summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pa-IN/browser/chrome/browser/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pa-IN/browser/chrome/browser/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-pa-IN/browser/chrome/browser/browser.properties537
1 files changed, 537 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pa-IN/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-pa-IN/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6f0d216a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-pa-IN/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,537 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ
+openFile=ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ
+
+droponhometitle=ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ
+droponhomemsg=ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
+droponhomemsgMultiple=ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਵੇਂ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch="%2$S" ਲਈ %1$S ਖੋਜ
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ %S ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰੋ
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ]
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms)
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the \n\n is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+unsignedAddonsDisabled.message=ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਤਸਦੀਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਅਤੇ ਅਸਮਰੱਥ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=ਹੋਰ ਜਾਣੋ
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=ਆਖਰੀ ਐਕਸੈਸ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// links
+
+crashedpluginsMessage.title=%S ਪਲੱਗਇਨ ਕਰੈਸ਼ ਕਰ ਗਈ ਹੈ।
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=…ਹੋਰ ਜਾਣੋ
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਮਤਲਬ %S ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਹੈ?
+keywordURIFixup.goTo=ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ %S ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਓ
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=ਸਭ ਨੂੰ ਟੈਬਾਂ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=ਇਹ ਸਫ਼ਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ
+tabHistory.goBack=ਇਹ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ
+tabHistory.goForward=ਇਹ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਅੱਗੇ ਜਾਓ
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=ਚੇਪੋ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਲੋਡ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕੋ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=ਰੀਡਰ ਝਲਕ ਬਦਲੋ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=ਆਪਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖੋ (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=ਜਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ (%S)
+newTabContainer.tooltip=ਨਵੀਂ ਟੈਬ (%S) ਖੋਲ੍ਹੋ\nਨਵੀਂ ਕਨਟੇਨਰ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾ ਕੇ ਰੱਖੋ
+newTabAlwaysContainer.tooltip=ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਨਟੇਨਰ ਚੁਣੋ
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=%S ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ HTML5 ਕੈਨਵਸ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤੀ ਦੇਣੀ ਹੈ?
+canvas.siteprompt2.warning=ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਤਰ ਨੂੰ ਵਿਲੱਖਣ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਪਛਾਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।
+canvas.block=ਪਾਬੰਦੀ
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=ਮਨਜ਼ੂਰ
+canvas.allow2.accesskey=A
+canvas.remember2=ਇਹ ਫ਼ੈਸਲੇ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+webauthn.userPresencePrompt=%S ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਛੂਹੋ।
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S ਤੁਹਾਡੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਕੁੰਜੀ ਬਾਰੇ ਵਧੀਕ ਜਾਣਾਕਰੀ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਅਣਪਛਾਤਾ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜੇ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=%S ਲਈ ਕਈ ਖਾਤੇ ਲੱਭੇ ਹਨ। ਵਰਤਣ ਲਈ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰੋ।
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=%S ਲਈ ਕਈ ਡਿਵਾਈਸ ਲੱਭੇ। ਇੱਕ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=%S ਉੱਤੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤਸਦੀਕ ਅਸਫ਼ਲ ਹੋਈ। ਕੋਈ ਵੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਬਾਕੀ ਨਹੀਂ ਬਚੀ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰ ਗਲਤ ਪਿੰਨ ਭਰਨ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡੇ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=%S ਉੱਤੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤਸਦੀਕ ਅਸਫ਼ਲ ਹੋਈ। ਲਗਾਤਾਰ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਅਸਫ਼਼ਲ ਹੋਈਆਂ ਅਤੇ ਪਿੰਨ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਪਲੱਗ ਕੱਢੋ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਲਾਓ)।
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinNotSetPrompt=%S ਉੱਤੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂਚ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡਿਵਾਈਸ ਉੱਤੇ ਪਿੰਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.uvBlockedPrompt=%S ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤਸਦੀਕੀਕਰਨ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰ ਅਸਫ਼ਲਤਾਵਾਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤਸਦੀਕੀਕਰਨ ਢੰਗ ਉੱਤੇ ਰੋਕ ਲਾਈ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।
