summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-mk/security
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-mk/security')
-rw-r--r--l10n-mk/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties299
-rw-r--r--l10n-mk/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties125
-rw-r--r--l10n-mk/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties58
-rw-r--r--l10n-mk/security/manager/security/certificates/certManager.ftl182
-rw-r--r--l10n-mk/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl108
-rw-r--r--l10n-mk/security/manager/security/pippki/pippki.ftl61
6 files changed, 833 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-mk/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f98ca98fb0
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,299 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Не може да се комуницира безбедно. Врсникот не поддржува висока енкрипација.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Не може да се комуницира безбедно. Врсникот бара висока енкрипција која не е поддржана.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Не може да се комуницира безбедно со врсникот: нема заеднички алгоритам за енкрипција.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Не може да се најде сертификатот или клучот потребен за идентификација.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Не може безбедно да се комуницира со врсникот: неговиот сертификат беше одбиен.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Серверод наиде на лоши податоци од клиентот.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Клиентот наиде на лоши податоци од серверот.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Неподдржан тип на сертификат.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Врсникот користи неподдржана верзија на безбедносниот протокол.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Идентификацијата на клиентот не успеа: приватниот клуч од базата не се совпаѓа со јавниот клуч во базата на сертифиакти.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Не е можна безбедна комуникација со врсникот: бараното име на домен не се совпаѓа со сертификатот на серверот.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Непрепознаен код за SSL грешка.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Врсникот поддржува само SSL верзија 2, која е оневозможена локално.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL доби запис со неточен код за идентификација на порака.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL врсникот известува за неточен код за идентификација на порака.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL врсникот не може да го провери вашиот сертификат.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL врсникот го одби вашиот сертификат како повлечен.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL врсникот го одби вашиот сертификат како истечен.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Не може да се поврзе: SSL е оневозможено.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Не може да се поврзе: SSL врсникот е уште еден FORTEZZA домен.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=An unknown SSL cipher suite has been requested.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No cipher suites are present and enabled in this program.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL received a record with bad block padding.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL прими запис кој ја надминува максималната дозволена големина.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL проба да испрати запис кој ја надминува максималната дозволена големина.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL прими погрешно форматирана Hello Request порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL прими погрешно форматирана Client Hello порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL прими погрешно форматирана Server Hello порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL прими погрешно форматирана Certificate порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL прими погрешно форматирана Server Key Exchange порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL прими погрешно форматирана Certificate Request порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL прими погрешно форматирана Server Hello Done порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL прими погрешно форматирана Certificate Verify порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL прими погрешно форматирана Client Key Exchange порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL прими погрешно форматирана Finished порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL прими погрешно форматиран Change Cipher Spec запис.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL прими погрешно форматиран Alert запис.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL прими погрешно форматиран Handshake запис.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL прими погрешно форматиран Application Data запис.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL прими неочекувана Hello Request порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL прими неочекувана Client Hello порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL прими неочекувана Server Hello порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL прими неочекувана Certificate порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL прими неочекувана Server Key Exchange порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL прими неочекувана Certificate Request порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL прими неочекувана Server Hello Done порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL прими неочекувана Certificate Verify порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL прими неочекувана Client Key Exchange порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL прими неочекувана Finished порака за ракување.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL прими неочекуван Change Cipher Spec запис.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL прими неочекуван Alert запис.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL прими неочекуван Handshake запис.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL прими неочекуван Application Data запис.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL прими запис со непознат тип на содржина.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL прими порака за ракување со непознат тип на порака.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL прими запис за узбуна со непознат опис за узбуна.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL врсникот ја затвори оваа врска.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL не ја очекуваш пораката за ракување која ја доби.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL врсникот не успеа да го декомпресира SSL записот што го прими.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL врсникот не успеа да договори прифатлив сет на безбедносни параметри.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL врсникот одби порака за ракување за неприфатлива содржина.