summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-CN/dom/chrome/dom/dom.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-zh-CN/dom/chrome/dom/dom.properties')
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/dom/dom.properties478
1 files changed, 478 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100755
index 0000000000..7bde44873c
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,478 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=警告:脚本无响应
+KillScriptMessage=当前页面上的某个脚本现在可能很忙,也可能已停止响应。您可以立即停止该脚本,也可以继续等它完成工作。
+KillScriptWithDebugMessage=当前页面上的某个脚本现在可能很忙,也可能已停止响应。您可以立即停止该插件、在调试器中打开该脚本,也可以继续等它完成工作。
+KillScriptLocation=脚本: %S
+
+KillAddonScriptTitle=警告:附加组件脚本无响应
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=来自扩展“%1$S”的某个脚本在此网页中执行,造成 %2$S 反应迟钝。\n\n这个脚本也许正忙着,也可能永远不再响应。您可以立即停止这个脚本,也可以等待看它是否会完成工作。
+KillAddonScriptGlobalMessage=在下次重新加载前阻止此附加组件脚本执行
+
+StopScriptButton=停止脚本
+DebugScriptButton=调试脚本
+WaitForScriptButton=继续
+DontAskAgain=不再询问(&D)
+WindowCloseBlockedWarning=脚本不得关闭非脚本打开的窗口。
+OnBeforeUnloadTitle=您确定吗?
+OnBeforeUnloadMessage2=此页面询问您是否要离开 — 您输入的信息可能不会被保存。
+OnBeforeUnloadStayButton=留在页面
+OnBeforeUnloadLeaveButton=离开页面
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById() 被传递了空字符串参数。
+SpeculationFailed2=利用 document.write() 写入不平衡树引发来自网络的数据被重新解析。更多信息参见:https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+DocumentWriteIgnored=来自一个外部异步加载的脚本的 document.write() 调用被忽略。
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=拖放一个文件到 contenteditable 元素失败:%S。
+FormValidationTextTooLong=请将此文本缩短至 %S 个字符或更少(您现在已经输入了 %S 个字符)。
+FormValidationTextTooShort=请使用至少 %S 个字符(您目前使用 %S 个字符)。
+FormValidationValueMissing=请填写此栏。
+FormValidationCheckboxMissing=若要继续,请选中此项。
+FormValidationRadioMissing=请选择一个选项。
+FormValidationFileMissing=请选择一个文件。
+FormValidationSelectMissing=请选择列表中的一项。
+FormValidationInvalidEmail=请输入电子邮件地址。
+FormValidationInvalidURL=请输入一个 URL。
+FormValidationInvalidDate=请输入有效的日期。
+FormValidationInvalidTime=请输入有效的时间。
+FormValidationInvalidDateTime=请输入有效的日期和时间。
+FormValidationInvalidDateMonth=请输入有效的月份。
+FormValidationInvalidDateWeek=请输入有效的周数。
+FormValidationPatternMismatch=请匹配要求的格式。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=请匹配要求的格式: %S。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=请选择一个不大于 %S 的值。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=请选择不晚于 %S 的值。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=请选择一个不小于 %S 的值。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=请选择不早于 %S 的值。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=请选择一个有效的值,最接近的有效值是 %S 和 %S。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=请选择一个有效的值。最接近的有效值是 %S。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=请选择 %1$S 到 %2$S 之间的值。
+FormValidationBadInputNumber=请输入一组数字。
+FullscreenDeniedDisabled=请求全屏已拒绝,全屏 API 已按用户首选项禁用。
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=请求全屏已拒绝,焦点目前在窗口化的插件。
+FullscreenDeniedHidden=请求全屏已拒绝,该文档目前不可见。
+FullscreenDeniedHTMLDialog=请求全屏已拒绝,因为请求元素是 <dialog> 元素。
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=请求全屏已拒绝,至少一个文档包含的元素不是一个 iframe,或没有"allowfullscreen"属性。
+FullscreenDeniedNotInputDriven=请求全屏已拒绝,Element.requestFullscreen() 不是从短期运行的用户生成的事件处理函数中调用。
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=请求全屏已拒绝,因为 Element.requestFullscreen() 不是由鼠标左键触发,而是从鼠标事件处理程序内部调用。
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=请求全屏已拒绝,请求元素不是 <svg>、<math> 或一个 HTML 元素。
+FullscreenDeniedNotInDocument=请求全屏已拒绝,请求元素不再位于它的文档中。
+FullscreenDeniedMovedDocument=请求全屏已拒绝,请求元素已转移文档。
+FullscreenDeniedLostWindow=请求全屏已拒绝,我们不再有一个窗口。
+FullscreenDeniedPopoverOpen=全屏请求被拒绝,因为该元素已弹出打开。
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=请求全屏已拒绝,请求全屏的文档有一个子文档已经全屏。
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=请求全屏已拒绝,请求元素不在当前有焦点的标签页中。
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=由于特性策略(FeaturePolicy)指令,进入全屏的请求已拒绝。
+FullscreenExitWindowFocus=已退出全屏,因一个窗口已获焦点。
+RemovedFullscreenElement=已退出全屏,全屏元素已从文档中移除。
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=已退出全屏,窗口化的插件已获焦点。
+PointerLockDeniedDisabled=锁定指针的请求被拒绝,因为用户将禁用 Pointer Lock API 设为首选项。
