summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-es-MX/dom/chrome/dom/dom.properties
blob: 4edff999fff8603dfc44d6e5a2d7c8fdd3c9191b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

KillScriptTitle=Aviso: Script sin respuesta
KillScriptMessage=Algún Script de esta página puede estar ocupado, o puede haber dejado de responder. Puedes detenerlo ahora, o esperar al fin de su ejecución.
KillScriptWithDebugMessage=Algún Script en esta página puede estar ocupado, o puede que haya dejado de responder. Puedes detenerlo ahora, abrirlo en el depurador, o dejarlo en continuar.
KillScriptLocation=Script: %S

KillAddonScriptTitle=Advertencia: Script de complemento sin respuesta
# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
KillAddonScriptMessage=Un script de la extensión “%1$S” está siendo ejecutado en esta página, y haciendo que %2$S no responda.\n\nPuede que esté ocupado, o que haya dejado de responder permanentemente. Puedes detener el script ahora, o esperar para ver si se completa la tarea.
KillAddonScriptGlobalMessage=Prevenir que el script de la extensión se ejecute en esta página hasta que sea recargada

StopScriptButton=Detener Script
DebugScriptButton=Depurar Script
WaitForScriptButton=Continuar
DontAskAgain=&No volver a preguntar
WindowCloseBlockedWarning=Los scripts no pueden cerrar ventanas que no hayan sido abiertas por un script.
OnBeforeUnloadTitle=¿Estás seguro?
OnBeforeUnloadMessage2=Esta página está pidiendo que confirmes que deseas abandonarla — la información que hayas ingresado podría no guardarse.
OnBeforeUnloadStayButton=Permanecer en la página
OnBeforeUnloadLeaveButton=Abandonar Página
EmptyGetElementByIdParam=Cadena vacía pasada a getElementById().
SpeculationFailed2=Se ha escrito un árbol no equilibrado usando document.write() lo que ha provocado que los datos de red se hayan reinterpretado ("reparsed"). Más información, https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
DocumentWriteIgnored=Una llamada a document.write() desde un script externo de forma asincrónicamente cargado fue ignorado.
# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
EditorFileDropFailed=Falló el colocar un archivo en un elemento contenteditable: %S.
FormValidationTextTooLong=Por favor, acorta este texto a %S caracteres o menos (actualmente estás usando %S caracteres).
FormValidationTextTooShort=Por favor, usa al menos %S caracteres (estás usando actualmente %S caracteres).
FormValidationValueMissing=Por favor, llena este campo.
FormValidationCheckboxMissing=Por favor, marca esta casilla si deseas continuar.
FormValidationRadioMissing=Por favor, selecciona una de estas opciones.
FormValidationFileMissing=Por favor, selecciona un archivo.
FormValidationSelectMissing=Por favor, selecciona un objeto de la lista.
FormValidationInvalidEmail=Por favor, introduce una dirección de correo electrónico.
FormValidationInvalidURL=Por favor, introduce una URL.
FormValidationInvalidDate=Por favor, ingresa una fecha válida.
FormValidationInvalidTime=Ingresar una hora válida.
FormValidationInvalidDateTime=Por favor, ingresa una fecha y horario válidos.
FormValidationInvalidDateMonth=Por favor, ingresa un mes válido.
FormValidationInvalidDateWeek=Por favor, ingresa una semana válida.
FormValidationPatternMismatch=Por favor, coincide con el formato solicitado.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
FormValidationPatternMismatchWithTitle=Por favor, coincide con el formato: %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeOverflow=Por favor, selecciona un valor menor que %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeOverflow=Selecciona el valor antes de %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeUnderflow=Por favor, selecciona un valor mayor que %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Selecciona un valor después de %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
FormValidationStepMismatch=Por favor, selecciona un valor válido. Los dos valores válidos más cercanos son %S y %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
FormValidationStepMismatchOneValue=Por favor, selecciona un valor válido. El valor válido más cercano es %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Selecciona un valor entre %1$S y %2$S.
