diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl | 419 |
1 files changed, 419 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00b48fb713 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,419 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire + +about-logins-login-filter = + .placeholder = Lorg sna clàraidhean a-steach + .key = F + +create-new-login-button = + .title = Cruthaich clàradh a-steach ùr + +fxaccounts-sign-in-text = Faigh cothrom air na faclan-faire agad air uidheaman eile +fxaccounts-sign-in-sync-button = Clàraich a-steach a shioncronachadh +fxaccounts-avatar-button = + .title = Stiùirich an cunntas + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Fosgail an clàr-taice +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Ion-phortaich o bhrabhsair eile… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Ion-phortaich o fhaidhle… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Às-phortaich na clàraidhean a-stach… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Thoir air falbh a h-uile clàradh a-steach… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Roghainnean + *[other] Roghainnean + } +about-logins-menu-menuitem-help = Cobhair + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Clàraidhean a-steach a fhreagras air na lorg thu +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } chlàradh a-steach + [two] { $count } chlàradh a-steach + [few] { $count } clàraidhean a-steach + *[other] { $count } clàradh a-steach + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } à { $total } chlàradh a-steach + [two] { $count } à { $total } chlàradh a-steach + [few] { $count } à { $total } clàraidhean a-steach + *[other] { $count } à { $total } clàradh a-steach + } +login-list-sort-label-text = Seòrsaich a-rèir: +login-list-name-option = Ainm (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Ainm (Z-A) +login-list-username-option = Ainm-cleachdaiche (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Ainm-cleachdaiche (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Caismeachdan +login-list-last-changed-option = Atharrachadh mu dheireadh +login-list-last-used-option = Cleachdadh mu dheireadh +login-list-intro-title = Cha deach clàradh a-steach a lorg +login-list-intro-description = Nuair a shàbhaileas tu facal-faire ann an { -brand-product-name }, nochdaidh e an-seo. +about-logins-login-list-empty-search-title = Cha deach clàradh a-steach a lorg +about-logins-login-list-empty-search-description = Chan eil toradh ann a tha a’ freagairt ris na lorg thu. +login-list-item-title-new-login = Clàradh a-steach ùr +login-list-item-subtitle-new-login = Cuir a-steach an t-ainm is facal-faire agad +login-list-item-subtitle-missing-username = (gun ainm-cleachdaiche) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Làrach-lìn air an deach briseadh a-steach +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Facal-faire lag +about-logins-list-section-breach = Làraichean-lìn air an deach briseadh a-steach +about-logins-list-section-vulnerable = Faclan-faire so-leònta +about-logins-list-section-nothing = Gun chaismeachd +about-logins-list-section-today = An-diugh +about-logins-list-section-yesterday = An-dè +about-logins-list-section-week = Na 7 làithean seo chaidh + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = A bheil na logins a shàbhail thu a dhìth ort? Cuir an sioncronachadh air no ion-phortaich iad. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Cha deach clàradh a-steach sioncronaichte a lorg. +login-intro-description = Ma shàbhail thu na clàraidhean a-steach agad ann am { -brand-product-name } air uidheam eile, seo mar a gheibh thu greim orra an-seo: +login-intro-instructions-fxa = Cruthaich { -fxaccount-brand-name } air an uidheam far an do shàbhail thu na logins agad no cruthaich cunntas ùr. +login-intro-instructions-fxa-settings = Tadhail air “Roghainnean” > “Sioncronachadh” > “Cuir an sioncronachadh air…” agus tagh am bogsa-cromaige “Clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire”. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Tadhail air <a data-l10n-name="passwords-help-link">taic nam faclan-faire</a> airson barrachd cuideachaidh. +about-logins-intro-browser-only-import = Ma shàbhail thu na clàraidhean a-steach agad ann am brabhsair eile, ’s urrainn dhut <a data-l10n-name="import-link">an ion-phortadh gu { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Ma chaidh na clàraidhean a-steach agad a shàbhaladh taobh a-muigh { -brand-product-name }, ’s urrainn dhut an <a data-l10n-name="import-browser-link">ion-phortadh à brabhsair eile</a> no <a data-l10n-name="import-file-link">à faidhle</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Cruthaich clàradh a-steach ùr +login-item-edit-button = Deasaich +about-logins-login-item-remove-button = Thoir air falbh +login-item-origin-label = Seòladh na làraich-lìn +login-item-tooltip-message = Dèan cinnteach gur e seo an seòladh mionaideach dhen làrach-lìn far a bheil thu a’ clàradh a-steach. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Ainm-cleachdaiche +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (gun ainm-cleachdaiche) +login-item-copy-username-button-text = Lethbhreac +login-item-copied-username-button-text = Lethbhreac air a dhèanamh! +login-item-password-label = Facal-faire +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Seall am facal-faire +login-item-copy-password-button-text = Lethbhreac +login-item-copied-password-button-text = Lethbhreac air a dhèanamh! +login-item-save-changes-button = Sàbhail na h-atharraichean +login-item-save-new-button = Sàbhail +login-item-cancel-button = Sguir dheth + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Air a chruthachadh +login-item-timeline-action-updated = Air ùrachadh +login-item-timeline-action-used = Air a chleachdadh + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Airson an clàradh a-steach agad a dheasachadh, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = an clàradh a-steach a shàbhail thu a dheasachadh + +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Airson am facal-faire agad a shealltainn, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = am facal-faire a shàbhail thu a nochdadh + +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Airson lethbhreac a dhèanamh dhen fhacal-faire agad, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = lethbhreac a dhèanamh dhen fhacal-fhaire a shàbhail thu + +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Airson na clàraidhean a-steach agad às-phortadh, cuir a-steach teisteas clàraidh a-steach Windows. Cuiridh seo ri dìon tèarainteachd nan cunntasan agad. