summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-si/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-si/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties31
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties41
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/extensions.properties22
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/keys.properties70
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/narrate.properties25
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/viewSource.properties15
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties7
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties19
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties52
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties42
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties78
-rw-r--r--l10n-si/toolkit/chrome/places/places.properties32
31 files changed, 790 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d9e3773cc8
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = වසන්න
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %S වෙතින් දැනුම්දීම් අබල කරන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S මඟින්
+webActions.settings.label = දැනුම්දීම් සැකසුම්
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = %S නැවත ආරම්භ වන තුරු දැනුම්දීම් නවත්වන්න
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..64315e3316
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = වින්‍යාස දෝෂයකි
+readConfigMsg = වින්‍යාස ගොනුව කියවීමට අසමත් විය. ඔබගේ පද්ධතියේ පරිපාලක අමතන්න.
+
+autoConfigTitle = ස්වයං වින්‍යාස ඇඟවීම
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/ස්වයංවින්‍යාසය අසමත් විය! ඔබගේ පද්ධතියේ පරිපාලක අමතන්න. \n දෝෂය: %S අසමත් විය:
+
+emailPromptTitle = වි-තැපැල් ලිපිනය
+emailPromptMsg = වි-තැපැල් ලිපිනය යොදන්න
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..905e7350db
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=ආපසු
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ac50008a5e
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=මාරුව
+
+# The Command key
+VK_META=මෙටා
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=ඇතුල් කරන්න
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fda14c1d18
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=මාරුව
+
+# The Command key
+VK_META=මෙටා
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=ඇතුල් කරන්න
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..901c087c54
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+removeButton = ඉවත් කරන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = සක්‍රිය අධ්‍යන
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = සම්පූර්ණ අධ්‍යන
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = සක්‍රිය
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = සම්පූර්ණයි
+
+updateButtonWin = යාවත්කාල විකල්ප
+updateButtonUnix = අභිප්‍රේත යාවත්කාලය
+learnMore = තව දැනගන්න
+noStudies = ඔබ කිසිදු අධ්‍යනයකට සහභාගී වී නැත.
+disabledList = මෙය ඔබ සහභාගී වූ අධ්‍යන ලේඛනයකි. නව අධ්‍යන කිසිවක් ධාවනය නොවේ.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = මෙය කුමක් ද? %S මගින් වරින් වර අධ්‍යන ස්ථාපනය කර ධාවනය කරයි.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a47a11dde
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = ආරක්‍ෂණ අවවාදය
+formPostSecureToInsecureWarning.message = ඔබ ඇතුල් කළ තොරතුරු සංකේතනය නොකළ සම්බන්ධතාවයක් මගින් යැවෙන බැවින් තෙවන පාර්ශව පහසුවෙන් කියවනු ඇත.\n\nමෙම තොරතුරු යැවීම සිදු කළ යුතුද?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = ඉදිරියට
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..03606da039
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=ඇඟවීම
+Confirm=තහවුරු
+ConfirmCheck=තහවුරුව
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=සත්‍යාපනය අවශ්‍යයි - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=මුරපදය අවශ්‍යයි - %S
+Select=තෝරන්න
+OK=හරි
+Cancel=අවලංගු
+Yes=&ඔව්
+No=&නැහැ
+Save=&සුරකින්න
+DontSave=සුරකින්න එපා
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript යෙදුම]
+ScriptDlgHeading=%S හි පිටුව මෙසේ පවසයි:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=මෙම පිටුව පවසන්නේ:
+ScriptDialogLabel=මෙම පිටුව අමතර කවුළු සෑදීමෙන් වළක්වන්න
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S ඔබගේ පරිශීලක නාමය සහ මුරපදය ඉල්ලා සිටියි. අඩවිය පවසන්නේ: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=%2$S ප්‍රතියුක්තය පරිශීලක නාමයක් සහ මුරපදයක් ඉල්ලා සිටියි. අඩවිය පවසන්නේ: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S වෙතින් ඔබගේ පරිශීලක නාමය සහ මුරපදය ඉල්ලා සිටියි.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=ඔබගේ පරිශීලක නාමය සහ මුරපදය %1$S ඉල්ලා සිටියි. අවවාදයයි: ඔබ දැනට ගොඩවදින අඩවිය වෙත ඔබගේ මුරපදය නොයවනු ඇත!
