summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-TW/browser/browser/browser.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-zh-TW/browser/browser/browser.ftl')
-rw-r--r--l10n-zh-TW/browser/browser/browser.ftl992
1 files changed, 992 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/browser/browser/browser.ftl b/l10n-zh-TW/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..59afc536b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,992 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } 隱私瀏覽
+ .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } 隱私瀏覽
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } — 隱私瀏覽
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — 隱私瀏覽
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } 隱私瀏覽模式
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = 檢視網站資訊
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 開啟安裝訊息面板
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 變更您是否要收到來自此網站的通知
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 開啟 MIDI 面板
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 管理 DRM 軟體使用
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = 開啟 Web 身份驗證面板
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 管理 canvas 資料取得權限
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 管理您是否要與網站分享麥克風
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 開啟訊息面板
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 開啟位置請求面板
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 開啟虛擬實境權限面板
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = 開啟瀏覽活動權限面板
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 管理您是否要與網站分享視窗或畫面
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 開啟離線儲存訊息面板
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 開啟儲存密碼訊息面板
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 管理附加元件使用情況
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 管理您是否要與網站分享攝影機及/或麥克風
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 管理是否要與網站分享其他音效輸出裝置
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 開啟自動播放面板
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 將資料儲存於持續性儲存空間
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = 開啟附加元件安裝訊息面板
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = 取得幫助
+urlbar-search-tips-confirm = 好的,知道了
+urlbar-search-tips-confirm-short = 知道了!
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = 秘訣:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = 開啟選單
+urlbar-result-menu-button-feedback = 意見回饋
+ .title = 開啟選單
+urlbar-result-menu-learn-more =
+ .label = 了解更多
+ .accesskey = L
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = 從紀錄移除
+ .accesskey = R
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = 取得幫助
+ .accesskey = h
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = 打得更少,找到更多: 直接從網址列進行 { $engineName } 搜尋。
+urlbar-search-tips-redirect-2 = 在網址列進行搜尋,就可看見由 { $engineName } 及瀏覽紀錄提供的搜尋建議。
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = 搜尋功能變得更簡單了,您可以直接在網址列讓搜尋變得更明確。若要改回顯示網址,請到設定當中的「搜尋」切換。
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = 使用此捷徑,讓您更快找到想要的東西。
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = 書籤
+urlbar-search-mode-tabs = 分頁
+urlbar-search-mode-history = 瀏覽紀錄
+urlbar-search-mode-actions = 動作
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = 您已封鎖此網站取得您所在位置資訊的權限。
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = 您已封鎖此網站的虛擬實境裝置存取權限。
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = 您已封鎖此網站推送通知的權限。
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = 您已封鎖此網站的攝影機存取權限。
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = 您已封鎖此網站存取您麥克風的權限。
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = 您已封鎖此網站分享您螢幕畫面的權限。
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = 您已封鎖此網站儲存資料至持續性儲存空間。
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = 您封鎖了此網站的彈出型視窗。
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = 您已封鎖此網站自動播放有聲音的媒體內容。
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = 您已封鎖此網站讀取 canvas 資料的權限。
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = 您已封鎖此網站的 MIDI 存取權限。
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = 您已封鎖此網站安裝附加元件。
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = 編輯此書籤 ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = 將本頁加入書籤 ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = 管理擴充套件…
+ .accesskey = E
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = 移除擴充套件
+ .accesskey = v
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = 隱藏工具列
+ .accesskey = H
+full-screen-exit =
+ .label = 離開全螢幕模式
+ .accesskey = F
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = 這次使用下列搜尋引擎搜尋:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = 修改搜尋設定
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = 在新分頁中搜尋
+ .accesskey = T
