summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fr/dom/chrome/layout
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fr/dom/chrome/layout')
-rw-r--r--l10n-fr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--l10n-fr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--l10n-fr/dom/chrome/layout/css.properties52
-rw-r--r--l10n-fr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties145
-rw-r--r--l10n-fr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties53
-rw-r--r--l10n-fr/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-fr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-fr/dom/chrome/layout/xul.properties5
8 files changed, 416 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-fr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee4d91f8d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Effacer
+Submit=Envoyer
+Browse=Parcourir…
+FileUpload=Envoi du fichier
+DirectoryUpload=Sélectionner le dossier à envoyer
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Envoyer
+ForgotPostWarning=Le formulaire spécifie l’encodage %S, mais ne spécifie pas la méthode POST. L’envoi sera plutôt effectué avec la méthode GET et sans spécifier d’encodage.
+ForgotFileEnctypeWarning=Le formulaire contient un champ de sélection de fichier, mais ne spécifie pas la méthode POST et l’encodage « multipart/form-data ». Le fichier ne sera pas envoyé.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Formulaire posté depuis %S
+CannotEncodeAllUnicode=Un formulaire a été soumis avec l’encodage de caractères « %S » qui ne peut pas encoder tous les caractères Unicode, la saisie de l’utilisateur pourrait donc être corrompue. Pour éviter ce problème, la page pourrait être modifiée pour que le formulaire soit soumis avec l’encodage UTF-8, soit en changeant l’encodage de la page elle-même en UTF-8 soit en spécifiant « accept-charset=utf-8 » dans l’élément formulaire.
+AllSupportedTypes=Tous les formats pris en charge
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Aucun fichier sélectionné.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Aucun fichier sélectionné.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Aucun dossier sélectionné.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S fichiers sélectionnés.
+ColorPicker=Choisir une couleur
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Détails
diff --git a/l10n-fr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-fr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b436e0b32b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Image %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (Image %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(Image %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Image %S)
+MediaTitleWithFile=%S (Objet %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(Objet %S)
+
+InvalidImage=L’image \u00AB\u00A0%S\u00A0\u00BB ne peut être affichée car elle contient des erreurs.
+UnsupportedImage=L’image « %S » ne peut pas être affichée car elle nécessite des fonctionnalités non prises en charge.
+ScaledImage=Redimensionnée (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-fr/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-fr/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d4b6960e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=La feuille de style %1$S n’a pas été chargée car son type MIME, « %2$S », n’est pas « text/css ».
+MimeNotCssWarn=La feuille de style %1$S a été chargée comme CSS même si son type MIME, « %2$S », n’est pas « text/css ».
+
+PEDeclDropped=Déclaration abandonnée.
+PEDeclSkipped=Passage à la déclaration suivante.
+PEUnknownProperty=Propriété « %1$S » inconnue.
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=Le descripteur de syntaxe @property est vide.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=Le descripteur de syntaxe @property « %S » contient plusieurs composants sans caractère « | » (pipe) entre eux.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=Le descripteur de syntaxe @property « %S » contient un nom de composant qui commence par un caractère invalide.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=Le descripteur de syntaxe @property « %S » contient un nom de composant avec un caractère invalide.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=Le descripteur de syntaxe @property « %S » contient un nom de type de données non fermé.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=Le descripteur de syntaxe @property « %S » est incomplet.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=Le descripteur de syntaxe @property « %S » contient un nom de type de données inconnu.
+PEValueParsingError=Erreur d’analyse de la valeur pour « %1$S ».
+PEUnknownAtRule=Règle « at » non reconnue ou erreur d’analyse de la règle « %1$S ».
+PEMQUnexpectedOperator=Opérateur inattendu « %1$S » dans la liste des médias.
+PEMQUnexpectedToken=Jeton inattendu « %1$S » dans la liste des médias.
+PEAtNSUnexpected=Token inattendu au sein de @namespace : « %1$S ».
+PEKeyframeBadName=Identificateur attendu pour le nom de la règle @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Jeu de règles ignoré suite à un mauvais sélecteur.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Règle keyframe ignorée suite à un mauvais sélecteur.
+PESelectorGroupNoSelector=Sélecteur attendu.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Combinateur bloquant.
