summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.properties530
1 files changed, 530 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d7e90fe365
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,530 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Күту уақыты аяқталды
+openFile=Файлды ашу
+
+droponhometitle=Үй парағын орнату
+droponhomemsg=Осы құжатты өзіңіздің үй парағы ретінде қалайсыз ба?
+droponhomemsgMultiple=Осы құжаттарды өзіңіздің үй парақтары ретінде қалайсыз ба?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S ішінен "%2$S" іздеу
+contextMenuSearch.accesskey=з
+contextMenuPrivateSearch=Жекелік шолу терезесінде іздеу
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=ш
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=%S көмегімен жекелік шолу терезесінде іздеу
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=ш
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Бума аты]
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Бір немесе бірнеше орнатылған қосымшаны растау мүмкін емес, сондықтан олар сөндіріледі.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Көбірек білу
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=К
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Соңғы қатынау %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// сілтемелері
+
+crashedpluginsMessage.title=%S плагині құлап түсті.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Парақты қайта жүктеу
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=П
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Құлау хабарламасын жіберу
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=е
+crashedpluginsMessage.learnMore=Көбірек білу…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S адресіне өтуді қаладыңыз ба?
+keywordURIFixup.goTo=Иә, %S адресіне өтуді қалаймын
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=И
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S нұсқасына жаңарту
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=ж
+
+menuOpenAllInTabs.label=Әрқайсысын жаңа бетте ашу
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Бұл бетті қайта жүктеу
+tabHistory.goBack=Осы параққа қайту
+tabHistory.goForward=Осы параққа өту
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Кірістіру және өту
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Ағымдағы бетті жаңарту (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Бұл беттің жүктелуін тоқтату (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Масштабты тастау (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Оқу режимін іске қосу/сөндіру (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Сіздің бетбелгілерді көрсету (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Ағымдағы жүктемелердің орындалуын көрсету (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Жаңа терезені ашу (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Жаңа бетті ашу (%S)
+newTabContainer.tooltip=Жаңа бетті ашу (%S)\nЖаңа контейнерлік бетті ашу үшін басып ұстаңыз
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Жаңа бетті ашу үшін контейнерді таңдаңыз
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=%S үшін сіздің HTML5 canvas-суретін қолдануды рұқсат ету керек пе?
+canvas.siteprompt2.warning=Бұл сіздің компьютеріңізді бірегей анықтау үшін пайдаланылуы мүмкін.
+canvas.block=Бұғаттау
+canvas.block.accesskey=б
+canvas.allow2=Рұқсат ету
+canvas.allow2.accesskey=а
+canvas.remember2=Осы таңдауымды есте сақтау
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+webauthn.userPresencePrompt=%S арқылы жалғастыру үшін қауіпсіздік кілтін тиіңіз.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S құпиялылығыңызға әсер етуі мүмкін сіздің қауіпсіздік кілтіңіз туралы кеңейтілген ақпаратты сұрауда.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S мұны сіз үшін анонимді ете алады, бірақ веб-сайт бұл кілттен бас тартуы мүмкін. Ол тайдырылса, әрекетті қайталауға болады.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=%S үшін бірнеше тіркелгі табылды. Пайдалану үшін біреуін таңдаңыз немесе бас тартыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=%S үшін бірнеше құрылғы табылды. Біреуін таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=%S жүйесінде пайдаланушыны растау сәтсіз аяқталды. Код енгізу талаптары енді қалмады және құрылғыңыз құлыпталды, себебі қате PIN коды тым көп рет енгізілген. Құрылғыны қалпына келтіру қажет.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=%S жүйесінде пайдаланушыны растау сәтсіз аяқталды. Қатарынан тым көп сәтсіз әрекет болды және PIN аутентификациясы уақытша бұғатталды. Құрылғыңызға қуат циклі қажет (қуат көзінен ажыратып, қайта қосыңыз).
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinNotSetPrompt=%S жүйесінде пайдаланушыны растау сәтсіз аяқталды. Құрылғыда PIN кодын орнату қажет болуы мүмкін.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.uvBlockedPrompt=%S жүйесінде пайдаланушыны растау сәтсіз аяқталды. Тым көп сәтсіз талап саны болды және пайдаланушыны растаудың кірістірілген әдісі бұғатталды.
+webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Бұл құрылғы тіркелген болып тұр. Басқа құрылғыны қолданып көріңіз.
