summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nl/browser/chrome/browser/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-nl/browser/chrome/browser/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-nl/browser/chrome/browser/browser.properties532
1 files changed, 532 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nl/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-nl/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9457ffd899
--- /dev/null
+++ b/l10n-nl/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,532 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Wachttijd verstreken
+openFile=Bestand openen
+
+droponhometitle=Startpagina instellen
+droponhomemsg=Wilt u dat dit document uw nieuwe startpagina wordt?
+droponhomemsgMultiple=Wilt u dat deze documenten uw nieuwe startpagina’s worden?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Zoeken bij %1$S naar ‘%2$S’
+contextMenuSearch.accesskey=Z
+contextMenuPrivateSearch=Zoeken in een privévenster
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=Z
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Met %S zoeken in een privévenster
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=M
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mapnaam]
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Een of meer geïnstalleerde add-ons kunnen niet worden geverifieerd en zijn uitgeschakeld.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Meer info
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Laatste toegang %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-koppelingen
+
+crashedpluginsMessage.title=De %S-plug-in is gecrasht.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Pagina vernieuwen
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=n
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Een crashrapport verzenden
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=c
+crashedpluginsMessage.learnMore=Meer info…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Wilde u naar %S gaan?
+keywordURIFixup.goTo=Ja, ik wil naar %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Bijwerken naar %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=B
+
+menuOpenAllInTabs.label=Alle openen in tabbladen
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Deze pagina opnieuw laden
+tabHistory.goBack=Terug gaan naar deze pagina
+tabHistory.goForward=Vooruit gaan naar deze pagina
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Plakken & Gaan
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Huidige pagina vernieuwen (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Het laden van deze pagina stoppen (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Zoomniveau terugzetten (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Lezerweergave in-/uitschakelen (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Uw bladwijzers tonen (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=De voortgang van actieve downloads weergeven (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Een nieuw venster openen (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Een nieuw tabblad openen (%S)
+newTabContainer.tooltip=Open een nieuw tabblad (%S)\nHoud ingedrukt om een nieuw containertabblad te openen
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Selecteer container om een nieuw tabblad te openen
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Toestaan dat %S uw HTML5-canvasafbeeldingsgegevens gebruikt?
+canvas.siteprompt2.warning=Dit kan worden gebruikt om uw computer uniek te identificeren.
+canvas.block=Blokkeren
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Toestaan
+canvas.allow2.accesskey=T
+canvas.remember2=Deze beslissing onthouden
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+webauthn.userPresencePrompt=Raak uw beveiligingssleutel aan om door te gaan met %S.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S vraagt om uitgebreide informatie over uw beveiligingssleutel, wat van invloed kan zijn op uw privacy.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S kan dit voor u anonimiseren, maar de website kan deze sleutel weigeren. Indien geweigerd, kunt u het opnieuw proberen.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=Meerdere accounts gevonden voor %S. Selecteer welke u wilt gebruiken of annuleer.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Meerdere apparaten gevonden voor %S. Selecteer er een.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=Gebruikersverificatie mislukt op %S. Er zijn geen pogingen meer en uw apparaat is vergrendeld, omdat te vaak de verkeerde pincode is ingevoerd. Het apparaat moet worden geherinitialiseerd.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Gebruikersverificatie mislukt op %S. Er zijn te veel mislukte pogingen achter elkaar geprobeerd en pinauthenticatie is tijdelijk geblokkeerd. Uw apparaat heeft een stroomcyclus nodig (loskoppelen en opnieuw inpluggen).
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinNotSetPrompt=Gebruikersverificatie op %S mislukt. Mogelijk moet u een pincode instellen op uw apparaat.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.uvBlockedPrompt=Gebruikersverificatie mislukt op %S. Er waren te veel mislukte pogingen en de ingebouwde gebruikersverificatiemethode is geblokkeerd.
+webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Dit apparaat is al geregistreerd. Probeer een ander apparaat.