+PEClassSelNotIdent=Identifiant pour un sélecteur de classe attendu, mais « %1$S » trouvé.
+PETypeSelNotType=Nom d’élément ou « * » attendu, mais « %1$S » trouvé.
+PEUnknownNamespacePrefix=Préfixe d’espace de noms « %1$S » inconnu.
+PEAttributeNameExpected=Identifiant pour un nom d’attribut attendu, mais « %1$S » trouvé.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Nom d’attribut ou espace de noms attendu, mais « %1$S » trouvé.
+PEAttSelNoBar=« | » attendu, mais « %1$S » trouvé.
+PEAttSelUnexpected=Token inattendu dans un sélecteur d’attribut : « %1$S ».
+PEAttSelBadValue=Identifiant ou chaîne pour la valeur attendu dans un sélecteur d’attribut, mais « %1$S » trouvé.
+PEPseudoSelBadName=Identifiant pour pseudo-classe ou pseudo-élément attendu, mais « %1$S » trouvé.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Fin de sélecteur ou pseudo-classe d’action utilisateur attendu après un pseudo-élément mais « %1$S » trouvé.
+PEPseudoSelUnknown=Pseudo-classe ou pseudo-élément « %1$S » inconnu.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Identifiant pour paramètre de pseudo-classe attendu, mais « %1$S » trouvé.
+PEColorNotColor=Couleur attendue, mais « %1$S » trouvé.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Déclaration attendue, mais « %1$S » trouvé.
+PEUnknownFontDesc=Descripteur « %1$S » inconnu dans la règle @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Nom de fonctionnalité média attendue, mais « %1$S » trouvé.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Les fonctionnalités média avec min- ou max- doivent avoir une valeur.
+PEMQExpectedFeatureValue=Valeur non valide trouvée pour la fonctionnalité de média.
+PEExpectedNoneOrURL=« none » ou URL attendu, mais « %1$S » trouvé.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=« none », URL, ou fonction filter attendu, mais « %1$S » trouvé.
+PEDisallowedImportRule=Les règles @import ne sont pas encore valides dans les feuilles de style construites.
+PENeverMatchingHostSelector=Le sélecteur :host dans « %S » n’est pas sans caractéristiques et ne correspondra jamais à rien. Peut-être aviez-vous l’intention d’utiliser :host() ?
+
+TooLargeDashedRadius=La valeur de border radius est trop importante pour le style « dashed » (la limite est 100000 px). Le rendu sera effectué avec le style « solid ».
+TooLargeDottedRadius=La valeur de border radius est trop importante pour le style « dotted » (la limite est 100000 px). Le rendu sera effectué avec le style « solid ».
diff --git a/l10n-fr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-fr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8df7af10ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,145 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=L’encodage de caractères d’un document dans un cadre n’a pas été déclaré. Le document peut apparaître différent s’il est visionné sans le document qui l’encadre.
+EncXmlDecl=L’encodage des caractères d’un document HTML a été déclaré en utilisant la syntaxe XML. D’une part, cela n’est pas conforme et, d’autre part, déclarer l’encodage par une balise meta au début de la section head est beaucoup plus efficace.
+EncMetaTooLate=Une balise meta essayant de déclarer l’encodage de caractères a été trouvée trop tard, l’encodage a plutôt été déduit du contenu. Cette balise meta doit être déplacée au début de la section head du document.
+EncMetaTooLateFrame=Une balise meta essayant de déclarer l’encodage des caractères a été trouvée trop tard, l’encodage du document parent a plutôt été employé. La balise meta doit être déplacée au début de la section head du document.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=La balise meta contenant la déclaration de l’encodage des caractères devrait être déplacée au début de la section head du document.
+EncNoDecl=L’encodage du document n’était pas déclaré et a donc été deviné à partir du contenu. Il est nécessaire de déclarer l’encodage des caractères dans l’entête HTTP Content-Type, dans une balise meta ou par l’usage de l’indicateur d’ordre des octets (BOM).
+EncNoDeclPlain=L’encodage du document n’était pas déclaré et a donc été deviné à partir du contenu. Il est nécessaire de déclarer l’encodage des caractères dans l’entête HTTP Content-Type ou par l’usage de l’indicateur d’ordre des octets (BOM).
