summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sv-SE/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sv-SE/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/browser.properties532
-rw-r--r--l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties82
-rw-r--r--l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/search.properties33
-rw-r--r--l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties55
-rw-r--r--l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-sv-SE/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
14 files changed, 895 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3e8d892955
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,532 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Inget svar
+openFile=Öppna fil
+
+droponhometitle=Ange startsida
+droponhomemsg=Vill du att detta blir din nya startsida?
+droponhomemsgMultiple=Vill du att dessa dokument ska vara dina nya startsidor?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Sök på %1$S efter “%2$S”
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=Sök i ett privat fönster
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=S
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Sök med %S i ett privat fönster
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mappnamn]
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Ett eller flera installerade tillägg inte kan verifieras och har inaktiverats.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Lär dig mer
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Senaste åtkomst %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// länkar
+
+crashedpluginsMessage.title=Insticksmodulen %S har kraschat.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Hämta om sida\u0020
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=H
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Skicka en kraschrapport\u0020
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Läs mer…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Menade du att gå till %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ja, ta mig till %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Uppdatera till %S\u0020
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=Öppna alla i flikar
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Ladda om sidan
+tabHistory.goBack=Gå bakåt till denna sida
+tabHistory.goForward=Gå framåt till denna sida
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Klistra in och öppna
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Ladda om aktuell sida (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Sluta ladda denna sida (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Återställ zoomnivå (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Växla läsvy (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Visa dina bokmärken (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Visa förloppet för pågående filhämtningar (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Öppna ett nytt fönster (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Öppna en ny flik (%S)
+newTabContainer.tooltip=Öppna en ny flik (%S)\nTryck och håll kvar för att öppna en ny innehållsflik
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Välj behållare för att öppna en ny flik
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Tillåt %S att använda dina HTML5-kanvasbilddata?
+canvas.siteprompt2.warning=Detta kan användas för att unikt identifiera din dator.
+canvas.block=Blockera
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Tillåt
+canvas.allow2.accesskey=T
+canvas.remember2=Kom ihåg detta beslut
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+webauthn.userPresencePrompt=Tryck på din säkerhetsnyckel för att fortsätta med %S.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S begär utökad information om din säkerhetsnyckel, vilket kan påverka din integritet.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S kan anonymisera detta åt dig, men webbplatsen kan avvisa denna nyckel. Om den avvisas kan du försöka igen.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=Flera konton hittades för %S. Välj vilken du vill använda eller avbryta.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Flera enheter hittades för %S. Välj en.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=Användarverifiering misslyckades på %S. Det finns inga försök kvar och din enhet har låsts eftersom fel PIN-kod angavs för många gånger. Enheten behöver en återställning.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Användarverifiering misslyckades på %S. Det fanns för många misslyckade försök i rad och PIN-autentisering har tillfälligt blockerats. Din enhet behöver startas om (koppla ur strömmen och slå på enheten igen).
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinNotSetPrompt=Användarverifiering misslyckades på %S. Du kan behöva ställa in en PIN-kod på din enhet.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.uvBlockedPrompt=Användarverifiering misslyckades på %S. Det var för många misslyckade försök och den inbyggda användarverifieringsmetoden har blockerats.
+webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Den här enheten är redan registrerad. Prova en annan enhet.
