summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ar/browser/chrome/browser/browser.properties
blob: 013fd7e6122784ac28d456771c19dcad9dad232a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=انتهت المهلة
openFile=افتح ملفًا

droponhometitle=حدد الصّفحة الرّئيسيّة
droponhomemsg=أتريد أن يكون هذا المستند صفحتك الرئيسيّة؟
droponhomemsgMultiple=أتريد أن تكون هذه المستندات صفحاتك الرئيسيّة الجديدة؟

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=ابحث في %1$S عن ”%2$S“
contextMenuSearch.accesskey=ح
contextMenuPrivateSearch=ابحث في نافذةٍ خاصة
contextMenuPrivateSearch.accesskey=ث
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=ابحث مستعملًا %S في نافذة خاصة
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=ث

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[اسم المجلّد]

unsignedAddonsDisabled.message=تعذّر التحقق من أحد الإضافات المنصّبة لذا عُطّلت.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=اطّلع على المزيد
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=ط

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=تاريخ آخر وصول %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=روابط ‎%S://‎

crashedpluginsMessage.title=انهارت الملحقة %S.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=أعد تحميل الصفحة
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=ع
crashedpluginsMessage.submitButton.label=بلّغ عن الانهيار
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=ن
crashedpluginsMessage.learnMore=اعرف المزيد…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=هل كنت تريد الذهاب إلى %S؟
keywordURIFixup.goTo=نعم، خذني إلى %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=ن

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=حدِّث إلى %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=ح

menuOpenAllInTabs.label=افتح الكل في ألسنة

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.goBack=ارجع لهذه الصفحة
tabHistory.goForward=انتقل لهذه الصفحة

# URL Bar
pasteAndGo.label=ألصق وانتقل
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=أعِد تحميل الصفحة الحاليّة (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=أوقف تحميل هذه الصفحة (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=صفّر مستوى التقريب (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=تبديل منظور القارئ (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S٪

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=أظهر العلامات (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=اعرض تقدّم التنزيلات الجارية (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=افتح نافذة جديدة (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=افتح لسانًا جديدًا (%S)
newTabContainer.tooltip=افتح لسانًا جديدًا (%S)\nانقر مطوّلًا لفتح لسانٍ حاوٍ جديد
newTabAlwaysContainer.tooltip=اختر حاويةً لفتح لسانٍ جديد

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=أتسمح بأن يستعمل %S بيانات الصور من لوحة رسم HTML5؟
canvas.siteprompt2.warning=يمكن استعمال هذا لتعريف حاسوبك عن غيره تعريفًا فريدًا.
canvas.block=امنع
canvas.block.accesskey=م
canvas.allow2=اسمح
canvas.allow2.accesskey=س
canvas.remember2=تذكّر هذا القرار

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
webauthn.userPresencePrompt=المس مفتاح الأمن للمواصلة مع %S.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt3=يطلب الموقع %S معلومات إضافية تخصّ مفتاح الأمان لديك، وهذا قد يؤثر على خصوصيتك.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
webauthn.registerDirectPromptHint=يمكن لمتصفّح %S تجهيل هذه المعلومات، ولكن قد يؤدي ذلك إلى رفض الموقع لهذا المفتاح. يمكنك إعادة المحاولة لو حدث ذلك.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.cancel=ألغِ
webauthn.cancel.accesskey=غ
webauthn.proceed=تابِع
webauthn.proceed.accesskey=ت
webauthn.anonymize=جهِّل بأي حال

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=بتغيير إعداد اللغة إلى الإنجليزية سيكون التعرف عليك أكثر صعوبة وبذلك تتحسن خصوصيتك. أتريد طلب النسخة الإنجليزية من صفحات الوِب؟

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=تثبّت منها: %S
identity.identified.verified_by_you=لقد أضفت استثناء أمن لهذا الموقع.
identity.identified.state_and_country=%S، %S
identity.ev.contentOwner2=أُصدرت الشّهادة إلى: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=غير آمن
identity.notSecure.tooltip=الاتصال غير آمن

identity.extension.label=امتداد (%S)
identity.extension.tooltip=حملها امتداد: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=حُجب

contentBlocking.trackersView.empty.label=لم يُكتشف شيء في الصفحة

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=كعكات تتعقّبك بين المواقع
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=كعكات الأطراف الثالثة
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=كعكات المواقع غير المُزارة
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=كل الكعكات

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=من هذا الموقع
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=لم يُكتشف شيء في الصفحة

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=كعكات تتعقّبك بين المواقع
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=لم يُكتشف شيء في الصفحة

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=كعكات الأطراف الثالثة
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=لم يُكتشف شيء في الصفحة

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=مسموح بها
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=حُجبت
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=امسح استثناء الكعكات في %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=حُجبت