+PointerLockDeniedInUse=锁定指针请求已拒绝,指针目前被另一个文档控制。
+PointerLockDeniedNotInDocument=锁定指针请求已拒绝,请求元素不在文档中。
+PointerLockDeniedSandboxed=锁定指针请求已拒绝,Pointer Lock API 已被沙盒限制。
+PointerLockDeniedHidden=锁定指针请求已拒绝,文档非可见。
+PointerLockDeniedNotFocused=锁定指针请求已拒绝,文档非焦点。
+PointerLockDeniedMovedDocument=锁定指针请求已拒绝,请求元素已转移文档。
+PointerLockDeniedNotInputDriven=锁定指针请求已拒绝,Element.requestPointerLock() 不是从短期运行的用户生成事件处理函数中运行,并且文档不是在全屏中。
+PointerLockDeniedFailedToLock=锁定指针请求已拒绝,因为浏览器锁定指针失败。
+HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest 在同步模式下不支持 HTML 解析。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=已拒绝设置一个禁止头的尝试:%S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=窗口上下文的同步模式中,已不再支持使用的 XMLHttpRequest 的 responseType 属性。
+TimeoutSyncXHRWarning=窗口上下文的同步模式中不支持使用 XMLHttpRequest 的 timeout 属性。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=在卸载和页面隐藏时请使用 navigator.sendBeacon 而非同步的 XMLHttpRequest 以改善用户体验。
+JSONCharsetWarning=通过 XMLHttpRequest 接收了一段非 UTF-8 编码的 JSON 代码。仅支持使用 UTF-8 解码 JSON代码。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=传递到 createMediaElementSource 的 HTMLMediaElement 有一个跨源资源,该节点将输出无声。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=传递到 createMediaStreamSource 的 MediaStream 有一个跨源资源,该节点将输出无声。
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=传递到 createMediaStreamTrackSource 的 MediaStreamTrack 有一个跨源资源,该节点将输出无声。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=捕捉到的 HTMLMediaElement 正在播放 MediaStream。尚不支持应用音量或静音状态。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=分配给 srcObject 的 MediaStream 来自此 HTMLMediaElement 捕获到的内容,形成一个循环,忽略分配动作。
+MediaLoadExhaustedCandidates=所有候选资源加载失败。已暂停加载媒体。
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> 元素没有 "src" 属性。媒体资源加载失败。
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=目前不支持将 AudioNodes 连接至不同的采样率的 AudioContexts。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP 加载失败,状态码 %1$S。媒体资源 %2$S 加载失败。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=无效的 URI。媒体资源 %S 加载失败。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=“%1$S”的指定属性“type”不被支持。 加载媒体资源 %2$S 失败。
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=不支持“%1$S”指定的“type”属性。媒体资源 %2$S 加载失败。将尝试加载下一个<source>元素。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=不支持 HTTP "Content-Type" 设为 "%1$S"。媒体资源 %2$S 加载失败。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=媒体资源 %S 无法被解码。
+MediaWidevineNoWMF=尝试播放 Widevine 但无 Windows Media Foundation。参见 https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=要播放视频格式 %S,您还需要安装一个额外的 Microsoft 组件,参见 https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=此页面上的视频无法播放。您的系统可能缺少必要的解码器:%S
+MediaUnsupportedLibavcodec=无法播放此页面上的视频。您的系统的 libavcodec 版本不支持
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=媒体资源 %1$S 未能解码,错误:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=媒体资源 %1$S 可以解码,但存在错误:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=无法播放媒体。没有相应格式的解码器:%S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=没有相应格式的解码器:%S
+MediaCannotInitializePulseAudio=无法使用 PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=加密媒体扩展(EME)在不安全(非 HTTPS)的 %S 上下文中已弃用,未来将被移除。您应该考虑切换到如 HTTPS 等安全来源。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=调用 navigator.requestMediaKeySystemAccess() (于 %S) 而不传递一个候选的包含 audioCapabilities 或 videoCapabilities 的 MediaKeySystemConfiguration 已弃用,并且很快将不再支持。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=调用 navigator.requestMediaKeySystemAccess() (于 %S) 而不传递一个候选的包含 audioCapabilities 或 videoCapabilities (需有一个以“codecs”字符串指定的 contentType) 的 MediaKeySystemConfiguration 已弃用,并且很快将不再支持。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=所用的 Mutation Events 已弃用。请改用 MutationObserver。
+BlockAutoplayError=仅当用户同意、网站由用户激活或媒体无声时允许自动播放。
+BlockAutoplayWebAudioStartError=一个 AudioContext 被禁止自动开始。它必须在用户于此页面上有所动作后创建或继续。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Components 对象已弃用,它很快就会被移除。
+PluginHangUITitle=警告:无响应的插件
+PluginHangUIMessage=%S 现在可能很忙,也可能已停止响应。您可以立即停止该插件,也可以继续等它完成工作。
+PluginHangUIWaitButton=继续
+PluginHangUIStopButton=停止插件