FormValidationBadInputNumber=Por favor, introduce un número.
FullscreenDeniedDisabled=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque la API de pantalla completa está desactivada en las preferencias de usuario.
FullscreenDeniedFocusedPlugin=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque un plugin en ventana tiene el foco.
FullscreenDeniedHidden=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque el documento ya no es visible.
FullscreenDeniedHTMLDialog=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento solicitante es un elemento <dialog>.
FullscreenDeniedContainerNotAllowed=La solicitud para el modo de pantalla completa fue denegada porque al menos uno de los documentos que contiene iframes no tiene un atributo "allowfullscreen".
FullscreenDeniedNotInputDriven=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque Element.requestFullscreen() no ha sido llamado desde dentro de un manejador de eventos generado por el usuario de ejecución rápida.
FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=La solicitud de pantalla completa se denegó porque se llamó a Element.requestFullscreen() dentro de un controlador de eventos del ratón que no se activó con el botón izquierdo del ratón.
FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento solicitante no es un elemento <svg>,<math> o HTML.
FullscreenDeniedNotInDocument=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque ya el elemento solicitante ya no está en este documento.
FullscreenDeniedMovedDocument=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque el elemento solicitante ha movido el documento.
FullscreenDeniedLostWindow=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque ya no se tiene una ventana.
FullscreenDeniedSubDocFullscreen=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque un subdocumento del documento que ha solicitado la pantalla completa ya está en modo de pantalla completa.
FullscreenDeniedNotFocusedTab=La solicitud de pantalla completa ha sido denegada porque el elemento solicitante no está en la pestaña que tiene el foco actualmente.
FullscreenDeniedFeaturePolicy=Solicitud para pantalla completa fue denegado por las directivas de FeaturePolicy.
FullscreenExitWindowFocus=Saliste de pantalla completa porque se ha seleccionado una ventana.
RemovedFullscreenElement=Se ha salido de la pantalla completa porque el elemento de pantalla completa ha sido eliminado del documento.
FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Se ha salido de pantalla completa porque un plugin en ventana ha recibido el foco.
PointerLockDeniedDisabled=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque la API de bloqueo de puntero fue deshabilitada por una preferencia del usuario.
PointerLockDeniedInUse=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el puntero está actualmente siendo controlado por un documento diferente.
PointerLockDeniedNotInDocument=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el elemento solicitante no está en un documento.
PointerLockDeniedSandboxed=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque la API de bloqueo de puntero está restringida mediante un entorno de prueba.
PointerLockDeniedHidden=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el documento no es visible.
PointerLockDeniedNotFocused=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el documento no está enfocado.
PointerLockDeniedMovedDocument=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el elemento solicitante ha movido el documento.
PointerLockDeniedNotInputDriven=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque Element.requestPointerLock() no fue llamado desde dentro de un manejador de eventos generado por el usuario de corta duración, y porque el documento no está a pantalla completa.
PointerLockDeniedFailedToLock=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el navegador no pudo bloquear el puntero.
HTMLSyncXHRWarning=El análisis HTML en XMLHttpRequest no está admitido en el modo síncrono.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
ForbiddenHeaderWarning=Intentar establecer un encabezado prohibido fue denegado: %S
ResponseTypeSyncXHRWarning=El uso del atributo responseType de XMLHttpRequest ya no se admite en el modo síncrono del contexto de ventana.
TimeoutSyncXHRWarning=El uso del atributo timeout de XMLHttpRequest ya no se admite en el modo síncrono del contexto de ventana.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=El uso de navigator.sendBeacon en lugar de una petición síncrona XMLHttpRequest durante la descarga y la ocultación de la página mejora la experiencia del usuario.