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=حُجبت

trackingProtection.icon.disabledTooltip2=عُطّلت الحماية الموسّعة من التعقب في هذا الموقع.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=لم تُكتشف في هذه الصفحة أي متعقّبات يعرفها %S.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=مستويات الحماية من %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=عطّل الحماية على %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=فعّل الحماية على %S

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=مسجّلات البصمات - محجوبة
protections.blocking.cryptominers.title=المُعدّنات المعمّاة - محجوبة
protections.blocking.cookies.trackers.title=الكعكات التي تتعقّبك بين المواقع - محجوبة
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=كعكات الأطراف الثالثة - محجوبة
protections.blocking.cookies.all.title=كل الكعكات - محجوبة
protections.blocking.cookies.unvisited.title=كعكات المواقع غير المُزارة - محجوبة
protections.blocking.trackingContent.title=المحتوى الذي يتعقّبك - محجوب
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=متعقبات مواقع التواصل الاجتماعي - محجوبة
protections.notBlocking.fingerprinters.title=مسجّلات البصمات - غير محجوبة
protections.notBlocking.cryptominers.title=المُعدّنات المعمّاة - غير محجوبة
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=كعكات الأطراف الثالثة - غير محجوبة
protections.notBlocking.cookies.all.title=الكعكات المتعقِّبة - غير محجوبة
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=الكعكات التي تتعقّبك بين المواقع - غير محجوبة
protections.notBlocking.trackingContent.title=المحتوى الذي يتعقّبك - غير محجوب
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=متعقّبات المواقع الاجتماعية - غير محجوبة

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=حُجب 1;حُجب #1;حُجبت #1;حُجب #1;حُجب #1;لم يُحجب شيء
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=منذ %S

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=حجب #1 متعقّبًا واحدًا منذ #3;حجب #1 متعقّبين اثنين منذ #3;حجب #1 ما يزيد على #2 متعقّبات منذ #3;حجب #1 ما يزيد على #2 متعقّبًا منذ #3;حجب #1 ما يزيد على #2 متعقّبا منذ #3;لم يحجب #1 أيّ متعقّب منذ #3

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = بعّد (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = صفّر مستوى التقريب (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = قرّب (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = قص (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = انسخ (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = ألصق (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow=اسمح
geolocation.allow.accesskey=س
geolocation.block=امنع
geolocation.block.accesskey=م
geolocation.shareWithSite4=أتسمح بأن يعرف %S مكانك؟
geolocation.shareWithFile4=أتسمح بأن يعرف هذا الملف المحلي مكانك؟
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=أتسمح بأن يُعطي %1$S تصريح معرفة مكانك إلى %2$S؟
geolocation.remember=تذكّر هذا القرار

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=اسمح
xr.allow2.accesskey=س
xr.block=امنع
xr.block.accesskey=م
xr.shareWithSite4=أتسمح بأن يصل %S إلى أجهزة الواقع الافتراضي؟ قد تكشف بذلك معلومات حساسة.
xr.shareWithFile4=أتسمح بأن يصل هذا الملف المحلي إلى أجهزة الواقع الافتراضي؟ قد تكشف بذلك معلومات حساسة.
xr.remember=تذكّر هذا القرار

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=اسمح
persistentStorage.allow.accesskey=س
persistentStorage.block.label=امنع
persistentStorage.block.accesskey=م
persistentStorage.allowWithSite2=أتسمح بأن يحفظ %S بيانات في مساحة تخزين دائما؟

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=اسمح
webNotifications.allow2.accesskey=س
webNotifications.notNow=ليس الآن
webNotifications.notNow.accesskey=س
webNotifications.never=لا تسمح أبدًا
webNotifications.never.accesskey=ت
webNotifications.alwaysBlock=امنع دائما
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=د
webNotifications.block=امنع
webNotifications.block.accesskey=م
webNotifications.receiveFromSite3=أتسمح بأن يُرسل %S التنبيهات؟

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=أخرجني من هنا!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=ه
safebrowsing.deceptiveSite=موقع مخادع!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=هذا ليس موقعًا مخادعًا…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=م
safebrowsing.reportedAttackSite=موقع هجمات مُبلغ عنه!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=هذا ليس موقع هجمات…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=م
safebrowsing.reportedUnwantedSite=موقع غير مرغوب فيه مبلّغ عنه!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=موقع ضار مُبلّغ عنه!

