summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eu/browser/browser/shopping.ftl
blob: da4c582debc83f5f03c3ebe0c63cc24d002e9600 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

shopping-page-title = { -brand-product-name } erosketak
# Title for page showing where a user can check the
# review quality of online shopping product reviews
shopping-main-container-title = Balorazioen egiaztatzailea
shopping-beta-marker = Beta
# This string is for ensuring that screen reader technology
# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header.
# Any changes to shopping-main-container-title and
# shopping-beta-marker should also be reflected here.
shopping-a11y-header =
    .aria-label = Balorazioen egiaztatzailea - beta
shopping-close-button =
    .title = Itxi
# This string is for notifying screen reader users that the
# sidebar is still loading data.
shopping-a11y-loading =
    .aria-label = Kargatzen…

## Strings for the letter grade component.
## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F.
## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade.
## Letters are hardcoded and cannot be localized.

shopping-letter-grade-description-ab = Balorazio fidagarriak
shopping-letter-grade-description-c = Balorazio fidagarri eta fidagaitzen nahasketa
shopping-letter-grade-description-df = Balorazio fidagaitzak
# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers
# over the letter grade component without a visible description.
# It is also used for screen readers.
#  $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded).
#  $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above.
shopping-letter-grade-tooltip =
    .title = { $letter } - { $description }

## Strings for the shopping message-bar

shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Egiaztatu beharreko informazio berria
shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Egiaztatu orain
shopping-message-bar-generic-error-title2 = Ez dago informaziorik erabilgarri
shopping-message-bar-generic-error-message = Arazoa konpontzen saiatzen ari gara. Itzuli geroago mesedez.
shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews-title = Balorazio nahikorik ez oraindik
shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews-message2 = Produktu honek balorazio gehiago dituenean, hauen kalitatea egiaztatu ahal izango dugu.
shopping-message-bar-warning-product-not-available-title = Produktua ez dago erabilgarri
shopping-message-bar-warning-product-not-available-message2 = Produktua berriz ere erabilgarri dagoela ikusten baduzu, jakinaraz iezaguzu eta balorazioak egiaztatzeari ekingo diogu.
shopping-message-bar-warning-product-not-available-button = Jakinarazi produktu hau berriz ere erabilgarri dagoela
shopping-message-bar-thanks-for-reporting-title = Eskerrik asko jakinarazpenagatik!
shopping-message-bar-thanks-for-reporting-message2 = Produktu honen balorazioei buruzko informazioa 24 ordu barru izan behar genuke. Itzuli geroago mesedez.
shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported-title2 = Informazioa laster egongo da erabilgarri
shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported-message2 = Produktu honen balorazioei buruzko informazioa 24 ordu barru izan behar genuke. Itzuli geroago mesedez.
shopping-message-bar-generic-error =
    .heading = Ez dago informaziorik erabilgarri
    .message = Arazoa konpontzen saiatzen ari gara. Itzuli geroago mesedez.
shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews =
    .heading = Balorazio nahikorik ez oraindik
    .message = Produktu honek balorazio gehiago dituenean, hauen kalitatea egiaztatu ahal izango dugu.
shopping-message-bar-warning-product-not-available =
    .heading = Produktua ez dago erabilgarri
    .message = Produktua berriz ere erabilgarri dagoela ikusten baduzu, jakinaraz iezaguzu eta balorazioak egiaztatzeari ekingo diogu.
shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Jakinarazi produktua berriz ere erabilgarri dagoela
shopping-message-bar-thanks-for-reporting =
    .heading = Eskerrik asko jakinarazpenagatik!
    .message = Produktu honen balorazioei buruzko informazioa 24 ordu barru izan behar genuke. Itzuli geroago mesedez.
shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported =
    .heading = Informazioa laster egongo da erabilgarri
    .message = Produktu honen balorazioei buruzko informazioa 24 ordu barru izan behar genuke. Itzuli geroago mesedez.
shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Balorazioaren kalitatea egiaztatzen
shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = 60 bat segundo har litzake honek.
shopping-message-bar-page-not-supported-title = Ezin ditugu balorazio hauek egiaztatu
shopping-message-bar-page-not-supported-message = Tamalez ezin dugu zenbait produktu moten balorazioen kalitatea egiaztatu. Adibidez, opari-txartelenak eta streaming bideo, musika eta bideoenak.
shopping-message-bar-page-not-supported =
    .heading = Ezin ditugu balorazio hauek egiaztatu
    .message = Tamalez ezin dugu zenbait produktu moten balorazioen kalitatea egiaztatu. Adibidez, opari-txartelenak eta streaming bideo, musika eta bideoenak.