+webauthn.cancel=Annuleren
+webauthn.cancel.accesskey=A
+webauthn.proceed=Doorgaan
+webauthn.proceed.accesskey=D
+webauthn.anonymize=Toch anoniem maken
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Het wijzigen van uw taalinstelling naar Engels maakt het moeilijker om u te identificeren en verbetert uw privacy. Wilt u Engelstalige versies van webpagina’s opvragen?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Geverifieerd door: %S
+identity.identified.verified_by_you=U hebt een beveiligingsuitzondering toegevoegd voor deze website.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certificaat uitgegeven aan: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Niet beveiligd
+identity.notSecure.tooltip=Verbinding is niet beveiligd
+
+identity.extension.label=Extensie (%S)
+identity.extension.tooltip=Geladen door extensie: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Geblokkeerd
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Geen trackers op deze website gedetecteerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cross-site-trackingcookies
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies van derden
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Niet-bezochte-websitecookies
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Van deze website
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Niet op deze website gedetecteerd
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cross-site-trackingcookies
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Niet op deze website gedetecteerd
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies van derden
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Niet op deze website gedetecteerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Toegestaan
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Geblokkeerd
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Cookie-uitzondering voor %S wissen
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Geblokkeerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Geblokkeerd
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokkering van sociale-mediatrackers, cross-site-trackingcookies en fingerprinters.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Verbeterde bescherming tegen volgen staat UIT voor deze website.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Op deze pagina zijn geen bij %S bekende trackers aangetroffen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Beschermingen voor %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Beschermingen voor %S uitschakelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Beschermingen voor %S inschakelen
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters geblokkeerd
+protections.blocking.cryptominers.title=Cryptominers geblokkeerd
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Cross-site-trackingcookies geblokkeerd
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies van derden geblokkeerd
+protections.blocking.cookies.all.title=Alle cookies geblokkeerd
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Niet-bezochte-websitecookies geblokkeerd
+protections.blocking.trackingContent.title=Volginhoud geblokkeerd
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sociale-mediatrackers geblokkeerd
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Fingerprinters worden niet geblokkeerd
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Cryptominers worden niet geblokkeerd
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokkeert cookies van derden niet
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokkeert cookies niet
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Cross-site-trackingcookies worden niet geblokkeerd
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Volginhoud wordt niet geblokkeerd
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sociale-mediatrackers worden niet geblokkeerd
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 geblokkeerd;#1 geblokkeerd
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Sinds %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 heeft #2 tracker geblokkeerd sinds #3;#1 heeft meer dan #2 trackers geblokkeerd sinds #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Uitzoomen (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Zoomniveau terugzetten (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Inzoomen (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Knippen (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiëren (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Plakken (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Toestaan
+geolocation.allow.accesskey=T
+geolocation.block=Blokkeren
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Toegang tot uw locatie door %S toestaan?
+geolocation.shareWithFile4=Toegang tot uw locatie door dit lokale bestand toestaan?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Toestaan dat %1$S toestemming aan %2$S geeft voor toegang tot uw locatie?
+geolocation.remember=Deze beslissing onthouden
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Toestaan
+xr.allow2.accesskey=T
+xr.block=Blokkeren
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Toegang tot virtual-reality-apparaten door %S toestaan? Dit kan gevoelige informatie blootleggen.
+xr.shareWithFile4=Toegang tot virtual-reality-apparaten door dit lokale bestand toestaan? Dit kan gevoelige informatie blootleggen.
+xr.remember=Deze beslissing onthouden
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Toestaan
+persistentStorage.allow.accesskey=T
+persistentStorage.block.label=Blokkeren
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Bewaren van gegevens in permanente opslag door %S toestaan?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Toestaan
+webNotifications.allow2.accesskey=T
+webNotifications.notNow=Niet nu
+webNotifications.notNow.accesskey=N
+webNotifications.never=Nooit toestaan
+webNotifications.never.accesskey=o
+webNotifications.alwaysBlock=Altijd blokkeren
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=b
+webNotifications.block=Blokkeren
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=%S toestaan om meldingen te verzenden?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Haal me hier vandaan!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H
+safebrowsing.deceptiveSite=Misleidende website!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dit is geen misleidende website…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=m
+safebrowsing.reportedAttackSite=Gerapporteerde aanvalsite!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dit is geen aanvalsite…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Gerapporteerde website met ongewenste software!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Gerapporteerde schadelijke website!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S doorzoeken
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=%S herstarten in probleemoplossingsmodus?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Uw extensies, thema’s en aangepaste instellingen worden tijdelijk uitgeschakeld.