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=ابحث عن %S

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=أتريد إعادة تشغيل %S بوضع مواجهة الأعطال؟
troubleshootModeRestartPromptMessage=ستُعطّل الامتدادات والسمات والإعدادت المخصّصة لديك مؤقتا.
troubleshootModeRestartButton=أعِد التشغيل

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=true

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = تتسبّب هذه الصفحة بإبطاء عمل %1$S. أوقِفها لتسريع المتصفّح.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = تتسبّب إحدى الصفحات بإبطاء عمل %1$S. أوقِفها لتسريع المتصفّح.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = يتسبّب اللسان ”%1$S“ بإبطاء عمل %2$S. أوقِفه لتسريع المتصفّح.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = يتسبّب الامتداد ”%1$S“ بإبطاء عمل %2$S. أوقِفه لتسريع المتصفّح.
processHang.add-on.learn-more.text = اطّلع على المزيد
processHang.button_debug.label = نقّح النص البرمجي
processHang.button_debug.accessKey = ن

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=اعرض النافذة ملء الشاشة (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=انقل الشريط الجانبي إلى اليسار
sidebar.moveToRight=انقل الشريط الجانبي إلى اليمين

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = يجب تفعيل إدارة الحقوق الرقمية لتشغيل بعض ملفات الصوت أو الفيديو على هذه الصفحة.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = فعّل إدارة الحقوق الرقمية
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ف

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = يُنصّب %S المكونات اللازمة لتشغيل ملفات الصوت أو الفيديو على هذه الصفحة. يرجى إعادة المحاولة لاحقًا.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = غير معروف

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = خصّص %S

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = حسنا
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = ح

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = عُطّل عرض محتوى اللسان بسبب عدم التوافق بين %S وبرمجية الإتاحة لديك. رجاء حدّث قارئ الشاشة أو انتقل إلى إصدارة Firefox ممتدّة الدعم.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = شخصي
userContextWork.label = عمل
userContextBanking.label = صيرفة
userContextShopping.label = تسوق
userContextNone.label = غير حاوِ

userContextPersonal.accesskey = ش
userContextWork.accesskey = ع
userContextBanking.accesskey = ص
userContextShopping.accesskey = ت
userContextNone.accesskey = ح

userContext.aboutPage.label = أدِر الحاويات
userContext.aboutPage.accesskey = ح

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = أرسِل اللسان إلى الجهاز;أرسِل اللسانين إلى الجهاز;أرسِل #1 ألسنة إلى الجهاز;أرسِل #1 لسانا إلى الجهاز;أرسِل #1 لسان إلى الجهاز;لا تُرسل شيئا إلى الجهاز
sendTabsToDevice.accesskey = س

decoder.noCodecs.button = اطّلع على المزيد
decoder.noCodecs.accesskey = ط
decoder.noCodecsLinux.message = لتشغيل الڤديو قد تحتاج لتثبيت مرمزات الڤديو المطلوبة.
decoder.noHWAcceleration.message = لتحسين جودة الڤديو قد تحتاج لتثبيت حزمة ميكروسوفت للوسائط.
decoder.noPulseAudio.message = لتشغيل الصوت قد تحتاج لتثبيت PulseAudio.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = برمجية libavcodec قد تكون ضعيفة أمنيًا أو غير مدعومة، و يجب تحديثها لتشغيل الڤديو.

decoder.decodeError.message = حدث خطأ أثناء فك ترميز مورِد الوسائط.
decoder.decodeError.button = أبلغ عن مشكلة بالموقع
decoder.decodeError.accesskey = س
decoder.decodeWarning.message = حدث خطأ غير خطير أثناء فك ترميز مورِد الوسائط.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = تحتاج الولوج إلى هذه الشبكة أولا لتستطيع الوصول إلى الإنترنت.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = افتح صفحة الولوج إلى الشبكة

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = تصاريح %S
permissions.remove.tooltip = امسح الإذن و اسأل ثانيًا

permissions.fullscreen.promptCanceled = أُلغيت طلبات التصريح المرجأة: لا يمكن إرسال طلبات التصريح قبل دخول شجرة DOM لوضع ملء الشاشة.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = خرجتُ من وضع ملء شجرة DOM للشاشة: لا يجب طلب التصاريح وأنت في وضع ملء DOM للشاشة.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 بتة
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 بتة

midi.allow.label = اسمح
midi.allow.accesskey = س
midi.block.label = امنع
midi.block.accesskey = م
midi.remember=تذكّر هذا القرار
midi.shareWithFile = أتسمح بأن يرى هذا الملف المحلي أجهزة MIDI لديك؟
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = أتسمح بأن يرى %S أجهزة MIDI لديك؟
midi.shareSysexWithFile = أتسمح بأن يرى هذا الملف المحلي أجهزة MIDI لديك ويُرسل أو يستلم رسائل SynEx؟
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = أتسمح بأن يرى %S أجهزة MIDI لديك ويُرسل أو يستلم رسائل SynEx؟

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = إلى الخلف

storageAccess1.Allow.label = اسمح
storageAccess1.DontAllow.label = احجب
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = أتسمح بأن يستعمل %1$Ss كعكاته على %2$S؟
storageAccess1.hintText = يمكنك حجب الوصول إليها إن لم يكن السبب وراء احتياج %1$S لهذه البيانات واضحًا.

# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.