summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-an/browser/chrome/browser/browser.properties
blob: aa403e475a08b876b001593a2217469a14c494e2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Tiempo excediu
openFile=Ubrir fichero

droponhometitle=Definir a pachina d'inicio
droponhomemsg=Deseya que iste documento sía a suya nueva pachina d'inicio?
droponhomemsgMultiple=Deseya que istos documentos sían las suyas pachina d'inicio nuevas?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Mirar "%2$S" en %1$S
contextMenuSearch.accesskey=S

contextMenuPrivateSearch=Mirar en una finestra privada
contextMenuPrivateSearch.accesskey=M
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Mirar con %S en una finestra privada
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=M

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[Nombre d'a carpeta]

unsignedAddonsDisabled.message=Uno u mas complementos instalaus no se pueden verificar y s'han desactivau.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saber-ne mas
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Zaguer acceso %S

crashedpluginsMessage.title=O plugin %S ha fallau.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar a imachen
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Ninviar un reporte de fallo
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=N
crashedpluginsMessage.learnMore=Saber-ne mas…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=No querría ir ta %S?
keywordURIFixup.goTo=Sí, leva me enta %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=S

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Esviellar a la versión %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=a

menuOpenAllInTabs.label=Ubrir tot en pestanyas

tabHistory.goBack=Tornar ta ista pachina
tabHistory.goForward=Abanzar a ista pachina

# URL Bar
pasteAndGo.label=Apegar-lo y ir-ie
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Recargar la pachina actual (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Deixar de cargar ista pachina (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Reiniciar lo nivel de zoom (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Cambiar la vista de lectura (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Amostrar os suyos marcapachinas (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Amostrar o progreso d'as descargas en curso (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Ubrir una finestra nueva (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Ubrir una nueva etiqueta (%S)

newTabContainer.tooltip=Ubrir una nueva pestanya (%S)\nPreta y mantiene pa ubrir una nueva pestanya contenedera
newTabAlwaysContainer.tooltip=Triar un contenedor pa ubirr una nuevas pestanya

webauthn.cancel=Cancelar
webauthn.cancel.accesskey=c
webauthn.proceed=Continar
webauthn.proceed.accesskey=n
webauthn.anonymize=Anonimizar de totas trazas

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Si cambas los tuyos achustes d'idioma enta anglés se fará mas dificil identificar y amillorar la tuya privacidat. Quers demadar las versions en anglés d'as pachinas web?

identity.identified.verifier=Verificau por: %S
identity.identified.verified_by_you=Ha adhibiu una excepción de seguranza ta iste puesto.
identity.identified.state_and_country=%S, %S

identity.ev.contentOwner2=Certificau emitiu a: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Inseguro

identity.notSecure.tooltip=La connexión no ye segura

identity.extension.label=Extensión (%S)
identity.extension.tooltip=Cargau per la extensión: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blocau

contentBlocking.trackersView.empty.label=No se'n ha detectau garra en este puesto

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de seguimiento entre puestos
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de tercers
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de puestos que no has vesitau
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Totas las cookies

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Dende este puesto
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=No se'n ha detectau garra en este puesto

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de seguimiento entre puestos
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=No se'n ha detectau garra en este puesto

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de tercers
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=No se'n ha detectau garra en este puesto

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permitiu
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blocau
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Borrar excepción de cookies pa %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blocau

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blocau

trackingProtection.icon.activeTooltip2=Se son blocando elementos de seguimiento de retz socials, cookies de seguimiento entre puestos y los cheneradors de ditaladas dichitals.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La protección contra seguimiento amillorada ye desactivada pa este puesto.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=No s'ha detectau en esta pachina garra elemento de seguimiento conoixiu per %S.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=Proteccions pa %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Desactivar protecciones pa %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Permitir proteccions pa %S