+EnterPasswordFor=%2$S හි %1$S සඳහා මුරපදය යොදන්න
+EnterCredentials=මෙම අඩවිය ඔබගෙන් පිවිසීමට අසයි.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=මෙම අඩවිය ඔබට %S ලෙස පිවිසීමට අසයි.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=ඔබට පිවිසෙන ලෙස මෙම අඩවිය දන්වයි. අවවාදයයි: ඔබගේ පිවිසුම් තොරතුරු ඔබ දැනට පිවිසෙන අඩවිය වෙත නොව %S සමග බෙදා ගනු ඇත.
+SignIn=පිවිසෙන්න
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d9ab45403
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=රූපය සුරකින්න
+SaveMediaTitle=මාධ්‍ය සුරකින්න
+SaveVideoTitle=දෘශ්‍යකය සුරකින්න
+SaveAudioTitle=හඬපටය සුරකින්න
+SaveLinkTitle=මෙලෙස සුරකින්න
+WebPageCompleteFilter=වියමන පිටුව, සම්පූර්ණ
+WebPageHTMLOnlyFilter=වියමන පිටුව, HTML පමණි
+WebPageXHTMLOnlyFilter=වියමන පිටුව, XHTML පමණි
+WebPageSVGOnlyFilter=වියමන පිටුව, SVG පමණි
+WebPageXMLOnlyFilter=වියමන පිටුව, XML පමණි
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=සිරැසියක් නැත
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=ගොනු_%S
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0c6b256268
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=හරි
+button-cancel=අවලංගු
+button-help=උදව්
+button-disclosure=තව තොරතුරු
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6206a44882
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = %S අස්ථාපනය
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = අස්ථාපනය
+uninstall.confirmation.button-1.label = ස්ථාපිතව තබාගන්න
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = මෙලෙස සුරකින්න
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.learnMore = තව දැනගන්න
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.learnMore = තව දැනගන්න
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.learnMore = තව දැනගන්න
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..12f26e1cc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=ඉවත් වන්න
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4161d8fa0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=සියළුම ගොනු
+htmlTitle=HTML ගොනු
+textTitle=පෙළ ගොනු
+imageTitle=රූප ගොනු
+xmlTitle=XML ගොනු
+xulTitle=XUL ගොනු
+appsTitle=යෙදුම්
+audioTitle=හඬ ගොනු
+videoTitle=දෘශ්‍යක ගොනු
+
+formatLabel=ආකෘතිය:
+selectedFileNotReadableError=තෝරාගත් ගොනුව කියවීමට අවසරයක් නැත
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-si/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..ba1fe77142
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..30b06af2b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=si-LK, si, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://searchfox.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml
+font.language.group=x-sinh
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fdf0efe882
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=ඉහළ ඊතලය
+VK_DOWN=පහළ ඊතලය
+VK_LEFT=වම් ඊතලය
+VK_RIGHT=දකුණු ඊතලය
+VK_PAGE_UP=පිටුව ඉහළට
+VK_PAGE_DOWN=පිටුව පහළට
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_TAB=පටිත්ත
+VK_BACK=ආපසු යතුර
+VK_DELETE=මකන්න
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=මුල
+VK_END=නිමාව
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=ඇතුළු
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6c427a3c9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = සවන් දෙන්න (%S)
+back = ආපසු
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = අරඹන්න (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = නවතන්න (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = ඉදිරියට
+speed = වේගය
+selectvoicelabel = හඬ:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = පෙරනිමි
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54b19eb9fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=මුද්‍රණය
+optionsTabLabelGTK=විකල්ප
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=විකල්ප:
+appearanceTitleMac=පෙනුම:
+pageHeadersTitleMac=පිටු ශ්‍රීර්ෂක:
+pageFootersTitleMac=පිටු පාදතල:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=විකල්ප
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=පරිමාණය නොසලකා පිටුවට උචිත ලෙස අකුළන්න
+selectionOnly=තේරීම පමණක් මුද්‍රණය
+printBGOptions=පසුබිම් මුද්‍රණය
+printBGColors=පසුබිම් වර්ණ මුද්‍රණය කරන්න
+printBGImages=පසුබිම් රූප මුද්‍රණය කරන්න
+headerFooter=ශ්‍රීර්ෂකය හා පාදතලය
+left=වම
+center=මැද
+right=දකුණ
+headerFooterBlank=--හිස්--
+headerFooterTitle=සිරැසිය
+headerFooterURL=ඒ.ස.නි.