+webauthn.cancel=Бас тарту
+webauthn.cancel.accesskey=с
+webauthn.proceed=Жалғастыру
+webauthn.proceed.accesskey=л
+webauthn.anonymize=Сонда да анонимды қылу
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Тілді ағылшын тіліне ауыстырсаңыз, сіздің анықтауды қиындатып, жекелігіңізді жақсартасыз. Веб беттердің ағылшын нұсқаларын сұрауды қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Расталды: %S
+identity.identified.verified_by_you=Осы сайт үшін сіз қауіпсіздік ережелерінен бөлек рұқсат бердіңіз
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Сертификат кімге шығарылған: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Қауіпсіз емес
+identity.notSecure.tooltip=Байланыс қауіпсіз емес
+
+identity.extension.label=Кеңейту (%S)
+identity.extension.tooltip=Кеңейтумен жүктелген: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Бұғатталған
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Сайтаралық бақылайтын cookie файлдары
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Үшінші жақты cookie файлдары
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Қаралмаған сайттардың cookie файлдары
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Барлық cookies файлдары
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Бұл сайттан
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Сайтаралық бақылайтын cookie файлдары
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Үшінші жақты cookies файлдары
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Рұқсат етілген
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Бұғатталған
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=%S үшін cookie ережеден тыс жағдайды тазарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Бұғатталған
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Бұғатталған
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Әлеуметтік желілер трекерлері, сайтаралық бақылайтын cookie файлдары және цифрлық баспаны жинаушыларды бұғаттау.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Бақылаудан кеңейтілген қорғаныс бұл сайт үшін іске қосылмаған.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Бұл бетте %S үшін белгілі трекерлер табылмады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=%S үшін қорғау
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=%S үшін қорғанысты өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=%S үшін қорғанысты іске қосу
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Бұғатталған цифрлық баспаны жинаушылар
+protections.blocking.cryptominers.title=Бұғатталған криптомайнерлер
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Бұғатталған сайтаралық бақылайтын cookie файлдары
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Бұғатталған үшінші жақты cookie файлдары
+protections.blocking.cookies.all.title=Барлық бұғатталған cookie файлдары
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Бұғатталған қаралмаған веб-сайттар cookie файлдары
+protections.blocking.trackingContent.title=Бұғатталған бақылайтын құрама
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Бұғатталған әлеуметтік желілер трекерлері
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Цифрлық баспаны жинаушылар бұғатталмайды
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Криптомайнерлер бұғатталмайды
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Үшінші жақты cookie файлдарын бұғаттамау
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Cookie файлдарын бұғаттамау
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Сайтаралық бақылау cookie файлдары бұғатталмайды
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Бақылайтын құрама бұғатталмайды
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Әлеуметтік желілер трекерлері бұғатталмайды
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 бұғатталған;#1 бұғатталған
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S бастап
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 #3 бастап, #2 трекерді бұғаттады;#1 #3 бастап, #2 трекерді бұғаттады
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Кішірейту (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Масштабты тастау (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Үлкейту (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Қиып алу (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Көшіріп алу (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Кірістіру (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Рұқсат ету
+geolocation.allow.accesskey=а
+geolocation.block=Бұғаттау
+geolocation.block.accesskey=б
+geolocation.shareWithSite4=%S үшін орналасуыңызға қатынау рұқсат ету керек пе?
+geolocation.shareWithFile4=Бұл жергілікті файл үшін орналасуыңызға қатынауға рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=%1$S %2$S үшін орналасуыңызға қатынау рұқсатын беруді рұқсат ету керек пе?
+geolocation.remember=Осы таңдауымды есте сақтау
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Рұқсат ету
+xr.allow2.accesskey=а
+xr.block=Бұғаттау
+xr.block.accesskey=Б
+xr.shareWithSite4=%S үшін виртуалды шынайылық құрылғыларына қатынау рұқсат ету керек пе? Бұл жеке мәліметтердің ашылуына әкеп соғуы мүмкін.
+xr.shareWithFile4=Бұл жергілікті файл үшін виртуалды шынайылық құрылғыларына қатынау рұқсат ету керек пе? Бұл жеке мәліметтердің ашылуына әкеп соғуы мүмкін.
+xr.remember=Бұл таңдауымды есте сақтау
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Рұқсат ету
+persistentStorage.allow.accesskey=а
+persistentStorage.block.label=Блоктау
+persistentStorage.block.accesskey=Б
+persistentStorage.allowWithSite2=%S үшін деректерді тұрақты қоймада сақтауды рұқсат ету керек пе?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Рұқсат ету
+webNotifications.allow2.accesskey=А
+webNotifications.notNow=Қазір емес
+webNotifications.notNow.accesskey=м
+webNotifications.never=Ешқашан рұқсат етпеу
+webNotifications.never.accesskey=ш
+webNotifications.alwaysBlock=Әрқашан бұғаттау
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=Б
+webNotifications.block=Бұғаттау
+webNotifications.block.accesskey=Б
+webNotifications.receiveFromSite3=%S үшін хабарламаларды жіберуді рұқсат ету керек пе?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Осыдан кеткім келеді!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=к
+safebrowsing.deceptiveSite=Фишингті сайт!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Бұл фишингті сайт емес…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=ф
+safebrowsing.reportedAttackSite=Бұл сайт компьютерлерге шабуыл жасауға қолданылатыны туралы ақпарат бар!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Бұл шабуыл жасайтын сайт емес…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=ш
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Осы сайт ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы таратуға қатысатыны туралы ақпарат бар!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Хабарланған зиянкес сайт!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S іздеу
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=%S өнімін жөндеу режимінде қайта іске қосу керек пе?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Сіздің кеңейтулер, темалар мен өзгертілген баптауларыңыз уақытша сөндірілетін болады.