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL врсникот не поддржува тип на сертификати како тој што го прими.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL врсникот имаше непознат проблем со сертификатот што го доби.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=Генераторот на случаен број на SSL доживеа неуспех.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Не може дигитално да се потпишат податоците потребни за проверка на вашиот сертификат.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL не можеше да го извади јавниот клуч од сертификатот на врсникот.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Непознат неуспех при процесирањето на SSL Server Key Exchange ракувањето.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Непознат неуспех при процесирањето на SSL Client Key Exchange ракувањето.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Алгоритамот за шифрирање на масивни податоци не се изврши во избраниот шифрирачки пакет.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Алгоритамот за дешифрирање на масивни податоци не се изврши во избраниот шифрирачки пакет.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 функцијата не успеа.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 функцијата не успеа.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Пресметката на MAC не успеа.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Неуспешно креирање на контекстот на симетричниот клуч.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Неуспешно исправување на симетричниот клуч во Client Key Exchange (Размена на Клуч со Клиент) пораката.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Неуспешно иницијализирање на одбраниот шифрирачки прибор.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Клиентот не успеа да генерира клучеви за SSL сесијата.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Серверот нема клуч за пробаниот алгоритам за промена на клучеви.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 токенот бил внесен или отстранет додека траела операцијата.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Не беше пронајден ниту еден PKCS#11 токен за извршување на бараната операција.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Не може да се комуницира сигурно со врсникот: нема заеднички алгоритам(и) за компресија.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Не може да се започне друго SSL ракување додека не заврши тековното ракување.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Се добија погрешни хеш вредности од врсникот при ракувањето.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Дадениот сертификат не може да се користи со избраниот алгоритам за размена на клучеви.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=SSL сесискиот ID не е пронајден во сесискиот кеш на серверот.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Врсникот не беше во можност да го дешифрира SSL записот кој го доби.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Врсникот доби SSL запис кој е подолг од дозволеното.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Врсникот не го препознава и не му верува на CA кој го издал вашиот сертификат.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Врсникот доби валиден сертификат, но пристапот беше одбиен.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Врсникот неможе да ја декодира SSL пораката за ракување.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Peer reports failure of signature verification or key exchange.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Врсникот известува за некомпатибилна или неподдржана верзија на протоколот.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=На серверот му се потребни посигурни шифри од шифрите поддржани од клиентот.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Peer reports it experienced an internal error.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Peer user canceled handshake.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Врсникот не дозволува регенерација на SSL сигурносни параметри.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL врсникот не го поддржува бараното TLS hello проширување.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL врсникот не можеше да го добие вашиот сертификат од даденото URL.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL врсникот нема сертификат за бараното DNS име.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL врсникот не беше во можност да добие OCSP одговор за неговиот сертификат.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL врсникот пријави погрешна вредност на сертификцискиот хеш.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL доби неочекувана New Session Ticket порака при ракување.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL доби погрешно форматирана New Session Ticket порака при ракување.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL доби запис кој не може да биде декомпресиран.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Регенрацијата не е дозволена на овоj SSL сокет.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL прими неочекуван некомпресиран запис.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL прими неважечки податоци од NPN проширувањето.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL особеноста не е поддржана за врски со SSL 2.0.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL особеноста не е поддржана за врски со сервери.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL особеноста не е поддржана за врски со клиенти.
+SEC_ERROR_IO=Се случи I/O грешка за време на сигурносната авторизација.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=security library failure.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=безбедносна библиотека: добив неиспавни податоци.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=безбедносна библиотека: грешка во излезната должина.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=безбедносната библиотека искуси грешка во влезната должина.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=безбедносна библиотека: погрешни аргументи.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=безбедносна библиотека: погрешен алгоритам.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=безбедносна библиотека: погрешна AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Неправилно форматиран стринг за време.
+SEC_ERROR_BAD_DER=безбедносна библиотека: погрешен формат на DER-шифрираната порака.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Погрешен потпис на сертификатот на врсникот.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Сертификатот на врсникот е истечен.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Сертификатот на врсникот е отповикан.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Непознат издавач на сертификатот на врсникот.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Јавниот клуч на врсникот е неважечки.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Внесената безбедносна лозинка е погрешна.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Новата лозикнка е погрешно внесена. Ве молиме обидете се повторно.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=безбедносна библиотека: нема заклучување на јазли (nodelock).