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = 設為預設搜尋引擎
+ .accesskey = D
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = 設為隱私瀏覽模式中的預設搜尋引擎
+ .accesskey = P
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName }({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = 新增「{ $engineName }」
+ .tooltiptext = 新增「{ $engineName }」搜尋引擎
+ .aria-label = 新增「{ $engineName }」搜尋引擎
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = 新增搜尋引擎
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = 書籤({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = 分頁({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = 瀏覽紀錄({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = 動作({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = 檢視附加元件
+quickactions-cmd-addons2 = 附加元件
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = 管理書籤
+quickactions-cmd-bookmarks = 書籤, bookmarks
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = 清除瀏覽記錄
+quickactions-cmd-clearhistory = 清除瀏覽紀錄, clear history
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = 檢視下載項目
+quickactions-cmd-downloads = 下載項目, 下載, downloads
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = 管理擴充套件
+quickactions-cmd-extensions = 擴充套件
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = 開啟開發者工具
+quickactions-cmd-inspector = 檢測器, 開發工具, inspector, devtools
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = 管理密碼
+quickactions-cmd-logins = 登入資訊, 密碼, 帳號, logins, passwords
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = 管理外掛程式
+quickactions-cmd-plugins = 外掛程式
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = 列印頁面
+quickactions-cmd-print = 列印, print
+# Opens the print dialog at the save to PDF option
+quickactions-savepdf = 儲存頁面為 PDF 檔
+quickactions-cmd-savepdf = pdf
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = 開啟隱私視窗
+quickactions-cmd-private = 隱私瀏覽, 無痕模式, private browsing
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = 重新整理 { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = 重新整理, refresh
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = 重新啟動 { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = 重新啟動, 重開, restart
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = 拍攝畫面擷圖
+quickactions-cmd-screenshot = 畫面擷圖, 擷圖, screenshot
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = 管理設定
+quickactions-cmd-settings = 設定, 偏好設定, 選項, settings, preferences, options
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = 管理佈景主題
+quickactions-cmd-themes = 佈景主題
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = 更新 { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = 更新, update
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = 檢視原始碼
+quickactions-cmd-viewsource = 檢視原始碼, 原始碼, view source, source
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = 了解更多快速操作的相關資訊
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = 新增書籤
+bookmarks-edit-bookmark = 編輯書籤
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = 取消
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] 移除書籤
+ *[other] 移除 { $count } 筆書籤
+ }
+ .accesskey = R
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = 儲存時顯示編輯器
+ .accesskey = S
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = 儲存
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = { $host } 的網站資訊
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = { $host } 的連線安全性
+identity-connection-not-secure = 不安全連線
+identity-connection-secure = 安全連線
+identity-connection-failure = 連線失敗
+identity-connection-internal = 這是安全的 { -brand-short-name } 頁面。
+identity-connection-file = 此頁面位於您的電腦上。
+identity-connection-associated = 此頁面是從其他頁面載入的。
+identity-extension-page = 此頁面是擴充套件頁面。
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } 已經封鎖此頁面中不安全的部分。
+identity-custom-root = 連線是由 Mozilla 不認識的憑證簽發者所驗證。
+identity-passive-loaded = 本頁面中的部分內容(例如圖片)並不安全。
+identity-active-loaded = 您已停用此頁面中的保護。
+identity-weak-encryption = 此頁面使用了弱強度的加密。
+identity-insecure-login-forms = 在此頁面輸入的登入資訊可能會被洩漏。
+identity-https-only-connection-upgraded = (升級 HTTPS)
+identity-https-only-label = 純 HTTPS 模式
+identity-https-only-label2 = 自動將與此網站的連線升級為安全連線
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = 開啟
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = 關閉
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = 暫時關閉
+identity-https-only-info-turn-on2 = 若您想要 { -brand-short-name } 盡可能升級使用安全連線,請對此網站開啟純 HTTPS 模式。
+identity-https-only-info-turn-off2 = 若網頁外觀看起來不正常,您可能會想要針對此網站關閉純 HTTPS 模式,使用不安全的 HTTP 重新載入。
+identity-https-only-info-turn-on3 = 若您想要 { -brand-short-name } 盡可能升級使用安全連線,請對此網站 HTTPS 升級。
+identity-https-only-info-turn-off3 = 若網頁外觀看起來不正常,您可能會想要針對此網站關閉 HTTPS 升級,使用不安全的 HTTP 重新載入。
+identity-https-only-info-no-upgrade = 無法將網站連線從 HTTP 升級。
+identity-permissions-storage-access-header = 跨網站 Cookie