+EncMetaUnsupported=Un encodage de caractères non géré a été déclaré pour le document HTML en utilisant une balise « meta ». La déclaration a été ignorée.
+EncProtocolUnsupported=Un encodage de caractères non géré a été déclaré au niveau du protocole de transfert. La déclaration a été ignorée.
+EncMetaUtf16=Une balise « meta » a été utilisée pour déclarer l’encodage de caractères UTF-16. Ceci a été interprété comme une déclaration UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Une balise « meta » a été utilisée pour déclarer l’encodage de caractères x-user-defined. Ceci a été interprété comme une déclaration windows-1252 pour des raisons de compatibilité avec les polices obsolètes volontairement mal encodées. Ce site devrait migrer vers Unicode.
+
+EncMetaReplacement=Une balise meta a été utilisée pour déclarer un encodage risqué permettant des scripts intersites. Un encodage de remplacement a été utilisé à la place.
+EncProtocolReplacement=Un encodage risqué permettant des scripts intersites a été déclaré au niveau du protocole de transfert. Un encodage de remplacement a été utilisé à la place.
+EncDetectorReload=L’encodage du document n’était pas déclaré et ne pouvait être deviné à partir du contenu que tard. En conséquence, le document a été rechargé. Il est nécessaire de déclarer l’encodage des caractères dans l’entête HTTP Content-Type, dans une balise meta ou par l’usage de l’indicateur d’ordre des octets (BOM).
+EncDetectorReloadPlain=L’encodage du document n’était pas déclaré et ne pouvait être deviné à partir du contenu que tard. En conséquence, le document a été rechargé. Il est nécessaire de déclarer l’encodage des caractères dans l’entête HTTP Content-Type ou par l’usage de l’indicateur d’ordre des octets (BOM).
+EncError=Le flux d’octets était en erreur par rapport à l’encodage de caractères déclaré. La déclaration d’encodage des caractères était peut être incorrecte.
+EncErrorFrame=Le flux d’octets était en erreur par rapport à l’encodage de caractères hérité du document parent. Il est nécessaire de déclarer l’encodage des caractères dans l’entête HTTP Content-Type, par une balise meta ou par l’usage de l’indicateur d’ordre des octets (BOM).
+EncErrorFramePlain=Le flux d’octets était en erreur par rapport à l’encodage de caractères hérité du document parent. Il est nécessaire de déclarer l’encodage des caractères dans l’entête HTTP Content-Type ou par l’usage de l’indicateur d’ordre des octets (BOM).
+EncSpeculationFailMeta=Le début du document a été réanalysé, car il s’y trouvait des caractères non ASCII avant la balise meta déclarant l’encodage. Cette balise devrait être le premier enfant de head sans être précédée de commentaires non ASCII.
+EncSpeculationFailXml=Le début du document a été réanalysé, car il s’y trouvait des caractères non ASCII dans la partie du document où la recherche d’une balise meta s’est révélée infructueuse, avant de reprendre la syntaxe de la déclaration XML. Une balise meta au début de la section head devrait être utilisée plutôt que la syntaxe de déclaration XML.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=Le début du document a été réanalysé, car l’encodage ISO-2022-JP n’est pas compatible avec l’ASCII.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Données incorrectes après « </ ».
+errLtSlashGt=« </> » rencontré. Causes probables : « < » non échappé (l’échapper en « &lt; ») ou balise fermante incorrecte.
+errCharRefLacksSemicolon=Référence de caractère non terminée par un point-virgule.
+errNoDigitsInNCR=Pas de chiffre dans une référence de caractère numérique.
+errGtInSystemId=« > » dans l’identifiant système.
+errGtInPublicId=« > » dans l’identifiant public.
+errNamelessDoctype=doctype sans nom.
+errConsecutiveHyphens=Tirets consécutifs ne fermant pas un commentaire. « -- » n’est pas autorisé à l’intérieur d’un commentaire, mais « - - » l’est par exemple.
+errPrematureEndOfComment=Fin prématurée d’un commentaire. Utiliser « --> » pour fermer correctement un commentaire.
+errBogusComment=Commentaire erroné.
+errUnquotedAttributeLt=« < » dans une valeur d’attribut non bornée par des guillemets. Cause probable : « > » manquant juste avant.
