summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bg/dom/chrome/dom/dom.properties
blob: e088a8b484d9129c09cf2f80b25aa2436ca9024c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

KillScriptTitle=Внимание: Неотговарящ скрипт
KillScriptMessage=На тази страница има скрипт, който е зает или не отговаря. Може да го спрете сега или да изчакате и да видите дали няма да завърши сам.
KillScriptWithDebugMessage=На тази страница има скрипт, който е зает или не отговаря. Може да го спрете сега, да го отворите в дебъгера или да изчакате и да видите дали няма да завърши сам.
KillScriptLocation=Скрипт: %S

KillAddonScriptTitle=Внимание: Неотговарящ скрипт от добавка
# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
KillAddonScriptMessage=Скрипт от разширението „%1$S“ работи на страницата и забавя работата на %2$S.\n\nСкриптът може да е зает или да не отговаря. Може да го спрете сега или да изчакате и да видите дали няма да завърши сам.
KillAddonScriptGlobalMessage=Спиране на скрипта от разширението до презареждане на страницата

StopScriptButton=Спиране
DebugScriptButton=Дебъгване
WaitForScriptButton=Изчакване
DontAskAgain=&Спиране на този въпрос
WindowCloseBlockedWarning=Скриптове не може да затварят прозорци, които не са отворени от скрипт.
OnBeforeUnloadTitle=Сигурни ли сте?
OnBeforeUnloadStayButton=Оставане в страницата
OnBeforeUnloadLeaveButton=Напускане на страницата
EmptyGetElementByIdParam=Празен низ е подаден на getElementById().
DocumentWriteIgnored=Пренебрегнато е извикване на document.write() от асинхронно зареден външен скрипт.
# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
EditorFileDropFailed=Грешка при пускане на файл върху елемент с contenteditable атрибут: %S.
FormValidationTextTooLong=Моля, съкратете този текст до %S знака или по-малко (сега използвате %S знака).
FormValidationTextTooShort=Моля, използвайте най-малко %S знака (сега използвате %S знака).
FormValidationValueMissing=Моля, попълнете полето.
FormValidationCheckboxMissing=Моля, отметнете ако искате да продължите.
FormValidationRadioMissing=Моля, изберете една от тези възможности.
FormValidationFileMissing=Моля, изберете файл.
FormValidationSelectMissing=Моля, изберете елемент от списъка.
FormValidationInvalidEmail=Моля, въведете адрес на ел. поща.
FormValidationInvalidURL=Моля, въведете адрес от Интернет.
FormValidationInvalidDate=Моля, въведете валидна дата.
FormValidationInvalidTime=Въведете валидно време.
FormValidationPatternMismatch=Моля, използвайте нужния формат.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
FormValidationPatternMismatchWithTitle=Моля, използвайте нужния формат: %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeOverflow=Моля, изберете стойност, която е не по-голяма от %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeOverflow=Моля, изберете стойност, която е не по-късно от %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeUnderflow=Моля, изберете стойност, която е не по-малка от %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Моля, изберете стойност, която е не по-рано от %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
FormValidationStepMismatch=Моля, изберете валидна стойност. Двете най-близки валидни стойности са %S и %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
FormValidationStepMismatchOneValue=Моля, изберете валидна стойност. Най-близката валидна стойност е %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
FormValidationBadInputNumber=Моля, въведете число.
FullscreenDeniedDisabled=Отказана е заявка за цял екран, защото API-то за цял екран е изключено с потребителска настройка.
FullscreenDeniedFocusedPlugin=Отказана е заявка за цял екран, защото фокусът е в приставка в прозорец.
FullscreenDeniedHidden=Отказана е заявка за цял екран, защото документът повече не е видим.
FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Отказана е заявка за цял екран, защото поне един от елементите на документа не е iframe или не съдържа атрибута „allowfullscreen“.
FullscreenDeniedNotInputDriven=Отказана е заявка за цял екран, защото методът Element.requestFullscreen() не е извикан в кратковременен обработчик на генерирано от потребител събитие.
FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Отказана е заявка за цял екран, защото искащият елемент не е елемент от <svg>, <math> или HTML.
FullscreenDeniedNotInDocument=Отказана е заявка за цял екран, защото искащият елемент вече не е в документа.
FullscreenDeniedMovedDocument=Отказана е заявка за цял екран, защото искащият елемент беше преместен в друг документ.
FullscreenDeniedLostWindow=Отказана е заявка за цял екран, защото вече нямаме прозорец.
FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Отказана е заявка за цял екран, защото поддокумент на документа, искащ цял екран, вече е в цял екран.
FullscreenDeniedNotFocusedTab=Отказана е заявка за цял екран, защото искащият елемент не е в активния раздел.
RemovedFullscreenElement=Излизане от цял екран, защото елементът с цял екран беше премахнат от документа.
FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Излизане от цял екран, защото фокусът се премести върху приставка в прозорец.
PointerLockDeniedDisabled=Заявка за заключване на показалеца на мишката беше отказан, защото Pointer Lock ППИ е изключен в настройките на потребителя.