JSONCharsetWarning=Se ha registrado un intento de declarar una codificación no UTF-8 para el JSON recuperado mediante XMLHttpRequest. Sólo se admite UTF-8 para decodificar JSON.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=El HTMLMediaElement pasado a createMediaElementSource tiene un recurso de origen cruzado, el nodo emitirá silencio.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=El MediaStream pasado a createMediaStreamSource tiene un recurso de origen cruzado, el nodo emitirá silencio.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=El MediaStreamTrack pasado a createMediaStreamTrackSource tiene un recurso de origen cruzado, el nodo emitirá silencio.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=El HTMLMediaElement capturado reproduce un MediaStream. No se admiten cambios de volumen ni el silencio.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementStreamCaptureCycle=El MediaStream asignado a srcObject proviene de una captura de este HTMLMediaElement, formando un ciclo, asignación ignorada.
MediaLoadExhaustedCandidates=Ha fallado la carga de todos los recursos candidatos. Carga de medios pausada.
MediaLoadSourceMissingSrc=El elemento <source> no tiene atributo "src". Ha fallado la carga del recurso de medios.
MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Actualmente no se admite la conexión de AudioNodes desde AudioContexts con diferentes frecuencias de muestreo.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadHttpError=La carga HTTP ha fallado con el estado %1$S. Ha fallado la carga del recurso de medios %2$S.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadInvalidURI=URI no válida. Ha fallado la carga del recurso de medios %S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=El atributo "type" especificado de "%1$S" no se admite. Ha fallado la carga del recurso de medios %2$S.
MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=El atributo “type” especificado de “%1$S” no es compatible. Falló al cargar el recurso de medios %2$S. Intentando cargar desde el siguiente elemento <source>.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedMimeType=El "Content-Type" HTTP de "%1$S" no es compatible. Ha fallado la carga del recurso de medios %2$S.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
MediaLoadDecodeError=El recurso de medios %S no puede decodificarse.
MediaWidevineNoWMF=Intento de reproducción de Widevine sin Windows Media Foundation. Ver https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaWMFNeeded=Para reproducir los formatos de video %S, se necesita instalar software extra de Microsoft, ver https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaPlatformDecoderNotFound=El video en esta página no puede reproducirse. Al sistema le pueden faltar los codecs de video requeridos para: %S
MediaUnsupportedLibavcodec=El video en esta página no puede ser reproducido. Tu sistema tiene una versión no soportada de libavcodec
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeError=No se pudo decodificar la fuente mediática %1$S, error: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeWarning=No se pudo decodificar la fuente mediática %1$S, pero con error: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaCannotPlayNoDecoders=No se pueden reproducir medios. No hay decodificadores para los formatos solicitados: %S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaNoDecoders=No hay decodificadores para algunos de los formatos solicitados: %S
MediaCannotInitializePulseAudio=No se puede usar PulseAudio
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Usar Extensiones de Medios Cifrados en %S en un contexto inseguro (por ejemplo, no HTTPS) está desaprobado y pronto será eliminado. Deberías considerar cambiar a un origen seguro como HTTPS.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Llamar al navegador.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) sin pasar por un candidato MediaKeySystemConfiguration que contiene audioCapabilities o videoCapabilities se considera obsoleto y pronto no será respaldado.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Llamar a navigator.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) pasando a un candidato MediaKeySystemConfiguration que contienen audioCapabilities o videoCapabilities sin un contentType con una cadena de "codecs" se considera obsoleto y pronto no será respaldado.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
MutationEventWarning=El uso de eventos Mutation está desaprobado. Use en su lugar MutationObserver.
BlockAutoplayError=La reproducción automática solamente está permitida cuando está aprobada por el usuario, el sitio está activado por el usuario, o los archivos multimedia está silenciados.
BlockAutoplayWebAudioStartError=Se ha impedido que un AudioContext se inicie automáticamente. Debe crearse o reanudarse después de un gesto del usuario en la página.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
ComponentsWarning=El objeto Components es obsoleto. Pronto será removido.