+errUnquotedAttributeGrave=« ` » dans une valeur d’attribut non bornée par des guillemets. Cause probable : utilisation du mauvais caractère comme guillemet.
+errUnquotedAttributeQuote=Guillemet dans une valeur d’attribut non bornée par des guillemets. Causes probables : attributs entremêlés ou une chaîne de requête URL dans une valeur d’attribut non bornée par des guillemets.
+errUnquotedAttributeEquals=« = » dans une valeur d’attribut non bornée par des guillemets. Causes probables : attributs entremêlés ou une chaîne de requête URL dans une valeur d’attribut non bornée par des guillemets.
+errSlashNotFollowedByGt=Un « / » n’a pas été immédiatement suivi d’un « > ».
+errNoSpaceBetweenAttributes=Pas d’espace entre les attributs.
+errUnquotedAttributeStartLt=« < » au début d’une valeur d’attribut non bornée par des guillemets. Cause probable : « > » manquant immédiatement avant.
+errUnquotedAttributeStartGrave=« ` » au début d’une valeur d’attribut non bornée par des guillemets. Cause probable : utilisation du mauvais caractère comme guillemet.
+errUnquotedAttributeStartEquals=« = » au début d’une valeur d’attribut non bornée par des guillemets. Cause probable : signe égal supplémentaire inattendu.
+errAttributeValueMissing=Valeur d’attribut manquante.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=« < » rencontré alors qu’un nom d’attribut était attendu. Cause probable : « > » manquant immédiatement avant.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=« = » rencontré alors qu’un nom d’attribut était attendu. Cause probable : nom d’attribut manquant.
+errBadCharAfterLt=Mauvais caractère après « < ». Cause probable : « < » non échappé. Essayer de l’échapper en « &lt; ».
+errLtGt=« <> » rencontré. Causes probables : « < » non échappé (l’échapper en « &lt; ») ou balise ouvrante incorrecte.
+errProcessingInstruction=« <? » rencontré. Cause probable : tentative d’utilisation d’une instruction de traitement XML dans de l’HTML. (Les instructions de traitement XML ne sont pas gérées en HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=La chaîne suivant « & » a été interprétée comme une référence de caractère. (« & » aurait probablement dû être échappé en « &amp; ».)
+errNotSemicolonTerminated=La référence de caractère nommé n’est pas terminée par un point-virgule. (Ou « & » aurait dû être échappé en « &amp; ».)
+errNoNamedCharacterMatch=« & » ne commençait pas une référence de caractère. (« & » aurait probablement dû être échappé en « &amp; ».)
+errQuoteBeforeAttributeName=Un guillemet a été rencontré alors qu’un nom d’attribut était attendu. Cause probable : « = » manquant immédiatement avant.
+errLtInAttributeName=« < » dans un nom d’attribut. Cause probable : « > » manquant immédiatement avant.
+errQuoteInAttributeName=Guillemet dans un nom d’attribut. Cause probable : guillemet correspondant manquant précédemment dans le code.
+errExpectedPublicId=Identifiant public attendu mais doctype a été fermé.
+errBogusDoctype=doctype erroné.
+maybeErrAttributesOnEndTag=La balise fermante avait des attributs.
+maybeErrSlashInEndTag=« / » inattendu à la fin d’une balise fermante.
+errNcrNonCharacter=La référence de caractère est remplacée par un non-caractère.
+errNcrSurrogate=La référence de caractère est remplacée par une partie de caractère (surrogate).
+errNcrControlChar=La référence de caractère est remplacée par un caractère de contrôle.
+errNcrCr=Une référence de caractère numérique est remplacée par un retour charriot.
+errNcrInC1Range=Une référence de caractère numérique est remplacée par un intervalle de contrôle C1.
+errEofInPublicId=Fin de fichier à l’intérieur d’un identifiant public.
+errEofInComment=Fin de fichier à l’intérieur d’un commentaire.
+errEofInDoctype=Fin de fichier à l’intérieur du doctype.
+errEofInAttributeValue=Fin de fichier atteinte à l’intérieur d’une valeur d’attribut. Balise ignorée.
+errEofInAttributeName=Fin de fichier atteinte à l’intérieur d’un nom d’attribut. Balise ignorée.