PointerLockDeniedInUse=Заявка за заключване на показалеца на мишката беше отказан, защото показалецът на мишката се управлява от друг документ.
PointerLockDeniedNotInDocument=Заявка за заключване на показалеца на мишката беше отказан, защото заявяващият елемент не е в документ.
PointerLockDeniedSandboxed=Заявка за заключване на показалеца на мишката беше отказан, защото Pointer Lock ППИ е ограничен от виртуална среда.
PointerLockDeniedHidden=Заявка за заключване на показалеца на мишката беше отказан, защото документът не е видим.
PointerLockDeniedNotFocused=Заявка за заключване на показалеца на мишката беше отказан, защото документът не е на фокус.
PointerLockDeniedMovedDocument=Заявка за заключване на показалеца на мишката беше отказан, защото заявяващият елемент промени своя документ.
PointerLockDeniedNotInputDriven=Заявка за заключване на показалеца на мишката беше отказан, защото методът Element.requestPointerLock() не е извикан в кратковременен обработчик на генерирано от потребител събитие.
PointerLockDeniedFailedToLock=Заявка за заключване на показалеца на мишката беше отказан, защото четецът не можа да го заключи.
HTMLSyncXHRWarning=Разборът на HTML в XMLHttpRequest не се поддържа в синхронен режим.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
ForbiddenHeaderWarning=Опит за задаване на забранена заглавка беше отказан: %S
ResponseTypeSyncXHRWarning=Атрибутът responseType на XMLHttpRequest е вече неподдържан в синхронен режим и прозоречен контекст.
TimeoutSyncXHRWarning=Атрибутът timeout на XMLHttpRequest е вече неподдържан в синхронен режим и прозоречен контекст.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
JSONCharsetWarning=Имаше опит за обявяване на кодиране на JSON, изтеглен чрез XMLHttpRequest, което не е UTF-8. Само UTF-8 се поддържа при декодиране на JSON.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement, даден на createMediaElementSource, е ресурс извън източника, затова възелът няма да изведе нищо.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, даден на createMediaStreamSource, е ресурс извън източника, затова възелът няма да изведе нищо.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Прихванатият HTMLMediaElement възпроизвежда MediaStream. Промени в силата на звука или неговото изключване в момента са недостъпни.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaLoadExhaustedCandidates=Никой от ресурсите-кандидати не успя да се зареди. Зареждането на медия е спряно.
MediaLoadSourceMissingSrc=Елемент <source> няма атрибут „src“. Зареждането на медия се провали.
MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Свързване на AudioNodes от AudioContexts с различна честота на дискретизация в момента не се поддържа.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadHttpError=Зареждане от HTTP се провали със състояние %1$S. Зареждането на медиен ресурс %2$S се провали.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadInvalidURI=Невалиден URI. Зареждането на медиен ресурс %S се провали.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Зададеният атрибут „type“ на „%1$S“ не се поддържа. Зареждането на медиен ресурс %2$S се провали.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP „Content-Type: %1$S“ не се поддържа. Зареждането на медиен ресурс %2$S се провали.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
MediaLoadDecodeError=Медийният ресурс %S не може да бъде декодиран.
MediaWidevineNoWMF=Опит за възпроизвеждане на Widevine без Windows Media Foundation. Вижте https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaWMFNeeded=За възпроизвеждане на видео формата %S, трябва да инсталирате допълнителен софтуер от Microsoft, вижте https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaPlatformDecoderNotFound=Видеото на страницата не може да бъде възпроизведено. Вероятно вашата система няма необходимия кодек за: %S
MediaUnsupportedLibavcodec=Видеото на страницата не може да бъде възпроизведено. Вашата система има неподдържана версия на libavcodec
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeError=Медийният ресурс %1$S не е декодиран, грешка: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeWarning=Медийният ресурс %1$S е декодиран, но с грешка: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaCannotPlayNoDecoders=Медията не може да бъде възпроизведена. Няма декодери за искания формат %S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaNoDecoders=Няма декодери за някои от исканите формати: %S
MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio не може да бъде използвано
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Използване на Encrypted Media Extensions на %S през незащитен (например не през HTTPS) контекст е изведено от употреба и скоро ще бъде премахнато. Обмислете преминаване към защитен произход като HTTPS.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Извикване на navigator.requestMediaKeySystemAccess() (в %S) без подаден кандидат за MediaKeySystemConfiguration, съдържащ audioCapabilities или videoCapabilities е изведено от употреба и скоро няма да бъде поддържано.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Извикване на navigator.requestMediaKeySystemAccess() (в %S) без подаден кандидат за MediaKeySystemConfiguration, съдържащ audioCapabilities или videoCapabilities без contentType с низ „codecs“ е изведено от употреба и скоро няма да бъде поддържано.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