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=безбедносна библиотека: погрешна база на податоци.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=безбедносна библиотека: неуспешно доделување на меморија.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Издавачот на сертификатот на врсникот е обележан како недоверлив од страна на корисникот.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Сертификатот на врсникот е обележан како недоверлив од страна на корисникот.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Сертификатот веќе постои во вашата база на податоци.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Името на симнатиот сертификат се повторува во вашата база на податоци.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Грешка при додавањето на сертификатот во базата на податоци.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Error refiling the key for this certificate.
+SEC_ERROR_NO_KEY=The private key for this certificate cannot be found in key database
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Овој сертификат е важечки.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Овој сертификат не е важечки.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Библиотека на Сертификати: Нема Одговор
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Сертификатот на издавачот на сертификати е истечен. Проверете ги системскиот датум и време.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL-от на издавачот на сертификати е истечен. Ажурирајте го, или проверете ги системскиот датум време.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL-от за издавачот на сертификати има неважечки потпис.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Новата CRL има погрешен формат.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Вредноста на проширувањето на сертификатот е неважечка.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Не е пронајдено проширување на сертификатот.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Сертификатот на издавачот не е важечки.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Ограничувањето на должината на патот на сертификатот е неважечко.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Полето за употреба на сертификатот е неважечко.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**САМО внатрешен модул**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Клучот не ја поддржува бараната операција.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Сертификатот содржи непознато критично проширување.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Новата CRL не е понова од тековната.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Не е шифрирано: не поседувате сертификати за сите примачи.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Неможе да се дешифрира: Вие не сте примач, или не е пронајден соодветен сертификат со таен клуч.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Не може да се дешифрира: шифрирачкиот алгоритам на клучот не се совпаѓа со вашиот сертификат.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Неуспешна преверка на потписот: Не е пронајден потпишувашот, пронајдени се повеќе потпишувачи, или неправилни или оштетени податоци.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Неподдржан или непознат клучен алгоритам.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Не може да се дешифрира: шифрирано со недозволен алгоритам или должина на клуч.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Картичката Fortezza не е правилно поставена. Ве молиме отстранете ја и вратете ја на вашиот издавач.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Не е пронајдена Fortezza картичка
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Нема избрана Fortezza картичка
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Ве молиме изберете личност за која сакате да добиете повеќе информации
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Личноста не е пронајдена
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Нема повеќе информации за таа личност
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Погрешен PIN
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Поставувањето на Fortezza личностите не е возможно.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Не е пронајден ниту еден KRL сертификат за ова место.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL-от за сертификатот на ова место е истечен.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL-от за сертификатот на ова место има погрешен потпис.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Клучот за сертификатот на ова место е отповикан.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Новиот KRL има неважечки формат.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=безбедносна библиотека: потребни се податоци по случаен избор.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=безбедносна библиотека: нема безбедносен модул кој може да ја изврши бараната операција.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Безбедносната картичка или токенот не постојат, треба да се иницијализираат, или се отстранети.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=безбедносна библиотека: база на податоци од која може само да се чита.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=No slot or token was selected.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Веќе постои сертификат со истиот прекар.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Веќе постои клуч со тој прекар.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=грешка при создавање на безбеден објект
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=грешка при создавање на багажен објект
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Управителот не може да се отстрани
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Привилегијата не може да се избрише
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Управителот не поседува сертификат
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Задолжителниот алгоритам не е дозволен.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Грешка при обидот за извоз на сертификатите.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Грешка при обидот за увоз на сертификатите.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Нема можност за увоз. Грешка при декодирање. Датотеката не е важечка.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Нема можност за увоз. Неважечка MAC. Погрешна лозинка или расипана датотека.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Нема можност за увоз. MAC алгоритамот не е поддржан.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Нема можност за увоз. Поддржани се само методите на приватност и интегритет на лозинка.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Нема можност за увоз. Структурата на даотеката е расипана.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Нема можност за увоз. Алгоритамот за шифрирање не е поддржан.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Нема можност за увоз. Верзијата на датотеката не е поддржана.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Unable to import. Incorrect privacy password.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Нема можност за увоз. Истиот прекар веќе постои во базата на податоци.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Корисникот притисна „Откажи“.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Не е увезено, веќе е во базата.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Пораката не е испратена.