+errEofWithoutGt=Fin de fichier atteinte sans que la balise précédente se termine par « > ». Balise ignorée.
+errEofInTagName=Fin de fichier atteinte lors de la recherche d’un nom de balise. Balise ignorée.
+errEofInEndTag=Fin de fichier atteinte à l’intérieur d’une balise fermante. Balise ignorée.
+errEofAfterLt=Fin de fichier après « < ».
+errNcrOutOfRange=Référence de caractère hors de l’intervalle Unicode autorisé.
+errNcrUnassigned=Référence de caractère remplacée par un point de code définitivement non assigné.
+errDuplicateAttribute=Attribut dupliqué.
+errEofInSystemId=Fin de fichier à l’intérieur d’un identifiant système.
+errExpectedSystemId=Identifiant système attendu mais le doctype est fermé.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Espace manquant avant le nom de doctype.
+errNestedComment=Présence de « <!-- » dans un commentaire. Cause probable : commentaire imbriqué (non autorisé).
+errNcrZero=Référence de caractère remplacée par zéro.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Pas d’espace entre le mot-clé « SYSTEM » du doctype et le guillemet.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Pas d’espace entre les identifiants public et system du doctype.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Pas d’espace entre le mot-clé « PUBLIC » du doctype et le guillemet.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=L’arbre du document est trop profond. Il sera réduit à 513 éléments de profondeur.
+errStrayStartTag2=Balise de début isolée « %1$S ».
+errStrayEndTag=Balise de fin isolée « %1$S ».
+errUnclosedElements=Balise de fin « %1$S » rencontrée, mais aucun élément n’était ouvert.
+errUnclosedElementsImplied=Balise de fin « %1$S » implicite, mais aucun élément n’était ouvert.
+errUnclosedElementsCell=Une cellule de tableau a été implicitement fermée, mais aucun élément n’était ouvert.
+errStrayDoctype=Doctype isolé.
+errAlmostStandardsDoctype=Doctype du mode presque standard. « <!DOCTYPE html> » attendu.
+errQuirkyDoctype=Doctype quirks. « <!DOCTYPE html> » attendu.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Cette page est en mode presque standard. La mise en page peut en être affectée. Pour le mode standard, utilisez « <!DOCTYPE html> ».
+errQuirkyDoctypeVerbose=Cette page est en mode de compatibilité (quirks). La mise en page peut en être affectée. Pour le mode standard, utilisez « <!DOCTYPE html> ».
+errNonSpaceInTrailer=Caractère différent d’un espace dans une fin de page.
+errNonSpaceAfterFrameset=Caractère différent d’un espace après « frameset ».
+errNonSpaceInFrameset=Caractère différent d’un espace dans « frameset ».
+errNonSpaceAfterBody=Caractère différent d’un espace après body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Caractère différent d’un espace dans un « colgroup » lors de l’analyse d’un fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Caractère différent d’un espace dans « noscript » à l’intérieur de « head ».
+errFooBetweenHeadAndBody=Élément « %1$S » entre « head » et « body ».
+errStartTagWithoutDoctype=Balise ouvrante rencontrée sans avoir rencontré de doctype auparavant. « <!DOCTYPE html> » attendu.
+errNoSelectInTableScope=Pas de « select » dans la portée du tableau.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Balise ouvrante « select » là où une balise fermante était attendue.
+errStartTagWithSelectOpen=Balise ouvrante « %1$S » avec « select » ouvert.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Mauvaise balise ouvrante « %1$S » dans « noscript » dans « head ».
+errImage=Balise ouvrante « image » rencontrée.
+errFooSeenWhenFooOpen2=La balise ouvrante « %1$S » a été rencontrée mais un élément du même type était déjà ouvert.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Un titre ne peut pas être l’enfant d’un autre type.
+errFramesetStart=Balise ouvrante « frameset » rencontrée.
+errNoCellToClose=Aucune cellule à fermer.
+errStartTagInTable=Balise ouvrante « %1$S » rencontrée dans « table ».
+errFormWhenFormOpen=Balise ouvrante « form » rencontrée, mais un élément « form » était déjà actif. Les formulaires imbriqués ne sont pas permis. Balise ignorée.