+troubleshootModeRestartButton=Herstarten
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Deze pagina vertraagt %1$S. Stop deze pagina om uw browser te versnellen.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Een webpagina vertraagt %1$S. Stop die pagina om uw browser te versnellen.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = ‘%1$S’ vertraagt %2$S. Stop die pagina om uw browser te versnellen.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = ‘%1$S’ vertraagt %2$S. Stop die extensie om uw browser te versnellen.
+processHang.add-on.learn-more.text = Meer info
+processHang.button_stop2.label = Stoppen
+processHang.button_stop2.accessKey = S
+processHang.button_debug.label = Script debuggen
+processHang.button_debug.accessKey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Het venster in volledig scherm weergeven (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Zijbalk naar links verplaatsen
+sidebar.moveToRight=Zijbalk naar rechts verplaatsen
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = U moet DRM inschakelen om bepaalde audio of video op deze pagina af te spelen.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM inschakelen
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installeert onderdelen die nodig zijn voor het afspelen van de audio of video op deze pagina. Probeer het later opnieuw.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Onbekend
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S aanpassen
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Weergave van tabbladinhoud is uitgeschakeld vanwege incompatibiliteit tussen %S en uw toegankelijkheidssoftware. Werk uw schermlezer bij of stap over naar Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Persoonlijk
+userContextWork.label = Werk
+userContextBanking.label = Bankieren
+userContextShopping.label = Winkelen
+userContextNone.label = Geen container
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = n
+userContextNone.accesskey = G
+
+userContext.aboutPage.label = Containers beheren
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Tabblad naar apparaat verzenden;#1 tabbladen naar apparaat verzenden
+sendTabsToDevice.accesskey = z
+
+decoder.noCodecs.button = Meer info
+decoder.noCodecs.accesskey = M
+decoder.noCodecsLinux.message = Om video af te spelen, dient u mogelijk de vereiste videocodecs te installeren.
+decoder.noHWAcceleration.message = Om de videokwaliteit te verbeteren, dient u mogelijk Microsofts Media Feature Pack te installeren.
+decoder.noPulseAudio.message = Om audio af te spelen, dient u mogelijk de vereiste PulseAudio-software te installeren.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec kan kwetsbaar zijn of wordt niet ondersteund, en dient te worden bijgewerkt om video af te spelen.
+
+decoder.decodeError.message = Er is een fout opgetreden tijdens het decoderen van een mediabron.
+decoder.decodeError.button = Websiteprobleem melden
+decoder.decodeError.accesskey = W
+decoder.decodeWarning.message = Er is een herstelbare fout opgetreden tijdens het decoderen van een mediabron.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = U moet zich aanmelden bij dit netwerk voordat u toegang hebt tot het internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Aanmeldingspagina voor netwerk openen
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Toestemmingen voor %S
+permissions.remove.tooltip = Deze toestemming wissen en opnieuw vragen
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Geannuleerde wachtende machtigingsaanvragen: machtigingsaanvragen mogen niet worden toegekend voor het openen van DOM in de modus volledig scherm.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM-modus in volledig scherm afgesloten: machtigingsaanvragen mogen niet worden toegekend terwijl DOM in volledig scherm wordt uitgevoerd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits
+
+midi.allow.label = Toestaan
+midi.allow.accesskey = T
+midi.block.label = Blokkeren
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Deze beslissing onthouden
+midi.shareWithFile = Toegang tot uw MIDI-apparaten door dit lokale bestand toestaan?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Toegang tot uw MIDI-apparaten door %S toestaan?
+midi.shareSysexWithFile = Toegang tot uw MIDI-apparaten en het verzenden/ontvangen van SysEx-berichten door dit lokale bestand toestaan?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Toegang tot uw MIDI-apparaten en het verzenden/ontvangen van SysEx-berichten door %S toestaan?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Terug
+
+storageAccess1.Allow.label = Toestaan
+storageAccess1.Allow.accesskey = T
+storageAccess1.DontAllow.label = Blokkeren
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = %1$S toestaan zijn cookies te gebruiken op %2$S?
+storageAccess1.hintText = U kunt de toegang blokkeren als het niet duidelijk is waarom %1$S deze gegevens nodig heeft.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Op het web naar ‘%S’ zoeken