PluginHangUITitle=Advertencia: Plugin sin respuesta
PluginHangUIMessage=%S puede estar ocupado, o puede haber dejado de responder. Puedes detener el plugin ahora, o puedes esperar a que el plugin responda.
PluginHangUIWaitButton=Continuar
PluginHangUIStopButton=Detener plugin
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
NodeIteratorDetachWarning=Llamar a detach() en NodeIterator ya no tiene efecto.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
LenientThisWarning=Ignorando los get o set de la propiedad que tiene [LenientThis] porque el obejto "this" no es correcto.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
UseOfCaptureEventsWarning=El uso de captureEvents() es obsoleto. Para actualizar tu código, usa el método addEventListener() de DOM 2. Para obtener más información visita http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
UseOfReleaseEventsWarning=El uso de releaseEvents() es obsoleto. Para actualizar tu código, usa el método removeEventListener() de DOM 2. Para obtener más información visita http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
SyncXMLHttpRequestWarning=Un XMLHttpRequest síncrono en el hilo principal está desaprobado por sus efectos negativos en la experiencia del usuario final. Para más ayuda mira http://xhr.spec.whatwg.org/
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers está obsoleto. No lo uses para detectar al agente de usuario (UA por sus siglas en inglés).
ImportXULIntoContentWarning=Importar nodos XUL en un documento de contenido está desaprobado. Esta funcionalidad puede desaparecer pronto.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
IndexedDBTransactionAbortNavigation=La operación IndexedDB que aún no se había completado se abandonó por la navegación de páginas.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=El consumo de memoria Will-change es demasiado alto. El límite del presupuesto es el área de la superficie del documento multiplicada por %1$S (%2$S píxeles). Las apariciones de will-change que superan el presupuesto se ignorarán.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
HittingMaxWorkersPerDomain2=Un Worker no puso ser iniciado inmediatamente porque otros documentos en el mismo origen ya están usando el número máximo de workers. El Worker está ahora en cola y se iniciará cuando alguno de los otros workers se haya completado.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
AppCacheWarning=La Application Cache API (AppCache) está desaprobada y sera eliminada en el futuro.  Por favor considera usar ServiceWorker para asistencia sin conexión.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
EmptyWorkerSourceWarning=Intentando crear un Worker desde una fuente vacía. Ésto es probablemente involuntario.
NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia ha sido remplazado por navigator.mediaDevices.getUserMedia
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams son obsoletos. Usa RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers en su lugar.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
InterceptionFailedWithURL=Falló al cargar '%S'. Un ServiceWorker ha interceptado la solicitud y encontró un error inesperado.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
CorsResponseForSameOriginRequest=Ha fallado la carga de ‘%1$S’ respondiendo ‘%2$S’. Un ServiceWorker no tiene permiso de sintetizar una respuesta cors para una solicitud same-origin.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Falló al cargar '%1$S'. Un ServiceWorker pasó un opaque Response a FetchEvent.respondWith() mientras manejaba un '%2$S' FetchEvent. Los objetos opaque Response solo son válidos cuando el RequestMode es 'no-cors'.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
InterceptedErrorResponseWithURL=Falló al cargar '%S'. Un ServiceWorker pasó una respuesta de error a FetchEvent.respondWith(). Ésto significa típicamente que ServiceWorker ejecutó una llamada fetch() inválida.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
InterceptedUsedResponseWithURL=Falló al cargar '%S'. Un ServiceWorker pasó una respuesta usada a FetchEvent.respondWith(). El cuerpo de la respuesta solamente puede ser leído una vez. Usa Response.clone() para acceder al cuerpo más de una vez.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker pasó una respuesta opaqueredirect a FetchEvent.respondWith() cuando FetchEvent no era navegable.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
BadRedirectModeInterceptionWithURL=Falló la carga de ‘%S’. Un ServiceWorker pasó una respuesta redirigida a FetchEvent.respondWith() mientras RedirectMode no es ‘follow’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
