summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fur/browser/browser/browser.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-fur/browser/browser/browser.ftl995
1 files changed, 995 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/browser/browser/browser.ftl b/l10n-fur/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a5b5d40e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,995 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } Navigazion privade
+ .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Navigazion privade
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } — Navigazion privade
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — Navigazion privade
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } – Navigazion privade
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Visualize informazions sul sît
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Vierç il panel dai messaçs di instalazion
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Cambie se tu puedis o mancul ricevi notifichis dal sît
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Vierç panel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gjestìs l'ûs dal software DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Vierç panel de autenticazion web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gjestìs permès di estrazion dai canvas
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gjestìs la condivision dal to microfon cul sît
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Vierç panel dai messaçs
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Vierç il panel des richiestis di posizion
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Vierç il panel dai permès pe realtât virtuâl
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Vierç il panel dai permès pes ativitâts di navigazion
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gjestìs la condivision dai barcons o dal schermi cul sît
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Vierç il panel dai messaçs pe archiviazion fûr rêt
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Vierç il panel dai messaçs pal salvament des passwords
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gjestìs l'ûs dai plugins
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gjestìs la condivision de tô fotocjamare e/o microfon cul sît
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gjestìs la condivision di altris cassis cul sît
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Vierç il panel pe riproduzion automatiche
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Archivie i dâts intun archivi persistent
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Vierç il panel dai messaçs de instalazion dai components adizionâi
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Oten jutori
+urlbar-search-tips-confirm = Va ben, capît!
+urlbar-search-tips-confirm-short = Capît
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Sugjeriment:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Vierç menù
+urlbar-result-menu-button-feedback = Opinion
+ .title = Vierç menù
+urlbar-result-menu-learn-more =
+ .label = Plui informazions
+ .accesskey = P
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Gjave de cronologjie
+ .accesskey = G
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Oten jutori
+ .accesskey = j
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Scrîf di mancul, cjate di plui: cîr daurman su { $engineName } doprant la sbare de direzion.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Scomence la tô ricercje inte sbare sbare de direzion par viodi sugjeriments di { $engineName } e de tô cronologjie di navigazion.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Cirî al è deventât plui sempliç. Prove a rindi la tô ricercje plui specifiche achì, te sbare de direzion. Se invezit tu desideris visualizâ l'URL, visite la sezion Ricercje tes impostazions.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Selezione cheste scurte par cjatâ subite ce che ti covente.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Segnelibris
+urlbar-search-mode-tabs = Schedis
+urlbar-search-mode-history = Cronologjie
+urlbar-search-mode-actions = Azions
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Tu âs blocât lis informazions di posizion par chest sît web.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Tu âs blocât l'acès dai dispositîfs di realtât virtuâl par chest sît web.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Tu âs blocât lis notifichis par chest sît web.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Tu âs blocât la tô fotocjamare par chest sît web.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Tu âs blocât il to microfon par chest sît web.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Tu âs blocât la condivision dal schermi par chest sît web.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Tu âs blocât la archiviazion persistente par chest sît web.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Tu âs blocât i barcons a comparse par chest sît web.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Tu âs blocât la riproduzion automatiche dai multimedia cun suns par chest sît web.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Tu âs blocât la estrazion dai dâts canvas par chest sît web.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Tu âs blocât l'acès MIDI par chest sît web.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Tu âs blocât la instalazion di components adizionâi par chest sît web.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Modifiche chest segnelibri ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Zonte cheste pagjine ai segnelibris ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Gjestìs estension…
+ .accesskey = e
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Gjave estension
+ .accesskey = v
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Plate la sbare dai struments
+ .accesskey = P
+full-screen-exit =
+ .label = Jes de modalitât a plen visôr
+ .accesskey = J