MutationEventWarning=Mutation Events са изведени от употреба. Вместо тях използвайте MutationObserver.
BlockAutoplayError=Автоматичното възпроизвеждане е разрешено само, когато е одобрено от потребител, страницата е отворена от него или медията е с изключен звук.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
ComponentsWarning=Обектът Components е изведен от употреба. Скоро ще бъде премахнат.
PluginHangUITitle=Внимание: Приставка не отговаря
PluginHangUIMessage=Приставката %S може все още да работи, а може и да е спряла да отговаря. Може да я спрете сега или да изчакате и да видите дали няма да завърши сама.
PluginHangUIWaitButton=Изчакване
PluginHangUIStopButton=Спиране
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
NodeIteratorDetachWarning=Извикването на detach() върху NodeIterator вече няма ефект.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
LenientThisWarning=Пренебрегване на взимане или задаване на свойство, имащо [LenientThis], защото обектът „this“ е некоректен.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
UseOfCaptureEventsWarning=Методът captureEvents() е изведен от употреба. За да обновите кода си използвайте метода addEventListener() от DOM 2. За помощ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
UseOfReleaseEventsWarning=Методът releaseEvents() е изведен от употреба. За да обновите кода си използвайте метода removeEventListener() от DOM 2. За повече помощ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
SyncXMLHttpRequestWarning=Изпълнение на XMLHttpRequest в главната нишка е изведено от употреба, защото има вредно въздействие върху изживяването на потребителя. За помощ http://xhr.spec.whatwg.org/
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
Window_Cc_ontrollersWarning=Свойството window.controllers/Controllers е изведено от употреба. Не го използвайте за откриване на потребителския агент.
ImportXULIntoContentWarning=Внасянето на възли от XUL в съдържание на документи е изведено от употреба. Тази функционалност скоро ще бъде премахната.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB транзакция, която не е все още завършена, беше прекратена заради зареждане на страница.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Използваната памет за Will-change е твърде много. Квотата е площта на документа, умножена по %1$S (%2$S пиксела). При превишена квота всички бъдещи промени в документа биват пренебрегвани.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
HittingMaxWorkersPerDomain2=Обслужващата нишка (Worker) не може да бъде стартиран веднага, защото други документи от същия произход вече използват максималния брой. Обслужващата нишка (Worker) е добавен към опашката и ще бъде пуснат веднага след като някой друг завърши.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
AppCacheWarning=ППИ на склада за приложения (AppCache) е изведен от употреба и ще бъде премахнат. Моля, използвайте ServiceWorker за работа без мрежа.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
EmptyWorkerSourceWarning=Опит за създаване на Worker от празен източник. Вероятно това е непреднамерено.
NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia е заменен от navigator.mediaDevices.getUserMedia
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams са излезли от употреба. Вместо това използвайте RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
InterceptionFailedWithURL=Грешка при зареждане на „%S“. Обслужваща нишка прихвана заявката и се натъкна на неочаквана грешка.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
CorsResponseForSameOriginRequest=Грешка при зареждане на „%1$S“ в отговор на „%2$S“. На ServiceWorker е забранено да създава cors Response за same-origin Request.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Грешка при зареждане на „%1$S“. ServiceWorker подаде opaque Response на FetchEvent.respondWith(), докато обработваше събитието „%2$S“ от вида FetchEvent. Обектите Opaque Response са валидни само когато RequestMode е „no-cors“.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
InterceptedErrorResponseWithURL=Грешка при зареждане на „%S“. ServiceWorker подаде Error Reponse на FetchEvent.respondWith(). Това обикновено означава, че ServiceWorker е извършил невалидно извикване fetch().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
InterceptedUsedResponseWithURL=Грешка при зареждане на „%S“. ServiceWorker подаде вече използван Reponse на FetchEvent.respondWith(). Тялото на Response може да бъде прочетено само веднъж. Използвайте Response.clone() за многократен достъп до тялото.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Грешка при зареждане на „%S“. ServiceWorker подаде opaqueredirect Response на FetchEvent.respondWith(), докато обработваше ненавигиращо събитие от вида FetchEvent.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
BadRedirectModeInterceptionWithURL=Грешка при зареждане на „%S“. Обслужваща нишка (ServiceWorker) подаде пренасочващ отговор на FetchEvent.respondWith(), a RedirectMode не е follow.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