+identity-permissions-storage-access-hint = 當您開啟此網站時,這些網站可以使用跨網站 Cookie,並且取得您在此網站的資料。
+identity-permissions-storage-access-learn-more = 了解更多
+identity-permissions-reload-hint = 您可能需要重新載入頁面才能讓變更生效。
+identity-clear-site-data =
+ .label = 清除 Cookie 與網站資料…
+identity-connection-not-secure-security-view = 您並未安全地連線至此網站。
+identity-connection-verified = 您正安全地連線至此網站。
+identity-ev-owner-label = 憑證簽發給:
+identity-description-custom-root2 = Mozilla 不認識此憑證簽發者,可能是由您的作業系統或網路管理員所加入的。
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = 移除例外
+ .accesskey = R
+identity-description-insecure = 您對此網站的連線並不私密。發送的資訊(像是密碼、訊息、信用卡等等)可能會被其他人看到。
+identity-description-insecure-login-forms = 此頁面並不安全,您的登入資訊可能會被洩漏。
+identity-description-weak-cipher-intro = 您與此網站間的連線使用了弱強度的加密,並不私密。
+identity-description-weak-cipher-risk = 其他人可以看到您的資訊,或修改網站的行為。
+identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } 已經封鎖此頁面中不安全的部分。
+identity-description-passive-loaded = 您的連線並不私密,提供給此網站的資訊可能會被其他人看到。
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = 此網站包含不安全的內容(例如圖片)。
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = 雖然 { -brand-short-name } 已經封鎖部分內容,但頁面中還是有不安全的內容(例如圖片)。
+identity-description-active-loaded = 此網站包含不安全的內容(例如指令碼),與其之間的連線並不私密。
+identity-description-active-loaded-insecure = 您提供給此網站的資訊(例如密碼、訊息、信用卡號等等)可能會被其他人看到。
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = 暫時停止保護
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = 啟用保護
+ .accesskey = E
+identity-more-info-link-text =
+ .label = 更多資訊
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = 最小化
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = 最大化
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = 還原大小
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = 關閉
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = 播放中
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = 靜音
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = 已封鎖自動播放
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = 子母畫面
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] 將分頁靜音
+ *[other] 將 { $count } 個分頁靜音
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] 將分頁取消靜音
+ *[other] 將 { $count } 個分頁取消靜音
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] 播放分頁聲音
+ *[other] 播放 { $count } 個分頁的聲音
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = 匯入書籤…
+ .tooltiptext = 將其他瀏覽器的書籤匯入到 { -brand-short-name }。
+bookmarks-toolbar-empty-message = 可將書籤放到這個書籤工具列上,方便快速開啟。<a data-l10n-name="manage-bookmarks">管理書籤…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = 攝影機:
+ .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = 攝影機
+popup-select-microphone-device =
+ .value = 麥克風:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = 麥克風
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = 音效輸出裝置
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = 視窗或畫面:
+ .accesskey = W
+popup-all-windows-shared = 將分享您畫面上所有可見的視窗。
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = 您正在分享 { -brand-short-name },切換到新分頁時會被其他人看到。
+sharing-warning-screen = 您正在分享完整畫面,切換到新分頁時會被其他人看到。
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = 繼續前往分頁
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = 在此階段停用分享保護
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = 請透過「瀏覽器工具」選單開啟開發者工具,才能使用 F12 快速鍵。
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = 關閉
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = 搜尋或輸入網址
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = 搜尋 Web
+ .aria-label = 使用 { $name } 搜尋
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = 輸入搜尋詞彙
+ .aria-label = 搜尋 { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = 輸入搜尋詞彙
+ .aria-label = 搜尋書籤
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = 輸入搜尋詞彙
+ .aria-label = 搜尋瀏覽紀錄
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = 輸入搜尋詞彙
+ .aria-label = 搜尋分頁
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = 輸入搜尋詞彙
+ .aria-label = 搜尋動作
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = 使用 { $name } 搜尋或輸入網址
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = 瀏覽器正被遠端控制中(原因: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = 您已授予此網站更多權限。
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = 切換到分頁:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = 擴充套件:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = 按此前往網址列中的網址
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = 頁面操作
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = 於隱私瀏覽視窗使用 { $engine } 搜尋
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = 用隱私瀏覽視窗搜尋
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = 使用 { $engine } 進行搜尋
+urlbar-result-action-sponsored = 贊助項目
+urlbar-result-action-switch-tab = 切換至該分頁
+urlbar-result-action-visit = 前往
+# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard.