+webauthn.cancel=Avbryt
+webauthn.cancel.accesskey=A
+webauthn.proceed=Fortsätt
+webauthn.proceed.accesskey=F
+webauthn.anonymize=Anonymisera ändå
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Om du ändrar språkinställningen till engelska blir det svårare att identifiera dig och det förbättrar din integritet. Vill du begära engelska språkversioner av webbsidor?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Verifierat av: %S
+identity.identified.verified_by_you=Du har lagt till ett säkerhetsundantag för den här platsen.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certifikat utfärdat till: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Inte säker
+identity.notSecure.tooltip=Anslutningen är inte säker
+
+identity.extension.label=Tillägg (%S)
+identity.extension.tooltip=Laddad av tillägg: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blockerad
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Ingen upptäckt på denna sida
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Globala spårningskakor
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Kakor från tredje part
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Obesökta webbplatskakor
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alla kakor
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Från den här webbplatsen
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ingen upptäckt på denna sida
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Globala spårningskakor
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ingen upptäckt på denna sida
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Kakor från tredje part
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ingen upptäckt på denna sida
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tillåten
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blockerad
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Rensa kakundantag för %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blockerad
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blockerad
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blockering av sociala spårare, globala spårningskakor och fingeravtrycksspårare.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Förbättrat spårningsskydd är AV för den här webbplatsen.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Inga kända spårare för %S upptäcktes på den här sidan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Skydd för %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Inaktivera skydd för %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Aktivera skydd för %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Fingeravtrycksspårare blockerade
+protections.blocking.cryptominers.title=Kryptogrävare blockerade
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Globlala spårningskakor blockerade
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Kakor från tredje part blockerade
+protections.blocking.cookies.all.title=Alla kakor blockerade
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Kakor från obesökta webbplatser blockerade
+protections.blocking.trackingContent.title=Spårningsinnehåll blockerat
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sociala media-spårare blockerade
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Blockerar inte Fingeravtrycksspårare
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Blockerar inte kryptogrävare
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blockerar inte kakor från tredje part
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Blockerar inte kakor
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Blockerar inte globala spårningskakor
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Blockerar inte spårningsinnehåll
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Blockerar inte social media-spårare
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blockerad;#1 blockerade
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Sedan %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 blockerade #2 spårare sedan #3;#1 blockerade över #2 spårare sedan #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zooma ut (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Återställ zoomnivå (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zooma in (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Klipp ut (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiera (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Klistra in (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Tillåt
+geolocation.allow.accesskey=T
+geolocation.block=Blockera
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Tillåt %S att använda din plats?
+geolocation.shareWithFile4=Tillåt den här lokala filen att använda din plats?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Tillåt %1$S att ge %2$S behörighet att använda din plats?
+geolocation.remember=Kom ihåg detta beslut
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Tillåt
+xr.allow2.accesskey=T
+xr.block=Blockera
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Ge %S åtkomst till virtual reality-enheter? Detta kan avslöja känslig information.
+xr.shareWithFile4=Ge den här lokala filen åtkomst till virtual reality-enheter? Detta kan avslöja känslig information.
+xr.remember=Kom ihåg detta val
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Tillåt
+persistentStorage.allow.accesskey=T
+persistentStorage.block.label=Blockera
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Tillåta %S att lagra data i beständig lagring?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Tillåt
+webNotifications.allow2.accesskey=T
+webNotifications.notNow=Inte nu
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Tillåt aldrig
+webNotifications.never.accesskey=d
+webNotifications.alwaysBlock=Blockera alltid
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
+webNotifications.block=Blockera
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=Tillåta %S att skicka aviseringar?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Ta mig härifrån!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=T
+safebrowsing.deceptiveSite=Vilseledande webbplats!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Detta är inte en vilseledande webbplats…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=v
+safebrowsing.reportedAttackSite=Rapporterat skadlig plats!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Detta är inte en angreppswebbplats…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapporterad webbplats med oönskad programvara!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapporterad skadlig webbplats!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Sök på %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Starta om %S i felsökningsläge?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Dina tillägg, teman och anpassade inställningar inaktiveras tillfälligt.
+troubleshootModeRestartButton=Starta om
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Den här sidan slöar ner %1$S. Stoppa den här sidan för att snabba upp din webbläsare.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = En webbsida slöar ner %1$S. Stoppa sidan för att snabba upp din webbläsare.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = "%1$S" slöar ner %2$S. Stoppa sidan för att snabba upp din webbläsare.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = "%1$S" slöar ner %2$S. För att snabba upp din webbläsare, stoppa tillägget.
+processHang.add-on.learn-more.text = Läs mer
+processHang.button_stop2.label = Stoppa
+processHang.button_stop2.accessKey = S
+processHang.button_debug.label = Felsök skript
+processHang.button_debug.accessKey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Visa fönstret i helskärm (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Flytta sidofält till vänster
+sidebar.moveToRight=Flytta sidofält till höger
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Du måste aktivera DRM för att spela upp ljud eller video på den här sidan.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivera DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installerar komponenter som krävs för att spela ljud eller video på denna sidan. Snälla försök igen senare.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Okänd
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Anpassa %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ok
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Visning av flikinnehåll är inaktiverat på grund av inkompatibilitet mellan %S och ditt tillgänglighetsprogram. Uppdatera din skärmläsare eller byt till Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personligt
+userContextWork.label = Arbete
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Shopping
+userContextNone.label = Ingen behållare
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = A
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = n
+
+userContext.aboutPage.label = Hantera behållare
+userContext.aboutPage.accesskey = b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Skicka flik till enhet;Skicka #1 flikar till enhet
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+decoder.noCodecs.button = Lär dig hur
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = För att spela upp video, kan du behöva installera nödvändiga video-codec.