InterceptionCanceledWithURL=Грешка при зареждане на „%S“. ServiceWorker прекъсна зареждането чрез извикване на FetchEvent.preventDefault().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptionRejectedResponseWithURL=Грешка при зареждане на „%1$S“. ServiceWorker подаде promise на FetchEvent.respondWith(), което отказа с „%2$S“.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptedNonResponseWithURL=Грешка при зареждане на „%1$S“. ServiceWorker подаде promise на FetchEvent.respondWith(), което беше превърнато в стойност „%2$S“, която не е Response.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
ServiceWorkerScopePathMismatch=Грешка при регистриране на обслужваща нишка (ServiceWorker): Пътят на дадения обхват „%1$S“ не е вътре в максималния разрешен обхват „%2$S“. Нагласете обхвата, преместете скрипта на обслужващата нишка (Service Worker) или за разрешаване на обхвата използвайте заглавката на HTTP Service-Worker-Allowed.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterNetworkError=Грешка при регистриране или обновяване на обслужваща нишка (ServiceWorker) за областта „%1$S“: Грешка при зареждането с код %2$S за скрипта „%3$S“.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerRegisterStorageError=Грешка при регистриране или обновяване на обслужваща нишка (ServiceWorker) за областта „%S“: Достъпът до хранилището е отказан в този контекст заради настройките на потребителя или режима на поверително разглеждане.
ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Грешка при получаване на регистрираните обслужващи нишки: Достъпът до хранилището е отказан в този контекст заради настройките на потребителя или режима на поверително разглеждане.
ServiceWorkerGetClientStorageError=Грешка при получаване на клиентите на обслужващи нишки: Достъпът до хранилището е отказан в този контекст заради настройките на потребителя или режима на поверително разглеждане.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerPostMessageStorageError=Грешка при изпълнение на „postMessage“ от обслужващата нишка (ServiceWorker) за обхвата „%S“, защото достъпът до хранилището е отказан в този контекст заради настройките на потребителя или режима на поверително разглеждане.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Затваряне на обслужваща нишка (ServiceWorker) за областта „%1$S“ с изчакващи Promisе от вида waitUntil/respondWith заради изтекло време на изчакване (grace timeout).
# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
ServiceWorkerNoFetchHandler=Слушателите за събитието Fetch трябва да бъдат добавяни при първоначалното изпълнение на скрипта на ServiceWorker.
ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=Отказано е document.execCommand(„cut“/,„copy“), защото не е извикано като част от кратковременен потребителски обработчик на събитие.
ManifestShouldBeObject=Манифестът трябва да е обект.
ManifestScopeURLInvalid=URL-ът на обхвата е невалиден.
ManifestScopeNotSameOrigin=Адресът на обхвата трябва да е със същия произход като този на документа.
ManifestStartURLOutsideScope=Началният URL е извън обхвата, затова обхватът е невалиден.
ManifestStartURLInvalid=Началният URL е невалиден.
ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Началният адрес трябва да е със същия произход като този на документа,
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
ManifestInvalidType=Очакваше се %2$S на %1$S да е от вид %3$S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S не е валиден CSS цвят.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
PatternAttributeCompileFailure=Не може да се провери <input pattern='%S'>, защото шаблонът не е валиден регулярен израз: %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
TargetPrincipalDoesNotMatch=Грешка при изпълнение на „postMessage“ върху „DOMWindow“: Зададеният целеви произход („%S“) не съвпада с произхода на прозореца на получателя („%S“).
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbed=Пренаписване на стария стил с влагане на Flash на Youtube (%S) с влагане на iframe (%S). Моля, ако е възможно, обновете страницата да използва iframe вместо embed/object.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbedPathParams=Пренаписване на стария стил с влагане на Flash на Youtube (%S) с влагане на iframe (%S). Неподдържаните параметри от iframe бяха преработени. Моля, ако е възможно, обновете страницата да използва iframe вместо embed/object.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Заглавката „Encryption“ трябва да съдържа уникален параметър „salt“ за всяко съобщение. За повече информация посетете https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Заглавката „Crypto-Key“ трябва да съдържа параметъра „dh“, който да съдържа публичния ключ на сървъра за приложения. За повече информация посетете https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Заглавката „Encryption-Key“ трябва да съдържа параметъра „dh“. Тази заглавка е изведена от употреба и скоро ще бъде премахната. Моля, вместо нея използвайте „Crypto-Key“ заедно с „Content-Encoding: aesgcm“. За помощ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Заглавката „Content-Encoding“ трябва да бъде „aesgcm“. Заглавка „aesgcm128“ е разрешена, но изведена от употреба и скоро ще бъде премахната. За повече информация посетете https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Параметърът „dh“ в заглавката „Crypto-Key“ трябва да бъде base64url-кодираният (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) Diffie-Hellman публичен ключ на сървъра в „uncompressed“ или „raw“ вариант (65 байта преди кодирането). За повече информация посетете https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSalt=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Параметърът „salt“ в заглавката „Encryption“ трябва да бъде base64url-кодиран (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) и най-малко 16 байта преди кодирането. За повече информация посетете https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