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=在 NodeIterator 调用 detach() 不再有效。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=忽略了对含 [LenientThis] 的属性进行获取或设置,因为“this”对象不正确。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=所用的 captureEvents() 已弃用。请改为使用 DOM 2 addEventListener() 方法。更多信息见 http://developer.mozilla.org/zh-CN/docs/DOM/element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() 已弃用。请改用 DOM 2 removeEventListener() 方法。可访问 http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener 详细了解
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=主线程中同步的 XMLHttpRequest 已弃用,因其对终端用户的用户体验存在负面影响。可访问 http://xhr.spec.whatwg.org/ 详细了解
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=主线程中同步的 XMLHttpRequest 已弃用,因其对终端用户的用户体验存在负面影响。可访问 https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning 详细了解
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers 已弃用。不要用它进行 UA 检测。
+ImportXULIntoContentWarning=导入 XUL 节点到一个内容文档的方式已弃用。此功能可能在不久后被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=因为浏览网页的行为,有一个尚未完成的 IndexedDB 事务被中止。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change 的内存消耗过高。限额是文档的表面区域乘以 %1$S(%2$S 像素),will-change 超出限额的部分将被忽略。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=一个 Worker 不能立即开始,因为同源的其他文档已经使用最大数量的 Worker。该 Worker 已进入队列,将在其他一些 Worker 完成后开始。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=程序缓存 API(AppCache)已弃用,未来将被移除。需离线支持请尝试改用 ServiceWorker。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=尝试从空白来源创建 Worker。这可能不是本意。
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia 已被 navigator.mediaDevices.getUserMedia 取代
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams 已弃用。请改用 RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=无法加载‘%S’。某个 ServiceWorker 拦截了请求并遇到未知错误。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=加载“%1$S”失败,响应为“%2$S”。不允许 ServiceWorker 为 same-origin Request 合成 cors Response。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=无法加载 ‘%1$S’。某个 ServiceWorker 在处理 ‘%2$S’ FetchEvent 时传递了 opaque 响应给 FetchEvent.respondWith()。Opaque 响应对象尽在 RequestMode 为 ‘no-cors’ 时有效。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=无法加载 ‘%1$S’。某个 ServiceWorker 传递了 Error 响应给 FetchEvent.respondWith(),这通常表示 ServiceWorker 执行了无效的 fetch() 调用。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=无法加载 ‘%1$S’。某个 ServiceWorker 传递了已使用的响应给 FetchEvent.respondWith()。响应的内容仅能读取一次,若需要多次读取,请使用 Response.clone()。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=无法加载 ‘%1$S’。某个 ServiceWorker 在处理 non-navigation FetchEvent 时传递了 opaqueredirect 响应给 FetchEvent.respondWith()。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=加载 ‘%S’ 失败。在 RedirectMode 非 ‘follow’ 时,ServiceWorker 传递了一个重定向的响应到 FetchEvent.respondWith()。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=无法加载 ‘%1$S’。某个 ServiceWorker 调用了 FetchEvent.preventDefault() 来取消加载。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=无法加载 ‘%1$S’。某个 ServiceWorker 传递了 promise 给 FetchEvent.respondWith(),因下列错误被拒绝:‘%2$S’。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=无法加载 ‘%1$S’。某个 ServiceWorker 传递了 promise 给解析除了非响应值 ‘%2$S’ 的FetchEvent.respondWith()。
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=注册 ServiceWorker 失败:提供的作用域“%1$S”的路径不在允许的最大作用域“%2$S”之内。请调整该作用域,移动该 Service Worker 脚本,或者使用 Service-Worker-Allowed HTTP 头允许该范围。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=注册/更新作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 失败:加载脚本“%3$S”失败,状态码 %2$S。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=注册/更新作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 失败:脚本“%3$S”的 Content-Type“%2$S”不当。MIME 类型必须为 JavaScript。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=无法为作用域“%S”注册或更新一个 ServiceWorker:由于用户设置或处在隐私浏览模式,访问存储受到限制。
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=无法获取 Service Worker 的注册信息:由于用户设置或处在隐私浏览模式,访问存储受到限制。
+ServiceWorkerGetClientStorageError=无法获取 Service Worker 的客户端:由于用户设置或处在隐私浏览模式,访问存储受到限制。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=作用域“%S”的 ServiceWorker 执行‘postMessage’失败,由于用户设置或处在隐私浏览模式,访问存储受到限制。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=终止具有待定 waitUntil/respondWith promise 的作用域为“%1$S”的 ServiceWorker,因为宽限期超时。