InterceptionCanceledWithURL=Falló al cargar '%S'. Un ServiceWorker ha cancelado la carga al llamar a FetchEvent.preventDefault().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptionRejectedResponseWithURL=Falló al cargar '%1$S'. Un ServiceWorker ha pasado un promise a FetchEvent.respondWith() que lo ha rechazado con '%2$S'.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptedNonResponseWithURL=Falló la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker pasó un promise a FetchEvent.respondWith() que resolvió con un valor non-Response '%2$S'.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
ServiceWorkerScopePathMismatch=Falló el registro de un ServiceWorker: La ubicación del alcance proveído '%1$S' no está dentro del alcance máximo permitido '%2$S'. Ajuste el alcance, mueva el código del Service Worker, o use la cabecera HTTP Service-Worker-Allowed para permitir el alcance.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterNetworkError=Falló el registro/actualización de un ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’: La carga falló con el estado %2$S para el script ‘%3$S’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Falló al registrar/actualizar un ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’: Tipo de contenido incorrecto ‘%2$S’ recibido para el script ‘%3$S’.  Debe ser un tipo MIME de JavaScript.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerRegisterStorageError=Ha fallado el registro/actualización de un ServiceWorker para el alcance ‘%S’: El acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes del usuario o al modo de navegación privada.
ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Ha fallado la obtención del registro del service worker: El acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes del usuario o al modo de navegación privada.
ServiceWorkerGetClientStorageError=Ha fallado la obtención del cliente del service worker: El acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes del usuario o al modo de navegación privada.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerPostMessageStorageError=El ServiceWorker para el alcance ‘%S’ falló para ejecutar ‘postMessage‘ porque el acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes de usuario o modo de navegación privada.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminar el ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ con pendiente waitUntil/respondWith promete debido a tiempo de espera.
# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
ServiceWorkerNoFetchHandler=Se tiene que añadir el controlador de eventos Fetch durante la evaluación inicial del trabajo de la secuencia de órdenes.
ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') fue denegado por que no fue llamado desde dentro de un manejador de eventos generado por el usuario de corta duración.
ManifestIdIsInvalid=El id del miembro no se resolvió en una URL válida.
ManifestIdNotSameOrigin=El id del miembro debe tener el mismo origen que el miembro start_url.
ManifestShouldBeObject=El manifiesto debería ser un objeto.
ManifestScopeURLInvalid=La URL de ámbito no es válida.
ManifestScopeNotSameOrigin=La URL de ámbito debe ser del mismo origen que el documento.
ManifestStartURLOutsideScope=La URL de inicio está fuera de su ámbito, por lo que éste no es válido.
ManifestStartURLInvalid=La URL de inicio no es válida.
ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=La URL de inicio debe ser del mismo origen que el documento.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
ManifestInvalidType=Se esperaba que el miembro %2$S de %1$S fuera un(a) %3$S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S no es un color CSS válido.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S no es un código de idioma válido.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
ManifestImageURLIsInvalid=El ítem %1$S en el índice %2$S no es válido. El miembro %3$S es una URL %4$S no válida
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
ManifestImageUnusable=El ítem %1$S en el índice %2$S no tiene un propósito utilizable. Será ignorado.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
ManifestImageUnsupportedPurposes=El ítem %1$S en el índice %2$S incluye propósito(s) no admitidos: %3$S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
ManifestImageRepeatedPurposes=El ítem %1$S en el índice %2$S incluye propósito(s) repetidos: %3$S.
PatternAttributeCompileFailure=No es posible revisar <input pattern='%S'> porque regexpl no es una patente válida: %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
TargetPrincipalDoesNotMatch=Fallo al ejecutar 'postMessage' en 'DOMWindow': el origen del destino proporcionando ('%S') no coincide con el origen de la ventana del destinatario ('%S').