+headerFooterDate=දිනය/වේලාව
+headerFooterPage=පිටුව #
+headerFooterPageTotal=පිටුව # / #
+headerFooterCustom=අභිරුචි…
+customHeaderFooterPrompt=ඔබගේ අභිරුචි ශ්‍රීර්ෂකය/පාදතලය පෙළ යොදන්න
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=තේරීම මුද්‍රණය
+summaryPrintBGColorsTitle=BG වර්ණ මුද්‍රණය කරන්න
+summaryPrintBGImagesTitle=BG රූප මුද්‍රණය කරන්න
+summaryHeaderTitle=පිටු ශ්‍රීර්ෂක
+summaryFooterTitle=පිටු පාදතල
+summaryNAValue=අ/නොවේ
+summaryOnValue=සක්‍රිය
+summaryOffValue=අක්‍රිය
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4caae3ca8
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=ඔබ කලකින් %S විවෘත කර නැති සෙයකි. ඔබට නැවුම් සහ අළුත් අත්දැකීමක් සඳහා පිරිසිදු කිරීමට වුවමනා ද? කෙසේ වුවත්, නැවත සාදරයෙන් පිළිගන්නෙමු!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=%S නැවත ස්ථාපනය කර තිබෙන බව පෙනේ. නැවුම් සහ අළුත් අත්දැකීමක් සඳහා එය පිරිසිදු කිරීමට අවශ්‍යද?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S නැවුම් කරන්න…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9895b51303
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = පේළියට යන්න
+goToLineText = පේළියේ අංකය යොදන්න
+invalidInputTitle = වැරදි ආදානයකි
+invalidInputText = ඔබ ඇතුල් කළ පේළියේ අංකය වලංගු නොවේ.
+outOfRangeTitle = පේළිය හමු නොවිණි
+outOfRangeText = දැක්වූ පේළිය හමු නොවිණි.
+viewSelectionSourceTitle = තේරිමේ DOM මූලය
+
+context_goToLine_label = පේළියට යන්න…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_highlightSyntax_label = පදඝටනා ත්‍රීවාලෝකය
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f941079f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S වෙත පිළිගනිමු
+default-last-title=%S අවසන් වෙමින්
+default-first-title-mac=හැඳින්වීම
+default-last-title-mac=නිගමනය
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c4b6ef7dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=බාගැනීම්
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..644f277c18
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S විවෘත වෙමින්
+saveDialogTitle=ගොනුව සුරැකීමට නම යොදන්න...
+defaultApp=%S (පෙරනිමි)
+chooseAppFilePickerTitle=සහයක යෙදුම තෝරන්න
+badApp=ඔබ තේරූ (“%S”) යෙදුම හමු නොවිණි. ගොනුවේ නම පරික්‍ෂා කරන්න හෝ වෙනත් යෙදුමක් තෝරන්න.
+badApp.title=යෙදුම හමු නොවිණි
+badPermissions=ඔබට නිසි අවසර නැති නිසා ගොනුව සුරැකීමට නොහැකිය. ඒ සඳහා වෙනත් නාමාවලියක් තෝරන්න.
+badPermissions.title=වලංගු නොවන සුරැකීමේ අවසර
+unknownAccept.label=ගොනුව සුරකින්න
+unknownCancel.label=අවලංගු කරන්න
+fileType=%S ගොනුව
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+webpExtHandlerDescription=WebP අනුරුව
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..742fbda03c
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S වසන්න
+restartMessageNoUnlocker2=%S දැනටමත් ධාවනය වන නමුත් ප්‍රතිචාර නොදක්වයි. %S භාවිතා කිරීමට ඔබ පළමුව පවතින %S ක්‍රියාවලිය වසා දැමිය යුතුය, උපාංගය නැවත ආරම්භ කළ යුතුය හෝ වෙනත් පැතිකඩක් භාවිතා කළ යුතුය.
+restartMessageUnlocker=%S දැනටමත් ධාවනය වන නමුත් ප්‍රතිචාර නොදක්වයි. නව කවුළුවක් විවෘත කිරීමට පරණ %S සැකසීම වසා තිබීම අත්‍යවශ්‍යයි.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S හි පිටපතක් දැනටමත් විවෘතයි. වරකට %S හි එක් පිටපතකට ඉඩ දේ.
+restartMessageUnlockerMac=%S හි පිටපතක් දැනටමත් විවෘතයි. මෙය විවෘත කිරීමට %S හි ධාවනය වන පිටපත වැසෙනු ඇත.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=පැතිකඩ: ‘%S’ — මාර්ගය: ‘%S’
+
+pleaseSelectTitle=පැතිකඩ තෝරන්න
+pleaseSelect=%S ඇරඹීමට පැතිකඩක් තෝරන්න, හෝ නව පැතිකඩක් සාදන්න.
