1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
# Application not responding
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
restartTitle=%S beenden
restartMessageNoUnlocker2=%S wird bereits ausgeführt, reagiert aber nicht. Um %S zu verwenden, muss entweder erst der derzeit ausgeführte %S-Prozess beendet, das Gerät neu gestartet oder ein anderes Profil verwendet werden.
restartMessageUnlocker=%S wird bereits ausgeführt, reagiert aber nicht. Der offene %S-Prozess muss beendet werden, um ein neues Fenster zu öffnen.
restartMessageNoUnlockerMac=Eine %S-Kopie wird bereits ausgeführt. Es können nicht mehrere %S-Kopien gleichzeitig ausgeführt werden.
restartMessageUnlockerMac=Eine %S-Kopie wird bereits ausgeführt. Die offene %S-Kopie wird beendet, um diese Kopie zu öffnen.
# Profile manager
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
profileTooltip=Profil: "%S" - Pfad: "%S"
pleaseSelectTitle=Benutzerprofil wählen
pleaseSelect=Bitte wählen Sie ein Profil, um %S zu starten, oder erstellen Sie ein neues Profil.
renameProfileTitle=Profil umbenennen
renameProfilePrompt=Das Profil "%S" umbenennen in:
profileNameInvalidTitle=Ungültiger Profilname
profileNameInvalid=Der Profil-Name "%S" ist nicht erlaubt.
chooseFolder=Ordner wählen
profileNameEmpty=Sie müssen einen Namen für das Profil eingeben.
invalidChar=Das Zeichen "%S" ist in Profilnamen nicht erlaubt. Bitte wählen Sie einen anderen Namen.
deleteTitle=Profil löschen
deleteProfileConfirm=Das Löschen eines Profils entfernt dieses aus der Liste der verfügbaren Profile und kann NICHT rückgängig gemacht werden. Sie können optional auch alle Dateien des Profils löschen, inklusive Ihrer gespeicherten Einstellungen und persönlichen Daten. Diese Option löscht folgenden Ordner inkl. des kompletten Inhalts:\n\n"%S"\n\nACHTUNG: Dies kann NICHT rückgängig gemacht werden!\n\nMöchten Sie die Daten des Profils löschen?
deleteFiles=Dateien löschen
dontDeleteFiles=Dateien nicht löschen
profileCreationFailed=Das Profil konnte nicht erstellt werden. Eventuell ist der gewählte Ordner schreibgeschützt.
profileCreationFailedTitle=Erstellen des Profils fehlgeschlagen
profileExists=Ein Profil mit diesem Namen existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen.
profileFinishText=Klicken Sie auf "Fertigstellen", um das neue Profil zu erstellen.
profileFinishTextMac=Klicken Sie auf "Fertigstellen", um das neue Profil zu erstellen.
profileMissing=Ihr Profil "%S" kann nicht geladen werden. Es ist möglicherweise nicht vorhanden oder ein Zugriff ist nicht möglich.
profileMissingTitle=Profil nicht vorhanden
profileDeletionFailed=Profil konnte nicht gelöscht werden, da es derzeit eventuell verwendet wird.
profileDeletionFailedTitle=Löschen fehlgeschlagen
# Profile reset
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
resetBackupDirectory=Alte %S-Daten
flushFailTitle=Änderungen nicht gespeichert
flushFailMessage=Ein unerwarteter Fehler verhinderte das Speichern der Änderungen.
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
flushFailRestartButton=%S neu starten
flushFailExitButton=Beenden
|