summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ia/browser/browser/browser.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ia/browser/browser/browser.ftl')
-rw-r--r--l10n-ia/browser/browser/browser.ftl994
1 files changed, 994 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/browser/browser/browser.ftl b/l10n-ia/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a77e6d19e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,994 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } Navigation private
+ .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Navigation private
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } — Navigation private
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — Navigation private
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = Navigation private de { -brand-shortcut-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Vider le informationes del sito
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Aperir pannello de messages de installation
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Indicar si tu pote reciper notificationes del sito
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Aperir le quadro MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerer le utilisation de software DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Aperir le quadro de authentication web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerer le permission de extraction del canevas
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerer le utilisation de tu microphono per le sito
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Aperir le pannello de messages
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Aperir le pannello de requesta de geolocalisation
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Aperir pannello de permissiones de realitate virtual
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Aperir le pannello de permissiones pro le activitates de navigation
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerer le compartition de tu fenestras o schermos con le sito
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Aperir le pannello de messages de immagazinage foras de linea
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Aperir pannello de messages de contrasignos salvate
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerer utilisation del plugin
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerer le compartimento de tu camera e/o microphono con le sito
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerer le compartimento de altere altoparlatores con le sito
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Aperir le pannello de presentation automatic
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Stockar datos in le immagazinage persistente
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Aperir le pannello de messages de installation de additivos
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Obtener adjuta
+urlbar-search-tips-confirm = OK, comprendite
+urlbar-search-tips-confirm-short = OK
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Suggestion:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Aperir le menu
+urlbar-result-menu-button-feedback = Commentarios
+ .title = Aperir menu
+urlbar-result-menu-learn-more =
+ .label = Pro saper plus
+ .accesskey = s
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Remover del chronologia
+ .accesskey = R
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Obtener adjuta
+ .accesskey = a
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Scribe minus, trova plus: cerca con { $engineName } directemente in le barra de adresse.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Comencia tu recerca in le barra de adresse pro vider suggestiones de { $engineName } e de tu chronologia de navigation.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Cercar ha devenite ancora plus simple. Tenta facer tu recerca plus specific ci in le barra de adresse. Pro monstrar le URL in vice, visita le pannello Recerca in le Parametros.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Selige iste accesso directe pro trovar lo que tu cerca plus rapidemente.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Marcapaginas
+urlbar-search-mode-tabs = Schedas
+urlbar-search-mode-history = Chronologia
+urlbar-search-mode-actions = Actiones
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Tu ha blocate le accesso al geolocalisation pro iste sito web.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Tu ha blocate le accesso de apparatos de realitate virtual pro iste sito web.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Tu ha blocate iste sito web de inviar notificationes.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Tu ha blocate tu camera pro iste sito web.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Tu ha blocate tu microphono pro iste sito web.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Tu ha blocate iste sito web de compartir tu schermo.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Tu ha blocate le immagazinage persistente pro iste sito web.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Tu ha blocate le fenestras emergente pro iste sito web.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Tu ha blocate le reproduction automatic de contento multimedia con sono pro iste sito web.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Tu ha blocate le extraction de datos de canevas pro iste sito web.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Tu ha blocate le accesso MIDI pro iste sito web.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Tu ha blocate le accesso al installation de additivos pro iste sito web.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Modificar iste marcapagina ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Adder iste pagina al marcapaginas ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Gerer le extension…
+ .accesskey = e
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Remover le extension