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Употребата на сертификацискиот клуч е несоодветна за бараната операција.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Типот на сертификатот не е одобрен за апликацијата.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Адресата на пчотпишувачкиот сертификат не одговара со адресата во заглавието на пораката.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Нема можност за увоз. Грешка при обидот за увоз на тајниот клуч.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Нема можност за увоз. Грешка при обидот за увоз на сертификацискиот синџир.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Нема можност за увоз. Грешка при лоцирањето на сертификатот или клучот по прекар.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Нема можност за извоз. Тајниот клуч не може да се пронајде и извезе.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Нема можност за извоз. Нема можност за запишување на извозната датотека.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Нема можност за увоз. Нема можност за читање на увозната датотека.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Unable to export. Key database corrupt or deleted.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Unable to generate public/private key pair.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Password entered is invalid. Please pick a different one.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Old password entered incorrectly. Please try again.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Certificate nickname already in use.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Погрешно име на модул.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Погрешна патека/име на модул
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Не може да се додаде модул
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Не може да се избрише модул
+SEC_ERROR_OLD_KRL=New KRL is not later than the current one.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=The key revocation list for this certificate is not yet valid.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=The requested certificate could not be found.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=The signer's certificate could not be found.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=The location for the certificate status server has invalid format.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=The OCSP server experienced an internal error.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=The OCSP server suggests trying again later.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=The OCSP server requires a signature on this request.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=The OCSP server has refused this request as unauthorized.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=The OCSP server returned an unrecognizable status.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=The OCSP server has no status for the certificate.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=You must enable OCSP before performing this operation.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=You must set the OCSP default responder before performing this operation.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=The OCSP response contains out-of-date information.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 module could not be removed because it is still in use.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Не е пронајдена CRL која се совпаѓа.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Сертификатот што се обидувате да го увезете има ист издавач и сер. број како постоечки сертификат, но двата не се исти.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS не се изгаси. Објектите сè уште се во употреба.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Порака кодирана со DER содржи дополнителни неискористени податоци.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Unsupported elliptic curve.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Unsupported elliptic curve point form.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Unrecognized Object Identifier.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Неважечки сертификат за потпишување на OCSP во одговор на OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Сертификатот е отповикан во списокот за отповикување на издавачот.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=OCSP на издавачот известува дека сертификатот е отповикан.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Непозната верзија на списокот за отповикување на издавачот.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Списокот за отповикување на V1 сертификати има критично проширување.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Списокот за отповикување на V2 сертификати има непознато критично проширување.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Наведен е непознат тип на објект.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=Управувачот на PKCS #11 е некомпатибилен и ги нарушува спецификациите.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Нема достапен пунк во овој момент.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL веќе постои.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS is not initialized.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Операцијата не успеа бидејќи белегот PKCS#11 не е пријавен.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Конфигурираниот сертификат за одговарачот на OCSP не е важечки.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=Одговорот од OCSP има неважечки потпис.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Пребарувањето за проверката на сертификатот е надвор од границите
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mapping contains anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy validation
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Непознат локациски тип во AIA продолжението на сертификатот
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Серверот врати лош HTTP одговор
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Серверот врати лош LDAP одговор
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Неуспешен обид за кодирање на податоците со ASN1 енкодерот
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Лоша локација за пристап на информации во продолжувањето на сертификатот
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Се случи Libpkix внатрешна грешка за време на валидација на сертификатот.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS модулот #11 врати CKR_GENERAL_ERROR, што индицира дека се случила грешка по којашто не може да се продолжи.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS модулот #11 врати CKR_FUNCTION_FAILED, што индицира дека бараната функција не може да се изврши. Повторување на истата операција може да резултира со успех.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Непознат метод за пристап на информациите во проширувањето на серификатот.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Грешка при обидот за увезување на CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Лозинката е истечена.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Лозинката е заклучена.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Непозната PKCS #11 грешка.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Неважечко или неподдржано URL во дистрибутивното име на CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Сертификатот е потпишан со потписен алогоритам кој е оневоможен бидејќи не е безбеден.