+webauthn.alreadyRegisteredPrompt=ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਜਿਸਟਰ ਹੈ। ਵੱਖਰੇ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।
+webauthn.cancel=ਰੱਦ ਕਰੋ
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ
+webauthn.proceed.accesskey=p
+webauthn.anonymize=ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਅਣਪਛਾਤਾ ਬਣਾਈ ਰੱਖੋ
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਪਛਾਣ ਔਖੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਵਧੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=ਜਾਂਚਿਆ: %S
+identity.identified.verified_by_you=ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਾਇਟ ਲਈ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਛੋਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ
+identity.notSecure.tooltip=ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਹੈ
+
+identity.extension.label=ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ (%S)
+identity.extension.tooltip=ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਲੋਡ ਕੀਤਾ: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=ਇਸ ਸਾਈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=ਅੰਤਰ-ਸਾਈਟ ਟਰੈਕ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕੂਕੀਜ਼
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=ਤੀਜੀ-ਧਿਰ ਕੂਕੀਜ਼
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=ਨਾ-ਖੋਲ੍ਹੀ ਸਾਈਟ ਕੂਕੀਜ਼
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=ਸਾਰੇ ਕੂਕੀਜ਼
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=ਇਸ ਸਾਈਟ ਤੋਂ
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=ਇਸ ਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=ਅੰਤਰ-ਸਾਈਟ ਟਰੈਕ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕੂਕੀਜ਼
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=ਇਸ ਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=ਤੀਜੀ-ਧਿਰ ਕੂਕੀਜ਼
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=ਇਸ ਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੇ
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਏ
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=%S ਲਈ ਕੂਕੀਜ਼ ਛੋਟ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਏ
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਏ
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=ਸਮਾਜਿਕ ਮੀਡਿਆ ਟਰੈਕਰ, ਅੰਤਰ-ਸਾਈਟ ਟਰੈਕਿੰਗ ਕੂਕੀਜ਼ ਤੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉਣੀ।
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=ਇਸ ਸਾਈਟ ਲਈ ਵਾਧਾ ਕੀਤਾ ਟਰੈਕਿੰਗ ਸੁਰੱਖਿਆ ਬੰਦ ਹੈ।
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S ਵਲੋਂ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣੇ ਕੋਈ ਵੀ ਟਰੈਕਰ ਇਸ ਸਫ਼ੇ ‘ਤੇ ਖੋਜੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=%S ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=%S ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆਵਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=%S ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆਵਾਂ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ
+protections.blocking.cryptominers.title=ਕ੍ਰਿਪਟੋਮਾਈਨਰਾਂ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ
+protections.blocking.cookies.trackers.title=ਅੰਤਰ-ਸਾਈਟ ਟਰੈਕ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕੂਕੀਜ਼ ‘ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=ਤੀਜੀ-ਧਿਰ ਕੂਕੀਜ਼ ‘ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ
+protections.blocking.cookies.all.title=ਸਾਰੇ ਕੂਕੀਜ਼ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=ਨਾ-ਖੋਲ੍ਹੀ ਸਾਈਟ ਕੂਕੀਜ਼ ‘ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ
+protections.blocking.trackingContent.title=ਟਰੈਕਿੰਗ ਸਮੱਗਰੀ ‘ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=ਸਮਾਜਿਕ ਮੀਡਿਆ ਟਰੈਕਰਾਂ ‘ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟਰ ‘ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਨਹੀਂ ਲਾਈ ਹੈ
+protections.notBlocking.cryptominers.title=ਕ੍ਰਿਪਟੋਮਾਈਣਰਾਂ ‘ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਨਹੀਂ ਲਾਈ
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=ਤੀਜੀ ਧਿਰ ਕੂਕੀਜ਼ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਨਹੀਂ ਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ
+protections.notBlocking.cookies.all.title=ਕੂਕੀਜ਼ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਨਹੀਂ ਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=ਅੰਤਰ-ਸਾਈਟ ਟਰੈਕ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕੂਕੀਜ਼ ‘ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਨਹੀਂ ਲਾਈ
+protections.notBlocking.trackingContent.title=ਟਰੈਕ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕੂਕੀਜ਼ ‘ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਨਹੀਂ ਲਾਈ
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=ਸਮਾਜਿਕ ਮੀਡਿਆ ਟਰੈਕਰਾਂ ‘ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਨਹੀਂ ਲਾਈ
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ;#1 ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲਾਈਆਂ
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S ਤੋਂ
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 ਨੇ #2 ਟਰੈਕਰ ਉੱਤੇ #3 ਤੱਕ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ ਹੈ;#1 ਨੇ #2 ਟਰੈਕਰਾਂ ਉੱਤੇ #3 ਤੱਕ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ ਹੈ
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = ਜ਼ੂਮ ਇਨ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = ਕੱਟੋ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = ਕਾਪੀ ਕਰੋ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = ਚੇਪੋ (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=ਮਨਜ਼ੂਰ
+geolocation.allow.accesskey=A
+geolocation.block=ਪਾਬੰਦੀ
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=ਕੀ %S ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇਣੀ ਹੈ?
