléments audio ou vidéo sur cette page.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activer les DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installe des composants nécessaires à la lecture d’éléments audio ou vidéo sur cette page. Veuillez réessayer plus tard.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Inconnu
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personnaliser %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ok
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = L’affichage du contenu de l’onglet est désactivé en raison d’une incompatibilité entre %S et votre logiciel d’accessibilité. Veuillez mettre à jour votre lecteur d’écran ou installer Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personnel
+userContextWork.label = Professionnel
+userContextBanking.label = Bancaire
+userContextShopping.label = Achats en ligne
+userContextNone.label = Sans conteneur
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = r
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = A
+userContextNone.accesskey = S
+
+userContext.aboutPage.label = Gestion des conteneurs
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Envoyer l’onglet à un appareil;Envoyer #1 onglets à un appareil
+sendTabsToDevice.accesskey = v
+
+decoder.noCodecs.button = Me montrer comment
+decoder.noCodecs.accesskey = M
+decoder.noCodecsLinux.message = Pour lire la vidéo, vous devez peut-être installer les codecs vidéo nécessaires.
+decoder.noHWAcceleration.message = Afin d’améliorer la qualité de la vidéo, vous devez peut-être installer le Media Feature Pack de Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = Pour activer l’audio, vous devez peut-être installer le logiciel PulseAudio demandé.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec pourrait être vulnérable ou n’est pas pris en charge, et devrait être mis à jour pour lire des vidéos.
+
+decoder.decodeError.message = Une erreur s’est produite lors du décodage d’une ressource multimédia.
+decoder.decodeError.button = Signaler un problème sur ce site
+decoder.decodeError.accesskey = S
+decoder.decodeWarning.message = Une erreur corrigible s’est produite lors du décodage d’une ressource multimédia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Ce réseau nécessite que vous vous connectiez à un compte pour utiliser Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Afficher la page de connexion du réseau
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Permissions pour %S
+permissions.remove.tooltip = Effacer cette permission et la demander à nouveau
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Demandes d’autorisation en attente annulées : les demandes d’autorisation ne doivent pas être émises avant d’entrer en mode DOM plein écran.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Sortie du mode DOM plein écran : les demandes d’autorisation ne doivent pas être émises en mode DOM plein écran.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits
+
+midi.allow.label = Autoriser
+midi.allow.accesskey = A
+midi.block.label = Bloquer
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Se souvenir de cette décision
+midi.shareWithFile = Autoriser ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI ?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Autoriser %S à accéder à vos appareils MIDI ?
+midi.shareSysexWithFile = Autoriser ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Autoriser %S à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Retour
+
+storageAccess1.Allow.label = Autoriser
+storageAccess1.Allow.accesskey = A
+storageAccess1.DontAllow.label = Bloquer
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = Autoriser %1$S à utiliser ses cookies sur %2$S ?
+storageAccess1.hintText = Vous voudrez peut-être bloquer l’accès si vous ne savez pas exactement pourquoi %1$S a besoin de ces données.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Rechercher « %S » sur le Web