+troubleshootModeRestartButton=Қайта қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Бұл парақ %1$S жұмысын тежеп тұр. Браузеріңізді жылдамдату үшін, бұл парақты тоқтатыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Веб-парағы %1$S жұмысын тежеп тұр. Браузеріңізді жылдамдату үшін, ол парақты тоқтатыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = "%1$S" "%2$S" жұмысын тежеп тұр. Браузеріңізді жылдамдату үшін, ол парақты тоқтатыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = "%1$S" "%2$S" жұмысын тежеп тұр. Браузеріңізді жылдамдату үшін, ол кеңейтуді тоқтатыңыз.
+processHang.add-on.learn-more.text = Көбірек білу
+processHang.button_stop2.label = Тоқтату
+processHang.button_stop2.accessKey = т
+processHang.button_debug.label = Скриптті жөндеу
+processHang.button_debug.accessKey = д
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Терезені толық экранға көрсету (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Бүйір панелін солға жылжыту
+sidebar.moveToRight=Бүйір панелін оңға жылжыту
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Бұл беттегі кейбір аудио немесе видеоны ойнату үшін сізге DRM іске қосу керек.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM іске қосу
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = е
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S бұл беттегі аудио не видеоны ойнатуға керек құрауыштарды орнатуда. Кейінірек қайталап көріңіз.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S баптау
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ОК
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = О
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Бет құрамасын көрсету %S және сіздің қолжетерлілік бағдарламалық қамтама арасындағы үйлесімсізділік салдарынан сөндірілген. Экраннан оқу қолданбаңызды жаңартыңыз немесе кеңейтілген қолдауы бар Firefox нұсқасына ауысыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Жеке
+userContextWork.label = Жұмыс
+userContextBanking.label = Банкинг
+userContextShopping.label = Шоппинг
+userContextNone.label = Контейнер емес
+
+userContextPersonal.accesskey = Ж
+userContextWork.accesskey = м
+userContextBanking.accesskey = Б
+userContextShopping.accesskey = Ш
+userContextNone.accesskey = К
+
+userContext.aboutPage.label = Контейнерлерді басқару
+userContext.aboutPage.accesskey = о
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Бетті құрылғыға жіберу;Бетті #1 құрылғыға жіберу
+sendTabsToDevice.accesskey = ы
+
+decoder.noCodecs.button = Көбірек білу
+decoder.noCodecs.accesskey = л
+decoder.noCodecsLinux.message = Видеоны ойнату үшін, сізге керек болған видео кодектерін орнату керек болуы мүмкін.
+decoder.noHWAcceleration.message = Видео сапасын арттыру үшін, сізге Microsoft Media Feature Pack орнату керек болуы мүмкін.
+decoder.noPulseAudio.message = Аудионы ойнату үшін, сізге керек болған PulseAudio БҚ орнату керек болуы мүмкін.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec ақаулығы бар немесе оған қолдауы жоқ болуы мүмкін, видеоны ойнату үшін оны жаңарту керек.
+
+decoder.decodeError.message = Медиа көзін декодтау кезінде қате орын алды.
+decoder.decodeError.button = Сайт мәселесі жөнінде хабарлау
+decoder.decodeError.accesskey = т
+decoder.decodeWarning.message = Медиа көзін декодтау кезінде жөнделетін қате орын алды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Интернетке қатынау үшін бұл желіге кіруіңіз керек.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Желіге кіру парағын ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = %S үшін рұқсаттар
+permissions.remove.tooltip = Бұл рұқсатты өшіріп, қайта сұрау
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Қатынауға рұқсат ету сұранымдары болдырылмады: рұқсат сұранымдары DOM толық экран режиміне өтуге дейін жасалмауы тиіс.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM толық экран режимінен шығу: рұқсат сұранымдары DOM толық экран режимі кезінде жасалмауы тиіс.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-биттік
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-биттік
+
+midi.allow.label = Рұқсат ету
+midi.allow.accesskey = а
+midi.block.label = Бұғаттау
+midi.block.accesskey = б
+midi.remember=Бұл таңдауымды есте сақтау
+midi.shareWithFile = Бұл жергілікті файл үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынауға рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = %S үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынауға рұқсат ету керек пе?
+midi.shareSysexWithFile = Бұл жергілікті файл үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынау және SysEx хабарламаларын жіберу/қабылдауды рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = %S үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынау және SysEx хабарламаларын жіберу/қабылдауды рұқсат ету керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Артқа
+
+storageAccess1.Allow.label = Рұқсат ету
+storageAccess1.Allow.accesskey = а
+storageAccess1.DontAllow.label = Бұғаттау
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = б
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = %1$S үшін %2$S жеріндегі өз cookie файлдарын қолдануға рұқсат беру керек пе?
+storageAccess1.hintText = %1$S бұл деректерге қатынау мақсаты түсініксіз болса, қатынау құқығын бұғаттауыңызға болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Интернеттен "%S" іздеу