+errTableSeenWhileTableOpen=Balise ouvrante « table » rencontrée, mais un autre élément « table » est toujours ouvert.
+errStartTagInTableBody=Balise ouvrante « %1$S » dans un corps de tableau.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Balise de fin rencontrée sans avoir rencontré de doctype. « <!DOCTYPE html> » attendu.
+errEndTagAfterBody=Balise de fin rencontrée après la fermeture de « body ».
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Balise de fin « %1$S » avec « select » ouvert.
+errGarbageInColgroup=Données incorrectes dans un fragment « colgroup ».
+errEndTagBr=Balise fermante « br ».
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Pas d’élément « %1$S » en cours mais balise fermante « %1$S » rencontrée.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Balise ouvrante HTML « %1$S » dans un contexte d’espace de nommage étranger.
+errNoTableRowToClose=Aucune ligne de tableau à fermer.
+errNonSpaceInTable=Caractère différent d’un espace mal placé dans un tableau.
+errUnclosedChildrenInRuby=Éléments non fermés dans « ruby ».
+errStartTagSeenWithoutRuby=Balise ouvrante « %1$S » rencontrée sans qu’un élément « ruby » soit ouvert.
+errSelfClosing=Syntaxe autofermante (« /> ») utilisée sur un élément HTML non vide. Fermeture ignorée et traitement comme une balise ouvrante.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Éléments non fermés sur la pile.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Balise fermante « %1$S » ne correspondant pas au nom de l’élément ouvert (« %2$S »).
+errEndTagViolatesNestingRules=Balise fermante « %1$S » en violation des règles d’imbrication.
+errEndWithUnclosedElements=Balise fermante « %1$S » rencontrée, mais des éléments non fermés sont présents.
+errListUnclosedStartTags=Élément ou éléments non fermés.
diff --git a/l10n-fr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-fr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..784351a12e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=L’attribut « coords » de la balise <area shape="rect"> n’est pas au format « gauche,haut,droite,bas ».
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=L’attribut « coords » de la balise <area shape="circle"> n’est pas au format « centre-x,centre-y,rayon ».
+ImageMapCircleNegativeRadius=L’attribut « coords » de la balise <area shape="circle"> a un rayon négatif.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=L’attribut « coords » de la balise <area shape="poly"> n’est pas au format « x1,y1,x2,y2 … ».
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=L’attribut « coords » de la balise <area shape="poly"> ne contient pas la dernière coordonnée « y » (le format correct est « x1,y1,x2,y2 … »).
+
+ScrollLinkedEffectFound3=Ce site semble utiliser un effet de positionnement lié au défilement. Cet effet pourrait ne pas fonctionner correctement avec le défilement asynchrone. Consultez https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html pour obtenir davantage de détails ou discuter des outils et des fonctionnalités liés.
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=L’animation ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car la zone du cadre (%1$S) est trop grande par rapport à la fenêtre d’affichage (plus grande que %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=L’animation ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car la zone du cadre (%1$S, %2$S) est trop grande par rapport à la fenêtre d’affichage (plus grande que (%3$S, %4$S)) ou est plus grande que la valeur maximale autorisée (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Les animations de transformations « backface-visibility: hidden » ne peuvent pas être exécutées sur le compositeur
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Les animations « transform » sur des éléments comportant des transformations SVG ne peuvent pas être exécutées sur le compositeur
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Les animations « transform » ne peuvent pas être exécutées sur le compositeur lorsque des propriétés géométriques sont animées sur le même élément et au même moment
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=L’animation « transform » ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car elle doit être synchronisée avec les animations de propriétés géométriques qui ont commencé au même moment
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=L’animation ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car le cadre n’a pas été marqué actif pour les animations « transform »
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Impossible d’exécuter l’animation « transform » sur le compositeur, car les propriétés liées à « transform » sont remplacées par des règles !important
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=L’animation ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car le cadre n’a pas été marqué actif pour les animations « opacity »
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=L’animation ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car l’élément possède des observateurs de rendu (« -moz-element » ou « SVG clipping/masking »)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Les animations de « background-color » ne peuvent pas être exécutées sur le compositeur avec l’image-clé « current-color ».