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Cheste volte cîr cun:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Cambie impostazions di ricercje
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Cîr intune gnove schede
+ .accesskey = t
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Met come motôr di ricercje predefinît
+ .accesskey = p
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Met come motôr di ricercje predefinît pai barcons privâts
+ .accesskey = v
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Zonte “{ $engineName }”
+ .tooltiptext = Zonte motôr di ricercje “{ $engineName }”
+ .aria-label = Zonte motôr di ricercje “{ $engineName }”
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Zonte motôr di ricercje
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Segnelibris ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Schedis ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Cronologjie ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Azions ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Visualize components adizionâi
+quickactions-cmd-addons2 = components adizionâi
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Gjestìs segnelibris
+quickactions-cmd-bookmarks = segnelibris
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Nete la cronologjie
+quickactions-cmd-clearhistory = nete la cronologjie
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Visualize i discjamâts
+quickactions-cmd-downloads = discjamâts
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Gjestìs estensions
+quickactions-cmd-extensions = estensions
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Vierç struments di disvilup
+quickactions-cmd-inspector = ispetôr, struments dai disvilupadôrs
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Gjestìs passwords
+quickactions-cmd-logins = credenziâls, passwords
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Gjestìs plugins
+quickactions-cmd-plugins = plugins
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Stampe pagjine
+quickactions-cmd-print = stampe
+# Opens the print dialog at the save to PDF option
+quickactions-savepdf = Salve pagjine come PDF
+quickactions-cmd-savepdf = pdf
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Vierç barcon privât
+quickactions-cmd-private = navigazion privade
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = Ripristine { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = ripristine
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Torne invie { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = torne invie
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Cature une videade
+quickactions-cmd-screenshot = videade
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Gjestìs impostazions
+quickactions-cmd-settings = impostazions, preferencis, opzions
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Gjestìs temis
+quickactions-cmd-themes = temis
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Inzorne { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = inzorne
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Viôt codiç sorzint de pagjine
+quickactions-cmd-viewsource = visualize sorzint, sorzint
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Plui informazions su lis azions rapidis
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Zonte segnelibri
+bookmarks-edit-bookmark = Modifiche segnelibri
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Anule
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Gjave segnelibri
+ *[other] Gjave { $count } segnelibris
+ }
+ .accesskey = G
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Mostre editôr cuant che si salve
+ .accesskey = S
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Salve
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Informazions dal sît par { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Sigurece de conession par { $host }
+identity-connection-not-secure = Conession no sigure
+identity-connection-secure = Conession sigure
+identity-connection-failure = Erôr di conession
+identity-connection-internal = Cheste e je une pagjine di { -brand-short-name } sigure.
+identity-connection-file = Cheste pagjine e je archiviade sul to computer.
+identity-connection-associated = Cheste pagjine e je cjariade di une altre pagjine.
+identity-extension-page = Cheste pagjine e je cjariade di une estension.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } al à blocât parts di cheste pagjine che no son siguris.
+identity-custom-root = Conession verificade di un emitent di certificâts che nol è ricognossût de bande di Mozilla.
+identity-passive-loaded = Parts di cheste pagjine no son siguris (come lis imagjins).
+identity-active-loaded = Tu âs disabilitât la protezion su cheste pagjine.
+identity-weak-encryption = Cheste pagjine e dopre une cifradure debile.
+identity-insecure-login-forms = Lis credenziâls inseridis in cheste pagjine a podaressin jessi comprometudis.
+identity-https-only-connection-upgraded = (inzornât a HTTPS)
+identity-https-only-label = Modalitât Dome-HTTPS
+identity-https-only-label2 = Inzorne in automatic chest sît suntune conession sigure
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Ative
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Disativade
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Disativade in mût temporani
+identity-https-only-info-turn-on2 = Impie la modalitât Dome-HTTPS par chest sît se tu desideris che { -brand-short-name } al inzorni a pene pussibil la conession.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Se la pagjine e somee ruvinade, tu podaressisdisativâ la modalitât Dome-HTTPS par chest sît cussì di podê tornâ a cjariâ ichest sît doprant il HTTP malsigûr.
+identity-https-only-info-turn-on3 = Ative l’inzornament su HTTPS par chest sît se tu desideris che { -brand-short-name } al inzorni la conession se pussibil.
+identity-https-only-info-turn-off3 = Se al somee che la pagjine no funzioni ben, prove a disativâ l’inzornament su HTTPS par chest sît, par tornâ a cjariâ il sît doprant une conession HTTP no sigure.