+geolocation.shareWithFile4=ਕੀ ਇਸ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇਣੀ ਹੈ?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=ਕੀ %1$S ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ %2$S ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਣੀ ਹੈ?
+geolocation.remember=ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=ਮਨਜ਼ੂਰ
+xr.allow2.accesskey=A
+xr.block=ਪਾਬੰਦੀ
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=%S ਨੂੰ ਮਸ਼ੀਨੀ ਅਸਲੀਅਤ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇਣੀ ਹੈ? ਇਹ ਨਾਲ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।
+xr.shareWithFile4=ਕੀ ਇਸ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮਸ਼ੀਨੀ ਅਸਲੀਅਤ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇਣੀ ਹੈ? ਇਹ ਨਾਲ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।
+xr.remember=ਇਹ ਫ਼ੈਸਲਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.block.label=ਪਾਬੰਦੀ
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=ਕੀ %S ਨੂੰ ਪੱਕੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਸਹਿਮਤੀ ਦੇਣੀ ਹੈ?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=ਮਨਜ਼ੂਰ
+webNotifications.allow2.accesskey=A
+webNotifications.notNow=ਕਦੇ ਨਹੀਂ
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=ਕਦੇ ਵੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਨਾ ਦਿਓ
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.alwaysBlock=ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
+webNotifications.block=ਪਾਬੰਦੀ
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=%S ਨੂੰ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਭੇਜਣ ਦੀ ਸਹਿਮਤੀ ਦੇਣੀ ਹੈ?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਕੱਢੋ!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=ਭਰਮਪੂਰਨ ਸਾਈਟ!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=ਇਹ ਭਰਮਪੂਰਨ ਸਾਈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
+safebrowsing.reportedAttackSite=ਹਮਲਾਵਰ ਸਾਈਟ ਵਜੋਂ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=…ਇਹ ਹਮਲਾਵਰ ਸਾਈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=ਬੇਲੋੜੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵੈਬਸਾਈਟ ਵਜੋਂ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=ਨੁਕਸਾਨਦਾਇਕ ਸਾਈਟ ਵਜੋਂ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S ਖੋਜ
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=%S ਨੂੰ ਸਮੱਸਿਆ ਨਿਪਾਟਾਰਾ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਹੈ?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ, ਥੀਮਾਂ ਅਤੇ ਕਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।
+troubleshootModeRestartButton=ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = ਇਸ ਸਫ਼ਾ %1$S ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਰੋਕੋ।
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਾ %1$S ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਰੋਕੋ।
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = “%1$S” %2$S ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਰੋਕੋ।
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = “%1$S” %2$S ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰੋਕੋ।
+processHang.add-on.learn-more.text = ਹੋਰ ਜਾਣੋ
+processHang.button_stop2.label = ਠਹਿਰੋ
+processHang.button_stop2.accessKey = S
+processHang.button_debug.label = ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨੂੰ ਡੀਬੱਗ ਕਰੋ
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=ਵਿੰਡੋ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ 'ਤੇ ਵੇਖਾਓ (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ
+sidebar.moveToRight=ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਕੁਝ ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ DRM ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = ਅਣਜਾਣ
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S ਨੂੰ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ਠੀਕ ਹੈ
