summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties')
-rw-r--r--l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e7b88a9543
--- /dev/null
+++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Пӯшидани %S
+restartMessageNoUnlocker2=«%S» аллакай дар ҳоли иҷро мебошад, аммо ҷавоб намедиҳад. Барои истифодаи «%S», шумо бояд пеш аз ҳама раванди ҷории «%S»-ро қатъ кунед, дастгоҳи худро аз нав оғоз намоед ё аз профили дигар истифода баред.
+restartMessageUnlocker=«%S» аллакай дар ҳоли иҷро мебошад, аммо ҷавоб намедиҳад. Барои кушодани равзанаи нав, раванди куҳнаи «%S» бояд қатъ карда шавад.
+restartMessageNoUnlockerMac=Нусхаи %S аллакай кушода аст. Танҳо як нусхаи %S метавонад дар як вақт кушода шавад.
+restartMessageUnlockerMac=Нусхаи браузери «%S» аллакай кушода аст. Барои кушодани ин нусхаи браузер, нусхаи ҷории «%S» хомӯш карда мешавад.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Профил: ‘%S’ — Масир: ‘%S’
+
+pleaseSelectTitle=Интихоби профил
+pleaseSelect=Барои оғози кор бо %S, лутфан, профилеро интихоб кунед, ё профили наверо эҷод намоед.
+
+renameProfileTitle=Иваз кардани номи профил
+renameProfilePrompt=Иваз кардани номи профили «%S» ба:
+
+profileNameInvalidTitle=Номи профил нодуруст аст
+profileNameInvalid=Номи профили «%S» мумкин нест.
+
+chooseFolder=Интихоби ҷузвдони профил
+profileNameEmpty=Профил бо номи холӣ мумкин нест.
+invalidChar=Аломати “%S” дар номгузории профилҳо иҷозат дода намешавад. Лутфан, номи дигареро интихоб намоед.
+
+deleteTitle=Нест кардани профил
+deleteProfileConfirm=Агар шумо профилро нест кунед, профил аз рӯйхати профилҳои дастрас тоза карда мешавад ва дигар барқарор карда намешавад.\nШумо, инчунин, метавонед амали несткунии файлҳои маълумотии профилро, бо дарназардошти несткунии танзимот, гувоҳномаҳо ва дигар маълумоти марбут ба корбари шумо интихоб кунед. Ин амал ҷузвдони «%S»-ро нест мекунад, ки дигар барқарор карда намешавад.\nШумо мехоҳед, ки файлҳои маълумотии профилро нест кунед?
+deleteFiles=Нест кардани файлҳо
+dontDeleteFiles=Файлҳо нест карда нашаванд
+
+profileCreationFailed=Профил эҷод карда намешавад. Эҳтимол, ҷузвдони интихобшуда барои навиштан иҷозат надорад.
+profileCreationFailedTitle=Ҳангоми эҷод кардани профил хато ба миён омад
+profileExists=Профил бо ин ном аллакай вуҷуд дорад. Лутфан, номи дигареро интихоб кунед.
+profileFinishText=Барои эҷод кардани ин профили нав, тугмаи «Анҷом»-ро зер кунед.
+profileFinishTextMac=Барои эҷод кардани ин профили нав, тугмаи «Тайёр»-ро зер кунед.
+profileMissing=Профили «%S»-и шумо бор карда намешавад. Эҳтимол аст, ки он вуҷуд надорад ё дастнорас аст.
+profileMissingTitle=Профил вуҷуд надорад
+profileDeletionFailed=Профил нест карда нашуд, зеро ки он дар ҳоли истифода мебошад.
+profileDeletionFailedTitle=Несткунӣ иҷро нашуд
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Маълумоти куҳнаи %S
+
+flushFailTitle=Тағйирот нигоҳ дошта нашуд
+flushFailMessage=Хатои ногаҳон нигоҳ доштани тағйироти шуморо қатъ кард.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Аз нав оғоз кардани %S
+flushFailExitButton=Баромад