+decoder.noHWAcceleration.message = För att förbättra videokvaliteten, kan du behöva installera Microsofts Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = Att spela upp ljud, kan du behöva installera PulseAudio programvara som krävs.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec kan vara sårbar eller stöds inte och bör uppdateras för att spela upp video.
+
+decoder.decodeError.message = Ett fel uppstod vid avkodning en mediaresurs.
+decoder.decodeError.button = Rapportera webbplatsproblem
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Ett återhämtningsbart fel uppstod vid avkodning en mediaresurs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Du måste logga in på nätverket innan du kan ansluta till Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Öppna inloggningssida för nätverk
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Rättigheter för %S
+permissions.remove.tooltip = Rensa denna behörighet och fråga igen
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Avbröt väntande behörighetsförfrågningar: behörighetsförfrågningar bör inte utfärdas innan du går in i DOM-helskärm.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Avlutade DOM-helskärm: behörighetsbegäranden ska inte utfärdas när du är i DOM-helskärm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitars
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitars
+
+midi.allow.label = Tillåt
+midi.allow.accesskey = T
+midi.block.label = Blockera
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Kom ihåg detta beslut
+midi.shareWithFile = Tillåt den här lokala filen att komma åt dina MIDI-enheter?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Tillåt %S att komma åt dina MIDI-enheter?
+midi.shareSysexWithFile = Tillåt den här lokala filen att komma åt dina MIDI-enheter och skicka/ta emot SysEx-meddelanden?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Tillåt %S att komma åt dina MIDI-enheter och skicka/ta emot SysEx-meddelanden?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Tillbaka
+
+storageAccess1.Allow.label = Tillåt
+storageAccess1.Allow.accesskey = T
+storageAccess1.DontAllow.label = Blockera
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = Tillåt %1$S att använda sina kakor på %2$S?
+storageAccess1.hintText = Du kan blockera åtkomst om det inte är klart varför %1$S behöver denna information.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Sök på webben efter "%S"
diff --git a/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d1b050bfb
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historik
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Visa historik (%S)
+
+find-button.label = Sök
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Sök på den här sidan… (%S)
+
+developer-button.label = Utvecklare
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Öppna Webbutvecklingsverktygen (%S)
+
+sidebar-button.label = Sidofält
+sidebar-button.tooltiptext2 = Visa sidopanel
+
+zoom-controls.label = Zoomverktyget
+zoom-controls.tooltiptext2 = Zoomverktyget
+
+zoom-out-button.label = Zooma ut
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Zooma ut (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Återställ zoomnivån (%S)
+
+zoom-in-button.label = Zooma in
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Zooma in (%S)
+
+edit-controls.label = Redigera kontroller
+edit-controls.tooltiptext2 = Redigera kontroller
+
+cut-button.label = Klipp ut
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Klipp ut (%S)
+
+copy-button.label = Kopiera
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiera (%S)
+
+paste-button.label = Klistra in
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Klistra in (%S)
+
+panic-button.label = Glöm
+panic-button.tooltiptext = Glöm viss webbläsarhistorik
+
+toolbarspring.label = Flexibelt mellanrum
+toolbarseparator.label = Avgränsare
+toolbarspacer.label = Mellanrum
diff --git a/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ea3611c74
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Startar…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Misslyckad
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pausad
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Avbruten
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Slutförd
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blockerad av Föräldrakontroll
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Denna fil innehåller virus eller skadlig programvara.
+blockedPotentiallyUnwanted=Denna fil kan skada din dator.
+blockedPotentiallyInsecure=Filen har inte laddats ned: Potentiell säkerhetsrisk.
+blockedUncommon2=Denna fil hämtas vanligtvis inte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Fil flyttad eller saknas
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=Filen har tagits bort
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Är du säker att du vill tillåta denna hämtning?
+unblockHeaderOpen=Är du säker på att du vill öppna filen?
+unblockTypeMalware=Den här filen innehåller ett virus eller annat farligt program som kan skada din dator.\u0020
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Denna fil, förklädd till en hjälpsam nedladdning, kan göra oväntade ändringar i dina program och inställningar.
+unblockTypeUncommon2=Denna fil hämtas vanligtvis inte och kan vara osäker att öppna. Den kan innehålla ett virus eller göra oväntade ändringar i dina program och inställningar.
+unblockInsecure2=Nedladdningen erbjuds över HTTP även om det aktuella dokumentet levererades över en säker HTTPS-anslutning. Om du fortsätter kan nedladdningen skadas eller manipuleras under nedladdningsprocessen.