+
+renameProfileTitle=පැතිකඩ නාමය සංශෝධනය
+renameProfilePrompt=“%S” පැතිකඩ නාමය සංශෝධනය:
+
+profileNameInvalidTitle=වැරදි පැතිකඩ නාමයකි
+profileNameInvalid=“%S” පැතිකඩ නාමයට ඉඩ නොදේ.
+
+chooseFolder=පැතිකඩ බහාලුම තෝරන්න
+profileNameEmpty=පැතිකඩ නාමය හිස් වීමට නොහැකිය.
+invalidChar=“%S” අකුර පැතිකඩ නාමයට යෙදීමට නොහැකිය. වෙනත් නමක් තෝරන්න.
+
+deleteTitle=පැතිකඩ මකන්න
+deleteProfileConfirm=පැතිකඩක් මැකීමෙන් එය පවතින පැතිකඩ ලේඛනයෙන් ඉවත් වන අතර අප්‍රතිවර්ත්‍ය වේ.\nඔබගේ සැකසුම්, සහතික හා අනෙකුත් ආශ්‍රිත පෞද්ගලික දත්ත ඇතුළුව පැතිකඩ දත්ත ගොනු මකා දැමීමට ද තේරීමට හැකිය. මෙම විකල්පය “%S” යන බහාලුම මකා දමන අතර එය අප්‍රතිවර්ත්‍යයි.\nපැතිකඩ දත්ත ගොනු මකා දැමීමට කැමතිද?
+deleteFiles=ගොනු මකන්න
+dontDeleteFiles=ගොනු මකන්න එපා
+
+profileCreationFailed=පැතිකඩ සෑදීමට නොහැකි විය. තෝරාගත් බහාලුමට ලිවීමට නොහැකි සෙයකි.
+profileCreationFailedTitle=පැතිකඩ සෑදීමට අසමත් විය
+profileExists=මෙම නම සහිත පැතිකඩක් ඇත. වෙනත් නාමක් තෝරා ගන්න.
+profileFinishText=මෙම නව පැතිකඩ සෑදීමට අවසන් මත ඔබන්න.
+profileFinishTextMac=මෙම නව පැතිකඩ සෑදීමට අහවරයි මත ඔබන්න.
+profileMissing=ඔබගේ %S පැතිකඩ පූරණය කළ නොහැකිය. එය මඟහැරී හෝ ප්‍රවේශ වීමට නොහැකිය.
+profileMissingTitle=පැතිකඩ මඟහැරී ඇත
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=පරණ %S දත්ත
+
+flushFailTitle=වෙනස්කම් සුරැකී නැත
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=%S යළි අරඹන්න
+flushFailExitButton=පිටවන්න
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df5d5941e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=එපා, ස්තුතියි
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=පසුව යළි අරඹන්න
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=%S යළි අරඹන්න
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=ස්ථාපනයට අසමත්!
+
+installSuccess=යාවත්කාලය සාර්ථකව ස්ථාපිතයි
+installPending=ස්ථාපනයට තිබෙන
+elevationFailure=ඔබට මෙම යාවත්කාලය ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය අවසර නැත. ඔබගේ පද්ධතියෙහි පරිපාලක අමතන්න.
+
+check_error-403=ප්‍රවේශය ප්‍රතික්‍ෂේපිතයි (403)
+check_error-500=අභ්‍යන්තර සේවාදායකයෙහි දෝෂයකි (500)
+check_error-2152398849=අසමත්! (හේතුව නොදනී)
+check_error-2152398861=සම්බන්ධතාවය ප්‍රතික්‍ෂේපිතයි
+check_error-2152398862=සම්බන්ධතාවය ඉකුත් විය
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=ජාලගත නොවේ (මාර්ගගත වන්න)
+check_error-2152398867=තොටට ඉඩ නොදේ
+check_error-2152398868=දත්ත නොලැබුණි (යළි උත්සහ කරන්න)
+check_error-2152398878=යාවත්කාල සේවාදායකය හමු නොවිණි (අන්තර්ජාල සම්බන්ධතාවය පරීක්‍ෂා කරන්න)
+check_error-2152398890=ප්‍රතියුක්ත සේවාදායකය හමු නොවිණි (අන්තර්ජාල සම්බන්ධතාවය පරීක්‍ෂා කරන්න)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=ජාලගත නොවේ (මාර්ගගත වන්න)
+check_error-2152398919=දත්ත හුවමාරුවට බාධා විය (යළි උත්සාහ කරන්න)
+check_error-2152398920=ප්‍රතියුක්ත සේවාදායකයට සම්බන්ධතාවය ප්‍රතික්‍ෂේප විය
+check_error-2153390069=සේවාදායකයෙහි සහතිකය කල් ඉකුත් වී ඇත (ඔබගේ පද්ධතියෙහි දිනය හා වේලාව වැරදි නම් එය සකසන්න)
+check_error-verification_failed=යාවත්කාලයෙහි සම්පූර්ණත්‍වය සත්‍යාපනයට නොහැකිය
+check_error-move_failed=ස්ථාපනය සඳහා යාවත්කාල සැකසීමට අසමත් විය
+check_error-update_url_not_available=යාවත්කාල ඒ.ස.නි. නොතිබේ
+check_error-connection_aborted=සම්බන්ධතාවය රෝධිතයි
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d60b66f4d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = මෙම මුරපදය මතක තබා ගැනීමට මුරපද කළමනාකරු යොදා ගන්න.
