diff options
Diffstat (limited to 'l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps')
4 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9a3f6e975 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Discjariâts diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..32e6d58862 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Daûr a vierzi %S +saveDialogTitle=Inserìs il non dal file par salvâlu… +defaultApp=%S (predeterminade) +chooseAppFilePickerTitle=Sielç aplicazion di supuart +badApp=La aplicazion che tu âs sielzude ("%S") no je stade cjatade. Controle il non dal file o sielç une altre aplicazion. +badApp.title=Aplicazion no cjatade +badPermissions=No si pues salvâ il file parcè che no tu âs i permès che a coventin par fâlu. Sielç une altre cartele dulà salvâ +badPermissions.title=Permès pal salvataç no valits +unknownAccept.label=Salve file +unknownCancel.label=Anule +fileType=file %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=File di imagjin AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imagjin WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3a4485a2b --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Siere %S +restartMessageNoUnlocker2=%S al è za in esecuzion, ma nol rispuint. Par doprâ %S, tu scugnis prime sierâ il procès %S esistent, tornâ a inviâ il dispositîf opûr doprâ un profîl diferent. +restartMessageUnlocker=%S al è za in esecuzion, ma nol rispuint. Il vieri procès %S al à di jessi sierât par vierzi un gnûf barcon. +restartMessageNoUnlockerMac=Une copie di %S e je za in esecuzion. Al è pussibil eseguî dome une copie di %S par volte. +restartMessageUnlockerMac=Une copie di %S e je za in esecuzion. La copie di %S in esecuzion e vignarà sierade par podê vierzi cheste chi. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profîl: '%S' - Percors: '%S' + +pleaseSelectTitle=Selezione un profîl +pleaseSelect=Selezione par plasê un profîl par inviâ %S opûr cree un gnûf profîl. + +renameProfileTitle=Cambie non al profîl +renameProfilePrompt=Cambie il non dal profîl "%S" in: + +profileNameInvalidTitle=Non dal profîl no valit +profileNameInvalid=Il non dal profîl "%S" nol è ametût. + +chooseFolder=Sielç la cartele dal profîl +profileNameEmpty=Un profîl cence non nol è permetût. +invalidChar=Il caratar "%S" nol è permetût intai nons di profîi. Sielç un non diferent. + +deleteTitle=Elimine il profile +deleteProfileConfirm=La eliminazion di un profîl lu gjavarà de liste dai profîi disponibii e no pues jessi anulade.\nTu puedis ancje sielzi di eliminâ i dâts dai profîi, che a includin lis tôs impostazions, i certificâts e altris dâts leâts al utent. Cheste opzion e eliminarà la cartele "%S" e no pues jessi anulade.\nVuelistu pardabon eliminâ i files dai dâts dal profîl? +deleteFiles=Elimine i files +dontDeleteFiles=No stâ eliminâ i files + +profileCreationFailed=Impussibil creâ il profîl. Al è probabil che no si podedi scrivi inte cartele sielzude. +profileCreationFailedTitle=Creazion dal profîl falide +profileExists=Un profîl cun chest non al esist za. Sielç par plasê un altri non. +profileFinishText=Frache su Finìs par creâ chest gnûf profîl. +profileFinishTextMac=Frache su Fat par creâ chest gnûf profîl. +profileMissing=Nol è pussibil cjamâ il to profîl %S. Al è pussibil che al mancji o che nol sedi acessibil. +profileMissingTitle=Profîl mancjant +profileDeletionFailed=Nol è stât pussibil eliminâ il profîl viodût che al podarès jessi in ûs. +profileDeletionFailedTitle=Eliminazion falide + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Dâts vieris di %S + +flushFailTitle=Modifichis no salvadis +flushFailMessage=Un erôr inspietât al à impedît il salvament des tôs modifichis. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Torne invie %S +flushFailExitButton=Jes diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..961d7fe263 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=No graziis +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Torne a inviâ plui tart +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=Torne a inviâ %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Instalazion falide + +installSuccess=Inzornament instalât cun sucès +installPending=No ancjemò instalât +patchApplyFailure=No si à podût instalâ l'inzornament (Aplicazion de patch falide) +elevationFailure=No tu âs i permès necessaris par instalâ chest inzornament. Contate l’aministradôr di sisteme. + +check_error-200=File XML di inzornament mâl formât (200) +check_error-403=Acès neât (403) +check_error-404=File XML di inzornament no cjatât (404) +check_error-500=Erôr didentri dal servidôr (500) +check_error-2152398849=Falît (no si sa parcè) +check_error-2152398861=Conession refudade +check_error-2152398862=Timp di conession scjadût +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Rêt disconetude (conetiti) +check_error-2152398867=Puarte no permetude +check_error-2152398868=Nissun dât ricevût (torne a provâ) +check_error-2152398878=Servidôr di inzornament no cjatât (verifiche la conession internet) +check_error-2152398890=Servidôr proxy no cjatât (verifiche la conession internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Rêt disconetude (conetiti) +check_error-2152398919=Trasferiment dai dâts interot (torne a provâ) +check_error-2152398920=Conession al servidôr proxy refudade +check_error-2153390069=Il certificât dal servidôr al è scjadût (viôt che a sedin regolâts il timp e la date dal orloi di sisteme) +check_error-verification_failed=No si à podût verificâ la integritât dal inzornament +check_error-move_failed=Impussibil prontâ l’inzornament pe instalazion +check_error-update_url_not_available=URL pal inzornament no disponibil +check_error-connection_aborted=Conession anulade |