+urlbar-result-action-visit-from-clipboard = 開啟剪貼簿中的網址
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = 按 Tab 鍵,使用 { $engine } 搜尋
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = 按 Tab 鍵,搜尋 { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = 從網址列直接使用 { $engine } 搜尋
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = 從網址列直接搜尋 { $engine }
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = 複製
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = 搜尋書籤
+urlbar-result-action-search-history = 搜尋瀏覽記錄
+urlbar-result-action-search-tabs = 搜尋分頁
+urlbar-result-action-search-actions = 搜尋動作
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = { $engine } 建議
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = 快速操作
+# A label shown above the recent searches group in the urlbar results.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine used to search.
+urlbar-group-recent-searches =
+ .label = 最近搜尋內容
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = 進入閱讀模式
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = 關閉閱讀模式
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+ .tooltiptext = 開啟子母畫面({ $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+ .tooltiptext = 關閉子母畫面({ $shortcut })
+picture-in-picture-panel-header = 子母畫面
+picture-in-picture-panel-headline = 此網站不建議使用子母畫面功能
+picture-in-picture-panel-body = 開啟子母畫面功能時,影片可能無法如開發者所預期的顯示。
+picture-in-picture-enable-toggle =
+ .label = 還是開啟
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> 已進入全螢幕模式
+fullscreen-warning-no-domain = 此文件已進入全螢幕模式
+fullscreen-exit-button = 離開全螢幕模式(Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = 離開全螢幕模式(Esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> 可控制您的滑鼠游標,按 Esc 取回控制權。
+pointerlock-warning-no-domain = 此文件可控制您的滑鼠游標,按 Esc 取回控制權。
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = 管理書籤
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = 最近加入的書籤
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = 顯示更多書籤
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = 書籤
+bookmarks-menu-button =
+ .label = 書籤選單
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = 其他書籤
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = 行動書籤
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] 隱藏書籤側邊欄
+ *[other] 檢視書籤欄
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] 隱藏書籤工具列
+ *[other] 檢視書籤工具列
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] 隱藏書籤工具列
+ *[other] 顯示書籤工具列
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] 從工具列移除書籤選單
+ *[other] 在工具列中加入書籤選單
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = 搜尋書籤
+bookmarks-tools =
+ .label = 書籤工具
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = 編輯此書籤…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = 書籤工具列
+ .accesskey = B
+ .aria-label = 書籤
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = 書籤工具列
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = 書籤工具列項目
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = 書籤工具列項目
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = 將目前分頁加入書籤…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = 書籤
+library-recent-activity-title =
+ .value = 近期動態
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = 儲存至 { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = 儲存至 { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = 修復文字編碼
+ .tooltiptext = 根據訊息內容猜測正確的文字編碼
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = 設定
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 開啟設定頁面({ $shortcut })
+ *[other] 開啟設定頁面
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = 自訂工具列…
+ .accesskey = C
+toolbar-button-email-link =
+ .label = 寄送鏈結
+ .tooltiptext = 寄出本頁面的鏈結
+toolbar-button-logins =
+ .label = 密碼
+ .tooltiptext = 檢視與管理您儲存的密碼
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = 儲存本頁
+ .tooltiptext = 儲存此頁面 ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = 開啟檔案
+ .tooltiptext = 開啟檔案({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = 同步的分頁
+ .tooltiptext = 顯示來自其他裝置的分頁
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = 開新隱私視窗
+ .tooltiptext = 新增隱私瀏覽視窗 ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = 此網站的某些影音內容需要使用 DRM 軟體,可能會限制 { -brand-short-name } 能讓您使用的功能。
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = 管理設定
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = 知道了!