+identity-https-only-info-no-upgrade = No si rive a inzornâ la conession dal HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Cookies inter-sîts
+identity-permissions-storage-access-hint = Chestis parts a puedin doprâ cookies inter-sît e dâts di sît intant che tu stâs su chest sît.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Plui informazions
+identity-permissions-reload-hint = Tu podaressis vê di tornâ a cjariâ la pagjine par aplicâ lis modifichis.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Nete i cookies e i dâts dai sîts web…
+identity-connection-not-secure-security-view = La conession cun chest sît no je sigure.
+identity-connection-verified = La conession cun chest sît e je sigure.
+identity-ev-owner-label = Certificât dât fûr a:
+identity-description-custom-root2 = Mozilla nol ricognòs il sogjet che al à dât fûr chest certificât. Il sisteme operatîf o un aministradôr lu podarès vê zontât.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Gjave ecezion
+ .accesskey = G
+identity-description-insecure = La conession a chest sît no je privade. Altris a puedin viodi lis informazions che tu inserissis (tant che passwords, messaçs, cjartis di credit e v.i.).
+identity-description-insecure-login-forms = Lis credenziâls di acès che tu âs inserît su cheste pagjine no son siguris e a podaressin jessi comprometudis.
+identity-description-weak-cipher-intro = La conession a chest sît web e dopre une cifradure debile e no je privade.
+identity-description-weak-cipher-risk = Altris personis a puedin viodi lis tôs informazions o modificâ il compuartament dal sît web.
+identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } al à blocât parts di cheste pagjine che no son siguris.
+identity-description-passive-loaded = La tô conession no je privade e altris a puedin viodi lis informazions che tu condividis cul sît.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Chest sît web al conten contignûts che no son sigûrs (come lis imagjins).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Ancje se { -brand-short-name } al à blocât cualchi contignût, a'nd è ancjemò cualchidun su la pagjine che nol è sigûr (come lis imagjins).
+identity-description-active-loaded = Chest sît web al conten contignûts che no son sigûrs (come i scripts) e la relative conession no je privade.
+identity-description-active-loaded-insecure = Altris a puedin viodi lis informazions che tu condividis cun chest sît (tant che passwords, messaçs, cjartis di credit e v.i.).
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Pal moment disabilite la protezion
+ .accesskey = d
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Abilite la protezion
+ .accesskey = A
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Plui informazions
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Ridûs a icone
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Slargje
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Ripristine jù
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Siere
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = RIPRODUZION IN CORS
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = CIDINADE
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = RIPRODUZION AUTOMATICHE BLOCADE
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] CIDINE SCHEDE
+ [one] CIDINE SCHEDE
+ *[other] CIDINE { $count } SCHEDIS
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] ATIVE AUDIO DE SCHEDE
+ *[other] ATIVE AUDIO DI { $count } SCHEDIS
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] RIPRODÛS SCHEDE
+ *[other] RIPRODÛS { $count } SCHEDIS
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Impuarte segnelibris…
+ .tooltiptext = Impuarte i segnelibris su { -brand-short-name } di un altri navigadôr.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Par vê un acès rapit, met i tiei segnelibris achì te sbare dai segnelibris. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gjestìs i segnelibris…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Fotocjamare:
+ .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Fotocjamare
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Microfon:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Microfon
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Cassis
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Barcon o schermi:
+ .accesskey = B
+popup-all-windows-shared = A vignaran condividûts ducj i barcons visibii sul to schermi.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Tu stâs condividint { -brand-short-name }. Altris personis a puedin viodi cuant che tu passis a une gnove schede.
+sharing-warning-screen = Tu stâs condividint dut il schermi. Altris personis a puedin viodi cuant che tu passis a gnove schede.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Passe ae schede
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Disabilite la protezion di condivision par cheste session
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = Par doprâ la scurte F12, prime vierç DevTools midiant il menù Struments dal navigadôr.
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = Siere
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Cîr o inserìs une direzion
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Cîr sul web
+ .aria-label = Cîr cun { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Inserìs i tiermins di ricercje
+ .aria-label = Cîr { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Inserìs i tiermins di ricercje
+ .aria-label = Cîr tai segnelibris
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Inserìs i tiermins di ricercje
+ .aria-label = Cîr te cronologjie
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Inserìs i tiermins di ricercje
+ .aria-label = Cîr tes schedis
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Inserìs i tiermins di ricercje
+ .aria-label = Azions di ricercje
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Cîr cun { $name } o inserìs une direzion
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Il navigadôr al è sot di un control esterni (motîf: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Tu âs dât permès adizionâi a chest sît web.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Passe ae schede:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Estension:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Va ae direzion specificade te sbare de direzion
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Azions par cheste pagjine
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Cîr cun { $engine } intun barcon privât
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Cîr intun barcon privât
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Cîr cun { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Sponsorizât
+urlbar-result-action-switch-tab = Passe ae schede
+urlbar-result-action-visit = Visite
+# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard.
+urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Vierç direzion da lis notis
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Frache Tab par cirî cun { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Frache Tab par cirî in { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Cîr cun { $engine } dret de sbare de direzion
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Cîr in { $engine } dret de sbare de direzion
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copie
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Cîr tai segnelibris
+urlbar-result-action-search-history = Cîr te cronologjie
+urlbar-result-action-search-tabs = Cîr tes schedis
+urlbar-result-action-search-actions = Cîr tes azions
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Sugjeriments di { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Azions rapidis
+# A label shown above the recent searches group in the urlbar results.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine used to search.
+urlbar-group-recent-searches =
+ .label = Ricercjis resintis
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Jentre te Viodude di leture
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Siere la Viodude di leture
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+ .tooltiptext = Vierç Picture-in-Picture ({ $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+ .tooltiptext = Siere Picture-in-Picture ({ $shortcut })
+picture-in-picture-panel-header = Picture-in-Picture
+picture-in-picture-panel-headline = Chest sît web nol consee la utilizazion dal Picture-in-Picture
+picture-in-picture-panel-body = Al è pussibil che i videos no si visualizin come previodût dal svilupadôr cuant che al è atîf il Picture-in-Picture.
+picture-in-picture-enable-toggle =
+ .label = Ative distès
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> al è cumò a plen visôr
+fullscreen-warning-no-domain = Chest document al è cumò a plen visôr
+fullscreen-exit-button = Jes de modalitât plen visôr (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Jes de modalitât plen visôr (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> al à il control dal to pontadôr. Frache Esc par tornâ a vê il control.
+pointerlock-warning-no-domain = Chest document al à il control dal to pontadôr. Frache Esc par tornâ a vê il control.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Gjestìs segnelibris
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Segnelibris resints
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Mostre plui segnelibris
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Segnelibris
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menù segnelibris
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Altris segnelibris
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Segnelibris di dispositîfs mobii
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Plate sbare laterâl dai segnelibris
+ *[other] Visualize sbare laterâl dai segnelibris
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Plate la sbare dai segnelibris
+ *[other] Visualize la sbare dai segnelibris
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Plate la sbare dai segnelibris
+ *[other] Mostre la sbare dai segnelibris
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Gjave de sbare dai segnelibris il menù dai segnelibris
+ *[other] Zonte te sbare dai segnelibris il menù dai segnelibris
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = Cîr tai segnelibris
+bookmarks-tools =
+ .label = Struments par meti tai segnelibris
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Modifiche chest segnelibri…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Sbare dai segnelibris
+ .accesskey = B
+ .aria-label = Segnelibris
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Sbare dai segnelibris
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Elements de sbare dai Segnelibris
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Elements de sbare dai segnelibris
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Met tai segnelibris cheste schede…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Segnelibris
+library-recent-activity-title =
+ .value = Ativitât resinte
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Salve su { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Salve su { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Comede la codifiche dal test
+ .tooltiptext = Partint dal contignût de pagjine, induvine la juste codifiche dal test
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Impostazions
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vierç lis impostazions ({ $shortcut })
+ *[other] Vierç lis impostazions
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Personalize sbare dai struments…
+ .accesskey = P
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Invie colegament vie pueste
+ .tooltiptext = Invie vie e-mail un colegament a cheste pagjine
+toolbar-button-logins =
+ .label = Passwords
+ .tooltiptext = Viôt e gjetìs lis tôs passwords salvadis
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Salve la pagjne
+ .tooltiptext = Salve cheste pagjine ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Vierç file
+ .tooltiptext = Vierç un file ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Schedis sincronizadis
+ .tooltiptext = Mostre lis schedis di altris dispositîfs
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Gnûf barcon privât
