summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/profile
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/profile')
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties49
1 files changed, 49 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc9282c7a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Затворање на %S
+restartMessageUnlocker=%S веќе работи, но не одговара. За да отворите нов прозорец, прво мора да го затворите постоечкит процес на %S.
+restartMessageNoUnlockerMac=Веќе постои отворена копија на %S. Во даден момент може да биде отворена само една копија на %S.
+restartMessageUnlockerMac=Веќе постои отворена копија на %S. Постоечката копија на %S ќе биде затворена за да се отвори оваа.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Профил: '%S' - Патека: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Избор на профил
+pleaseSelect=Изберете профил за да го стартувате %S, или креирајте нов профил.
+
+renameProfileTitle=Преименување на профил
+renameProfilePrompt=Преименувај го профилот „%S“ во:
+
+profileNameInvalidTitle=Погрешно име на профил
+profileNameInvalid=Името на профилот „%S“ не е дозволено.
+
+chooseFolder=Изберете папка за профилот
+profileNameEmpty=Не е дозволено празно име на профил.
+invalidChar=Знакот „%S“ не е дозволен во имиња на профили. Изберете друго име.
+
+deleteTitle=Бришење на профил
+deleteProfileConfirm=Бришењето на профил ќе го отстрани профилот од списокот со достапни профили и е неповратна акција.\nМожете да изберете и да ги избришите датотеките со податоци за профилот, вклучувајќи ги вашите поставки, сертификати и други податоци поврзани со корисникот. Оваа опција ќе ја избрише папката „%S“ и е неповратна акција.\nДали сакате да ги избришете датотеките со податоци за профилот?
+deleteFiles=Избриши ги датотеките
+dontDeleteFiles=Не ги бриши датотеките
+
+profileCreationFailed=Профилот не може да се создаде. Најверојатно не може да се запишува во избраната папка.
+profileCreationFailedTitle=Креирањето на профилот не успеа
+profileExists=Веќе постои профил со ова име. Изберете друго име.
+profileFinishText=Кликнете на „Крај“ за да го креирате овој нов профил.
+profileFinishTextMac=Кликнете на „Крај“ за да го креирате овој нов профил.
+profileMissing=Вашиот профил %S не може да се вчита. Можеби е избришан или недостапен.
+profileMissingTitle=Профилот не може да се пронајде
+profileDeletionFailed=Профилот не може да се избрише, бидејќи можеби е во употреба.
+profileDeletionFailedTitle=Бришењето не успеа
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Old %S Data
+