+unblockTip2=Du kan söka efter en alternativ nedladdningskälla eller försöka senare.
+unblockButtonOpen=Öppna
+unblockButtonUnblock=Tillåt hämtning
+unblockButtonConfirmBlock=Ta bort fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Okänd storlek
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
diff --git a/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6445df678
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Lägg till “%1$S” som ett program för %2$S-länkar?
+addProtocolHandlerAddButton=Lägg till program
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2184c0a7d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Lägg till
+dialogAcceptLabelSaveItem=Spara
+dialogAcceptLabelAddMulti=Lägg till bokmärken
+dialogAcceptLabelEdit=Spara
+dialogTitleAddBookmark=Nytt bokmärke
+dialogTitleAddFolder=Ny mapp
+dialogTitleAddMulti=Nya bokmärken
+dialogTitleEdit=Egenskaper för “%S”
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Lägg till bokmärke
+dialogTitleEditBookmark=Redigera "%S"
+dialogTitleEditBookmark2=Redigera bokmärke
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Lägg till bokmärkesmapp
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Lägg till bokmärkesmapp
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Redigera bokmärkesmapp
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Redigera bokmärkesmapp
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mappnamn]
+newFolderDefault=Ny mapp
+newBookmarkDefault=Nytt bokmärke
diff --git a/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..36068be200
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Detta är inte en vilseledande webbplats
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Det är inte möjligt att rapportera felet vid denna tid.
diff --git a/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..232b613e54
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Sök med %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S Sök
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Klistra in och sök
+
+cmd_clearHistory=Rensa sökhistorik
+cmd_clearHistory_accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Sök efter %S med:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Sök med:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Ändra sökinställningar
+
diff --git a/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f4f938f81
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standardwebbläsare
+setDefaultBrowserMessage=%S används inte som standardwebbläsare. Vill du göra den till standardwebbläsare?
+setDefaultBrowserDontAsk=Utför alltid den här kontrollen när %S startas.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Använd %S som min förvalda webbläsare
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Inte nu
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Firefox-bakgrund.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Sparar bild…
+DesktopBackgroundSet=Ange skrivbordsbakgrund
diff --git a/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9534ea536a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Rensa all kakor och webbplatsdata
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Om du väljer ‘Rensa nu’ raderas alla kakor och webbplatsdata som lagras av %S. Detta kan logga ut dig från webbplatser och ta bort offline-webbinnehåll.
+clearSiteDataNow=Rensa nu
diff --git a/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed28afecf6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Tillåten
+state.current.allowedForSession = Tillåten för session
+state.current.allowedTemporarily = Tillåten tillfälligt
+state.current.blockedTemporarily = Blockerad tillfälligt
+state.current.blocked = Blockerad
+state.current.prompt = Fråga alltid
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Fråga alltid
+state.multichoice.allow = Tillåt
+state.multichoice.allowForSession = Tillåt för sessionen
+state.multichoice.block = Blockera
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blockera ljud
+state.multichoice.autoplayblockall = Blockera ljud och video
+state.multichoice.autoplayallow = Tillåt ljud och video
+
+permission.autoplay.label = Automatisk uppspelning
+permission.cookie.label = Ställ in kakor
+permission.desktop-notification3.label = Skicka aviseringar
+permission.camera.label = Använda kameran
+permission.microphone.label = Använda mikrofonen
+permission.screen.label = Dela skärmen
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = Välj högtalare
+permission.install.label = Installera tillägg
+permission.popup.label = Öppna popup-fönster
+permission.geo.label = Åtkomst till din position
+permission.xr.label = Få tillgång till enheter för Virtuell verklighet
+permission.shortcuts.label = Åsidosätt tangentbordsgenvägar
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Växla till denna flik
+permission.persistent-storage.label = Lagra data i beständig lagring
+permission.canvas.label = Extrahera canvas-data
+permission.midi.label = Åtkomst till MIDI-enheter
+permission.midi-sysex.label = Åtkomst till MIDI-enheter med SysEx Support
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Öppna applikationer
diff --git a/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fbfabc598
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Fortsätt
+
+relinkVerify.title = Ihopslagningsvarning
+relinkVerify.heading = Är du säker på att du vill logga in till Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = En annan användare var tidigare inloggad till Sync på den här datorn. Loggar du in kommer den här webbläsarens bokmärken, lösenord och andra inställningar att slås ihop med %S
diff --git a/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..36fd15e769
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Öppna ny flik
+taskbar.tasks.newTab.description=Öppna en ny webbläsarflik.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Öppna nytt fönster
+taskbar.tasks.newWindow.description=Öppna ett nytt webbläsarfönster.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nytt privat fönster
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Öppna ett nytt fönster för privat surfning.
