diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-fur/browser/browser/browser.ftl | 995 |
1 files changed, 995 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/browser.ftl b/l10n-fur/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a5b5d40e3 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,995 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } Navigazion privade + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Navigazion privade +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Navigazion privade + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navigazion privade +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } – Navigazion privade + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Visualize informazions sul sît + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel dai messaçs di instalazion +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Cambie se tu puedis o mancul ricevi notifichis dal sît +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Gjestìs l'ûs dal software DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Vierç panel de autenticazion web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Gjestìs permès di estrazion dai canvas +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Gjestìs la condivision dal to microfon cul sît +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç panel dai messaçs +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel des richiestis di posizion +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel dai permès pe realtât virtuâl +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel dai permès pes ativitâts di navigazion +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Gjestìs la condivision dai barcons o dal schermi cul sît +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel dai messaçs pe archiviazion fûr rêt +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel dai messaçs pal salvament des passwords +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Gjestìs l'ûs dai plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Gjestìs la condivision de tô fotocjamare e/o microfon cul sît +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Gjestìs la condivision di altris cassis cul sît +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel pe riproduzion automatiche +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Archivie i dâts intun archivi persistent +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Vierç il panel dai messaçs de instalazion dai components adizionâi +urlbar-tip-help-icon = + .title = Oten jutori +urlbar-search-tips-confirm = Va ben, capît! +urlbar-search-tips-confirm-short = Capît +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Sugjeriment: +urlbar-result-menu-button = + .title = Vierç menù +urlbar-result-menu-button-feedback = Opinion + .title = Vierç menù +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Plui informazions + .accesskey = P +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Gjave de cronologjie + .accesskey = G +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Oten jutori + .accesskey = j + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Scrîf di mancul, cjate di plui: cîr daurman su { $engineName } doprant la sbare de direzion. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Scomence la tô ricercje inte sbare sbare de direzion par viodi sugjeriments di { $engineName } e de tô cronologjie di navigazion. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Cirî al è deventât plui sempliç. Prove a rindi la tô ricercje plui specifiche achì, te sbare de direzion. Se invezit tu desideris visualizâ l'URL, visite la sezion Ricercje tes impostazions. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Selezione cheste scurte par cjatâ subite ce che ti covente. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Segnelibris +urlbar-search-mode-tabs = Schedis +urlbar-search-mode-history = Cronologjie +urlbar-search-mode-actions = Azions + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât lis informazions di posizion par chest sît web. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât l'acès dai dispositîfs di realtât virtuâl par chest sît web. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât lis notifichis par chest sît web. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât la tô fotocjamare par chest sît web. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât il to microfon par chest sît web. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât la condivision dal schermi par chest sît web. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât la archiviazion persistente par chest sît web. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât i barcons a comparse par chest sît web. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât la riproduzion automatiche dai multimedia cun suns par chest sît web. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât la estrazion dai dâts canvas par chest sît web. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât l'acès MIDI par chest sît web. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Tu âs blocât la instalazion di components adizionâi par chest sît web. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Modifiche chest segnelibri ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Zonte cheste pagjine ai segnelibris ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Gjestìs estension… + .accesskey = e +page-action-remove-extension2 = + .label = Gjave estension + .accesskey = v + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Plate la sbare dai struments + .accesskey = P +full-screen-exit = + .label = Jes de modalitât a plen visôr + .accesskey = J + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Cheste volte cîr cun: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Cambie impostazions di ricercje +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Cîr intune gnove schede + .accesskey = t +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Met come motôr di ricercje predefinît + .accesskey = p +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Met come motôr di ricercje predefinît pai barcons privâts + .accesskey = v +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Zonte “{ $engineName }” + .tooltiptext = Zonte motôr di ricercje “{ $engineName }” + .aria-label = Zonte motôr di ricercje “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Zonte motôr di ricercje + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Segnelibris ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Schedis ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Cronologjie ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Azions ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Visualize components adizionâi +quickactions-cmd-addons2 = components adizionâi +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Gjestìs segnelibris +quickactions-cmd-bookmarks = segnelibris +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Nete la cronologjie +quickactions-cmd-clearhistory = nete la cronologjie +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Visualize i discjamâts +quickactions-cmd-downloads = discjamâts +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Gjestìs estensions +quickactions-cmd-extensions = estensions +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Vierç struments di disvilup +quickactions-cmd-inspector = ispetôr, struments dai disvilupadôrs +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Gjestìs passwords +quickactions-cmd-logins = credenziâls, passwords +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Gjestìs plugins +quickactions-cmd-plugins = plugins +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Stampe pagjine +quickactions-cmd-print = stampe +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Salve pagjine come PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Vierç barcon privât +quickactions-cmd-private = navigazion privade +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Ripristine { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = ripristine +# Restarts the browser +quickactions-restart = Torne invie { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = torne invie +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Cature une videade +quickactions-cmd-screenshot = videade +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Gjestìs impostazions +quickactions-cmd-settings = impostazions, preferencis, opzions +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Gjestìs temis +quickactions-cmd-themes = temis +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Inzorne { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = inzorne +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Viôt codiç sorzint de pagjine +quickactions-cmd-viewsource = visualize sorzint, sorzint +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Plui informazions su lis azions rapidis + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Zonte segnelibri +bookmarks-edit-bookmark = Modifiche segnelibri +bookmark-panel-cancel = + .label = Anule + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Gjave segnelibri + *[other] Gjave { $count } segnelibris + } + .accesskey = G +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Mostre editôr cuant che si salve + .accesskey = S +bookmark-panel-save-button = + .label = Salve +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Informazions dal sît par { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Sigurece de conession par { $host } +identity-connection-not-secure = Conession no sigure +identity-connection-secure = Conession sigure +identity-connection-failure = Erôr di conession +identity-connection-internal = Cheste e je une pagjine di { -brand-short-name } sigure. +identity-connection-file = Cheste pagjine e je archiviade sul to computer. +identity-connection-associated = Cheste pagjine e je cjariade di une altre pagjine. +identity-extension-page = Cheste pagjine e je cjariade di une estension. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } al à blocât parts di cheste pagjine che no son siguris. +identity-custom-root = Conession verificade di un emitent di certificâts che nol è ricognossût de bande di Mozilla. +identity-passive-loaded = Parts di cheste pagjine no son siguris (come lis imagjins). +identity-active-loaded = Tu âs disabilitât la protezion su cheste pagjine. +identity-weak-encryption = Cheste pagjine e dopre une cifradure debile. +identity-insecure-login-forms = Lis credenziâls inseridis in cheste pagjine a podaressin jessi comprometudis. +identity-https-only-connection-upgraded = (inzornât a HTTPS) +identity-https-only-label = Modalitât Dome-HTTPS +identity-https-only-label2 = Inzorne in automatic chest sît suntune conession sigure +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Ative +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Disativade +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Disativade in mût temporani +identity-https-only-info-turn-on2 = Impie la modalitât Dome-HTTPS par chest sît se tu desideris che { -brand-short-name } al inzorni a pene pussibil la conession. +identity-https-only-info-turn-off2 = Se la pagjine e somee ruvinade, tu podaressisdisativâ la modalitât Dome-HTTPS par chest sît cussì di podê tornâ a cjariâ ichest sît doprant il HTTP malsigûr. +identity-https-only-info-turn-on3 = Ative l’inzornament su HTTPS par chest sît se tu desideris che { -brand-short-name } al inzorni la conession se pussibil. +identity-https-only-info-turn-off3 = Se al somee che la pagjine no funzioni ben, prove a disativâ l’inzornament su HTTPS par chest sît, par tornâ a cjariâ il sît doprant une conession HTTP no sigure. +identity-https-only-info-no-upgrade = No si rive a inzornâ la conession dal HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Cookies inter-sîts +identity-permissions-storage-access-hint = Chestis parts a puedin doprâ cookies inter-sît e dâts di sît intant che tu stâs su chest sît. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Plui informazions +identity-permissions-reload-hint = Tu podaressis vê di tornâ a cjariâ la pagjine par aplicâ lis modifichis. +identity-clear-site-data = + .label = Nete i cookies e i dâts dai sîts web… +identity-connection-not-secure-security-view = La conession cun chest sît no je sigure. +identity-connection-verified = La conession cun chest sît e je sigure. +identity-ev-owner-label = Certificât dât fûr a: +identity-description-custom-root2 = Mozilla nol ricognòs il sogjet che al à dât fûr chest certificât. Il sisteme operatîf o un aministradôr lu podarès vê zontât. +identity-remove-cert-exception = + .label = Gjave ecezion + .accesskey = G +identity-description-insecure = La conession a chest sît no je privade. Altris a puedin viodi lis informazions che tu inserissis (tant che passwords, messaçs, cjartis di credit e v.i.). +identity-description-insecure-login-forms = Lis credenziâls di acès che tu âs inserît su cheste pagjine no son siguris e a podaressin jessi comprometudis. +identity-description-weak-cipher-intro = La conession a chest sît web e dopre une cifradure debile e no je privade. +identity-description-weak-cipher-risk = Altris personis a puedin viodi lis tôs informazions o modificâ il compuartament dal sît web. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } al à blocât parts di cheste pagjine che no son siguris. +identity-description-passive-loaded = La tô conession no je privade e altris a puedin viodi lis informazions che tu condividis cul sît. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Chest sît web al conten contignûts che no son sigûrs (come lis imagjins). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Ancje se { -brand-short-name } al à blocât cualchi contignût, a'nd è ancjemò cualchidun su la pagjine che nol è sigûr (come lis imagjins). +identity-description-active-loaded = Chest sît web al conten contignûts che no son sigûrs (come i scripts) e la relative conession no je privade. +identity-description-active-loaded-insecure = Altris a puedin viodi lis informazions che tu condividis cun chest sît (tant che passwords, messaçs, cjartis di credit e v.i.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Pal moment disabilite la protezion + .accesskey = d +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Abilite la protezion + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Plui informazions + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Ridûs a icone +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Slargje +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Ripristine jù +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Siere + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = RIPRODUZION IN CORS +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = CIDINADE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = RIPRODUZION AUTOMATICHE BLOCADE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] CIDINE SCHEDE + [one] CIDINE SCHEDE + *[other] CIDINE { $count } SCHEDIS + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] ATIVE AUDIO DE SCHEDE + *[other] ATIVE AUDIO DI { $count } SCHEDIS + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] RIPRODÛS SCHEDE + *[other] RIPRODÛS { $count } SCHEDIS + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Impuarte segnelibris… + .tooltiptext = Impuarte i segnelibris su { -brand-short-name } di un altri navigadôr. +bookmarks-toolbar-empty-message = Par vê un acès rapit, met i tiei segnelibris achì te sbare dai segnelibris. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gjestìs i segnelibris…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Fotocjamare: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Fotocjamare +popup-select-microphone-device = + .value = Microfon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Microfon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Cassis +popup-select-window-or-screen = + .label = Barcon o schermi: + .accesskey = B +popup-all-windows-shared = A vignaran condividûts ducj i barcons visibii sul to schermi. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Tu stâs condividint { -brand-short-name }. Altris personis a puedin viodi cuant che tu passis a une gnove schede. +sharing-warning-screen = Tu stâs condividint dut il schermi. Altris personis a puedin viodi cuant che tu passis a gnove schede. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Passe ae schede +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Disabilite la protezion di condivision par cheste session + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Par doprâ la scurte F12, prime vierç DevTools midiant il menù Struments dal navigadôr. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Siere +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Cîr o inserìs une direzion +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Cîr sul web + .aria-label = Cîr cun { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Inserìs i tiermins di ricercje + .aria-label = Cîr { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Inserìs i tiermins di ricercje + .aria-label = Cîr tai segnelibris +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Inserìs i tiermins di ricercje + .aria-label = Cîr te cronologjie +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Inserìs i tiermins di ricercje + .aria-label = Cîr tes schedis +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Inserìs i tiermins di ricercje + .aria-label = Azions di ricercje +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Cîr cun { $name } o inserìs une direzion +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Il navigadôr al è sot di un control esterni (motîf: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Tu âs dât permès adizionâi a chest sît web. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Passe ae schede: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Estension: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Va ae direzion specificade te sbare de direzion +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Azions par cheste pagjine + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Cîr cun { $engine } intun barcon privât +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Cîr intun barcon privât +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Cîr cun { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponsorizât +urlbar-result-action-switch-tab = Passe ae schede +urlbar-result-action-visit = Visite +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Vierç direzion da lis notis +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Frache Tab par cirî cun { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Frache Tab par cirî in { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Cîr cun { $engine } dret de sbare de direzion +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Cîr in { $engine } dret de sbare de direzion +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copie +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Cîr tai segnelibris +urlbar-result-action-search-history = Cîr te cronologjie +urlbar-result-action-search-tabs = Cîr tes schedis +urlbar-result-action-search-actions = Cîr tes azions + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Sugjeriments di { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Azions rapidis +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Ricercjis resintis + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Jentre te Viodude di leture +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Siere la Viodude di leture + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Vierç Picture-in-Picture ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Siere Picture-in-Picture ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Picture-in-Picture +picture-in-picture-panel-headline = Chest sît web nol consee la utilizazion dal Picture-in-Picture +picture-in-picture-panel-body = Al è pussibil che i videos no si visualizin come previodût dal svilupadôr cuant che al è atîf il Picture-in-Picture. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Ative distès + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> al è cumò a plen visôr +fullscreen-warning-no-domain = Chest document al è cumò a plen visôr +fullscreen-exit-button = Jes de modalitât plen visôr (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Jes de modalitât plen visôr (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> al à il control dal to pontadôr. Frache Esc par tornâ a vê il control. +pointerlock-warning-no-domain = Chest document al à il control dal to pontadôr. Frache Esc par tornâ a vê il control. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Gjestìs segnelibris +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Segnelibris resints +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Mostre plui segnelibris +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Segnelibris +bookmarks-menu-button = + .label = Menù segnelibris +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Altris segnelibris +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Segnelibris di dispositîfs mobii + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Plate sbare laterâl dai segnelibris + *[other] Visualize sbare laterâl dai segnelibris + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Plate la sbare dai segnelibris + *[other] Visualize la sbare dai segnelibris + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Plate la sbare dai segnelibris + *[other] Mostre la sbare dai segnelibris + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Gjave de sbare dai segnelibris il menù dai segnelibris + *[other] Zonte te sbare dai segnelibris il menù dai segnelibris + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Cîr tai segnelibris +bookmarks-tools = + .label = Struments par meti tai segnelibris +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Modifiche chest segnelibri… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Sbare dai segnelibris + .accesskey = B + .aria-label = Segnelibris +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Sbare dai segnelibris +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elements de sbare dai Segnelibris +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elements de sbare dai segnelibris +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Met tai segnelibris cheste schede… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Segnelibris +library-recent-activity-title = + .value = Ativitât resinte + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Salve su { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Salve su { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Comede la codifiche dal test + .tooltiptext = Partint dal contignût de pagjine, induvine la juste codifiche dal test + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Impostazions + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Vierç lis impostazions ({ $shortcut }) + *[other] Vierç lis impostazions + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personalize sbare dai struments… + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Invie colegament vie pueste + .tooltiptext = Invie vie e-mail un colegament a cheste pagjine +toolbar-button-logins = + .label = Passwords + .tooltiptext = Viôt e gjetìs lis tôs passwords salvadis +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Salve la pagjne + .tooltiptext = Salve cheste pagjine ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Vierç file + .tooltiptext = Vierç un file ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Schedis sincronizadis + .tooltiptext = Mostre lis schedis di altris dispositîfs +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Gnûf barcon privât + .tooltiptext = Viârç un gnûf barcon di navigazion privade ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Cualchi contignût audio o video su chest sît al dopre software DRM (gjestion dirits digjitâi), che a puedin limitâ ce che { -brand-short-name } ti permet di fâ cun lôr. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gjestìs impostazions +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Scarte +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Non utent +panel-save-update-password = Password + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Altri… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Siere + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permet i barcons a comparse par { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Bloche i barcons a comparse par { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = No sta mostrâmi chest messaç cuant che i barcons a comparse a vegnin blocâts + .accesskey = D +edit-popup-settings = + .label = Gjestìs impostazions pop-up… + .accesskey = m +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Plate seletôr pal Picture-in-Picture + .accesskey = H + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Sposte la mantie dal Picture-in-Picture te bande diestre + .accesskey = r +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Sposte la mantie dal Picture-in-Picture te bande çampe + .accesskey = l + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigazion +navbar-downloads = + .label = Discjamâts +navbar-overflow = + .tooltiptext = Altris struments… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Stampe + .tooltiptext = Stampe cheste pagjine… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Cjase + .tooltiptext = Pagjine iniziâl di { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Librarie + .tooltiptext = Visualize la cronologjie, i segnelibris salvâts e altri +navbar-search = + .title = Cîr +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Schedis dal navigadôr +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Gnove schede +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Liste dutis lis schedis + .tooltiptext = Liste dutis lis schedis + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Vierzi lis schedis precedentis?</strong> Tu puedis ripristinâ la tô session di prime dal menù aplicazion <img data-l10n-name="icon"/> di { -brand-short-name }, sot di Cronologjie. +restore-session-startup-suggestion-button = Mostrimi cemût + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } al invie in automatic cualchi dât a { -vendor-short-name } cussì che o podìn miorâ la tô esperience. +data-reporting-notification-button = + .label = Sielç ce condividi + .accesskey = C +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Esplorazion privade + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Estensions + .tooltiptext = Estensions + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Estensions + .tooltiptext = + Estensions + Permès necessaris + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Estensions + .tooltiptext = + Estensions + Cualchi estension no je consintude + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Termine session privade + .tooltiptext = Termine session privade +reset-pbm-panel-heading = Terminâ la session privade? +reset-pbm-panel-description = Siere dutis lis schedis privade e elimine cronologjie, cookies e ducj i altris dâts dai sîts. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Domande simpri + .accesskey = D +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Anule + .accesskey = A +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Elimine dâts de session + .accesskey = d +reset-pbm-panel-complete = Dâts de session privade eliminâts + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } al à impedît a cheste pagjine di tornâ a cjamâsi in automatic. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } al à impedît a cheste pagjine di dirotâti in automatic suntune altre pagjine. +refresh-blocked-allow = + .label = Permet + .accesskey = P + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Lis nestris mascaris di pueste eletroniche, facilis di doprâ e siguris, a protezin la tô identitât e a blochin la pueste malvolude (spam) platant la tô direzion reâl di pueste eletroniche. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Dutis lis e-mails inviadis ae tô mascare e-mail a vignaran mandadis indenant a <strong>{ $useremail }</strong> (gjavant che no tu decidis di blocâlis). +firefox-relay-offer-legal-notice = Fasint clic su “Dopre mascare di pueste eletroniche”, tu acetis lis <label data-l10n-name="tos-url">Cundizions di utilizazion dal servizi</label> e la <label data-l10n-name="privacy-url">Informative su la riservatece</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (No verificât) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Scuvierç di plui su la instalazion di components adizionâi in sigurece + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } al à impedît a chest sît di vierzi un barcon a comparse. + *[other] { -brand-short-name } al à impedît a chest sît di vierzi { $popupCount } barcons a comparse. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } al à impedît a chest sît di vierzi plui di { $popupCount } barcons a comparse. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opzions + *[other] Preferencis + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Mostre “{ $popupURI }” |