# aesgcm).
PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Параметърът „rs“ в заглавката „Encryption“ трябва да бъде или между %2$S и 2^36-31 или изцяло пропуснат. За повече информация посетете https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Поле в шифрованото съобщение е с неправилна дължина. За повече информация посетете https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. За помощ при шифроване посетете https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Пренебрегване на извикване „preventDefault()“ върху събитие от вид „%1$S“, понеже следящият код е регистриран като „passive“.
# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
IIRFilterChannelCountChangeWarning=Промените в броя на каналите на IIRFilterNode може да доведе до дефекти в аудиото.
BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Промените в броя на каналите на BiquadFilterNode може да доведе до дефекти в аудиото.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
GenericImageNamePNG=изображение.png
GenericFileName=файл
GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Заявка за местоположението може да бъде изпълнена само в защитен контекст.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
WindowContentUntrustedWarning=Атрибутът „content“ на обекта Window е изведен от употреба. Вместо него използвайте „window.top“.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
SVGRefLoopWarning=В SVG <%S> с идентификатор „%S“ има безкраен цикъл от обръщения.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
SVGRefChainLengthExceededWarning=Твърде дълга верига от обръщения от SVG <%S> е прекъсната в елемент с идентификатор „%S“.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceEmpty=Атрибутът „%S“ на елемент <script> е празен.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceInvalidUri=Атрибутът „%S“ на елемент <script> е невалиден URI: „%S“
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceLoadFailed=Неуспешно зареждане на <script> с адрес „%S“.
ModuleSourceLoadFailed=Неуспешно зареждане на модул с адрес „%S“.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceMalformed=URI от адреса на <script> е повреден: „%S“.
ModuleSourceMalformed=URI от адреса на модула е повреден: „%S“.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceNotAllowed=URI от адреса на <script> е забранен в документа: „%S“.
ModuleSourceNotAllowed=URI от адреса на модула е забранен в документа: „%S“.
# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
InvalidKeyframePropertyValue=Стойността „%1$S“ за име на ключов кадър е невалидна според синтаксиса за „%2$S“.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
ReadableStreamReadingFailed=Грешка при прочитане на данни фром ReadableStream: „%S“.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
MotionEventWarning=Използването на сензора за движение е изведено от употреба.
OrientationEventWarning=Използването на сензора за пространствено положение е изведено от употреба.
ProximityEventWarning=Използването на сензора за близост е изведено от употреба.
AmbientLightEventWarning=Използването на сензора за околна светлина е изведено от употреба.
UnsupportedEntryTypesIgnored=Пренебрегване на неподдържаните entryTypes: %S.
# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"

#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.

# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.

# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Атрибутите на MathML „background“, „color“, „fontfamily“, „fontsize“, „fontstyle“ и „fontweight“ са изведени от употреба и ще бъдат премахнати в бъдеще.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Поддръжката за изобразяване на разтегнати оператори на MathML с шрифтове STIXGeneral е остаряла и може да бъде премахната в бъдеще. За подробности относно по-новите шрифтове, които ще продължат да се поддържат, вижте %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Атрибутът на MathML „scriptsizemultiplier“ е изведен от употреба и ще бъде премахнат в бъдеще.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".

WebShareAPI_Failed=Операцията за споделяне е неуспешна.
WebShareAPI_Aborted=Операцията по споделяне е прекъсната.
# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
FolderUploadPrompt.title = Потвърждаване на качване
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Качване
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".

# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported".

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="