diff --git a/l10n-mk/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-mk/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..30774b97ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Вграден roots модул
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM крипто сервиси
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Kрипто сервиси
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Безбедносен уред
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM внатрешни криптографски сервиси
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM приватни клучеви
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Безбед. уред (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%2$s ID на %1$s
+
+CertDumpKUSign=Потпишување
+CertDumpKUNonRep=Нема одбивање
+CertDumpKUEnc=Вкодување на клуч
+CertDumpKUDEnc=Вкодување на податоци
+CertDumpKUKA=Клучен договор
+CertDumpKUCertSign=Потписник на сертификатот
+CertDumpKUCRLSigner=CRL потпишувач
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Безбедното поврзување не е можно бидејќи SSL протоколот е оневозможен.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Безбедното поврзување не е можно бидејќи страницата користи стара и небезбедна верзија на SSL протоколот.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Добивте неважечки сертификат. Контактирајте со администраторот на серверот или одговорното лице и пренесете ги следниве информации:\n\nвашиот сертификат е со ист сериски број како друг сертификат издаден од авторитетот. Земете нов сертификат кој има уникатен сериски број.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+
+certErrorIntro=%S користи неважечки безбедносен сертификат.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=На сертификатот не му се верува бидејќи е само-потпишан.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=На сертификатот не му се верува бидејќи неговиот издавач е непознат.
+certErrorTrust_CaInvalid=На сертификатот не му се верува бидејќи е издаден од неважечки CA сертификат.
+certErrorTrust_Issuer=На сертификатот не му се верува бидејќи не му се верува ниту на сертификатот на издавачот.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=На овој сертификат не му се верува бидејќи беше потпишан со потпис со алгоритам кој е оневозможен затоа што не е безбеден.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=На сертификатот не му се верува бидејќи сертификатот на издавачот е истечен.
+certErrorTrust_Untrusted=Сертификатот не доаѓа од доверлив извор.
+
+certErrorMismatch=Сертификатот не е важечки за името %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Сертификатот е валиден само за %S.
+certErrorMismatchMultiple=Сертификатот е важечки само за следниве имиња:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Сертификатот истече во %1$S. Сега е %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Сертификатот нема да важи до %1$S. Сега е %2$S.
+
+certErrorMitM=Веб-страниците го докажуваат нивниот идентитет преку сертификати, кои ги издаваат надлежните органи за сертификати.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+
+P12DefaultNickname=Увезен сертификат
+CertUnknown=Непознато
+CertNoEmailAddress=(без адреса за е-пошта)
+CaCertExists=Овој сертификат веќе е инсталиран како авторитет.
+NotACACert=Овој сертификат не е авторитет и не може да биде увезен во списокот со сертификати авторитети.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Овој личен сертификат не може да биде инсталиран бидејќи не поседувате соодветен приватен клуч кој бил креиран кога овој сертификат бил побаран.
+UserCertImported=Инсталиран е вашиот личен сертификат. Препорачливо е да чувате резервна копија од овој сертификат.
+CertOrgUnknown=(Непознато)
+CertNotStored=(Не е зачувано)
+CertExceptionPermanent=Траен
+CertExceptionTemporary=Привремен
diff --git a/l10n-mk/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-mk/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8f40b5514c
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Дали сакате да му верувате на %S за следново?
+unnamedCA=Авторитет за сертификати (неименуван)
+
+# PKCS#12 file dialogs
+
+# Client auth
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Организација: „%S“
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Издадено под: „%S“
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Врската не е енкриптирана
+pageInfo_Privacy_None1=Мрежното место %S не поддржува енкрипција за страницата која ја гледате.
