diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ms/browser/browser/newtab')
-rw-r--r-- | l10n-ms/browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 144 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ms/browser/browser/newtab/newtab.ftl | 183 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ms/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 142 |
3 files changed, 469 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ms/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-ms/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ed25ca19e --- /dev/null +++ b/l10n-ms/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Ekstensi Disyorkan + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Kenapa saya lihat ini + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Bukan Sekarang + .accesskey = S + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Tambah Sekarang + .accesskey = T + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Urus Tetapan Rekomendasi + .accesskey = U + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Jangan Papar Rekomendasi ini + .accesskey = J + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Ketahui selanjutnya + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = oleh { $name } + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Saranan + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + *[other] { $total } bintang + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + *[other] { $total } pengguna + } + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + + +## Firefox Accounts Message + +## Protections panel + +## What's New toolbar button and panel + +## Search Bar + +## Picture-in-Picture + +## Permission Prompt + +## Fingerprinter Counter + +## Bookmark Sync + +## Login Sync + +## Send Tab + +## Firefox Send + +## Social Tracking Protection + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + +## Lockwise message + +## Vulnerable Passwords message + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +## Protections Dashboard message + +## Better PDF message + +## DOH Message + +## What's new: Cookies message + +## Fission Experiment Message + +## Full Video Support CFR message + +## Spotlight modal shared strings + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +## Total Cookie Protection Rollout + +## Emotive Continuous Onboarding + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +## Firefox View CFR + +## Firefox View Spotlight + +## Colorways expiry reminder CFR + +## Cookie Banner Handling CFR + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +## FxA sync CFR + +## Device Migration FxA Spotlight + diff --git a/l10n-ms/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-ms/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..046e014a1c --- /dev/null +++ b/l10n-ms/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Tab Baru +newtab-settings-button = + .title = Sesuaikan halaman Tab Baru anda + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Cari + .aria-label = Cari + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Tambah Enjin Carian +newtab-topsites-edit-topsites-header = Edit Laman Teratas +newtab-topsites-title-label = Tajuk +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Masukkan tajuk + +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Taip atau tampal URL +newtab-topsites-url-validation = Perlukan URL yang sah + +newtab-topsites-image-url-label = URL Imej Penyesuaian +newtab-topsites-use-image-link = Guna imej penyesuaian… +newtab-topsites-image-validation = Imej gagal dimuatkan. Cuba URL lain. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Batal +newtab-topsites-delete-history-button = Buang daripada Sejarah +newtab-topsites-save-button = Simpan +newtab-topsites-preview-button = Previu +newtab-topsites-add-button = Tambah + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Adakah anda pasti mahu membuang setiap contoh halaman ini daripada sejarah anda? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Tindakan ini tidak boleh dibatalkan. + +## Top Sites - Sponsored label + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Buka menu + .aria-label = Buka menu + +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Buka menu + .aria-label = Buka menu konteks untuk { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Edit laman ini + .aria-label = Edit laman ini + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Edit +newtab-menu-open-new-window = Buka dalam Tetingkap Baru +newtab-menu-open-new-private-window = Buka dalam Tetingkap Peribadi Baru +newtab-menu-dismiss = Abai +newtab-menu-pin = Pin +newtab-menu-unpin = Nyahpin +newtab-menu-delete-history = Buang daripada Sejarah +newtab-menu-save-to-pocket = Simpan ke { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Buang dari { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arkib dalam { -pocket-brand-name } + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Buang Tandabuku +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Tandabuku + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Salin Pautan Muat Turun +newtab-menu-go-to-download-page = Pergi ke Halaman Muat Turun +newtab-menu-remove-download = Buang daripada Sejarah + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Papar dalam Finder + *[other] Buka Kandungan Folder + } +newtab-menu-open-file = Buka Fail + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Dilawati +newtab-label-bookmarked = Ditandabuku +newtab-label-recommended = Sohor kini +newtab-label-saved = Disimpan ke { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Telah dimuat turun + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Buang Seksyen +newtab-section-menu-collapse-section = Runtuhkan Seksyen +newtab-section-menu-expand-section = Kembangkan Seksyen +newtab-section-menu-manage-section = Urus Seksyen +newtab-section-menu-manage-webext = Urus Ekstensi +newtab-section-menu-add-topsite = Tambah Laman Teratas +newtab-section-menu-add-search-engine = Tambah Enjin Carian +newtab-section-menu-move-up = Pindah Atas +newtab-section-menu-move-down = Pindah Bawah +newtab-section-menu-privacy-notice = Notis Privasi + +## Section aria-labels + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Laman Teratas +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Disyorkan oleh { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Mulakan melayar dan kami akan paparkan beberapa artikel, video dan halaman menarik lain yang sudah anda layari dan tandabuku di sini. + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Anda sudah di sini. Tapi sila datang lagi untuk mendapatkan lebih banyak berita hangat daripada { $provider }. Tidak boleh tunggu? Pilih topik untuk mendapatkannya dari serata dunia. + + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Topik Popular: +newtab-pocket-more-recommendations = Saranan Lain +newtab-pocket-cta-button = Dapatkan { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Simpan cerita yang anda suka dalam { -pocket-brand-name } dan jana minda dengan bahan bacaan yang menarik. + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ooops, ada kesilapan memuatkan kandungan ini. +newtab-error-fallback-refresh-link = Muat semula halaman untuk cuba lagi. + +## Customization Menu + diff --git a/l10n-ms/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-ms/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a9d03fb8b --- /dev/null +++ b/l10n-ms/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +## Welcome modal dialog strings + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Selamat datang ke { -brand-short-name } + +onboarding-start-browsing-button-label = Mulakan Pelayaran + +## Welcome full page string + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages) + +## Strings for Thank You page + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +## Firefox 100 Thank You screens + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +## MR2022 Import Settings screen strings + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +## Device migration onboarding + |