## Strings for the product review snippets card

shopping-highlights-label =
    .label = Azken balorazioetan nabarmentzekoak
shopping-highlight-price = Prezioa
shopping-highlight-quality = Kalitatea
shopping-highlight-shipping = Bidalketa
shopping-highlight-competitiveness = Lehiakortasuna
shopping-highlight-packaging = Paketatzea

## Strings for show more card

shopping-show-more-button = Erakutsi gehiago
shopping-show-less-button = Erakutsi gutxiago

## Strings for the settings card

shopping-settings-label =
    .label = Ezarpenak
shopping-settings-recommendations-toggle =
    .label = Erakutsi iragarkiak balorazioen egiaztatzailean
shopping-settings-opt-out-button = Desgaitu balorazioen egiaztatzailea

## Strings for the adjusted rating component

# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only
# reliable reviews.
shopping-adjusted-rating-label =
    .label = Egokitutako balorazioa
shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Balorazio fidagaitzak kenduta

## Strings for the review reliability component

shopping-review-reliability-label =
    .label = Zenbateraino dira fidagarriak balorazio hauek?

## Strings for the analysis explainer component

shopping-analysis-explainer-label =
    .label = Nola antzematen dugun balorazioen kalitatea
shopping-analysis-explainer-intro2 = { -fakespot-brand-full-name }(r)en Adimen Artifizial (AA) teknologia erabiltzen dugu produktuen balorazioen fidagarritasuna egiaztatzeko. Honek balorazioen kalitatea neurtzen lagunduko dizu, ez produktuen kalitatea.
shopping-analysis-explainer-grades-intro = Produktuen balorazioei A eta F arteko <strong>letra maila</strong> bat esleitzen diegu.
shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = <strong>Egokitutako balorazioa</strong> fidagarriak direla uste ditugun balorazioetan dago oinarrituta soilik.
# This string includes the short brand name of one of the three supported
# websites, which will be inserted without being translated.
#  $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon".
shopping-analysis-explainer-highlights-description = <strong>Nabarmentzekoak</strong> { $retailer }(e)ko azken 80 egunetan fidagarriak direla uste ditugun balorazioak dira.
shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Balorazio fidagarriak. Uste dugu balorazioak benetako bezeroenak direla eta zintzo eta aurreiritzirik gabe utzi dituztela.
shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Uste dugu balorazio fidagarri eta fidagaitzen arteko nahasketa bat dagoela.
shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Balorazio fidagaitzak. Uste dugu balorazioak ziurrenik faltsuak direla edo kritika aurreiritzidunak dituztela.

## Strings for UrlBar button

shopping-sidebar-open-button2 =
    .tooltiptext = Ireki balorazioen egiaztatzailea
shopping-sidebar-close-button2 =
    .tooltiptext = Itxi balorazioen egiaztatzailea

## Strings for the unanalyzed product card.
## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on
## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot
## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is
## used in the name of the Firefox feature ('Review checker'). If that is not
## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK.


## Strings for the unanalyzed product card.
## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on
## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot
## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is
## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not
## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK.

shopping-unanalyzed-product-header-2 = Balorazio hauei buruzko informaziorik ez oraindik
shopping-unanalyzed-product-message-2 = Produktu hauen balorazioak fidatzekoak diren jakiteko, egiaztatu balorazioen kalitatea. 60 bat segundo hartzen ditu soilik.
shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Egiaztatu balorazioaren kalitatea

## Strings for the advertisement

more-to-consider-ad-label =
    .label = Kontuan hartzeko gehiago
ad-by-fakespot = { -fakespot-brand-name }(r)en iragarkia

## Shopping survey strings.

shopping-survey-headline = Lagundu { -brand-product-name } hobetzen
shopping-survey-question-one = Zenbateraino zaude gustura balorazioen egiaztatzailearen esperientziarekin { -brand-product-name }(e)n?
shopping-survey-q1-radio-1-label = Oso kontent
shopping-survey-q1-radio-2-label = Kontent
shopping-survey-q1-radio-3-label = Neutrala
shopping-survey-q1-radio-4-label = Kontentagaitz
shopping-survey-q1-radio-5-label = Oso kontentagaitz
shopping-survey-question-two = Balorazioen egiaztatzaileak erosketa-erabakiak egiten laguntzen dizu?
shopping-survey-q2-radio-1-label = Bai
shopping-survey-q2-radio-2-label = Ez
shopping-survey-q2-radio-3-label = Ez dakit
shopping-survey-next-button-label = Hurrengoa
shopping-survey-submit-button-label = Bidali
shopping-survey-terms-link = Erabilera-baldintzak
shopping-survey-thanks-message = Eskerrik asko zure iritziagatik!
shopping-survey-thanks =
    .heading = Eskerrik asko zure iritziagatik!

## Shopping Feature Callout strings.
## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to
## access the feature.

shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Itzuli <strong>balorazioen egiaztatzaile</strong>ra prezioen ikonoa ikusten duzun aldiro.
shopping-callout-pdp-opted-in-title = Balorazio hauek fidatzekoak dira? Ikusi di-da batean.

## Onboarding message strings.

shopping-onboarding-headline = Probatu produktuen balorazioetarako gure fidatzeko gida
shopping-onboarding-opt-in-button = Bai, probatu
shopping-onboarding-not-now-button = Une honetan ez
shopping-onboarding-dialog-close-button =
    .title = Itxi
    .aria-label = Itxi
# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers.
# Variables:
#   $current (Int) - Number of the current page
#   $total (Int) - Total number of pages
shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label =
    .aria-label = Aurrerapena: { $total } / { $current }