diff options
Diffstat (limited to 'l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/profile')
-rw-r--r-- | l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 |
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7456fd3c5 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Zawrzij aplikacyjo %S +restartMessageNoUnlocker2=Aplikacyjo %S już funguje, ale niy ôdpowiado. Coby jōm używać, trza piyrw skōńczyć tyn proces, co funguje, abo resztartnōnć systym. +restartMessageUnlocker=Aplikacyjo %S już funguje, ale niy ôdpowiado. Coby ôdewrzić nowe ôkno, trza piyrw skōńczyć tyn proces, co funguje. +restartMessageNoUnlockerMac=Funguje już inkszo kopijo aplikacyje %S. Ino jedna kopijo aplikacyje %S może być ôtwarto w jednym czasie. +restartMessageUnlockerMac=Funguje już inkszo kopijo aplikacyje %S. Kopijo aplikacyje %S, co funguje, bydzie zawarto, coby szło ôtworzić ta kopijo. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: „%S“ - Cesta: „%S“ + +pleaseSelectTitle=Ôbier profil +pleaseSelect=Ôbier profil, coby zacznōnć używać aplikacyje %S, abo zrychtuj nowy profil. + +renameProfileTitle=Przemianuj profil +renameProfilePrompt=Przemianuj profil „%S“ na: + +profileNameInvalidTitle=Felerne miano profilu +profileNameInvalid=„%S“ to niy ma przizwolōne miano do profilu. + +chooseFolder=Ôbier katalog z profilym +profileNameEmpty=Niy śmiysz dać miana profilu bez żodnych znakōw. +invalidChar=Znak „%S“ niy śmiy stoć w mianie profilu. Ôbier inksze miano. + +deleteTitle=Skasuj profil +deleteProfileConfirm=Skasowanie profilu wyciepnie go z wykazu dostympnych profilōw. Niy idzie tego cofnōnć.\nIdzie tyż ôbrać skasowanie zbiorōw z danymi profilu, a ś nimi sztalōnkōw, certyfikatōw i inkszych danych używocza. Ta ôpcyjo skasuje katalog “%S” i niy idzie tego cofnōnć.\nChcesz skasować zbiory z danymi tego profilu? +deleteFiles=Skasuj zbiory +dontDeleteFiles=Niy kasuj zbiorōw + +profileCreationFailed=Niy szło zrychtować profilu. Zdo sie, iże niy idzie spamiyntować do ôbranego katalogu. +profileCreationFailedTitle=Zrychtowanie profilu sie niy podarziło +profileExists=Już je inkszy profil z takim mianym. Ôbier inksze miano. +profileFinishText=Kliknij Skōńcz, coby zrychtować nowy profil. +profileFinishTextMac=Kliknij Fertich, coby zrychtować nowy profil. +profileMissing=Niy idzie zaladować profilu %S. Zdo sie, iże go niy ma, abo je niydostympny. +profileMissingTitle=Chybio profilu +profileDeletionFailed=Niy szło skasować profilu, bo możno je używany. +profileDeletionFailedTitle=Skasowanie sie niy podarziło + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Stare dane aplikacyje %S + +flushFailTitle=Zmiany niy sōm spamiyntane +flushFailMessage=Niyspodziywane feler niy doł spamiyntać twoijich zmian. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Resztartnij aplikacyjo %S +flushFailExitButton=Skōńcz |