+ .accesskey = v
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Celar barras de instrumentos
+ .accesskey = C
+full-screen-exit =
+ .label = Exir del modo plen schermo
+ .accesskey = E
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Iste vice, cerca con:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Cambiar le parametros de recerca
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Cercar in le nove scheda
+ .accesskey = C
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Disponer como motor de recerca predefinite
+ .accesskey = D
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Disponer como motor de recerca predefinite pro le fenestras private
+ .accesskey = P
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Adder “{ $engineName }”
+ .tooltiptext = Adder motor de recerca “{ $engineName }”
+ .aria-label = Adder motor de recerca “{ $engineName }”
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Adder un motor de recerca
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Marcapaginas ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Schedas ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Chronologia ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Actiones ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Vider le additivos
+quickactions-cmd-addons2 = additivos
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Gerer marcapaginas
+quickactions-cmd-bookmarks = marcapaginas
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Vacuar le chronologia
+quickactions-cmd-clearhistory = vacuar chronologia
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Vider discargamentos
+quickactions-cmd-downloads = discargamentos
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Gerer extensiones
+quickactions-cmd-extensions = extensiones
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Aperir utensiles de disveloppator
+quickactions-cmd-inspector = analyse pagina, utensiles de disveloppatores
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Gerer contrasignos
+quickactions-cmd-logins = contos, contrasignos
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Gerer le plugins
+quickactions-cmd-plugins = plugins
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Imprimer pagina
+quickactions-cmd-print = imprimer
+# Opens the print dialog at the save to PDF option
+quickactions-savepdf = Salvar pagina como PDF
+quickactions-cmd-savepdf = pdf
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Aperir fenestra private
+quickactions-cmd-private = navigation private
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = Refrescar { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = actualisar
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Reinitiar { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = reinitiar
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Capturar un instantaneo
+quickactions-cmd-screenshot = instantaneo de schermo
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Gerer parametros
+quickactions-cmd-settings = parametros
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Gerer themas
+quickactions-cmd-themes = themas
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Actualisar { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = actualisar
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Vider le codice fonte del pagina
+quickactions-cmd-viewsource = vider fonte, fonte
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Saper plus sur le actiones rapide
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Adder marcapagina
+bookmarks-edit-bookmark = Modificar marcapagina
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Cancellar
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Remover le marcapaginas
+ *[other] Remover { $count } marcapaginas
+ }
+ .accesskey = R
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Monstrar editor quando se salva
+ .accesskey = M
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Salvar
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 28em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Informationes de sito pro { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Securitate de connexion pro { $host }
+identity-connection-not-secure = Connexion non secur
+identity-connection-secure = Connexion secur
+identity-connection-failure = Error de connexion
+identity-connection-internal = Isto es un pagina secur de { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Iste pagina es immagazinate in tu computator.
+identity-connection-associated = Iste pagina es cargate ab un altere pagina.
+identity-extension-page = Iste pagina es cargate ab un extension.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } ha blocate partes non secur de iste pagina.
+identity-custom-root = Connexion verificate per un emissor de certificatos que non es recognoscite per Mozilla.
+identity-passive-loaded = Partes de iste pagina non es secur (per exemplo, imagines).
+identity-active-loaded = Tu ha disactivate le protection sur iste pagina.
+identity-weak-encryption = Iste pagina usa cryptation debile.
+identity-insecure-login-forms = Credentiales inserite sur iste pagina poterea esser compromittite.
+identity-https-only-connection-upgraded = (promovite a HTTPS)
+identity-https-only-label = Modo solo HTTPS
+identity-https-only-label2 = Promover automaticamente iste sito a un connexion secur
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Active
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Inactive
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Disactivate temporarimente
+identity-https-only-info-turn-on2 = Activa le modo solo HTTPS pro iste sito si tu vole que { -brand-short-name } securisa le connexion quando possibile.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Si le pagina non functiona, prova disactivar le modo solo HTTPS pro iste sito e recargar con un connexion HTTP insecur.
+identity-https-only-info-turn-on3 = Activa le promotion a HTTPS pro iste sito si tu vole que { -brand-short-name } promove le connexion quando possibile.