+pageInfo_Privacy_None2=Информациите кои преку Интернет се праќаат без енкрипција можат да бидат видени од други луѓе.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_MixedContent=Врската е само делумно енкриптирана
+
+# Token Manager
+password_not_set=(ненаместено)
+enable_fips=Овозможи FIPS
diff --git a/l10n-mk/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-mk/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d89f27dd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Менаџер на сертификати
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Ваши сертификати
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Луѓе
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Сервери
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Авторитети
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Менување на поставките за доверба на CA сетификатот
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Промени ги поставките за доверба:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Овој сертификат може да идентификува мрежни места.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Овој сертификат може да идентификува поштенски корисници.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Бришење на сертификат
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Име на сертификатот
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Сервер
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Безбедносен уред
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Истекува на
+
+certmgr-email =
+ .label = Адреса за е-пошта
+
+certmgr-serial =
+ .label = Сериски број
+
+certmgr-view =
+ .label = Прикажи
+ .accesskey = П
+
+certmgr-edit =
+ .label = Уреди го сефот…
+ .accesskey = е
+
+certmgr-export =
+ .label = Извези
+ .accesskey = з
+
+certmgr-delete =
+ .label = Избриши
+ .accesskey = И
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Избриши или отстрани доверба
+ .accesskey = д
+
+certmgr-backup =
+ .label = Резерва…
+ .accesskey = Р
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Резерва од сè…
+ .accesskey = Р
+
+certmgr-restore =
+ .label = Увези
+ .accesskey = в
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Додај исклучок…
+ .accesskey = к
+
+exception-mgr =
+ .title = Додавање на безбедносен исклучок
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Потврди го безб. исклучок
+ .accesskey = П
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Легитимни банки, продавници и други јавни места нема да го бараат ова од Вас.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Локација:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Земи сертификат:
+ .accesskey = З
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Прикажи…
+ .accesskey = П
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Зачувај го овој исклучок
+ .accesskey = З
+
+pk11-bad-password = Внесената лозинка не е точна.
+pkcs12-decode-err = Неуспешно декодирање на датотеката. Или не е во PKCS #12 фромат, или е корпумпирана, или лозниката која ја внесовте е неточна.
+pkcs12-unknown-err-restore = Реставрирањето на PKCS #12 датотеката не успеа од непознати причини.
+pkcs12-unknown-err-backup = Креирањето на PKCS #12 резервна датотека не успеа од непознати причини.
+pkcs12-unknown-err = Операцијата PKCS #12 не успеа од непознати причини.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Не е можно да се прави резерва на сертификати од хардверски безбедносен уред како што е паметната карта.
+pkcs12-dup-data = Сертификатот и приватниот клуч веќе постојат на овој безбедносен уред.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Име на датотека за резерва
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 датотеки
+choose-p12-restore-file-dialog = Увоз на датотека со сертификат
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Датотеки со сертификати
+import-ca-certs-prompt = Одберете ја датотека која ги содржи CA сертификатите за увоз
+import-email-cert-prompt = Изберете ја датотека која содржи нечии сертификати за е-пошта за увоз
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Сертификатот „{ $certName }“ претставува авторитет за сертификати.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Бришење на моите сертификати
+delete-user-cert-confirm = Сигирно сакате да ги избришете овие сертификати?
+delete-user-cert-impact = Ако избришете некој од вашите сертификати, истите повеќе нема да можете да ги користите за да се идентификувате себе си.
+
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Избриши или отстрани доверба на CA сертификати
+delete-ca-cert-confirm = Побаравте да ги избришете овие CA сертификати. За вградените сертификати сете доверба ќе биде остранета, што го има истиот ефект. Дали сте сигурни дека сакате да бришете или отстраните доверба?
+delete-ca-cert-impact = Доколку избришете или отстраните доверба на сертификат на авторитет (CA), оваа апликација веќе нема да верува на ниедни сертификати издадени од тој авторитет.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Бришење на сертификатите за е-пошта
+delete-email-cert-confirm = Сигурно сакате да ги избришете поштенските сертификати на овие луѓе?