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = na clàraidhean a-steach ’s faclan-faire air an sàbhaladh às-phortadh + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Cuir a-steach am prìomh fhacal-faire agad a dh’fhaicinn nan clàraidhean a-steach ⁊ faclan-faire a shàbhail thu +master-password-reload-button = + .label = Clàraich a-steach + .accesskey = l + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Sguir dheth +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Sguir dheth + +about-logins-confirm-remove-dialog-title = A bheil thu airson an clàradh a-steach seo a thoirt air falbh? +confirm-delete-dialog-message = Cha ghabh seo a neo-dhèanamh. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Thoir air falbh + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Thoir air falbh + [one] Thoir air falbh na h-uile + [two] Thoir air falbh na h-uile + [few] Thoir air falbh na h-uile + *[other] Thoir air falbh na h-uile + } + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Thoir air falbh an clàradh a-steach seo + [one] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo + [two] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo + [few] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo + *[other] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo + } + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] A bheil thu airson an { $count } chlàradh a-steach a thoirt air falbh? + [two] A bheil thu airson an { $count } clàradh a-steach a thoirt air falbh? + [few] A bheil thu airson an { $count } clàraidhean a-steach a thoirt air falbh? + *[other] A bheil thu airson an { $count } clàradh a-steach a thoirt air falbh? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Bheir seo air falbh an clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [one] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [two] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [few] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + *[other] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + } + +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] A bheil thu airson { $count } chlàradh a-steach a thoirt air falbh o gach uidheam? + [two] A bheil thu airson { $count } chlàradh a-steach a thoirt air falbh o gach uidheam? + [few] A bheil thu airson { $count } clàraidhean a-steach a thoirt air falbh o gach uidheam? + *[other] A bheil thu airson { $count } clàradh a-steach a thoirt air falbh o gach uidheam? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Bheir seo air falbh an clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [one] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [two] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + [few] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + *[other] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Às-phortaich na clàraidhean a-steach agus faclan-faire agad +about-logins-confirm-export-dialog-message = Thèid na faclan-faire agad a shàbhaladh ’nan teacsa a ghabhas leughadh (m.e. BadP@ssw0rd) agus chì duine sam bith iad as urrainn dhan fhaidhle air às-phortadh fhosgladh. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Às-phortaich… + +about-logins-alert-import-title = Ion-phortadh deiseil +about-logins-alert-import-message = Seall geàrr-chunntas mionaideach dhen ion-phortadh + +confirm-discard-changes-dialog-title = A bheil thu airson na h-atharraichean gun sàbhaladh a thilgeil air falbh? +confirm-discard-changes-dialog-message = Thèid gach atharrachadh gun sàbhaladh air chall. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Tilg air falbh + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Bhriseadh a-steach air làrach-lìn +breach-alert-text = Chaidh faclan-faire a ghoid air an làrach-lìn seo on a dh’ùraich thu an clàradh a-steach agad turas mu dheireadh. Atharraich am facal-faire agad a dhìon a’ chunntais agad. +about-logins-breach-alert-date = Thachair am briseadh a-steach air { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Tadhail air { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Facal-faire so-leònta +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Chaidh am facal-faire seo a chleachdadh le cunntas eile is sinn an dùil bheil e am measg dàta a chaidh a leigeil air èalaidh. Ma dh’ath-chleachdas tu teisteasan, cuiridh seo a h-uile cunntas agad fo chunnart. Atharraich am facal-faire seo. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Tadhail air { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Barrachd fiosrachaidh + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Tha innteart airson { $loginTitle } leis an ainm-chleachdaiche seo mu thràth. <a data-l10n-name="duplicate-link">A bheil thu airson tadhal air an innteart làithreach?</a> + +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Thachair mearachd nuair a dh’fheuch sinn ris am facal-faire seo a shàbhaladh. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Às-phortaich na clàraidhean a-steach mar fhaidhle +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = clàraidhean a-steach.