summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r--l10n-fur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
1 files changed, 46 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9e1ae9cdc6
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Avîs
+Confirm=Conferme
+ConfirmCheck=Conferme
+Prompt=Richieste
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Autenticazion necessarie - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Password necessarie - %S
+Select=Sielç
+OK=Va ben
+Cancel=Anule
+Yes=&Sì
+No=&No
+Save=&Salve
+Revert=&Ripristine
+DontSave=&No stâ salvâ
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplicazion JavaScript]
+ScriptDlgHeading=La pagjine sul servidôr %S e dîs:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Cheste pagjine e dîs:
+ScriptDialogLabel=Impedìs a cheste pagjine di creâ altris dialics
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Impedìs a chest sît di domandâ altris confermis
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Impedìs a %S di domandâ altris confermis
+ScriptDialogPreventTitle=Preferencis sui dialics di conferme
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S al sta domandant il to non utent e la tô password. Il sît al dîs: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Il proxy %2$S al sta domandant un non utent e une password. Il sît al dîs: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S al sta domandant il to non utent e la password.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S al sta domandant il to non utent e la password. ATENZION: la tô password no vignarà inviade al sît web che tu stâs visitant!
+EnterPasswordFor=Inserìs la password par %1$S su %2$S
+EnterCredentials=Il sît al sta domandant che tu jentris.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Il sît al sta domandant che tu jentris come %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Chest sît al sta domandant che tu jentris cu lis credenziâls. Atenzion: lis tôs credenziâls a vignaran condividudis cun %S, no cul sît che tu stâs visitant.
+SignIn=Jentre