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = 使用者名稱
+panel-save-update-password = 密碼
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = 更多…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = 關閉
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = 允許 { $uriHost } 的彈出型視窗
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = 封鎖 { $uriHost } 的彈出型視窗
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = 擋下彈出型視窗時不顯示此訊息
+ .accesskey = D
+edit-popup-settings =
+ .label = 管理彈出型視窗設定…
+ .accesskey = M
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = 隱藏子母畫面切換按鈕
+ .accesskey = H
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = 將子母畫面切換按鈕移到右側
+ .accesskey = R
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = 將子母畫面切換按鈕移到左側
+ .accesskey = L
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = 導覽
+navbar-downloads =
+ .label = 下載
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = 更多工具…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = 列印
+ .tooltiptext = 列印此頁面… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = 首頁
+ .tooltiptext = { -brand-short-name } 首頁
+navbar-library =
+ .label = 收藏庫
+ .tooltiptext = 檢視瀏覽紀錄、已存書籤等資料
+navbar-search =
+ .title = 搜尋
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = 瀏覽器分頁
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = 開新分頁
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = 列出所有分頁
+ .tooltiptext = 列出所有分頁
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>想開啟先前的分頁?</strong>您可以從 { -brand-short-name } 應用程式選單 <img data-l10n-name="icon"/> 當中的「歷史」重新開啟先前的瀏覽階段。
+restore-session-startup-suggestion-button = 告訴我怎麼做
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } 將會自動傳送一些資料給 { -vendor-short-name },讓我們能夠改善您的使用體驗。
+data-reporting-notification-button =
+ .label = 選擇我要分享的項目
+ .accesskey = C
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = 隱私瀏覽
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = 擴充套件
+ .tooltiptext = 擴充套件
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = 擴充套件
+ .tooltiptext = 擴充套件需要權限
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-quarantined =
+ .label = 擴充套件
+ .tooltiptext =
+ 擴充套件
+ 不允許某些擴充套件
+
+## Private browsing reset button
+
+reset-pbm-toolbar-button =
+ .label = 結束隱私瀏覽階段
+ .tooltiptext = 結束隱私瀏覽階段
+reset-pbm-panel-heading = 要結束隱私瀏覽階段嗎?
+reset-pbm-panel-description = 關閉所有隱私分頁,並清除瀏覽紀錄、Cookie 及其他網站資料。
+reset-pbm-panel-always-ask-checkbox =
+ .label = 每次都問我
+ .accesskey = A
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+ .label = 取消
+ .accesskey = C
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+ .label = 清除瀏覽階段資料
+ .accesskey = D
+reset-pbm-panel-complete = 已刪除瀏覽階段資料
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } 已阻止本頁面自動重新載入。
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } 已阻止本頁面自動重新導向到其他網頁。
+refresh-blocked-allow =
+ .label = 允許
+ .accesskey = A
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = 我們安全易用的轉寄信箱,可隱藏您的實際信箱,並保護您的身分並防止垃圾信入侵。
+# Variables:
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = 所有寄到您的轉寄信箱中的郵件,將會再轉寄到 <strong>{ $useremail }</strong>,除非您決定要封鎖此轉寄信箱。
+firefox-relay-offer-legal-notice = 若點擊「使用轉寄信箱」,代表您同意<label data-l10n-name="tos-url">服務條款</label>與<label data-l10n-name="privacy-url">隱私權公告</label>。
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (未驗證)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = 了解如何於安裝附加元件時確保安全的更多資訊
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+ { $popupCount ->
+ [1] { -brand-short-name } 封鎖了此網站開啟的彈出型視窗。
+ *[other] { -brand-short-name } 封鎖了此網站的 { $popupCount } 個彈出型視窗。
+ }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } 封鎖了此網站開啟超過 { $popupCount } 個彈出型視窗。
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 選項
+ *[other] 偏好設定
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = 顯示「{ $popupURI }」