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Cette page utilise la propriété non standard « zoom ». Envisagez d’utiliser calc() dans les valeurs des propriétés pertinentes ou utilisez « transform » avec « transform-origin: 0 0 ».
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Lors du rendu de l’élément <html>, les valeurs utilisées des propriétés CSS « write-mode », « direction » et « text-orientation » sur l’élément <html> sont extraites des valeurs calculées de l’élément <body>, et non à partir des valeurs propres à l’élément <html>. Envisagez de définir ces propriétés sur la pseudo-classe CSS :root. Pour plus d’informations, voir « Le mode d’écriture principal » dans https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=L’ancrage de défilement a été désactivé dans un conteneur de défilement en raison de trop nombreux ajustements consécutifs (%1$S) avec une distance totale trop petite (%2$S px en moyenne, %3$S px au total).
+
+ForcedLayoutStart=La mise en page a été forcée avant le chargement complet de la page. Si les feuilles de style ne sont pas encore chargées, cela peut provoquer un flash de contenu non stylisé.
diff --git a/l10n-fr/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-fr/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1bd3b8c338
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d sur %2$d
+
+PrintToFile=Imprimer dans un fichier
+print_error_dialog_title=Erreur d’impression
+printpreview_error_dialog_title=Erreur de prévisualisation
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Une erreur inconnue est survenue pendant l’impression.
+
+PERR_ABORT=Le travail d’impression a été arrêté ou annulé.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Certaines fonctionnalités d’impression ne sont pas disponibles.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Certaines fonctionnalités d’impression ne sont pas encore implémentées.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Il n’y a pas assez de mémoire pour imprimer.
+PERR_UNEXPECTED=Il y a eu un problème inattendu lors de l’impression.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Aucune imprimante trouvée.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Aucune imprimante trouvée, impossible d’afficher un aperçu avant impression.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=L’imprimante choisie est introuvable.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Le fichier de sortie ne peut être ouvert.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=L’impression a échoué en débutant le travail d’impression.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=L’impression a échoué en terminant le travail d’impression.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=L’impression a échoué au début d’une nouvelle page.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Impossible d’imprimer ce document pour le moment, il est en cours de chargement.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Impossible de prévisualiser ce document pour le moment, il est en cours de chargement.
diff --git a/l10n-fr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-fr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79524d02e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = mémoire saturée
+2 = erreur de syntaxe
+3 = aucun élément trouvé
+4 = mal formé
+5 = balise non fermée
+6 = caractère partiel
+7 = balise ne correspondant pas
+8 = attribut dupliqué
+9 = données incompréhensibles après l’élément de document
+10 = référence d’entité avec paramètre illégal
+11 = entité non définie
+12 = référence d’entité récursive
+13 = entité asynchrone
+14 = référence à un numéro de caractère invalide
+15 = référence à une entité binaire
+16 = référence à une entité externe dans l’attribut
+17 = instruction de traitement XML ou texte pas au début d’une entité externe
+18 = encodage inconnu
+19 = l’encodage spécifié dans la déclaration XML est incorrect
+20 = section CDATA non fermée
+21 = erreur dans le traitement d’une référence d’entité externe
+22 = le document n’est pas autonome
+23 = état de l’analyseur inattendu
+24 = entité déclarée dans une entité de paramètre
+27 = préfixe non lié à un espace de noms
+28 = ne doit pas supprimer la déclaration du préfixe
+29 = balisage incomplet dans l’entité paramètre
+30 = déclaration XML mal formée
+31 = déclaration texte mal formée
+32 = caractères illégaux dans l’identifiant public
+38 = le préfixe réservé (xml) ne peut pas être lié à un autre nom d’espace de noms et sa déclaration ne peut pas être annulée
+39 = le préfixe réservé (xmlns) ne peut pas être déclaré et sa déclaration ne peut pas être annulée
+40 = le préfixe ne doit pas être lié à un des noms d’espaces de noms réservés
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Erreur d’analyse XML : %1$S\nEmplacement : %2$S\nNuméro de ligne %3$u, Colonne %4$u :
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Attendu : </%S>.
diff --git a/l10n-fr/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-fr/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..afa4d57fa9
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=L’instruction de traitement <?%1$S?> n’a désormais plus d’effet en dehors du prologue (consulter le bug 360119).