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Às-phortaich +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Sgrìobhainn CSV + *[other] Faidhle CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Ion-phortaich faidhle chlàraidhean a-steach +about-logins-import-file-picker-import-button = Ion-phortaich +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Sgrìobhainn CSV + *[other] Faidhle CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Sgrìobhainn TSV + *[other] Faidhle TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Ion-phortadh deiseil +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [1] <span>Clàradh a-steach ùr air a chur ris:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [one] <span>Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } + +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [1] <span>Clàradh a-steach air ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [one] <span>Clàraidhean a-steach air an ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Clàraidhean a-steach air an ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Clàraidhean a-steach air an ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Clàraidhean a-steach air an ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } + +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [1] <span>Clàradh a-steach dùblaichte air a lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> + [one] <span>Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> + [two] <span>Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> + [few] <span>Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> + *[other] <span>Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [1] <span>Mearachd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> + [one] <span>Mearachdan:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> + [two] <span>Mearachdan:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> + [few] <span>Mearachdan:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> + *[other] <span>Mearachdan:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Deiseil + +about-logins-import-dialog-error-title = Mearachd leis an ion-phortadh +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Tha iomadh luach aig an aon chlàradh a-steach ann an còmhstri +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Mar eisimpleir: iomadh ainm-cleachdaiche, facal-faire, URL is msaa. dhan aon chlàradh a-steach. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Duilgheadas le fòrmat faidhle +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Tha cinn cuilbh ann nach eil mar bu chòir no a tha a dhìth. Dèan cinnteach gun gabh am faidhle a-steach na colbhan airson ainm-cleachdaiche, facal-faire is URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Cha ghabh am faidhle a leughadh +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = Chan eil cead aig { -brand-short-name } gus am faidhle a leughadh. Feuch an atharraich thu ceadan an fhaidhle. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Cha ghabh am faidhle a pharsadh +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Dèan cinnteach gun do thagh thu faidhle CSV no TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Cha deach clàradh a-steach sam bith ion-phortadh. +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Barrachd fiosrachaidh +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Feuch ris an ion-phortadh a-rithist… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Sguir dheth + +about-logins-import-report-title = Geàrr-chunntas an ion-phortaidh +about-logins-import-report-description = Chaidh na clàraidhean a-steach ’s na faclan-faire ion-phortadh gu { -brand-short-name }. + +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Ràgh { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Dùblachadh: Tha seo co-ionnann ri clàradh a-steach a tha ann mu thràth +about-logins-import-report-row-description-modified = Chaidh an clàradh a-steach a bha ann mu thràth ùrachadh +about-logins-import-report-row-description-added = Chaidh clàradh a-steach ùr a chur ris +about-logins-import-report-row-description-error = Mearachd: Tha raon a dhìth + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Mearachd: Tha iomadh luach air { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Mearachd: Tha { $field } a dhìth + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">chlàradh a-steach ùr air a chur ris</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">chlàradh a-steach ùr air a chur ris</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">clàraidhean a-steach ùra air an cur ris</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">clàradh a-steach ùr air a chur ris</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">chlàradh a-steach a tha ann air ùrachadh</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">chlàradh a-steach a tha ann air ùrachadh</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">clàraidhean a-steach a tha ann air an ùrachadh</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">clàradh a-steach a tha ann air ùrachadh</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">chlàradh a-steach dùblaichte</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">chlàradh a-steach dùblaichte</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">clàraidhean a-steach dùblaichte</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">clàradh a-steach dùblaichte</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">mhearachd</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">mhearachd</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">mearachdan</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">mearachd</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Aithris air geàrr-chunntas an ion-phortaidh |