+taskbar.frequent.label=Återkommande flikar
+taskbar.recent.label=Senaste
diff --git a/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..29c579c0b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Surfplatteläge aktiverat
diff --git a/l10n-sv-SE/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sv-SE/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0c579c1ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Kontrollera att webbadressen är korrekt och försök igen.
+fileNotFound=Firefox kan inte hitta filen på %S.
+fileAccessDenied=Filen på %S är inte läsbar.
+dnsNotFound2=Vi kunde inte ansluta till servern på %S.
+unknownProtocolFound=Firefox vet inte hur den här adressen ska öppnas, eftersom ett av följande protokoll (%S) inte är associerat med något program eller inte tillåts i den här kontexten.
+connectionFailure=Firefox kan inte upprätta en anslutning till servern på %S.
+netInterrupt=Anslutningen till %S avbröts under hämtningen av sidan.
+netTimeout=Servern på %S svarar inte.
+redirectLoop=Firefox har upptäckt att servern dirigerar om förfrågan om den här platsen på ett sätt som omöjliggör ett slutförande.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=För att visa sidan måste %S skicka information som kommer att upprepa en tidigare utförd åtgärd (såsom en sökning eller beställningsbekräftelse).
+resendButton.label=Skicka igen
+unknownSocketType=Firefox kan inte kommunicera med servern.
+netReset=Anslutningen till servern bröts under hämtningen av sidan.
+notCached=Dokumentet är inte längre tillgängligt.
+netOffline=Firefox är för närvarande i nedkopplat läge och kan inte visa webbsidor.
+isprinting=Dokumentet kan inte ändras under utskrift eller förhandsgranskning.
+deniedPortAccess=Den här adressen använder en nätverksport som normalt används för andra ändamål än webbläsning. Firefox har av säkerhetsskäl avbrutit anslutningsförsöket.
+proxyResolveFailure=Firefox är inställd på att använda en proxyserver, men proxyn kunde inte hittas.
+proxyConnectFailure=Firefox är inställd på att använda en proxyserver, men proxyn avvisade anslutningen.
+contentEncodingError=Sidan kan inte visas eftersom den använder en typ av komprimering som är ogiltig eller som inte stöds.
+unsafeContentType=Sidan du försöker se kan inte visas eftersom den är inlagd i en filtyp som kan vara farlig att öppna. Kontakta webbplatsens ägare för att informera dem om detta problem.
+externalProtocolTitle=Begäran om externt protokoll
+externalProtocolPrompt=Ett externt program måste köras för att hantera %1$S-länkar.\n\n\nEfterfrågad länk:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nOm du inte väntade dig denna begäran kan det vara ett försök att utnyttja svagheter i det externa programmet. Avbryt denna begäran om du inte är säker på att den inte är illasinnad.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Okänt>
+externalProtocolChkMsg=Kom ihåg mitt val för alla länkar av den här typen.
+externalProtocolLaunchBtn=Kör program
+malwareBlocked=Webbplatsen %S är anmäld som en skadlig webbplats och har därför blockerats enligt dina säkerhetsinställningar.
+harmfulBlocked=Webbplatsen %S har rapporterats som en potentiell skadlig webbplats och har blivit blockerad baserat på dina säkerhetsinställningar.
+unwantedBlocked=Webbplatsen %S har rapporterats innehålla oönskad programvara och har blockerats enligt dina säkerhetsinställningar.
+deceptiveBlocked=Denna webbsida %S har rapporterats som en vilseledande webbplats och har blockerats enligt dina säkerhetsinställningar.
+cspBlocked=Den här sidan har en säkerhetspolicy för innehåll som förhindrar den från att laddas på detta sätt.
+xfoBlocked=Denna sida har en X-Frame-Options policy som förhindrar att den laddas i detta sammanhang.
+corruptedContentErrorv2=Webbplatsen %S har upplevt en kränkning av nätverksprotokollet som inte kan repareras.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Denna applikation kan inte garantera säkerheten för dina data på %S eftersom den använder SSLv3, ett knäckt säkerhetsprotokoll.
+inadequateSecurityError=Webbplatsen försökte förhandla fram en lämplig nivå av säkerhet.
+blockedByPolicy=Din organisation har blockerat åtkomst till den här sidan eller webbplatsen.
+networkProtocolError=Firefox har upplevt en överträdelse av nätverksprotokoll som inte kan repareras.