+ .tooltiptext = Viârç un gnûf barcon di navigazion privade ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Cualchi contignût audio o video su chest sît al dopre software DRM (gjestion dirits digjitâi), che a puedin limitâ ce che { -brand-short-name } ti permet di fâ cun lôr.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gjestìs impostazions
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Scarte
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Non utent
+panel-save-update-password = Password
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Altri…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Siere
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Permet i barcons a comparse par { $uriHost }
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = Bloche i barcons a comparse par { $uriHost }
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = No sta mostrâmi chest messaç cuant che i barcons a comparse a vegnin blocâts
+ .accesskey = D
+edit-popup-settings =
+ .label = Gjestìs impostazions pop-up…
+ .accesskey = m
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Plate seletôr pal Picture-in-Picture
+ .accesskey = H
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Sposte la mantie dal Picture-in-Picture te bande diestre
+ .accesskey = r
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Sposte la mantie dal Picture-in-Picture te bande çampe
+ .accesskey = l
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navigazion
+navbar-downloads =
+ .label = Discjamâts
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Altris struments…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Stampe
+ .tooltiptext = Stampe cheste pagjine… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Cjase
+ .tooltiptext = Pagjine iniziâl di { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Librarie
+ .tooltiptext = Visualize la cronologjie, i segnelibris salvâts e altri
+navbar-search =
+ .title = Cîr
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Schedis dal navigadôr
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Gnove schede
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Liste dutis lis schedis
+ .tooltiptext = Liste dutis lis schedis
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Vierzi lis schedis precedentis?</strong> Tu puedis ripristinâ la tô session di prime dal menù aplicazion <img data-l10n-name="icon"/> di { -brand-short-name }, sot di Cronologjie.
+restore-session-startup-suggestion-button = Mostrimi cemût
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } al invie in automatic cualchi dât a { -vendor-short-name } cussì che o podìn miorâ la tô esperience.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Sielç ce condividi
+ .accesskey = C
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Esplorazion privade
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Estensions
+ .tooltiptext = Estensions
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Estensions
+ .tooltiptext =
+ Estensions
+ Permès necessaris
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-quarantined =
+ .label = Estensions
+ .tooltiptext =
+ Estensions
+ Cualchi estension no je consintude
+
+## Private browsing reset button
+
+reset-pbm-toolbar-button =
+ .label = Termine session privade
+ .tooltiptext = Termine session privade
+reset-pbm-panel-heading = Terminâ la session privade?
+reset-pbm-panel-description = Siere dutis lis schedis privade e elimine cronologjie, cookies e ducj i altris dâts dai sîts.
+reset-pbm-panel-always-ask-checkbox =
+ .label = Domande simpri
+ .accesskey = D
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+ .label = Anule
+ .accesskey = A
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+ .label = Elimine dâts de session
+ .accesskey = d
+reset-pbm-panel-complete = Dâts de session privade eliminâts
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } al à impedît a cheste pagjine di tornâ a cjamâsi in automatic.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } al à impedît a cheste pagjine di dirotâti in automatic suntune altre pagjine.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Permet
+ .accesskey = P
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Lis nestris mascaris di pueste eletroniche, facilis di doprâ e siguris, a protezin la tô identitât e a blochin la pueste malvolude (spam) platant la tô direzion reâl di pueste eletroniche.
+# Variables:
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = Dutis lis e-mails inviadis ae tô mascare e-mail a vignaran mandadis indenant a <strong>{ $useremail }</strong> (gjavant che no tu decidis di blocâlis).
+firefox-relay-offer-legal-notice = Fasint clic su “Dopre mascare di pueste eletroniche”, tu acetis lis <label data-l10n-name="tos-url">Cundizions di utilizazion dal servizi</label> e la <label data-l10n-name="privacy-url">Informative su la riservatece</label>.
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (No verificât)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Scuvierç di plui su la instalazion di components adizionâi in sigurece
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] { -brand-short-name } al à impedît a chest sît di vierzi un barcon a comparse.
+ *[other] { -brand-short-name } al à impedît a chest sît di vierzi { $popupCount } barcons a comparse.
+ }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } al à impedît a chest sît di vierzi plui di { $popupCount } barcons a comparse.
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opzions
+ *[other] Preferencis
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = Mostre “{ $popupURI }”