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbed=Reescribiendo contenido anidado del antiguo estilo de YouTube en Flash (%S) a iframe anidado (%S). Por favor, actualice la página para que use iframe en lugar de anidar el objeto, de ser posible.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbedPathParams=Reescribiendo contenido anidado del antiguo estilo de YouTube en Flash (%S) a iframe anidado (%S). Los parámetros no eran soportados por incrustaciones iframe y fueron convertidos. Por favor, actualice la página para que use iframe en lugar de incrustar el objeto, de ser posible.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje enviado. La cabecera ‘Encryption’ debe incluir un parámetro ‘salt‘ único para cada mensaje. Vea https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoKeyHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje enviado. La cabecera ‘Crypto-Key‘ debe incluir un parámetro ‘dh‘ con la clave pública del servidor de la aplicación. Vea https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionKeyHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje enviado. La cabecera ‘Encryption-Key’ debe incluir un parámetro ‘dh‘. Esta cabecera es obsoleto y se eliminará pronto. Por favor usa ‘Crypto-Key‘ con ‘Content-Encoding: aesgcm‘ en su lugar. Vea https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncodingHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje enviado. La cabecera ‘Content-Encoding’ debe ser ‘aesgcm‘. Se permite usar ‘aesgcm128‘, pero es obsoleto y se eliminará pronto. Vea https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 para más información.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSenderKey=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘dh’ en la cabecera ‘Crypto-Key‘ debe ser la clave pública Diffie-Hellman del servidor de la app, codificada en url base64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) y en forma “sin compresión” o “en bruto” (65 bytes antes de codificar). Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSalt=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘salt’ en la cabecera ‘Encryption‘ debe ser codificada en url base64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) y de a lo menos 16 bytes antes de codificar. Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
# aesgcm).
PushMessageBadRecordSize=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘rs’ de la cabecera ‘Encryption‘ debe ser entre %2$S y 2^36-31, ser omitido completamente. Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
PushMessageBadPaddingError=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. Un registro en el mensaje cifrado no fue ubicado correctamente. Mirahttps://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 para más información.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoError=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. Para ayuda con cifrado, por favor mira https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorando llamada ‘preventDefault()’ en evento de tipo ‘%1$S’ de un escuchador registrado como ‘passive’.
# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap está desuso y será eliminado pronto. Usa ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap en su lugar.
IIRFilterChannelCountChangeWarning=Los cambios de contador de canales de IIRFilterNode pueden producir problemas en el audio.
BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Los cambios de contador de canales de BiquadFilterNode pueden producir problemas en el audio.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
GenericImageNamePNG=imagen.png
GenericFileName=archivo
GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Una solicitud de ubicación solo puede ser realizada en un contexto seguro.
NotificationsInsecureRequestIsForbidden=El permiso de Notificación solo se puede solicitar en un contexto seguro.
NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=El permiso de notificación solo se puede solicitar en un documento de nivel superior o en un iframe del mismo origen.
NotificationsRequireUserGesture=El permiso de notificación solo se puede solicitar desde un controlador de eventos generados por el usuario de ejecución corta.
NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Solicitar permiso de notificación fuera de un controlador de eventos generado por el usuario de ejecución corta está en desuso y no será compatible en el futuro.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
WindowContentUntrustedWarning=El atributo ‘content’ de los objetos Window está obsoleto.  En su lugar, utilice ‘window.top’.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
SVGRefLoopWarning=El SVG <%S> con ID “%S” tiene un bucle de referencia.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
SVGRefChainLengthExceededWarning=Una cadena de referencia SVG <%S> que es demasiado grande fue abandonada en el elemento con ID “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement está obsoleto y será eliminado en un futuro. Utiliza SVGElement.viewportElement en su lugar.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement está obsoleto y será eliminado en un futuro.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceEmpty=El atributo ‘%S’ del elemento <script> está vacío.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceInvalidUri=El atributo ‘%S’ del elemento <script> no es un URI válido: “%S”
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceLoadFailed=Hubo un fallo al cargar el <script> con fuente “%S”.