+identity-https-only-info-turn-off3 = Si le pagina non functiona, prova disactivar le modo promotion HTTPS pro iste sito e recargar con un connexion HTTP insecur.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Impossibile promover le connexion HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Cookies inter sitos
+identity-permissions-storage-access-hint = Iste entitates pote usar cookies inter sitos e le datos del sito durante que tu visita iste sito.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Saper plus
+identity-permissions-reload-hint = Il es possibile que tu debe recargar le pagina pro que le cambios se applica.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Rader cookies e datos de sitos…
+identity-connection-not-secure-security-view = Tu non es connectite con securitate a iste sito.
+identity-connection-verified = Tu es connectite con securitate a iste sito.
+identity-ev-owner-label = Certificato emittite a:
+identity-description-custom-root2 = Mozilla non recognosce iste emissor de certificatos. Illo poterea provenir de tu systema de operation, o forsan un administrator lo ha addite.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Remover le exception
+ .accesskey = R
+identity-description-insecure = Tu connexion a iste sito non es private. Informationes que tu submitte pote esser vidite per alteres (como contrasignos, messages, cartas de credito, etc.).
+identity-description-insecure-login-forms = Le credentiales que tu insere sur iste pagina non es secur e pote esser compromittite.
+identity-description-weak-cipher-intro = Tu connexion a iste sito web usa cryptation debile e non es private.
+identity-description-weak-cipher-risk = Altere personas pote vider tu information o modificar le comportamento del sito web.
+identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } ha blocate partes de iste pagina que non es secur.
+identity-description-passive-loaded = Tu connexion non es private e informationes que tu insere sur iste sito poterea esser vidite per alteres.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Iste sito web ha contento non secur (per exemplo, imagines).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Ben que { -brand-short-name } ha blocate alcun contento, il ha ancora contento non secur sur le pagina (per exemplo, imagines).
+identity-description-active-loaded = Iste sito web ha contento non secur (per exemplo, scripts) e tu connexion a illo non es private.
+identity-description-active-loaded-insecure = Le informationes que tu insere sur iste sito poterea esser vidite per alteres (per exemplo, contrasignos, messages, cartas de credito, etc.).
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Disactivar le protection pro le momento
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Activar le protection
+ .accesskey = A
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Plus information
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimisar
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximisar
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurar
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Clauder
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = REPRODUCTION IN CURSO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = SILENTIATE
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = AUTOREPRODUCTION BLOCATE
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = IMAGINE-IN-IMAGINE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] SILENTIAR SCHEDA
+ *[other] SILENTIAR { $count } SCHEDAS
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] DE-SILENTIAR SCHEDA
+ *[other] DE-SILENTIAR { $count } SCHEDAS
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] REPRODUCER SCHEDA
+ *[other] REPRODUCER { $count } SCHEDAS
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importar marcapaginas…
+ .tooltiptext = Importar le marcapaginas de un altere navigator in { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Pro accesso rapide, placia tu marcapaginas sur iste barra. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gerer marcapaginas…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Camera:
+ .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Camera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Microphono:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Microphono
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Altoparlatores
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Fenestra o schermo:
+ .accesskey = F
+popup-all-windows-shared = Tote le fenestras visibile sur tu schermo essera compartite.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Tu comparti { -brand-short-name }. Altere personas pote vider quando tu passa a un nove scheda.
+sharing-warning-screen = Tu comparti tu integre schermo. Altere personas pote vider quando tu passa a un nove scheda.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Procede al scheda
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Disactivar le protection del compartimento pro iste session
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = Pro usar le clave de accesso directe F12, aperi primo le DevTools a partir del “Menu del utensiles de navigator”.
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = Clauder
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Insere un adresse o face un recerca
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Cercar in le Web
+ .aria-label = Cerca con { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Inserer terminos pro le recerca
+ .aria-label = Cerca { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Inserer terminos pro le recerca
+ .aria-label = Marcapaginas de recerca
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Inserer terminos pro le recerca
+ .aria-label = Cerca in le chronologia
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Inserer terminos pro le recerca
+ .aria-label = Cerca in le schedas
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Inserer terminos pro le recerca
+ .aria-label = Cercar actiones
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Cerca con { $name } o insere adresse
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Le navigator es sub controlo remote (ration: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Tu ha concedite permissiones additional a iste sito web.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Commutar al scheda:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Extension:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Ir al adresse in le barra de adresses
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Actiones del pagina
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Cercar con { $engine } in un fenestra private
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Cercar in un fenestra private
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Cercar con { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Sponsorisate
+urlbar-result-action-switch-tab = Commutar al scheda
+urlbar-result-action-visit = Visitar
+# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard.
+urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Aperir adresse del area de transferentia
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pressa Tab pro cercar con { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pressa Tab pro cercar in { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Cercar con { $engine } directemente ab le barra de adresses
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Cercar in { $engine } directemente ab le barra de adresses
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copiar
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Cercar in le marcapaginas
+urlbar-result-action-search-history = Cercar in le chronologia
+urlbar-result-action-search-tabs = Cercar in schedas
+urlbar-result-action-search-actions = Actiones de recerca
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Suggestiones de { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Actiones rapide
+# A label shown above the recent searches group in the urlbar results.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine used to search.
+urlbar-group-recent-searches =
+ .label = Recercas recente
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Entrar in vista de lectura
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Clauder le vista de lectura
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+ .tooltiptext = Aperir Imagine annidate ({ $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+ .tooltiptext = Clauder Imagine annidate ({ $shortcut })
+picture-in-picture-panel-header = Imagine-in-imagine
+picture-in-picture-panel-headline = Iste sito web non recommenda Imagine annidate
+picture-in-picture-panel-body = Le videos poterea non apparer como lor disveloppator desirava dum Imagine annidate es activate.
+picture-in-picture-enable-toggle =
+ .label = Activar comocunque
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> es ora in plen schermo
+fullscreen-warning-no-domain = Le documento es ora in plen schermo
+fullscreen-exit-button = Exir del plen schermo (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Exir del plen schermo (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> controla tu punctator. Preme Esc pro reprender le controlo.
+pointerlock-warning-no-domain = Iste documento controla tu punctator. Preme Esc pro reprender le controlo.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Gerer marcapaginas
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Marcapaginas recente
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Monstrar plus marcapaginas
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Marcapaginas
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menu de marcapaginas
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Altere marcapaginas
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Marcapaginas mobile
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Celar le barra lateral de marcapaginas
+ *[other] Vider le barra lateral de marcapaginas
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Celar le barra de marcapaginas
+ *[other] Vider le barra de marcapaginas
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Celar barra de marcapaginas
+ *[other] Monstrar barra de marcapaginas
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Remover le menu de marcapaginas del barra
+ *[other] Adder le menu de marcapaginas al barra
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = Cercar in le marcapaginas
+bookmarks-tools =
+ .label = Instrumentos de marcapaginas
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Modificar iste marcapagina…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Barra de marcapaginas
+ .accesskey = m
+ .aria-label = Marcapaginas
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Barra de marcapaginas
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Elementos del barra de marcapaginas
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Elementos del barra de marcapaginas
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Adder scheda actual al marcapaginas…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Marcapaginas
+library-recent-activity-title =
+ .value = Recente activitate
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Salvar in { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Salvar in { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Corriger le codification del texto
+ .tooltiptext = Divinar le correcte codification del texto ab le contento del pagina
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Parametros
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Aperi parametros ({ $shortcut })
+ *[other] Aperi parametros
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Personalisar le barra de instrumentos…
+ .accesskey = P
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Inviar le ligamine per email
+ .tooltiptext = Inviar per email un ligamine a iste pagina
+toolbar-button-logins =
+ .label = Contrasignos
+ .tooltiptext = Vide e gere tu contrasignos salvate
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Salvar le pagina
+ .tooltiptext = Salvar iste pagina ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Aperir un file
+ .tooltiptext = Aperir un file ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Schedas synchronisate
+ .tooltiptext = Monstrar le schedas de altere apparatos
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Nove fenestra private