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = ਟੈਬ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣਾ %S ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਐਕਸੈਸਬਿਲਟੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਚਾਲੇ ਮੇਲ ਨਾ ਹੋਣ ਕਾਰਨ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਜਾਂ Firefox ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਸਪੋਰਟ ਰੀਲੀਜ਼ ਨਾਲ ਬਦਲੋ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = ਨਿੱਜੀ
+userContextWork.label = ਕੰਮ
+userContextBanking.label = ਬੈਂਕਿੰਗ
+userContextShopping.label = ਖਰੀਦਦਾਰੀ
+userContextNone.label = ਕੋਈ ਕਨਟੇਨਰ ਨਹੀਂ
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = ਕਨਟੇਨਰਾਂ ਦਾ ਬੰਦੋਬਸਤ
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = ਟੈਬ ਡਿਵਾਈਸ 'ਤੇ ਭੇਜੋ;#1 ਟੈਬਾਂ ਡਿਵਾਈਸ 'ਤੇ ਭੇਜੋ
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+decoder.noCodecs.button = ਸਿੱਖੋ ਕਿ ਕਿਵੇਂ
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = ਵੀਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੀਡੀਓ codecs ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।
+decoder.noHWAcceleration.message = ਵੀਡੀਓ ਕੁਆਲਟੀ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ Microsoft ਦੇ ਮੀਡੀਆ ਫੀਚਰ ਪੈਕ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।
+decoder.noPulseAudio.message = ਆਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜੀਂਦੇ PulseAudio ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਅਤੇ ਵੀਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।
+
+decoder.decodeError.message = ਮੀਡੀਆ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ।
+decoder.decodeError.button = ਸਾਈਟ ਮਸਲੇ ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = ਮੀਡੀਆ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਯੋਗ ਗ਼ਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਾਗਇਨ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = %S ਲਈ ਇਜਾਜ਼ਤਾਂ
+permissions.remove.tooltip = ਇਹ ਇਜਾਜ਼ਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਪੁੱਛੋ
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਇਜਾਜ਼ਤ ਬੇਨਤੀਆਂ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ: DOM ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਬੇਨਤੀਆਂ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = ਬੰਦ ਕੀਤੀ DOM ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ: DOM ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਜਾਜ਼ਤ ਬੇਨਤੀਆਂ
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-ਬਿੱਟ
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-ਬਿੱਟ
+
+midi.allow.label = ਮਨਜ਼ੂਰ
+midi.allow.accesskey = A
+midi.block.label = ਪਾਬੰਦੀ
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=ਇਹ ਫ਼ੈਸਲਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ
+midi.shareWithFile = ਕੀ ਇਸ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ MIDI ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇਣੀ ਹੈ?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = ਕੀ %S ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ MIDI ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇਣੀ ਹੈ?
+midi.shareSysexWithFile = ਕੀ ਇਸ ਲੋਕਲ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ MIDI ਡਿਵਾਈਸ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਅਤੇ SysEx ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ/ਲੈਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇਣੀ ਹੈ?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = ਕੀ %S ਨੂੰ ਆਪਣੇ MIDI ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਅਤੇ SysEx ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ/ਲੈਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇਣੀ ਹੈ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = ਪਿੱਛੇ
+
+storageAccess1.Allow.label = ਮਨਜ਼ੂਰ
+storageAccess1.Allow.accesskey = A
+storageAccess1.DontAllow.label = ਪਾਬੰਦੀ
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = %1$S ਨੂੰ %2$S ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਕੂਕੀਜ਼ ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਣੀ ਹੈ?
+storageAccess1.hintText = ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਕਿ %1$S ਨੂੰ ਇਹ ਡਾਟਾ ਕਿਉਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=“%S” ਲਈ ਵੈੱਬ ਨੂੰ ਖੋਜੋ