ModuleSourceLoadFailed=Ha fallado la carga para el módulo con origen “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceMalformed=La fuente <script> de URI está deforme: “%S”.
ModuleSourceMalformed=URI del origen del módulo malformada: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceNotAllowed=La fuente <script> de URI no se permite en este documento: “%S”.
ModuleSourceNotAllowed=URI del origen del módulo no permitida en este documento: “%S”.
WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Los scripts de contenido de WebExtension solo pueden cargar módulos con URLs de extensión moz- y no: "%S".
ModuleResolveFailureNoWarn=Error al resolver el especificador de módulo “%S”.
ModuleResolveFailureWarnRelative=Error al resolver el especificador del módulo “%S”. Los especificadores de módulo relativos deben comenzar con “./”, “../” o “/”.
ImportMapInvalidTopLevelKey=Una clave de nivel superior no válida “%S” estaba presente en el mapa de importación.
ImportMapEmptySpecifierKeys=Las claves del especificador no pueden ser cadenas vacías.
ImportMapAddressesNotStrings=Las direcciones deben ser cadenas.
ImportMapInvalidAddress=La dirección “%S” no es válida.
# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Se proporcionó una dirección no válida para la clave del especificador “%1$S”; dado que “%1$S” terminó en una barra inclinada, la dirección “%2$S” también debe hacerlo.
ImportMapScopePrefixNotParseable=La URL del prefijo de ámbito “%S” no se podía analizar.
ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=La resolución del especificador “%S” fue bloqueada por una entrada nula.
ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=La resolución del especificador “%S” se bloqueó porque la subcadena después del prefijo no se pudo analizar como una URL relativa a la dirección en el mapa de importación.
ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=La resolución del especificador “%S” se bloqueó porque la URL analizada no comienza con la dirección en el mapa de importación.
ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=El especificador “%S” era un especificador básico, pero no se reasignó a nada. Los especificadores de módulos relativos deben comenzar con “./”, “../” o “/”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
ImportMapExternalNotSupported=Los mapas de importación externa no son compatibles: actualmente no se admite <script type='importmap'> con un atributo src.
ImportMapNotAllowedMultiple=Los mapas de importación múltiples no están permitidos.
ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Los mapas de importación no están permitidos después de que se ha iniciado la carga o precarga de un módulo.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
InvalidKeyframePropertyValue=Valor de la propiedad de fotograma clave “%1$S” no es válido según la sintaxis para la “%2$S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
ReadableStreamReadingFailed=Falló al leer los datos desde ReadableStream: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=No se puede utilizar registerProtocolHandler dentro del modo de navegación privada.
MotionEventWarning=El uso del sensor de movimiento está obsoleto.
OrientationEventWarning=El uso del sensor de orientación está obsoleto.
ProximityEventWarning=El uso del sensor de proximidad está obsoleto.
AmbientLightEventWarning=El uso del sensor de luz ambiente es obsoleto.
UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorando entryTypes no soportado: %S.
AllEntryTypesIgnored=entryTypes no válidas; abortando registro.
# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
GTK2Conflict2=Evento de teclado no disponible en GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
WinConflict2=Evento de teclado no disponible en algunas disposiciones del teclado: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
DocumentSetDomainNotAllowedWarning=No se permite establecer document.domain en un entorno aislado de origen cruzado.

#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface es una interfase solamente para pruebas este es el mensaje de prueba obsoleto.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() es un método solamente de prueba y este es el mensaje de prueba obsoleto.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute es un atributo solamente de prueba y este es el mensaje de prueba obsoleto.
# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Uso de CanvasRenderingContext2D en createImageBitmap está obsoleto.

# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=El uso del método drawWindow de CanvasRenderingContext2D está obsoleto. Usa la API de extensiones tabs.captureTab en su lugar https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab

# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() es obsoleto.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange es obsoleto.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror es obsoleto.
# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider es obsoleto.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure está obsoleto. Use PointerEvent.pressure en su lugar.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” y “big”son valores obsoletos para el atributo mathsize y se eliminarán en alguna futura versión.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” y “veryverythickmathspace” son valores obsoletos para longitudes MathML y se eliminarán en alguna futura versión.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Los atributos MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” y “fontweight” son obsoletos y se eliminarán en alguna futura versión.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=El soporte para renderizar operadores MathML estirados con fuentes STIXGeneral está en desuso y puede eliminarse en una fecha futura. Para obtener detalles sobre las fuentes más nuevas que seguirán siendo compatibles, mira %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=El atributo MathML “scriptminsize” está obsoleto y será eliminado en el futuro.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=El atributo MathML “scriptsizemultiplier” está obsoleto y será eliminado en el futuro.
FormSubmissionUntrustedEventWarning=El envío de formularios a través de un evento de envío no confiable es obsoleto y se eliminará en una fecha futura.
WebShareAPI_Failed=La operación de compartir ha fallado.
WebShareAPI_Aborted=La operación de compartir fue abortada.
# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
UnknownProtocolNavigationPrevented=Se impidió la navegación a “%1$S” debido a un protocolo desconocido.
PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=No se puede publicar un mensaje que contenga un objeto de memoria compartida en una ventana de origen cruzado.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
UnusedLinkPreloadPending=El recurso en "%S" precargado con un enlace precargado no se usó en unos pocos segundos. Asegúrate de que todos los atributos de la etiqueta de precarga estén configurados correctamente.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() no se puede invocar en un documento con un origen opaco, como un iframe de sandbox sin allow-same-origin en su atributo de sandbox.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() no se puede invocar en un iframe de sandbox sin allow-storage-access-by-user-activation en su atributo de sandbox.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() no se puede invocar en un iframe anidado.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() solo se puede solicitar desde un controlador de eventos generado por el usuario de ejecución breve.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
LocChangeFloodingPrevented=Demasiadas llamadas a las API de ubicación o historial en un período breve.
FolderUploadPrompt.title = Confirmar envío
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
FolderUploadPrompt.message = ¿Estás seguro de que deseas enviar todos los archivos de “%S”? Haz esto solo si confía en la página web.
FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Subir
InputPickerBlockedNoUserActivation=Se bloqueó selector de <input> debido a la falta de activación del usuario.
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Se ha bloqueado el iframe con protocolo externo por no haber sido activado por el usuario o porque no ha pasado suficiente tiempo desde que se cargó el último iframe de este tipo.
MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Se ha bloqueado la apertura de múltiples ventanas emergentes por no haber sido activado por el usuario.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
PreloadIgnoredInvalidAttr=Se ignoró la precarga de %S debido a valores desconocidos de “como” o “tipo”, o al atributo “media” que no coincide.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
BlobDifferentClusterError=No se puede acceder a la URL del blob “%S” desde un clúster de agente diferente.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() está obsoleto. Utiliza Element.setPointerCapture() en su lugar. Para obtener más ayuda https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() está obsoleto. Usa Element.releasePointerCapture() en su lugar. Para más ayuda https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() está obsoleto. Usa Element.releasePointerCapture() en su lugar. Para más ayuda https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture

# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
WebExtensionUncheckedLastError=El valor de browser.runtime.lastError no fue verificado: %S

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() está obsoleto. Usa OffscreenCanvas.convertToBlob() en su lugar.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger está obsoleto y será eliminado en el futuro.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() está obsoleto y será eliminado en el futuro. Para más ayuda, visita https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Se negó a expandir la lista de opciones <select> a través de la asignación a HTMLOptionsCollection.length (valor %1$S). El tamaño máximo admitido es %2$S.