+delete-email-cert-impact = Ако избришете нечив сертификат за е-пошта, повеќе нема да можете да праќате енкриптирана пошта до тој човек.
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Ќе го смените начинот како { -brand-short-name } го идентификува ова место.
+add-exception-invalid-header = Ова место се обидува да се идентификува себе си со неважечки информации.
+add-exception-domain-mismatch-short = Погрешно место
+add-exception-expired-short = Застарени информации
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Непознат идентитет
+add-exception-valid-short = Важечки сертификат
+add-exception-valid-long = Ова место има важечка и потврдена идентификација. Нема потреба да се додава исклучок.
+add-exception-checking-short = Ги проверувам информациите
+add-exception-no-cert-short = Нема достапни информации
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Сними го сертификатот во датотека.
+cert-format-base64 = X.509 Сертификат (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 Сертификат со ланец (PEM)
+cert-format-der = X.509 Сертификат (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 Сертификат (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 Сертификат со ланец (PKCS#7)
+write-file-failure = Грешка во датотеката
diff --git a/l10n-mk/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-mk/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09d825ded1
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Безбедносни модули и уреди
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Детали
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Вредност
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Пријави се
+ .accesskey = и
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Одјави се
+ .accesskey = О
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Промени лозинка
+ .accesskey = П
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Вчитај
+ .accesskey = В
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Испразни
+ .accesskey = И
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Овозможи FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Оневозможи FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device-info = Внеси информации за модулот што сакате да го додадете.
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Нов PKCS#11 модул
+
+load-device-browse =
+ .label = Разгледај…
+ .accesskey = Р
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Статус
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Оневозможено
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Отсутен
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Неиницијализиран
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Непријавен
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Пријавен
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Подготвен
+
+devinfo-desc =
+ .label = Опис
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Производител
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = HW верзија
+devinfo-fwversion =
+ .label = FW верзија
+
+devinfo-modname =
+ .label = Модул
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Патека
+
+login-failed = Неуспешно пријавување
+
+devinfo-label =
+ .label = Име
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Сериски број
+
+unable-to-toggle-fips = FIPS режимот на безбедносниот уред не може да се смени. Препорачливо е да излезете и ја рестартирате оваа апликација.
+
+add-module-failure = Модулот не може да се додаде
+del-module-warning = Сигурно сакате да го избришете овој сигурносен модул?
+del-module-error = Модулот не може да се избрише
diff --git a/l10n-mk/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-mk/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c204dd7aee
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Мерач на квалитетот на лозинките
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Промени лозинка
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Безбедносен уред: { $tokenName }
+change-password-old = Актуелна лозинка:
+change-password-new = Нова лозинка:
+change-password-reenter = Нова лозинка (повторно):
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-password-button-label =
+ .label = Ресетирај
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Преземање на сертификат
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Од вас е побарано да му верувате на нов авторитет за сертификати (CA).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Верувај му на овој CA во идентифукувањето на мрежни места.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Верувај му на овој CA во идентифукувањето на поштенски корисници.
+download-cert-message-desc = Пред да му верувате на овој CA за било што, треба да го испитате неговиот сертификат и неговата политика и процедури (доколку ги има).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Поглед
+download-cert-view-text = Испитај го CA сертификатот
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Барање за идентификација на корисникот
+client-auth-site-description = Ова место побара од вас да се идентификувате со сертификат:
+client-auth-choose-cert = Изберете сертификат кој ќе служи како идентификација:
+client-auth-cert-details = Детали за избраниот сертификат:
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Избор на резервна лозинка за сертификатот
+set-password-message = Лозинка за резервниот сертификат која ќе ја поставите овде, ќе ја заштитува резервната датотека која сакате да ја креирата. Мора да ја поставите оваа лозинка пред да продолжите.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Резервна лозинка за сертификатот:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Резервна лозинка за сертификатот (повторно):
+set-password-reminder = Важно: ако ја заборавите лозинката за резервниот сертификат, нема да можете да му пристапите на истиот. Чувајте ја лозинката на сигурно место.
+
+## Protected Auth dialog
+
+## Protected authentication alert
+