+ .tooltiptext = Aperir un nove fenestra de navigation private ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Alcun audio o video in iste sito usa software DRM, le qual pote limitar le actiones super illo que { -brand-short-name } es capace de te permitter.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gerer le parametros
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = G
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Dimitter
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Nomine de usator
+panel-save-update-password = Contrasigno
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Plus…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Clauder
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Permitter le fenestras emergente de { $uriHost }
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = Blocar le quadros emergente de { $uriHost }
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Non monstrar iste message quando le fenestras emergente es blocate
+ .accesskey = D
+edit-popup-settings =
+ .label = Gerer parametros de fenestra emergente…
+ .accesskey = G
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Celar le commutator imagine-in-imagine
+ .accesskey = C
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Mover le commutator de imagine-annidate al latere dextre
+ .accesskey = d
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Mover le commutator de imagine-annidate al latere sinistre
+ .accesskey = s
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navigation
+navbar-downloads =
+ .label = Discargamentos
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Plus instrumentos…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Imprimer
+ .tooltiptext = Imprimer iste pagina… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Initio
+ .tooltiptext = Pagina principal de { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Bibliotheca
+ .tooltiptext = Vider chronologia, marcapaginas salvate, e plus
+navbar-search =
+ .title = Cercar
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Schedas del navigator
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Nove scheda
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Listar tote le schedas
+ .tooltiptext = Listar tote le schedas
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Reaperir schedas anterior?</strong> Tu pote restaurar tu previe session a partir del menu <img data-l10n-name="icon"/> de { -brand-short-name }, sub Chronologia.
+restore-session-startup-suggestion-button = Monstrar como
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } invia automaticamente datos a { -vendor-short-name } de sorta que nos pote meliorar tu experientia.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Eliger lo que io comparti
+ .accesskey = C
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Navigation private
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Extensiones
+ .tooltiptext = Extensiones
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Extensiones
+ .tooltiptext =
+ Extensiones
+ Permissions needed
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-quarantined =
+ .label = Extensiones
+ .tooltiptext =
+ Extensiones
+ Alcun extensiones non es permittite
+
+## Private browsing reset button
+
+reset-pbm-toolbar-button =
+ .label = Clauder session private
+ .tooltiptext = Clauder session private
+reset-pbm-panel-heading = Clauder tu session private?
+reset-pbm-panel-description = Clauder tote le schedas private e eliminar le chronologia, le cookies e tote le altere datos del sito.
+reset-pbm-panel-always-ask-checkbox =
+ .label = Sempre demandar me
+ .accesskey = S
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+ .label = Cancellar
+ .accesskey = C
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+ .label = Deler le datos del session
+ .accesskey = D
+reset-pbm-panel-complete = Datos de session private delite
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } ha impedite que iste pagina se recarga automaticamente.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } ha impedite a iste pagina de rediriger se automaticamente a un altere pagina.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Permitter
+ .accesskey = P
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Nostre mascas, secur e facile a usar, protege tu identitate e impedi le spam celante tu adresse email.
+# Variables:
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = Tote le messages inviate a tu mascas de e-mail essera reexpedite a <strong>{ $useremail }</strong> (si tu non decide de blocar los).
+firefox-relay-offer-legal-notice = Si tu clicca “Usar masca email”, tu concorda con le <label data-l10n-name="tos-url">Terminos se servicio</label> e con le <label data-l10n-name="privacy-url">Aviso de confidentialitate</label>.
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (Non verificate)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Saper plus re le installation secur de additivos
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] { -brand-short-name } ha impedite a iste sito de aperir un fenestra emergente.
+ *[other] { -brand-short-name } ha impedite a iste sito de aperir { $popupCount } fenestras emergente.
+ }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } impediva a iste sito de aperir plus de { $popupCount } fenestras emergente.
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Optiones
+ *[other] Preferentias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = Monstrar “{ $popupURI }”