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch 事件监听器必须在 worker 脚本的初始化执行阶段添加。
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') 被拒绝,因为它不是从短时运行的用户生成的事件处理程序内部进行调用。
+ManifestIdIsInvalid=id 成员未解析为有效 URL。
+ManifestIdNotSameOrigin=id 成员须与 start_url 成员的 origin 相同。
+ManifestShouldBeObject=清单应该是一个对象。
+ManifestScopeURLInvalid=作用域 URL 无效。
+ManifestScopeNotSameOrigin=作用域 URL 必须与文档同源。
+ManifestStartURLOutsideScope=开始 URL 在作用域之外,因此作用域无效。
+ManifestStartURLInvalid=开始 URL 无效。
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=开始 URL 必须与文档同源。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=预期是 %1$S 的 %2$S 成员是一个 %3$S。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S 不是一个有效的 CSS 颜色。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S 不是一个有效的语言代码。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=索引 %2$S 的 %1$S 无效。%3$S 成员网址 %4$S 无效
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=索引 %2$S 的 %1$S 项目缺乏适用目标。其将被忽略。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=索引 %2$S 的 %1$S 项目包含不受支持的目标:%3$S。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=索引 %2$S 的 %1$S 项目包含重复的目标:%3$S。
+PatternAttributeCompileFailure=无法检查<input pattern='%S'>因为模式不是有效的正则表达式:%S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=在 'DOMWindow' 上执行 'postMessage' 失败:提供的目标源 ('%S') 与接收者窗口的源 ('%S') 不匹配。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=重写旧式 YouTube Flash 嵌入 (%S) 为 iframe 嵌入 (%S)。如果可能,请更新页面以使用 iframe 而非 embed/object。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=重写旧式 YouTube Flash 嵌入 (%S) 为 iframe 嵌入 (%S)。iframe 嵌入和转换后已不支持 Params。如果可能,请更新页面以使用 iframe 而非 embed/object。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。每个消息的“Encryption”头必须包含唯一的“salt”参数。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 了解更多信息。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。“Crypto-Key”头必须包含一个“dh”参数以包含应用服务器的公钥。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 了解更多信息。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。“Encryption-Key”头必须包含一个“dh”参数。此头已弃用并很快将被移除。请改用“Crypto-Key”及“Content-Encoding: aesgcm”。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 了解更多信息。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。“Content-Encoding”头必须是“aesgcm”。“aesgcm128”也是允许的,但已弃用并很快将被移除。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 了解更多信息。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。“Crypto-Key”头中“dh”参数必须定义应用服务器的 Diffie-Hellman 公钥,用 base64url 编码 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C),以“uncompressed”或“raw”形式(编码前的65字节形式)。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 了解更多信息。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。“Encryption”头中的“salt”参数必须是 base64url 编码形式 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C),并且编码前至少16个字节。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 了解更多信息。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。“Encryption”头的“rs”参数必须在 %2$S 至 2^36-31 之间,或者完全省略。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 了解更多信息。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。加密消息中的一个记录未正确填充。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 了解更多信息。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。有关此加密的帮助,请查阅 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=忽略一个注册为 ‘passive’ 的监听器的事件类型为 ‘%1$S’ 的 ‘preventDefault()’ 调用。
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap 已弃用,并将很快被移除。请改用 ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap。
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode 通道数量变化可能导致音频瑕疵。
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode 通道数量变化可能导致音频瑕疵。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=图片.png
+GenericFileName=文件
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=地理位置请求只能从安全的上下文触发。
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=通知权限只能从安全的上下文请求。
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=通知权限只能从顶级文档或同源 iframe 请求。
+NotificationsRequireUserGesture=通知权限只能从短期运行的用户生成事件的处理程序请求。
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=短期运行的用户生成的事件处理程序之外的通知请求方法,已弃用,未来将不再支持。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Window 对象的 ‘content’ 属性已弃用。请改用 ‘window.top’。