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Detectors de ditaladas dichitals blocaus
protections.blocking.cryptominers.title=Criptominers blocaus
protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de seguimiento entre puestos blocadas
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de tercers blocadas
protections.blocking.cookies.all.title=Totas las cookies blocadas
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies de puestos que no has vesitau blocadas
protections.blocking.trackingContent.title=Contenius que fan seguimiento blocaus
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Elementos de seguimiento de retz socials blocaus
protections.notBlocking.fingerprinters.title=No se blocan los cheneradors de ditaladas dichitals
protections.notBlocking.cryptominers.title=No se blocan los criptominers
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=No se blocan las cookies de tercers
protections.notBlocking.cookies.all.title=No se blocan cookies
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=No se blocan las cookies de seguimiento entre puestos
protections.notBlocking.trackingContent.title=No se bloca lo conteniu que fa seguimiento
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=No se blocan los elementos de seguimiento en retz socials

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blocau;#1 blocaus
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Dende %S

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=#1 ha blocau #2 elemento de seguimiento dende #3;#1 ha blocau #2 elementos de seguimiento dende #3

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Achiquir (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Reiniciar lo nivel de zoom (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Agrandir (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Retallar (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Copiar (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Apegar (%S)

# Geolocation UI

geolocation.remember=Recordar ista decisión

xr.remember=Recordar esta decisión

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Permitir
persistentStorage.allow.accesskey=A

webNotifications.notNow=No pas agora
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=No permitir nunca
webNotifications.never.accesskey=v

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Saca-me d'aquí!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S
safebrowsing.deceptiveSite=Iste puesto puet estar malicioso!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Iste no ye un puesto malicioso…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=m
safebrowsing.reportedAttackSite=S'ha informau que iste ye un puesto web atacant!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Isto no ye un puesto atacant…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Puesto denunciau como de Softwar no deseyau!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Puesto reportau como perchudicial!

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Mirar %S

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

processHang.add-on.learn-more.text = Saber-ne mas
processHang.button_debug.label = Depurar o script
processHang.button_debug.accessKey = D

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Amostrar a finestra en pantalla completa (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Mover la barra lateral enta la zurda
sidebar.moveToRight=Mover la barra lateral enta la Dreita

emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activar DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S ye instalando components necesarias ta reproducir l'audio u o video d'ista pachina. Intente-lo dimpués.\u0020

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconoixiu

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Personalizar lo %S

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = D'alcuerdo
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = a

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La visualización d'o conteniu d'a pestanya ye desactivada per incompatibilidat entre %S y lo tuyo software d'accesibilidat. Per favor esviella lo tuyo lector de pantalla u cambia a Firefox Extended Support Release.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Personal
userContextWork.label = Treballo
userContextBanking.label = Banca
userContextShopping.label = Mercau
userContextNone.label = Garra contenedor

userContextPersonal.accesskey = P
userContextWork.accesskey = T
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = M
userContextNone.accesskey = G

userContext.aboutPage.label = Chestionar contenedors
userContext.aboutPage.accesskey = o

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Ninviar pestanya ta lo dispostivo;Ninviar #1 pestanyas ta lo dispositivo
sendTabsToDevice.accesskey = n

decoder.noCodecs.button = Aprenda cómo
decoder.noCodecs.accesskey = L
decoder.noCodecsLinux.message = Pa reproducir video, talment le calga instalar los codecs de video requiestos.
decoder.noHWAcceleration.message = Pa amillorar la qualidat de video, talment le calga instalar lo Microsoft’s Media Feature Pack.
decoder.noPulseAudio.message = Pa reproducir audio, talment le calga instalar el programa PuleAudio necesario.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec puet estar vulnerable u no ye soportau, y habría d'actualizar-se a play video.

decoder.decodeError.message = Ha ocurriu una error entre que descodificaba un recurso multimedia.
decoder.decodeError.button = Reportar un problema con o puesto
decoder.decodeError.accesskey = R
decoder.decodeWarning.message = Una error recuperabla ha ocurriu entre que se descodificaba un recuso multimedia.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Ha d'iniciar la sesión en iste ret antes que no pueda acceder a Internet.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Ubrir la pachina d'Inicio de ret

permissions.remove.tooltip = Borrar iste permiso y tornar a preguntar

permissions.fullscreen.promptCanceled = Demandas de permiso en espera canceladas: las demandas de permiso no se pueden emitir antes de dentrar en modo DOM pantalla completa.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = S'ha saliu de DOM pantalla completa: las demandas de permiso no se pueden emitir mientras se ye en modo DOM pantalla completa.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits

midi.remember=Acordar-se d'esta decisión

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Enta zaga