+savePasswordTitle = තහවුරු කිරීම
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = %S සඳහා පිවිසුම සුරකින්නද?
+saveLoginMsgNoUser2 = %S සඳහා මුරපදය සුරකින්නද?
+saveLoginButtonAllow.label = සුරකින්න
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = සුරකින්න එපා
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+saveLoginButtonNever.label = කිසිවිට නොසුරකින්න
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = %S සඳහා පිවිසුම යාවත්කාල කරන්නද?
+updateLoginMsgNoUser3 = %S සඳහා මුරපදය යාවත්කාල කරන්නද?
+updateLoginMsgAddUsername2 = සුරැකි මුරපදයට පරි. නාමය එක් කරන්නද?
+updateLoginButtonText = යාවත්කාල
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = යාවත්කාල නොකරන්න
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+updateLoginButtonDelete.label = සුරැකි පිවිසුම් ඉවත් කරන්න
+updateLoginButtonDelete.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = %2$S හි “%1$S” සඳහා වන මුරපදය මතක තබා ගැනීමට ඔබ කැමතිද?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = %S හි මුරපදය මතක තබා ගැනීමට ඔබ කැමතිද?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=පරිශීලක නාමය නැත
+togglePasswordLabel=මුරපදය පෙන්වන්න
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = &දැන් නොවේ
+neverForSiteButtonText = මෙම අඩවියට එපා
+rememberButtonText = &මතක තබාගන්න
+passwordChangeTitle = මුරපදය සංශෝධනය තහවුරුව
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = “%S” සඳහා සුරැකි මුරපදය යාවත්කාල කිරීමට ඔබ කැමතිද?
+updatePasswordMsgNoUser = සුරැකි මුරපදය යාවත්කාල කිරීමට ඔබ කැමතිද?
+userSelectText2 = යාවත්කාල කළ යුතු පිවිසුම තෝරන්න:
+loginsDescriptionAll2=පහත අඩවි සඳහා පිවිසුම් ඔබගේ පරිගණකයේ ගබඩා කර ඇත
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=ආරක්‍ෂිතව උත්පාදිත මුරපදයක් යොදා ගන්න
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S මගින් අඩවිය සඳහා මෙම මුරපදය සුරකිනු ඇත.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=පරිශීලක නාමය නැත
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=මෙම අඩවියෙන්
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = මෙම සම්බන්‍ධතාවය අනාරක්‍ෂිතයි. මෙහි ඇතුල් කළ පිවිසුම් බිඳ හෙළීමකට ලක් විය හැකිය. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = තව දැනගන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= සුරැකි පිවිසුම් බලන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a10fe0979d
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=පොත්යොමු වට්ටෝරුව
+BookmarksToolbarFolderTitle=පොත්යොමු මෙවලම් තීරුව
+OtherBookmarksFolderTitle=වෙනත් පොත්යොමු
+TagsFolderTitle=අනන්‍යන
+MobileBookmarksFolderTitle=ජංගම පොත්යොමු
+OrganizerQueryHistory=ඉතිහාසය
+OrganizerQueryDownloads=බාගැනිම්
+OrganizerQueryAllBookmarks=සියළුම පොත්යොමු
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=අද
+finduri-AgeInDays-is-1=ඊයේ
+finduri-AgeInDays-is=දවස් %S කට පෙර
+finduri-AgeInDays-last-is=පසුගිය දවස් %S
+finduri-AgeInDays-isgreater=දවස් %S කට වඩා පරණ
+finduri-AgeInMonths-is-0=මෙම මස
+finduri-AgeInMonths-isgreater=මාස %S කට වඩා පරණ
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(ස්ථානීය ගොනු)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S