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=ID 为“%S”的 SVG <%S> 存在循环引用。
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=已放弃 ID为“%S”的元素上的 SVG <%S>,引用链条太长。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
+SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll 已弃用,因为其功能与 Selection API 重复。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement=VGGraphicsElement.nearestViewportElement 已弃用,未来将被移除。请改用 SVGElement.viewportElement。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement 已弃用,未来将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=<script> 元素的‘%S’属性为空。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=<script> 元素的‘%S’属性不是有效的 URI:“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=指向“%S”的 <script> 加载失败。
+ModuleSourceLoadFailed=来源为“%S”的模块加载失败。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> 来源 URI 畸形:“%S”。
+ModuleSourceMalformed=模块来源的 URI 格式错误:“%S”。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=此文档中不允许的 <script> 来源 URI:“%S”。
+ModuleSourceNotAllowed=此文档不允许使用模块来源的 URI:“%S”。
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension 内容脚本只能加载有 moz-extension URL 的模块,无法加载:“%S”。
+ModuleResolveFailureNoWarn=解析模块说明符“%S”时出错。
+ModuleResolveFailureWarnRelative=解析模块说明符“%S”时出错。相对模块说明符必须以“./”、 “../”或 “/”开头。
+ImportMapInvalidTopLevelKey=导入映射表中包含无效的顶级键值“%S”。
+ImportMapEmptySpecifierKeys=说明符键值不能为空字符串。
+ImportMapAddressesNotStrings=地址须为字符串。
+ImportMapInvalidAddress=地址“%S”无效。
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash=映射“%1$S”的地址无效;由于“%1$S”以斜杠结尾,地址“%2$S”也应如此。
+ImportMapScopePrefixNotParseable=作用域前缀 URL“%S”无法解析。
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=映射“%S”的解析被空值(null)阻止。
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=映射“%S”的解析被阻止。因为无法将前缀后的子字符串解析为对应导入映射表中地址的 URL。
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=映射“%S”的解析被阻止。因为解析的 URL 未以导入映射表中的地址开头。
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=“%S”是一个裸说明符,但未重新进行任何映射。相对模块说明符必须以“./”、 “../”或 “/”开头。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported=不支持外部的导入映射:当前暂不支持在 <script type='importmap'> 中包含 src 属性。
+ImportMapNotAllowedMultiple=不允许使用多个导入映射。
+ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=模块加载或预加载开始后,不允许导入映射。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=根据“%2$S”的语法要求,关键帧属性的值“%1$S”无效。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=从 ReadableStream 读取数据失败:“%S”。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=无法在隐私浏览模式中使用 registerProtocolHandler。
+MotionEventWarning=运动传感器已弃用。
+OrientationEventWarning=方向传感器已弃用。
+ProximityEventWarning=接近传感器已弃用。
+AmbientLightEventWarning=环境光传感器已弃用。
+UnsupportedEntryTypesIgnored=忽略不支持的 entryTypes: %S。
+AllEntryTypesIgnored=无有效的 entryTypes,中止注册。
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=按键事件不存在于 GTK2:key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=按键事件不存在于某些键盘布局:key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=不允许在跨源隔离环境中设置 document.domain。
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=在 createImageBitmap 中所用的 CanvasRenderingContext2D 已弃用。
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=已弃用 CanvasRenderingContext2D 中的 drawWindow 方法。请改用 tabs.captureTab 的扩展 API https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() 已弃用。
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange 已弃用。
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror 已弃用。
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider 已弃用。
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure 已弃用。请改用 PointerEvent.pressure。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=mathsize 属性的“small”、“normal”和“big”值已弃用,未来将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=MathML 长度的“verythethinmathspace”、“verythinmathspace”、“thinmathspace”、“mediummathspace”、“thickmathspace”、“verythickmathspace”和“veryverythickmathspace”值已弃用,未来将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML 属性的“background”,“color”,“fontfamily”,“fontsize”,“fontstyle”和“fontweight”值已弃用,未来将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
+MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource 已弃用,请改用 PointerEvent.pointerType。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitMouseEventWarning=initMouseEvent() 已弃用,请改用 MouseEvent() 构造函数。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() 已弃用,请改用 MouseEvent() 构造函数。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=MathML 长度值“%S”已弃用,并且即将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
+MathML_DeprecatedMathVariantWarning=MathML 元素“mathvariant='%S'”已弃用,未来将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=已弃用以 STIXGeneral 字体渲染拉伸的 MathML 运算符,未来或将移除此特性。有关将继续支持的新版字体的详细信息,请参阅 %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML 属性“scriptminsize”已弃用,未来将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML 属性“scriptsizemultiplier”已弃用,未来将被移除。
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=以不可信 submit 事件提交表单的方式已弃用,未来将被移除。
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
+SizeToContentWarning=sizeToContent 已弃用,未来将被移除。
+
+WebShareAPI_Failed=分享操作失败。
+WebShareAPI_Aborted=分享操作中止。
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=由于协议未知,无法导航至“%1$S”。
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=无法将包含共享内存对象的消息 Post 到跨域窗口。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=通过 link preload 预加载的资源“%S”并未在加载后几秒内使用。请确保 preload 标签的所有属性均设置无误。
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=不得在来源不透明(如缺少 allow-same-origin 属性的沙盒中运行的 iframe)的文档调用 document.requestStorageAccess() 。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=不得在缺少 allow-storage-access-by-user-activation 属性的沙盒中运行的 iframe 调用 document.requestStorageAccess()。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=不能在嵌套 iframe 中调用 document.requestStorageAccess()。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() 只能从短期运行的用户生成事件的处理程序请求。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
+RequestStorageAccessPermissionsPolicy=如果 storage-access 特性被权限策略阻止,则可能无法调用 document.requestStorageAccess()。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
+RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() 只允许在安全的上下文访问。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=短时间内对 Location 或 History API 的调用过于频繁。
+FolderUploadPrompt.title = 确认上传
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = 您确定要上传“%S”中的所有文件吗?请只在您信任此网站时才这么做。
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = 上传
+InputPickerBlockedNoUserActivation=由于用户并未触发,已禁用 <input> 选择器。
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=由于用户并未触发,或此 iframe 上次加载以来的时间不足,已屏蔽使用外部协议的 iframe。
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=由于用户并未触发,已阻止弹出多个窗口的行为。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=由于未知的“as”或“type”值,或“media”属性不匹配,已忽略预加载 %S。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=无法从其他 agent cluster 访问 blob URL “%S”。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
+PartitionKeyDifferentError=无法使用其他 partition key 访问 blob URL“%S”。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() 已弃用,请改用 Element.setPointerCapture()。可访问 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture 详细了解
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() 已弃用,请改用 Element.releasePointerCapture()。可访问 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture 详细了解
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() 已弃用,请改用 Element.releasePointerCapture()。可访问 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture 详细了解
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=未检查 browser.runtime.lastError 的值:%S
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() 已弃用,请改用 OffscreenCanvas.convertToBlob()。
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger 已弃用,未来将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() 已弃用,未来将被移除。如需更多帮助,请参见 https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning=已拒绝通过派定 HTMLOptionsCollection.length(值为 %1$S)扩展 <select> 的选项列表。最大支持值为 %2$S。
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported".
+IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() 已弃用。
+
+InvalidFormControlUnfocusable=无法聚焦于无效的表单控件。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
+InvalidNamedFormControlUnfocusable=无法聚焦于无效的表单控件(name=“%S”)。